Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,970 --> 00:00:19,810
Evet Kadir Bey.
2
00:00:21,150 --> 00:00:23,910
Geldin geldin de ne diyeceksin acaba?
3
00:00:31,790 --> 00:00:33,510
Kadir? Lan.
4
00:00:34,450 --> 00:00:35,770
Ne işin var oğlum senin burada?
5
00:00:36,050 --> 00:00:38,230
Oğlum ben defteyi görmeye geldim. Sen ne
alaka?
6
00:00:38,650 --> 00:00:40,010
Seni hiç ilgilendirmez.
7
00:00:40,210 --> 00:00:40,869
Ne diyor?
8
00:00:40,870 --> 00:00:44,130
Eğer konuda defteyse bu aralar beni baya
ilgilendirir. Haberin olsun.
9
00:00:44,350 --> 00:00:45,169
Allah Allah.
10
00:00:45,170 --> 00:00:45,949
Sevgilin mi?
11
00:00:45,950 --> 00:00:48,450
Değil. Sen ne alaka? Senin sevgilin mi?
12
00:00:48,830 --> 00:00:50,230
Boşanma avukatım. Hadi be.
13
00:00:50,450 --> 00:00:54,450
Başka meselelerimiz de var. Senin hiçbir
meselen olamaz o kızla alakalı. Oğlum
14
00:00:54,450 --> 00:00:56,230
sana mı soracağım lan? Kimlerine mesele
var? Sana soracağım.
15
00:00:56,430 --> 00:00:57,430
Bana bak.
16
00:00:57,750 --> 00:00:58,850
Hastanelik olmuyor mu burada ha?
17
00:00:59,130 --> 00:01:00,470
İnce'de hastanelik etmeyeyim seni.
18
00:01:02,850 --> 00:01:03,850
Hatırlarız.
19
00:01:04,269 --> 00:01:08,530
Ne var ya? Sabahtan beri car car car
car... ...bıkmadan usanmadan aradınız.
20
00:01:08,750 --> 00:01:13,490
Hangi bankaysanız kapatın hesabı. Hangi
icraysanız gelin alacağımı ya. Yeter bu
21
00:01:13,490 --> 00:01:14,490
ne Allah Allah.
22
00:01:14,530 --> 00:01:16,610
Deşkan Hanım, Levent Bartınar ben.
23
00:01:18,190 --> 00:01:19,190
Levent Bey?
24
00:01:22,430 --> 00:01:23,430
Levent Bey?
25
00:01:24,730 --> 00:01:29,410
Çok pardon ben size bir şey sandım.
Sorun yok sorun yok. Merak ettik seni.
26
00:01:29,810 --> 00:01:30,910
Halledebildin mi şu meseleyi?
27
00:01:31,610 --> 00:01:34,370
Şey ben dün ikisiyle de... Görüşebildin
mi?
28
00:01:34,950 --> 00:01:36,830
Yok babacığım ya olur mu öyle şey.
29
00:01:37,370 --> 00:01:39,290
Tolga dün bana bile çok yoğunum dedi.
30
00:01:39,530 --> 00:01:40,530
Tamam tamam.
31
00:01:40,710 --> 00:01:44,710
Görüştüm görüştüm ikisiyle de yani Tolga
'yla da Kadir Bey 'le de görüştüm. Bak
32
00:01:44,710 --> 00:01:49,390
eğer görüşebildiysen ve
halledebildiysen... ...bolçmuş, paraymış
33
00:01:49,390 --> 00:01:52,510
düşünme her şey hazır. Ben hepsini
halledebilirim. Babacığım.
34
00:01:52,940 --> 00:01:54,400
Yani Defne kim?
35
00:01:55,160 --> 00:01:57,620
Koskoca Tolga, Erez, Kadir, Emin daha
kim baba ya?
36
00:01:57,960 --> 00:01:59,060
Defne, canım.
37
00:01:59,280 --> 00:02:01,540
Sen de bizi oyalama istersen artık ha?
38
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Oyalamadım.
39
00:02:03,300 --> 00:02:05,120
Oyalamadım ben elimden geleni yap...
Yani tamam.
40
00:02:05,520 --> 00:02:10,039
Diyelim ki görüştü. Senin lafınla mı
koskoca projeye okey olacaklar? İkna ve
41
00:02:10,039 --> 00:02:11,600
kabiliyet başka bir şey Defne.
42
00:02:12,980 --> 00:02:15,080
Kabiliyetimle alakalı bir mesele mi var
Özlem?
43
00:02:15,610 --> 00:02:21,310
Yani Defne bu sektör biraz böyle güçlü
bir sektör. Yanlış anlama ama sen biraz
44
00:02:21,310 --> 00:02:22,249
zayıfsın ya.
45
00:02:22,250 --> 00:02:23,250
Yeter.
46
00:02:24,890 --> 00:02:25,890
Levent Bey.
47
00:02:26,890 --> 00:02:28,450
Biliyor musunuz Levent Bey?
48
00:02:29,090 --> 00:02:32,830
Benim hakkımda size çok güzel haberlerim
var. Dinliyorum.
49
00:02:33,090 --> 00:02:35,090
İkisi de sizinle çalışmayı kabul etti.
50
00:02:35,370 --> 00:02:36,370
Ciddi misin?
51
00:02:36,730 --> 00:02:37,730
Evet.
52
00:02:41,530 --> 00:02:42,930
İkisini de ikna ettim.
53
00:02:43,160 --> 00:02:44,800
Oğlum bana bak. Oğlum bak.
54
00:02:46,500 --> 00:02:47,180
Çok
55
00:02:47,180 --> 00:02:58,400
heyecanlılar.
56
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
Alo.
57
00:03:07,800 --> 00:03:10,540
Defne Hanım son cümlenizi duyamadım ben.
Alo.
58
00:03:10,960 --> 00:03:12,400
Hiç merak etmeyin.
59
00:03:13,160 --> 00:03:14,920
Gayet iyi anlaşacaklar.
60
00:03:15,440 --> 00:03:17,160
Mesela koşacağız.
61
00:03:20,960 --> 00:03:22,220
Siz
62
00:03:22,220 --> 00:03:29,960
ikiniz
63
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
ne yapıyorsunuz burada?
64
00:03:30,980 --> 00:03:36,320
Konuşuyoruz. İkiniz konuşuyorsunuz.
İkiniz. Sıkıntı yok.
65
00:04:01,040 --> 00:04:05,320
Benim bir sürpriz yapalım dedik ama
maşallah kalabalık karşılandık. Kim bu
66
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
beyler?
67
00:04:08,180 --> 00:04:14,260
Bu beyler benim... Efendim kendimi
takdim edin. Ben Tolga Erez, mimarım.
68
00:04:14,540 --> 00:04:16,740
Mimar, çok hoş. Çok çok hoş.
69
00:04:16,980 --> 00:04:20,820
Efendim siz de çok hoş görünüyorsunuz.
Ayrıca defterin güzelliğini nereden
70
00:04:20,820 --> 00:04:21,820
aldığı çok belli.
71
00:04:22,320 --> 00:04:23,320
Çok mersi.
72
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
Siz kimsiniz?
73
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Haydar Emindağ.
74
00:04:25,900 --> 00:04:27,620
Emindağ İnşaatı sahibiyim.
75
00:04:28,000 --> 00:04:31,320
Memnun oldum. Kusura bakmayın ki de
böyle biraz şey yaptık. Estağfurullah
76
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
mu pek de ki varsın.
77
00:04:33,020 --> 00:04:34,080
Memnun oldum Oğuz kardeş.
78
00:04:34,360 --> 00:04:36,200
Defter 'in kardeşiyim. Ne güzel.
79
00:04:38,000 --> 00:04:42,940
Bu memnun olma faslı bittiyse ya siz
geçin benim beynimle acil bir şey
80
00:04:42,940 --> 00:04:43,940
lazım. Geliyorum hemen.
81
00:04:44,120 --> 00:04:47,280
Aciliyetimiz yok ya avukat hanım bak
burada ailenle konuş şey yapma yani.
82
00:04:47,480 --> 00:04:50,860
Ben konuşurum ailemle benim acil bir
durumum var. Bikimle konuşmam lazım.
83
00:04:51,100 --> 00:04:55,220
Ama aciliyet yok dedi şimdi söyledi.
Belki canım biraz kahve içmek isterler
84
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
kızım ne kadar ayıp bir şey.
85
00:04:57,010 --> 00:05:00,890
İstemezler. Valla ben misafir kahvenizi
alırım. Tolga Bey 'in aşırı acelesi var.
86
00:05:00,970 --> 00:05:04,930
Onun hemen gitmesi lazım ama ben
buradayım yani. Benim acelem yok. Ben de
87
00:05:04,930 --> 00:05:05,990
içerim. Seve seve.
88
00:05:06,690 --> 00:05:10,170
Seversiniz belki ama benim acelem var.
Anlatamıyorum galiba. Benim sizinle acil
89
00:05:10,170 --> 00:05:12,910
bir şey. Hadi buyurun o zaman geçelim.
90
00:05:13,350 --> 00:05:14,650
Hadi madem. Hadi.
91
00:05:18,670 --> 00:05:21,990
Bu arada bir şey söyleyeceğim yani.
Melek gibi bir kız ya.
92
00:05:24,790 --> 00:05:30,490
Aşağı inin.
93
00:05:30,890 --> 00:05:31,890
Aşağı inin. Tamam tamam.
94
00:05:44,130 --> 00:05:47,230
Vallahi helal olsun kıza. Çıt diye ikna
etti iki adamı da.
95
00:05:49,780 --> 00:05:53,040
Defne'de bir tuhaflık vardı ama kesin
bir şeyler dönüyor. Ne dönecek Allah
96
00:05:53,040 --> 00:05:54,480
aşkına ya? Ne dönecek?
97
00:05:55,260 --> 00:05:59,440
Yani ben kızın söylediklerini tamimi
buldum. Dönen para olsun bana yeter.
98
00:05:59,980 --> 00:06:01,660
Hemen imzaları attıralım yarın.
99
00:06:02,340 --> 00:06:06,540
Ben Tolga 'yı arayayım baba. Yok yok sen
arama ben arayayım. Daha profesyonel
100
00:06:06,540 --> 00:06:07,540
görünsün.
101
00:06:08,220 --> 00:06:11,700
Yani baba ne profesyonelliğinden
bahsediyorsun ya?
102
00:06:12,100 --> 00:06:15,920
Defne ile iş yapmaya çalışıyoruz ya. Şu
Valil 'in ayak bilekleri nereye çıktık
103
00:06:15,920 --> 00:06:18,000
ya? Babak çorap mı giymiş bu?
104
00:06:18,760 --> 00:06:19,760
Görmedim baba.
105
00:06:19,860 --> 00:06:23,420
Söyle ona kendine çeki düzen versin.
Biraz izan edep ya.
106
00:06:24,160 --> 00:06:28,720
Adam valemi, insansır mı hiç belli
değil. Erkek adam dediğin ayak
107
00:06:28,720 --> 00:06:30,660
sadece tercih gösterir. Tamam baba.
108
00:06:32,340 --> 00:06:38,240
E aç mısınız? Yok yok onlar toplar. Biz
biraz dışarıda konuşacağız. İşimiz var
109
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
siz takılın.
110
00:06:39,740 --> 00:06:41,160
Dışarı bahçe bahçe.
111
00:06:41,420 --> 00:06:42,420
Tamam.
112
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
Nereye buraya mı?
113
00:06:44,100 --> 00:06:47,960
Yok yok şurada konuşalım. Daha iyi olur.
Tamam.
114
00:06:54,920 --> 00:06:55,859
Kim arıyor?
115
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
Levent Bartıner.
116
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
Ay açma.
117
00:07:05,680 --> 00:07:08,700
Ben açma desen yeterdi ya. Özür dilerim.
118
00:07:09,660 --> 00:07:13,400
Gerçekten çok özür dilerim. Neyse
sıkıntı yok alırız yenisini de.
119
00:07:14,020 --> 00:07:17,940
Sen bizi bu vitaminsizliğe niye buraya
çektin? Oğlum bak düzgün konuşma.
120
00:07:17,940 --> 00:07:20,840
meseleyi bitirmeyelim burada ha. Oğlum
tespit edeyim bak içeride hale var.
121
00:07:20,900 --> 00:07:23,760
Vallahi bak yarım sen burada ya. Neyi
uyuyorsun ya? İndir o elini.
122
00:07:24,220 --> 00:07:28,440
Tekne, biz seninle bu uğurtludan ayrı mı
konuşsak? Aynen çıkarsın, valla elimde
123
00:07:28,440 --> 00:07:33,000
kalacak. O elini kırarım. Oğlum bak.
Bakın tamam, tamam. Bu, bu şekilde
124
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
olmayacak.
125
00:07:34,320 --> 00:07:35,940
Biz en iyisi şöyle yapalım.
126
00:07:40,120 --> 00:07:44,240
Kadir Bey, iki dakika bir kahve içseniz
içeride bizimkilerle.
127
00:07:47,440 --> 00:07:48,780
Tamam canım, sıkıntı yok.
128
00:07:49,460 --> 00:07:51,240
Ben giderim içeride, siz konuşun.
129
00:08:00,679 --> 00:08:01,679
Kahve.
130
00:08:02,300 --> 00:08:03,680
Kahvenizi nasıl çıksın?
131
00:08:03,960 --> 00:08:06,320
Vallahi ben sade alırım. Zahmet
olmayacaksa.
132
00:08:07,200 --> 00:08:08,720
Hiç şaşırtmadınız.
133
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
Sadelik önemli.
134
00:08:10,480 --> 00:08:11,620
Sade kahve.
135
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
Sade.
136
00:08:25,870 --> 00:08:27,670
Defne için mi tartışıyorlardı diyorsun?
137
00:08:27,890 --> 00:08:29,870
Tabii Defne için tartışıyorlardı canım.
138
00:08:30,210 --> 00:08:35,669
Hayır yani biz kızın... ...bir tane bile
kısmeti yok derken... ...Rabbim çift
139
00:08:35,669 --> 00:08:36,890
söküyorlar işte.
140
00:08:39,690 --> 00:08:40,409
Ne
141
00:08:40,409 --> 00:08:48,430
oluyor?
142
00:08:48,650 --> 00:08:49,810
Bu adamlar niye burada?
143
00:08:50,030 --> 00:08:51,530
Defne onlarla ne konuşuyor?
144
00:08:52,450 --> 00:08:55,600
Aslında öyle düşündüğün gibiymiş. değil
yani. Ne oluyor?
145
00:08:55,840 --> 00:08:57,140
Bak yüreğime indirme.
146
00:08:57,520 --> 00:08:59,400
Kötü bir şey yok değil mi? Hayır.
147
00:08:59,740 --> 00:09:00,740
Hiçbir şey yok.
148
00:09:01,660 --> 00:09:04,420
Gibi sıkıştırıyorsun kızı ya. Böyle şey
olur mu?
149
00:09:04,620 --> 00:09:07,360
Ağzından laf almayı da bilmiyorsun tövbe
yarabbim. Çekil şöyle.
150
00:09:08,820 --> 00:09:09,820
Canım.
151
00:09:10,500 --> 00:09:11,580
Çok güzelsin.
152
00:09:11,900 --> 00:09:17,840
Şimdi bize öyle geliyor ki Defne 'nin
iki tane talibi var. Ama sanki Defne
153
00:09:17,840 --> 00:09:21,500
aralarından birini seçecekmiş gibi bir
his var benim içinde.
154
00:09:22,240 --> 00:09:24,840
Ne dersin? Aralarından birisi içer değil
mi?
155
00:09:25,820 --> 00:09:28,140
Aslında ikisini birden istiyor. Ne?
156
00:09:28,380 --> 00:09:30,380
Tövbe estağfurullah. Yok artık tövbe.
157
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Bir saniye bir saniye. Öyle değil.
158
00:09:32,220 --> 00:09:38,620
Şimdi şey demeye çalışıyorum. Bu ikisi
de onun için
159
00:09:38,620 --> 00:09:42,420
kavga edecekler. İyi olan kazanacak
demeye çalışıyorum. Sonra?
160
00:09:43,080 --> 00:09:44,440
Yüksek yüksek.
161
00:09:54,410 --> 00:09:56,770
Ee Oğuzcuğum, sen neler yapıyorsun?
162
00:09:57,050 --> 00:09:58,250
Bu yılda girecek misin sınava?
163
00:09:58,450 --> 00:09:59,450
Bakacağız abi ya.
164
00:10:02,410 --> 00:10:03,730
Sen ablamla hayırdır?
165
00:10:06,510 --> 00:10:08,330
İşle ilgili bir meselemiz var da.
166
00:10:09,190 --> 00:10:10,190
Çözeceğiz inşallah.
167
00:10:10,470 --> 00:10:13,430
Aynen. Kesin iştir. Bilirim ben o
işleri.
168
00:10:14,330 --> 00:10:15,330
Oğuzcuğum.
169
00:10:19,310 --> 00:10:20,310
Şey.
170
00:10:21,010 --> 00:10:26,190
Yağım. Kusura bakmayın biraz ablatına
çok düşkündür. Yakında yok ya. Bizim de
171
00:10:26,190 --> 00:10:27,190
kısa kardeşimiz var.
172
00:10:27,250 --> 00:10:28,570
Sahip çıkacak tabii kardeşine.
173
00:10:29,670 --> 00:10:32,150
Kardeş genç, delikanlı. Kanı kaynıyor.
174
00:10:33,350 --> 00:10:34,350
Güzel.
175
00:10:36,850 --> 00:10:41,510
Ya bana sormadan niye kabul ettiriyorsun
Defne? Ya haklısın haklısın. Çok özür
176
00:10:41,510 --> 00:10:45,490
dilerim biliyorum ama sen de onlarla
çalışmak istiyordun. Ya ben onlarla
177
00:10:45,490 --> 00:10:47,030
çalışmak istiyorum ama Kadir 'le değil.
178
00:10:47,420 --> 00:10:48,960
Ben kaderi aradan çıkaracaktım zaten.
179
00:10:49,620 --> 00:10:50,680
Çıkaramattın tamam mı?
180
00:10:50,920 --> 00:10:54,380
Çıkaramattın. Çünkü Amerikalılar
ikinizin ismine bu projeye gelmişler.
181
00:10:54,720 --> 00:10:55,800
Ciddi mi? Evet.
182
00:10:56,040 --> 00:10:59,640
Ya daha önce Kadir Bey 'le çalıştıkları
için... ...garanter olarak inşaata onun
183
00:10:59,640 --> 00:11:01,060
yüklenme tışartını koymuşlar.
184
00:11:04,540 --> 00:11:06,760
Benim bu projeyi almam lazım ama ya.
185
00:11:07,100 --> 00:11:11,660
Ya işte ben de onu diyorum. Kabul et
lütfen. Rica ediyorum. Ne olursun kabul
186
00:11:11,740 --> 00:11:12,780
Lütfen. Lütfen.
187
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
Kim arıyor?
188
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
Kim arıyor? Kim arıyor?
189
00:11:18,420 --> 00:11:19,840
Levent Bey arıyor. Aç.
190
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
Ne olur.
191
00:11:22,580 --> 00:11:24,160
Rica ediyorum açma.
192
00:11:24,940 --> 00:11:25,940
Bir saniye.
193
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
Efendim Levent Bey.
194
00:11:32,240 --> 00:11:35,380
Evet haberim var. Defne Hanım 'la
konuşmuştum.
195
00:11:43,820 --> 00:11:45,760
Yalnız bilmenizi istediğim bir şey var.
196
00:11:49,380 --> 00:11:50,940
Öncelikle hepimize hayırlı olsun.
197
00:11:52,340 --> 00:11:53,960
Yalnız şunu söylemek istiyorum.
198
00:11:54,220 --> 00:11:57,760
Defne Hanım olmasa bu iş asla olmazdı.
Onun için yaptım.
199
00:12:01,520 --> 00:12:02,660
Peki bu herif kim?
200
00:12:03,980 --> 00:12:05,800
Gereksiz. Saçma sapan bir herif.
201
00:12:06,800 --> 00:12:08,080
Bu ablam mı dedi?
202
00:12:08,340 --> 00:12:09,780
Yok ben emanet asıyorum.
203
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
Değil.
204
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Olamaz da.
205
00:12:19,850 --> 00:12:21,070
Peki öyle görünmüyor ama.
206
00:12:26,610 --> 00:12:27,630
Yalnız Retme.
207
00:12:28,270 --> 00:12:32,890
Bazı şartlarım var. Ne zaman istersen
seni göreceğim. Her aradığımda o telefon
208
00:12:32,890 --> 00:12:35,470
açılacak. Beni ekmek yok. Tamam mı?
209
00:12:36,310 --> 00:12:38,470
Anlamadım. Yani projeyle ilgili.
210
00:12:39,310 --> 00:12:40,550
Disiplinliyim diyelim.
211
00:12:41,110 --> 00:12:42,610
Tamam ya. Kabul.
212
00:12:43,110 --> 00:12:46,070
Allah 'ım sana şükürler olsun.
213
00:12:48,140 --> 00:12:52,340
Biraz erken seviniyor olabilirsin. Çünkü
o Kadir uğursuzluğunu asla ikna
214
00:12:52,340 --> 00:12:54,120
edemeyeceksin. Ben sana söyleyeyim.
215
00:12:58,920 --> 00:13:04,020
Edeceğim. Hem de öyle bir ikna edeceğim
ki... Bak gör.
216
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
Evet.
217
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
Kahveler hazır.
218
00:13:13,420 --> 00:13:14,420
Kadir Bey nerede?
219
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
Gittim.
220
00:13:18,070 --> 00:13:20,850
Az önce buradaydı daha kahvesi içmedi.
221
00:13:21,070 --> 00:13:22,530
Gitti mi? Ne demek gitti?
222
00:13:35,710 --> 00:13:37,370
Hedef ne işimi kabul etmiş yani?
223
00:13:37,790 --> 00:13:39,130
Ya o ne demekti şimdi öyle?
224
00:13:39,770 --> 00:13:41,150
Ne demekse ne demek.
225
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
Sevgilisi falandır.
226
00:13:43,230 --> 00:13:45,410
Sen hemen Amerika 'yla konferans kolay
Allah.
227
00:13:45,610 --> 00:13:46,850
Ne alakası var ya?
228
00:13:47,510 --> 00:13:50,350
Tolga 'nın hayatında kimse yok bir kere
biliyorum ben. Nereden biliyorsun?
229
00:13:51,730 --> 00:13:53,030
Nüfus dairesi misin sen?
230
00:13:53,470 --> 00:13:54,510
Aile bakanlığı mı?
231
00:13:55,370 --> 00:13:57,790
Tolga 'nın arkadaşı babacığım. Ve
şirketin varisi.
232
00:13:58,510 --> 00:13:59,510
Sen işini yap.
233
00:13:59,710 --> 00:14:00,710
Hemen Kadir 'i ara.
234
00:14:00,970 --> 00:14:05,070
Yarın şu sözleşmeleri imzalayalım. Bir
de şu kızın da borcunu ödeyelim. Hak
235
00:14:05,070 --> 00:14:10,030
etti. Baba Defne o parayı hayatta geri
ödeyemez. Sen merak etme. Ben o kızdan o
236
00:14:10,030 --> 00:14:11,500
parayı... Kat kat geri alacağım.
237
00:14:11,700 --> 00:14:12,940
Nasıl geri alacakmışsın pardon?
238
00:14:14,800 --> 00:14:18,620
Bu projeyle paçayı kurtarmak için neye
ihtiyacımız var?
239
00:14:19,060 --> 00:14:20,780
Tolga ve Kadir 'e. Başka?
240
00:14:21,340 --> 00:14:26,880
Başka? Her istediğimizi yapacak ve
pürüzleri kapatacak bir... Avukata.
241
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
Aynı.
242
00:14:36,920 --> 00:14:38,620
Ne? Ne konuştunuz?
243
00:14:38,900 --> 00:14:39,900
O kara çocuk niye gitti?
244
00:14:40,350 --> 00:14:41,710
Abla siz niye sarıldınız?
245
00:14:42,410 --> 00:14:43,410
Kabul mu etti?
246
00:14:43,470 --> 00:14:44,470
Neyi kabul mü etti?
247
00:14:44,490 --> 00:14:45,690
Ne oluyor ya burada?
248
00:14:48,590 --> 00:14:49,590
Siz ikiniz.
249
00:14:50,530 --> 00:14:52,070
Dökülün bakayım. Ne biliyorlar?
250
00:14:52,370 --> 00:14:56,090
Yani ikisinin de senin etrafında pervane
olduğunu... ...senin için yanıp
251
00:14:56,090 --> 00:14:57,270
tuttuğunu biliyorlar o kadar.
252
00:14:57,470 --> 00:14:58,710
Of Melo ya of.
253
00:14:59,210 --> 00:15:02,990
Neyse sizinle uğraşamayacağım. Benim
ailen Kadir Bey 'i bulmam lazım.
254
00:15:03,390 --> 00:15:05,590
Hayatım sen niye onun peşinden
koşuyorsun?
255
00:15:05,950 --> 00:15:08,090
Çocuk ceketini almış çekmiş gitmiş.
256
00:15:08,510 --> 00:15:13,650
Bırak meraktan çatlasın. Ayağında pat
pat olsun azıcık. Ya teyze. Durum
257
00:15:13,650 --> 00:15:14,650
düşündüğünüz gibi değil.
258
00:15:15,570 --> 00:15:19,110
Melo. Benim acilen Kadir Bey 'in
adresini bulmam lazım.
259
00:15:19,430 --> 00:15:20,730
Hayır adamı arayamıyorum daha.
260
00:15:21,130 --> 00:15:22,130
Açmıyordur.
261
00:15:24,310 --> 00:15:25,810
Açmıyor değil de daha çok.
262
00:15:27,270 --> 00:15:28,270
Açamıyor.
263
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
Yedim.
264
00:15:34,370 --> 00:15:35,370
Tatlım.
265
00:15:41,299 --> 00:15:42,299
Yeni topladım.
266
00:15:42,520 --> 00:15:44,640
Oh ellerine sağlık dayım benim. Ne
demek.
267
00:15:44,880 --> 00:15:47,680
Abimin biberlerini sulamaya ihmal etme
olur mu? Tabii tabii efendim.
268
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
Hadi kolay gelsin. Sağ ol.
269
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
Abim.
270
00:15:51,720 --> 00:15:52,860
Abi anne aramış.
271
00:15:53,300 --> 00:15:54,239
Ulaşamamış sana.
272
00:15:54,240 --> 00:15:56,420
Kimseye ulaşamıyorsan bana yeni bir
telefon ayarla.
273
00:15:56,700 --> 00:15:59,060
Tamam abi kurban olurum bir sıkıntı mı
var halledeyim söyle.
274
00:15:59,260 --> 00:16:00,039
Sıkıntı yok.
275
00:16:00,040 --> 00:16:01,920
Hanımı da hazırlayın. Tamam tamam.
276
00:16:19,240 --> 00:16:21,560
Hayır lütfen. Bak şimdi olmaz. Rica
ediyorum.
277
00:16:21,780 --> 00:16:24,160
O gün bugün değil. Lütfen. Hadi ha.
Hadi.
278
00:16:36,660 --> 00:16:37,660
Alacağın olsun ama.
279
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
Tamam mı?
280
00:16:44,780 --> 00:16:47,040
Sana verdiğim emeklere yazıklar olsun.
281
00:16:47,740 --> 00:16:48,669
Küstüm işte.
282
00:16:48,670 --> 00:16:49,670
Özlersin beni.
283
00:16:54,090 --> 00:16:55,090
Neredensin ya?
284
00:17:04,030 --> 00:17:05,430
Nereden sağ diyorsun?
285
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
Sen miydin ya?
286
00:17:33,820 --> 00:17:35,360
Herif senin tatlılığını.
287
00:17:41,860 --> 00:17:44,660
Ne taraftan ya? Ne taraftan?
288
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
Hadi.
289
00:17:57,280 --> 00:17:58,500
Buradan galiba.
290
00:18:31,560 --> 00:18:34,300
O elindekiyle anca sivrisinekleri
kovalarsın avukat hanım.
291
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
Kalır mı onu öyle?
292
00:18:37,680 --> 00:18:38,680
Ürküteceksin hanımı.
293
00:18:39,340 --> 00:18:41,060
Ooo Kadir Bey.
294
00:18:41,580 --> 00:18:43,420
Bu ne güzel tesadüf ya.
295
00:18:44,480 --> 00:18:46,280
Ben de tam sizi arıyordum.
296
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
Allah Allah.
297
00:18:47,920 --> 00:18:49,400
Ormanda kurt avına mı çıktın?
298
00:18:49,680 --> 00:18:51,440
Eğer o kurt sizseniz.
299
00:18:51,800 --> 00:18:57,040
Evet. O imzayı almadan dönmeyeceğim. Sen
o ince topuklularınla anca o plaza
300
00:18:57,040 --> 00:19:00,160
bebesini ikna ederdin avukat hanım. O
yüzden sana buradan bir şey çıkmadı
301
00:19:00,160 --> 00:19:05,340
döngeri. Anladım. Daha maalesef dönemem.
Araban bozuldu.
302
00:19:05,580 --> 00:19:08,640
Ayrıca sizinle konuşmadan hiçbir yere
gitmiyorum.
303
00:19:09,200 --> 00:19:12,420
Ev de şu taraftaydı galiba. Şimdi evi de
mi batacaksın?
304
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
Öyle görünüyor.
305
00:19:13,940 --> 00:19:16,420
İyi. Ben yardımcı olayım o zaman sana.
306
00:19:19,840 --> 00:19:21,440
Oradan seni bırakırlar. Gel.
307
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
İmzalayacak mısın?
308
00:19:26,360 --> 00:19:29,840
Hayır. O zaman elinizi de istemiyorum.
Yürüyeceğim.
309
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
İyi yürü.
310
00:19:34,360 --> 00:19:36,060
Gerekirse sürünürüm. Sürün.
311
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
Daha iyisi.
312
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
Duydum ana.
313
00:20:07,590 --> 00:20:09,090
Burası benim ormanım avukat hanım.
314
00:20:13,990 --> 00:20:15,050
Gel bakın şöyle.
315
00:20:18,250 --> 00:20:20,710
Ne yapıyorsun ya? Eşkıya mısın sen?
316
00:20:20,910 --> 00:20:22,350
Tutun bakalım avukat hanım.
317
00:20:23,790 --> 00:20:24,790
Eşkıya değil.
318
00:20:25,970 --> 00:20:29,470
Adanalıyız. Ne yapıyorsun ya?
319
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
Yok yok ya.
320
00:21:43,420 --> 00:21:45,720
Kesin bu işin içinde bir iş var yani.
321
00:21:47,060 --> 00:21:50,180
Gittiklerinden beri bir susmadın. Ben
anneyim anne.
322
00:21:50,620 --> 00:21:52,120
Hissederim. Kızımın bir derdi var.
323
00:21:52,360 --> 00:21:53,360
Çağırma öyle şeyler.
324
00:21:53,940 --> 00:21:59,060
O iki tane adamla ne konuşuyorlardı
köşede gizli gizli. Ne konuşuyorlardı?
325
00:21:59,280 --> 00:22:01,940
Ne yapsalardı? Meydana kürsü mü
kursalardı?
326
00:22:02,280 --> 00:22:03,259
Onu mu diyorum?
327
00:22:03,260 --> 00:22:07,020
Her şey öyle ortalıkta konuşulmaz.
Azıcık akıllı o.
328
00:22:08,460 --> 00:22:10,400
Peki o adam niye sonra çekti gitti?
329
00:22:11,150 --> 00:22:14,930
E tabi şimdi karı oğlan baktı. Sarı
oğlan Defne 'ye sarılmış.
330
00:22:15,150 --> 00:22:16,150
Koptu kayıp.
331
00:22:16,310 --> 00:22:18,850
Kıskandı diyorum yavrum ben anlarım sen
bana güven.
332
00:22:19,090 --> 00:22:20,670
Yok yok.
333
00:22:20,990 --> 00:22:25,430
Bak bir kere Defne. Bizim yanımızda
kimse böyle sarılmaz. Benim kızım
334
00:22:25,430 --> 00:22:26,430
sarılmaz.
335
00:22:27,950 --> 00:22:30,450
Anne. Ayy oğluşum.
336
00:22:30,750 --> 00:22:31,750
Elbise.
337
00:22:34,030 --> 00:22:35,850
Ben bir çıkıp hava alacağım.
338
00:22:38,290 --> 00:22:39,770
Akşam yemeğe geç kalma.
339
00:22:40,090 --> 00:22:41,490
Tamam, tamam. Hadi öptüm ikinizi.
340
00:22:43,170 --> 00:22:44,970
Ne izin öptük oldu bu ya?
341
00:22:45,330 --> 00:22:48,710
Boynum masada tatlı oldu. Kız iyi
beklemişken biz akşam ne yiyeceğiz onu
342
00:22:48,710 --> 00:22:49,710
düşünmedik.
343
00:22:50,550 --> 00:22:51,550
Minnoş.
344
00:22:52,890 --> 00:22:53,890
Suzi.
345
00:22:57,310 --> 00:22:58,310
Kız payı.
346
00:23:03,910 --> 00:23:08,110
Biliyor musunuz? Hayatımda ilk defa
atabildim. Ve çok güzeldi.
347
00:23:08,970 --> 00:23:14,390
Ya sen ne güzelsin. Ya sen nasıl güzel
bir şeysin ya. Sen nasıl bir prensessin
348
00:23:14,390 --> 00:23:17,810
böyle. Ya bakma sen onun öyle prensesi
böyle de yaptığına.
349
00:23:19,930 --> 00:23:21,530
Onun tersi bittir bunun.
350
00:23:22,950 --> 00:23:25,250
Böyle huyları vardır yani.
351
00:23:26,850 --> 00:23:30,250
Önyargısı olsun peşin kümleri olsun. Boş
değil yani.
352
00:23:30,970 --> 00:23:33,770
At genelde sahibine çekermiş diyorlar
ama.
353
00:23:34,650 --> 00:23:37,250
Bazı şeyleri çekmiştir tabi ama.
354
00:23:38,180 --> 00:23:39,180
Sevdiğine uyusal.
355
00:23:42,360 --> 00:23:43,480
Sevdi o zaman beni.
356
00:23:43,940 --> 00:23:44,940
Sevdi sevdi.
357
00:23:46,680 --> 00:23:47,740
Ben de sevdim.
358
00:23:50,960 --> 00:23:51,960
Kendilerini.
359
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
Senin boncukların mı var ya?
360
00:23:55,480 --> 00:23:58,080
Senin boncukların mı var? Bunlar da
bunlar ne için?
361
00:23:58,800 --> 00:23:59,920
Zarar gelmesin diye.
362
00:24:01,040 --> 00:24:05,670
Enteresan. Yani Kadir Emin da sizin
batılı inançlarınız olduğunu tahmin
363
00:24:05,670 --> 00:24:06,649
miyim açıkçası?
364
00:24:06,650 --> 00:24:09,290
Valla sen inanç de, ben önlem derim.
365
00:24:11,190 --> 00:24:13,870
Anadolu'da adettir avukat hanım, sen
bilmezsin böyle şeyleri de.
366
00:24:14,830 --> 00:24:20,290
Ben? İnsan hani en çok kıyamadığına, en
böyle hayran olduğuna nazar değdirmiş
367
00:24:20,290 --> 00:24:21,290
istemeden.
368
00:24:23,090 --> 00:24:25,710
O yüzden mi bu boncuklar? O yüzden tabii
yani.
369
00:24:26,610 --> 00:24:30,390
O yıkıcı enerji cana geleceğine, cama
gelsin bu nedir ya?
370
00:24:31,120 --> 00:24:33,940
Çatlatın ortadan ikiye git. Sevdiğine
bir şey olmasın yani.
371
00:24:35,060 --> 00:24:36,060
Olmasın tabii.
372
00:24:53,760 --> 00:24:55,560
Senin gözler de mavi.
373
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
Tehlike.
374
00:25:04,590 --> 00:25:05,630
Tehlike derken?
375
00:25:06,050 --> 00:25:10,610
Bizim oralarda öyle derler hani mavi
göz. Böyle taşa baksa çatlatır derler
376
00:25:10,610 --> 00:25:11,610
hani.
377
00:25:13,270 --> 00:25:14,270
Etkili.
378
00:25:14,730 --> 00:25:15,730
Güçlü.
379
00:25:22,170 --> 00:25:23,770
Güzel öyle dik dik bakma hayvana.
380
00:25:24,310 --> 00:25:25,310
Uylandıracağım hadi.
381
00:25:26,990 --> 00:25:27,990
Hanım ya.
382
00:25:28,290 --> 00:25:30,230
Hanım sen nasıl baş ediyorsun bununla?
383
00:25:30,610 --> 00:25:32,090
Bana biraz taktik ver hadi.
384
00:25:53,340 --> 00:25:54,340
Selamünaleyküm.
385
00:25:54,960 --> 00:25:57,660
Aleykümselam. Ben Yasin Usta 'ya
bakmıştım da.
386
00:25:59,840 --> 00:26:00,840
Ne vardı?
387
00:26:01,000 --> 00:26:02,060
Kendisinin haberi vardı.
388
00:26:02,660 --> 00:26:03,660
Özel bir mesele.
389
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
Bekle burada.
390
00:26:20,960 --> 00:26:22,670
Evet. Avukat Hanım.
391
00:26:23,690 --> 00:26:25,510
Anlat bakalım nedir derdin?
392
00:26:26,410 --> 00:26:27,510
Kadir Bey.
393
00:26:28,410 --> 00:26:33,550
Ben öncelikle telefonunuz için...
Merhabalar.
394
00:26:35,450 --> 00:26:36,670
Misafirimiz var.
395
00:26:43,090 --> 00:26:46,290
Merhaba Defne. Merhaba Zeynep.
396
00:26:52,460 --> 00:26:54,600
Acaba sabah sabah yine nereye gittin?
397
00:26:54,940 --> 00:27:00,780
Ya işle ilgili yine bir şeyler çıktı da.
Ne yaptın sen? Yedin mi yemeğini?
398
00:27:01,180 --> 00:27:03,000
Yedim. Yine sensiz.
399
00:27:03,580 --> 00:27:07,780
Bak aynı evin içinde özletiyorsun
kendini. Ya tamam gülüm alacağım ben
400
00:27:07,780 --> 00:27:09,400
gündünü ya. Akşam ayarlarım bir şeyler.
401
00:27:10,700 --> 00:27:13,980
Ay ben çat diye lafa dağıldım. Kusura
bakmayın.
402
00:27:14,280 --> 00:27:15,860
Siz sirketten misiniz?
403
00:27:16,300 --> 00:27:17,340
Yok Defne Hanım.
404
00:27:17,760 --> 00:27:18,760
Benim şey.
405
00:27:20,280 --> 00:27:21,640
Boşanma avukatım.
406
00:27:22,350 --> 00:27:25,850
Ya Leyla 'nın boşanma protokolünü
imzaladı.
407
00:27:26,190 --> 00:27:29,550
İmzaladı ama boşanma henüz
gerçekleşmedi.
408
00:27:30,450 --> 00:27:36,090
Gerçi Kadir Bey 'in neden acele ettiğini
şu an daha iyi anlıyorum. Olsun olsun
409
00:27:36,090 --> 00:27:37,150
valla büyük başarı.
410
00:27:37,370 --> 00:27:38,370
Değil mi?
411
00:27:40,110 --> 00:27:42,510
Biz de bayağıdır bugünü bekliyoruz he
gülüm.
412
00:27:43,010 --> 00:27:45,010
Uf şunun çökerliği valla var.
413
00:27:47,650 --> 00:27:49,690
Gül bu gül. Gül.
414
00:27:51,370 --> 00:27:54,010
Ben size mutluluklar dilerim gülünüzle.
415
00:27:54,470 --> 00:28:00,210
Çok yanlış zamanda geldim. Kusura
bakmayın lütfen. İyi günler. Dur dur ben
416
00:28:00,210 --> 00:28:02,330
daldım araya. Siz kusura bakmayın.
417
00:28:02,590 --> 00:28:04,870
Ben çıkıyordum zaten abi.
418
00:28:20,430 --> 00:28:21,430
Abi derken?
419
00:28:22,090 --> 00:28:23,090
Kardeşim yani.
420
00:28:24,950 --> 00:28:27,250
Kardeşiz yani. Sen ne anladın ki Avukat
Hanım?
421
00:28:29,910 --> 00:28:30,910
Ha.
422
00:28:34,390 --> 00:28:35,390
Evet.
423
00:28:35,630 --> 00:28:37,330
Maalesef abim. Bak bak bak.
424
00:28:37,970 --> 00:28:38,970
Maalesef değil mi?
425
00:28:41,710 --> 00:28:44,770
Neyse. Bu arada ben de hukuk bitirdim.
Aa.
426
00:28:45,290 --> 00:28:48,670
Eğer ki belki bir staj için kontenjan
açabiliriz. Reyno.
427
00:28:49,630 --> 00:28:53,170
Abi sen demiyor musun kendi işini kendin
hallet diye. Bir dakika izin verirsen
428
00:28:53,170 --> 00:28:54,470
kendi işimi kendim hallediyorum.
429
00:28:54,730 --> 00:29:00,870
Sen bari ya. Yani şey tabii tabii biz
hani yardımcı olalım isteriz ama
430
00:29:00,870 --> 00:29:06,850
bizde de biraz durumlar malum çok belli
değil bu aralar.
431
00:29:07,110 --> 00:29:10,610
Ama yine de bir haberleşelim yani
iletişimde kalalım.
432
00:29:10,890 --> 00:29:13,830
Çok iyi tamam iletişimde kalalım
haberleşelim.
433
00:29:14,870 --> 00:29:16,210
Ne zaman geleyim?
434
00:29:17,810 --> 00:29:23,350
Çarşaf. Perşembe olsun perşembe. İyidir
uğur getirir perşembe. Kaç gibi geliyor?
435
00:29:23,750 --> 00:29:25,310
Üç beş olur yani.
436
00:29:25,550 --> 00:29:26,489
Tamam anlaştık.
437
00:29:26,490 --> 00:29:29,810
İyi numaranızı ben abimden alırım o
zaman. Verir inşallah.
438
00:29:30,230 --> 00:29:31,089
Bak hadi.
439
00:29:31,090 --> 00:29:32,810
İyi ben daha fazla tutmayayım sizi.
440
00:29:33,470 --> 00:29:36,250
Hadi görüşürüz. Memnun oldum. Ben de ben
de çok.
441
00:29:38,010 --> 00:29:42,350
Ay ne kadar tatlıymış kız kardeşsiniz
ya. Vallahi ben de sizi az kaldım. Evet
442
00:29:42,350 --> 00:29:45,090
evet. Senin bu peşin kümlerin bittiyse.
443
00:29:45,750 --> 00:29:47,250
Gelelim mi sebeb ziyaretine?
444
00:29:47,680 --> 00:29:49,740
Vallahi iyi hatırlattınız Kadir Bey ya.
445
00:29:50,340 --> 00:29:55,340
Ben de aslında sizin sabahki sebebi
ziyaretinizi ve Tolga ile olan kavganızı
446
00:29:55,340 --> 00:29:57,180
soracaktım. Yani nedenini.
447
00:29:58,320 --> 00:30:00,380
Tolga, Kadir Bey.
448
00:30:04,020 --> 00:30:06,520
Yani anlamadım. Sıkıntı yok.
449
00:30:08,280 --> 00:30:11,440
Vallahi neden tartıştığımızın bir önemi
yok artık avukat hanım.
450
00:30:12,560 --> 00:30:17,150
Artık? Ablam hoş gelmişsin kahve
getirdim. Hoş bulduk teşekkürler.
451
00:30:17,750 --> 00:30:19,030
Rica ederim sana.
452
00:30:19,270 --> 00:30:21,830
Rica ederim abim. Eyvallah karım.
453
00:30:22,510 --> 00:30:24,550
Sen yaptın değil mi? Ben yaptım ben.
454
00:30:27,550 --> 00:30:29,310
Abi telefon işi tamam.
455
00:30:29,930 --> 00:30:32,050
Hat var ama açtırmadım.
456
00:30:32,390 --> 00:30:35,450
Eyvallah. Başka isteğin var mı? İyiliğin
sağlığın.
457
00:30:36,090 --> 00:30:42,410
İçin ben benim borcum neyse ben
ödeyeyim. Neydi modeli inşallah son
458
00:30:42,570 --> 00:30:43,570
Borcun yok.
459
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
Sıkıntı yok.
460
00:30:46,980 --> 00:30:52,680
Şimdi... Şimdi açmasak?
461
00:30:54,020 --> 00:30:55,020
Açmayız.
462
00:30:56,940 --> 00:30:58,440
Sen suyu atma da.
463
00:31:00,360 --> 00:31:06,240
Atmam. Hatta şöyle... Sağlam alalım.
464
00:31:16,520 --> 00:31:17,840
Anlat bakalım avukat hanım.
465
00:31:18,980 --> 00:31:20,160
Şimdi Kadir Bey.
466
00:31:28,880 --> 00:31:31,700
Yanlış yapmışsın. Ben söyledim sana
kabul etmeyeceğini.
467
00:31:32,380 --> 00:31:33,380
Kadir Bey.
468
00:31:33,960 --> 00:31:35,520
Hiç bir şansımız yok.
469
00:31:36,280 --> 00:31:38,440
Ya bakın sadece bir proje.
470
00:31:38,980 --> 00:31:43,600
Ben bütün şartları sağlarım. Gerekirse
yüz yüze bile gelmezsin. Avukat hanım.
471
00:31:43,600 --> 00:31:45,160
bir proje meselesi değil.
472
00:31:45,530 --> 00:31:49,630
Bu bir prensip meselesi. Kadir Bey siz
bu kadar nefret edecek ne yaşadınız?
473
00:31:50,390 --> 00:31:52,750
Yoksa genel olarak nefret dolu bir insan
mısınız?
474
00:31:53,010 --> 00:31:56,290
Valla ben de şunu merak ediyorum avukat
hanım. Aynı soruyu ona da sordunuz mu?
475
00:31:56,610 --> 00:31:58,070
Bu hükmünüz bana mı özel?
476
00:32:00,490 --> 00:32:03,310
Ben şunu da merak ediyorum. Bu inadın
sebebi nedir?
477
00:32:03,630 --> 00:32:05,630
Yani bu işe özel mi bu inat?
478
00:32:05,870 --> 00:32:07,730
Yoksa genel olarak mı böylesin acaba?
479
00:32:08,010 --> 00:32:11,970
Bu iş olmazsa benim başım belaya girecek
çünkü oldu mu? Bir dakika bir dakika ne
480
00:32:11,970 --> 00:32:13,170
belası? Sıkıntın mı?
481
00:32:14,000 --> 00:32:17,840
Yok o anlamda söylemedim. Ayrıca
anlatmak istediğim bir konuda değil.
482
00:32:18,060 --> 00:32:22,620
Tamam canım yani işle ilgili bir mesele
işte. Sonuçta sen başarılı, çalışkan,
483
00:32:22,700 --> 00:32:24,540
inatçı bir avukatsın yani.
484
00:32:24,980 --> 00:32:27,160
Yeni işler gelir, yeni fırsatlar gelir.
485
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
Anladım.
486
00:32:34,300 --> 00:32:35,300
Peki.
487
00:32:37,820 --> 00:32:41,340
Teşekkür ederim o zaman muhteşem
tavsiyeleriniz için.
488
00:32:41,800 --> 00:32:42,800
Avukat Hanım 'a.
489
00:32:44,840 --> 00:32:48,280
Ben sana bunu daha önce de söyledim.
Benden istediğini iste.
490
00:32:49,260 --> 00:32:51,480
Ama bu adamla çalışmamı istemiyor.
491
00:32:53,800 --> 00:32:54,900
Neden neden?
492
00:32:55,260 --> 00:32:56,460
Nedeni bana kaldı.
493
00:32:58,240 --> 00:32:59,240
Tamam mı?
494
00:33:03,120 --> 00:33:04,120
Peki.
495
00:33:08,400 --> 00:33:13,040
O zaman bana en azından bir taksi
çağırabilirsek ben sevinirim.
496
00:33:13,340 --> 00:33:18,160
Taksiye gerek yok ben bırakırım seni.
Selim zaten senin arabayı götürdü. Bir
497
00:33:18,160 --> 00:33:20,900
dakika müsaade et. Üstümü falan
değiştireyim çıkarsın.
498
00:33:42,030 --> 00:33:43,030
Buyur geç.
499
00:33:46,650 --> 00:33:47,650
Senem abi.
500
00:33:47,690 --> 00:33:51,170
Evet. Abi beni buraya Bursa'dan Ali
yönlendirdi.
501
00:33:52,730 --> 00:33:54,030
Referanslı adamsın yani.
502
00:33:54,410 --> 00:33:56,510
Yanında CV falan getirmedin o zaman.
503
00:33:57,210 --> 00:33:58,230
Ulan Ali.
504
00:33:58,710 --> 00:34:04,310
Ulan Ali. Hiç akıllı birini göndermez.
Niye göndermiş o zaman? Kime borcun
505
00:34:04,310 --> 00:34:05,330
ödeyebilirsin diye.
506
00:34:05,970 --> 00:34:07,570
Nasıl ödeyecekmişim abi?
507
00:34:07,810 --> 00:34:08,909
Bana çalışacaksın.
508
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
Yiğit abi ben...
509
00:34:10,480 --> 00:34:12,920
Tamirden anlamam ki. Tamir yapmayacaksın
zaten.
510
00:34:13,179 --> 00:34:14,179
Ne yapacaksın?
511
00:34:14,280 --> 00:34:15,280
Kuru yelik.
512
00:34:16,100 --> 00:34:17,920
Ama farklı bir kuru yelik.
513
00:34:18,260 --> 00:34:21,739
Özel paketler adresten alınıp adrese
bırakılacak.
514
00:34:22,739 --> 00:34:26,239
Tamam. Yalnız ailem bela olmasın
başımıza.
515
00:34:26,440 --> 00:34:29,080
Yok abi. Niye olsun? Benim ailem çok
düzgün insanlar.
516
00:34:30,139 --> 00:34:32,219
Annem emekli, ablam avukat.
517
00:34:34,300 --> 00:34:35,620
Demek avukat ha?
518
00:34:35,860 --> 00:34:38,260
Desene ablam da işimize yarayacak.
519
00:34:38,500 --> 00:34:39,739
Ablamı karıştırma lütfen bak.
520
00:34:40,190 --> 00:34:41,449
Bak o bu işlere bakmaz.
521
00:34:41,650 --> 00:34:45,290
Hem öğrenirse keser beni. Bakar bakar.
522
00:34:46,110 --> 00:34:48,150
Aile indirimi yapar bize.
523
00:34:51,570 --> 00:34:52,989
Yiğit. Ne diyor?
524
00:34:55,290 --> 00:34:56,449
Kabul etmemiş.
525
00:34:57,910 --> 00:34:58,950
Geri dönüyormuş.
526
00:35:05,830 --> 00:35:07,450
Yolun sonuna geldik yani.
527
00:35:08,060 --> 00:35:09,880
Zaten bize verilen süre dolmuştu.
528
00:35:11,020 --> 00:35:12,020
Geçmiş olsun.
529
00:35:12,400 --> 00:35:16,140
Hani yapabileceğimiz hiç mi bir şey yok?
Elimiz kolumuz böyle bağlandı mı?
530
00:35:16,340 --> 00:35:20,760
Ne yapabiliriz Melik? Sen daha kiranıyor
diyemedin. Kartlarımız bloklandı. 52
531
00:35:20,760 --> 00:35:21,760
nakit bir şey yetmiyor.
532
00:35:22,120 --> 00:35:23,240
Ne bileyim çalışırız.
533
00:35:24,000 --> 00:35:26,360
Biriktiririz. Çok çalışırız. 10 milyon
ha?
534
00:35:27,020 --> 00:35:29,540
Olur yeni girdiğimiz iş yerinde deneriz
bir 20 yıl.
535
00:35:31,940 --> 00:35:36,480
Bak Defne gelsin konuşuruz. Ben bugün
mal sahibini ararım.
536
00:35:37,680 --> 00:35:39,760
Konuşurum. Buraya kadarmış.
537
00:35:40,120 --> 00:35:41,120
Tamam mı?
538
00:35:52,620 --> 00:35:56,740
Teşekkür ederim bıraktığımız için. Yani
bir zahmet verdim.
539
00:35:56,980 --> 00:35:57,980
Ne demek canım.
540
00:35:58,260 --> 00:35:59,480
Rica ederiz.
541
00:36:13,550 --> 00:36:15,730
Ben yarın şirketekte parçayı
açıklayacağım.
542
00:36:15,990 --> 00:36:18,670
Yani en azından ben söyleyene kadar.
543
00:36:19,090 --> 00:36:20,090
Farkında yok ya.
544
00:36:20,710 --> 00:36:21,790
Bakmayız olur mu terk.
545
00:36:31,810 --> 00:36:35,130
Kadir Bey uygunsanız yarın sabah
imzaları atalım diyoruz.
546
00:36:37,090 --> 00:36:38,090
Tamam o zaman.
547
00:36:39,690 --> 00:36:40,690
Kendinize iyi bakın.
548
00:36:41,510 --> 00:36:42,510
Kadir Emin Dağ.
549
00:36:43,850 --> 00:36:45,750
Umarım her şey istediğiniz gibi olur.
550
00:36:46,130 --> 00:36:48,190
Eda der gibi konuştuysun ya avukata.
551
00:36:48,430 --> 00:36:51,150
Yani. Bir daha nerede karşılaşacağız ki?
552
00:36:53,510 --> 00:36:54,510
Doğru.
553
00:36:57,590 --> 00:37:00,670
O zaman kendine iyi bak.
554
00:37:03,030 --> 00:37:06,690
İnşallah bu verdiğin tespit savaşları
kazanırsın hayatta.
555
00:37:06,930 --> 00:37:11,310
Teşekkür ederim ama kaybetmiş gibi
görünüyorum.
556
00:37:12,400 --> 00:37:13,420
Belli olmaz ya.
557
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
Hayat bu.
558
00:37:16,020 --> 00:37:18,440
Bazen daha iyilerini vermek için yer
açar yani.
559
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
Belki de.
560
00:37:23,060 --> 00:37:24,120
Umarım öyledir.
561
00:37:27,140 --> 00:37:28,140
Hoşçakal.
562
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
Avukat hanım.
563
00:37:46,220 --> 00:37:48,380
İyi günler o zaman. Kolay gelsin.
564
00:38:04,020 --> 00:38:06,420
Sadık abi. Bu ayda tutuyor herhalde.
565
00:38:07,640 --> 00:38:09,020
Efendim Sadık abi.
566
00:38:09,240 --> 00:38:11,940
Melisa hanım. Binaya icra memurları
geldi.
567
00:38:12,260 --> 00:38:13,260
Yönlendireyim mi?
568
00:38:14,220 --> 00:38:16,900
Yok yok dur yönlendirme biz geliyoruz
hemen.
569
00:38:17,140 --> 00:38:17,620
Evet
570
00:38:17,620 --> 00:38:25,660
buyurun.
571
00:38:25,900 --> 00:38:28,300
Burası DME 'ye hukuk bürosu mu? Evet.
572
00:38:28,640 --> 00:38:30,180
Biz 12.
573
00:38:30,400 --> 00:38:31,500
icra dairesinden geliyoruz.
574
00:38:31,760 --> 00:38:36,080
Dosya kapsamında haciz işlemi
uygulayacağız. Tamam haciz kağıdını ve
575
00:38:36,080 --> 00:38:37,080
görebilir miyiz lütfen?
576
00:38:37,200 --> 00:38:39,260
Tabii buyurun gösterelim.
577
00:38:49,780 --> 00:38:52,000
Bu bizim güncel adresimiz değil yalnız.
578
00:38:52,260 --> 00:38:56,520
Öyle mi? Evet. Hanımefendi bir sonraki
sayfada güncel adresi görebilirsiniz.
579
00:38:57,020 --> 00:38:59,060
Evet arkadaşlar buyurun acil işlerine
ulaşalım.
580
00:38:59,480 --> 00:39:00,160
Burada
581
00:39:00,160 --> 00:39:17,100
isim
582
00:39:17,100 --> 00:39:18,780
eski. İsim güncel değil.
583
00:39:19,020 --> 00:39:21,740
Maalesef. Hanımefendi bir sonraki
sayfada mevcut.
584
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
Bakabilirsiniz.
585
00:39:25,920 --> 00:39:28,900
Tamam biz ekstra talep ediyoruz alacak
bir vekilden. Elbet.
586
00:39:29,320 --> 00:39:30,900
Beyefendi zorluk çıkarmayın lütfen.
587
00:39:31,840 --> 00:39:33,280
Meslektaşımızsınız yardımcı olun biraz.
588
00:39:35,950 --> 00:39:37,690
İyi oldu bak bu alışveriş.
589
00:39:38,190 --> 00:39:42,870
Oğuz 'a da söyleyelim karpuz alsın canım
çift. O dolabın hali neydi öyle Suzan
590
00:39:42,870 --> 00:39:45,950
ya? Bir şey diyeceğim bu kız para
kazanmıyor mu acaba?
591
00:39:46,350 --> 00:39:48,450
Yok canım onlar ofiste yiyorlardı.
592
00:39:48,650 --> 00:39:52,750
Ofisteki dolap doldur sen merak etme.
Biz gene de şunlardan biraz bırakalım mı
593
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
ofiste?
594
00:39:53,930 --> 00:39:54,930
Selamünaleyküm.
595
00:39:55,610 --> 00:39:58,070
Aleykümselam. Reis ne oldu burada bir
sıkıntı mı oldu ya?
596
00:39:58,310 --> 00:40:03,010
Ya bizim girişteki avukatlara hadirciler
geldi. Onun sıkıntısı işte.
597
00:40:03,690 --> 00:40:04,690
Allah Allah.
598
00:40:04,830 --> 00:40:05,830
Engel olamadılar.
599
00:40:06,830 --> 00:40:09,730
Kadir Bey mi o? Hayırlısı. İçerideler
mi? İçerideler.
600
00:40:10,150 --> 00:40:11,150
Kadir Bey.
601
00:40:13,090 --> 00:40:15,070
Bağır bağır. Mahalle az duydu.
602
00:40:15,470 --> 00:40:18,610
Merhaba. Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
Merhaba.
603
00:40:19,050 --> 00:40:23,090
Merhaba nasılsınız? İyi vallahi ya. Ne
var ne yok. Çok şükür.
604
00:40:23,550 --> 00:40:25,830
Hayırdır? İyi vallahi işte.
605
00:40:26,330 --> 00:40:27,590
Geldik seviyoruz burayı.
606
00:40:29,690 --> 00:40:33,530
Biz de ofise yiyecek bir şeyler
bırakalım dedik. Şimdi olmaz.
607
00:40:34,280 --> 00:40:38,800
Neden? Şöyle ki içeride şu an çok önemli
bir toplantı yapıyorlar. Beni de
608
00:40:38,800 --> 00:40:40,760
almadılar. Vallahi burada bekliyoruz.
609
00:40:41,120 --> 00:40:43,660
Galiba böyle bir ağır abilerden biri
içeride.
610
00:40:44,520 --> 00:40:45,780
Bakalım. Hayırlısı.
611
00:40:46,580 --> 00:40:47,580
İsteştir.
612
00:40:48,780 --> 00:40:52,380
Bekleme. Ne dostları bunlar?
613
00:40:52,860 --> 00:40:53,819
Allah Allah.
614
00:40:53,820 --> 00:40:56,920
İkimizi yapmamızı engelleyecek hiçbir
şey götüremezsiniz. Bakın biz şimdilik
615
00:40:56,920 --> 00:40:59,800
sadece tutanak altına alacağız.
Anlatabiliyor muyum? Lütfen bize mani
616
00:41:00,840 --> 00:41:04,920
Evet arkadaşlar, şu laptopu da... Bir
dakika, bir dakika. O şahsi mal. Bakın
617
00:41:04,920 --> 00:41:07,340
beyefendi, şahsi mal iddialarınız
geçersizdir.
618
00:41:07,720 --> 00:41:11,400
Avukat olarak ortaklıktan doğan her
türlü işlem ve borçlulardan dolayı
619
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
sorumlusunuz. Evet, devam edelim
arkadaşlar.
620
00:41:14,040 --> 00:41:15,580
Şuradaki... Hazır edebilir miyiz?
621
00:41:15,780 --> 00:41:18,940
Hayır, buzdolabı benim. Evden getirdim
ben onu. Melis, faturayı büroya
622
00:41:18,940 --> 00:41:22,060
kesmiştik. Ne? Ne güzel bilgiler
veriyorsun ya.
623
00:41:23,400 --> 00:41:24,980
Vatandaşlarının mallarını topluyorlar
sanki.
624
00:41:25,320 --> 00:41:26,320
Ya ne yaz?
625
00:41:27,370 --> 00:41:29,070
Evet devam edelim arkadaşlar. Şuradaki.
626
00:41:29,350 --> 00:41:30,350
Hazır edebilir miyiz?
627
00:41:31,770 --> 00:41:36,370
Biz sabah kahve yapmıştık ama siz haber
vermeden gitmişsiniz bir anlayamadık. Ya
628
00:41:36,370 --> 00:41:39,410
valla size de mahcup oldum ya. Kusura
bakmayın. Normalde ben hayatta böyle
629
00:41:39,410 --> 00:41:43,210
şeyler yapmam ama. Şimdi bazen
çocuklarda ben sizi çözemiyorum bazı
630
00:41:43,270 --> 00:41:46,550
Bana soruyorlar. Benim gitmem lazım
falan filan. Yoksa o kadar acil bir şey
631
00:41:46,550 --> 00:41:49,070
olmasa en son yapacağım şey sizi üzmek.
632
00:41:50,770 --> 00:41:51,770
Oluyor öyle.
633
00:41:51,790 --> 00:41:54,190
Ya bunları da taşımayın elinizde ya.
Valla iyi olur.
634
00:41:54,600 --> 00:41:57,140
Hayır hayır canım. Mümkün değil.
635
00:41:57,840 --> 00:41:59,600
Vallahi müsaade etmem.
636
00:42:00,500 --> 00:42:01,700
Teşekkür ederiz.
637
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
Kadir Bey.
638
00:42:03,900 --> 00:42:05,560
Ben bir şey merak ediyorum.
639
00:42:05,980 --> 00:42:09,360
Siz Defne ile nasıl, hangi vesileyle
tanışmıştınız?
640
00:42:10,120 --> 00:42:11,640
Yani avukatım.
641
00:42:12,480 --> 00:42:13,740
Şirket isterim.
642
00:42:14,120 --> 00:42:17,760
Yok. Daha çok boşanma falan.
643
00:42:18,320 --> 00:42:20,740
Ben de çok boşandım.
644
00:42:21,920 --> 00:42:26,550
Yani... Bir erkeğin daha önce evlenmiş
olması o sorumluluğu bildiği anlamına
645
00:42:26,550 --> 00:42:29,410
gelir. Bir kere ağzı yanmıştır. Ya
nasıl?
646
00:42:29,750 --> 00:42:33,850
Evet. Ne yapıp ne yapmayacağını
öğrenmiştir. Her zaman söylerim.
647
00:42:34,210 --> 00:42:37,990
Tecrübeli bir erkek sıfır kilometre
erkekten çok daha iyidir. Net.
648
00:42:38,250 --> 00:42:42,230
Net. Eee peki şimdi yeni biri var mı?
649
00:42:42,490 --> 00:42:43,490
Sana ne?
650
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
Bize ne?
651
00:42:45,980 --> 00:42:47,560
Ona yani bir şey.
652
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
Sıkma adamı.
653
00:42:49,900 --> 00:42:54,460
Hazır değildir bir şeydir ne bileyim
ben. Hayat öyle hazır nazır beklemez.
654
00:42:54,720 --> 00:42:58,820
Bir bakmışsınız karşınıza hayatınızın
aşkı çıkmış. Ne yapacaksınız ben hazır
655
00:42:58,820 --> 00:43:00,800
değilim. Sen bir iki sene beklesek herif
mi diyeceksin?
656
00:43:01,080 --> 00:43:02,340
Yok. Denmez.
657
00:43:03,560 --> 00:43:05,160
Bir de o kız bekler mi?
658
00:43:05,400 --> 00:43:08,380
Bir bakmışsınız biri alıp kızı götürmüş.
659
00:43:08,600 --> 00:43:11,360
Öyle ah vah diye bakarsınız arkasından
değil mi?
660
00:43:11,660 --> 00:43:12,660
Kızım.
661
00:43:12,910 --> 00:43:14,130
Benden söylemesi.
662
00:43:14,730 --> 00:43:16,230
Allah korusun diyelim.
663
00:43:16,550 --> 00:43:17,550
Amin diyelim.
664
00:43:18,550 --> 00:43:21,070
Amin. Ayakta kaldık da. Evet hadi.
665
00:43:21,450 --> 00:43:25,450
Şimdi ben zaten sizin sabah kahvenizi
içemedim. Şurada öyle güzel bir kafede
666
00:43:25,450 --> 00:43:26,730
size bir kahve... Geçelim o zaman.
667
00:43:27,050 --> 00:43:28,370
Hadi madem, telafi edelim.
668
00:43:34,910 --> 00:43:36,030
Buraya kadarmış.
669
00:43:38,710 --> 00:43:40,430
Özür dilerim, başaramadım.
670
00:43:41,160 --> 00:43:42,920
Sen elinden geleni yaptın Defne.
671
00:43:44,140 --> 00:43:46,180
Hepsi benim suçum. Çok özür dilerim.
672
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
İyi tamam.
673
00:43:47,840 --> 00:43:49,240
Kendine yüklenme bu kadar.
674
00:43:49,520 --> 00:43:51,360
Vardır her şeyde bir ayır. Boşver.
675
00:43:54,220 --> 00:43:55,700
Ofisi kapatmamız lazım.
676
00:43:59,520 --> 00:44:00,520
Biliyorum.
677
00:44:01,140 --> 00:44:02,620
Siz ne yapacaksınız?
678
00:44:04,160 --> 00:44:06,440
Gıcık amcamın yanında çalışırım
herhalde.
679
00:44:06,660 --> 00:44:08,340
Onun işlerine falan bakarım.
680
00:44:09,960 --> 00:44:12,220
Ben de üniversitedeki yeğenimin yanına
taşınırım.
681
00:44:12,540 --> 00:44:14,920
Ondan sonra da bir şeyler bakarım.
Herkes boşanıyor.
682
00:44:16,260 --> 00:44:20,780
Ben de kaldıerdim ama... ...bu işin sonu
benim de annemlerle birlikte...
683
00:44:20,780 --> 00:44:21,980
...Bursa 'ya dönmem.
684
00:44:23,100 --> 00:44:28,500
Artık... ...bakarım başımın çaresine ya.
Bir büroya falan girer çalışırım yani.
685
00:44:28,960 --> 00:44:29,960
Ne yapayım?
686
00:44:30,360 --> 00:44:31,880
Levent partneri ne yapacaksın?
687
00:44:35,600 --> 00:44:37,800
Yarın sabah gidip her şeyi
açıklayacağım.
688
00:44:39,000 --> 00:44:43,700
DM 'ye avukatlık bürosunun sonuna gelmiş
bulunuyoruz.
689
00:44:48,860 --> 00:44:52,780
Çok üzgünüm. Ben de çok üzgünüm. Ben de
çok üzgünüm.
690
00:44:53,440 --> 00:44:57,700
Çok özür dilerim. Her şey için çok
teşekkür ederim. İyi ki varsınlar. İyi
691
00:44:57,700 --> 00:44:58,700
varsınlar.
692
00:44:59,480 --> 00:45:01,720
Ama bir sınıf göz olmayalım daha fazla.
693
00:45:20,430 --> 00:45:24,870
Annemleri belli etmeyin şimdi hiç. Bir
de olur üzülmesinler. Nasıl olur
694
00:45:24,870 --> 00:45:25,870
açıklarım.
695
00:45:32,010 --> 00:45:33,010
Nolga gelmiş.
696
00:45:35,530 --> 00:45:36,530
Kızlar.
697
00:45:37,850 --> 00:45:39,050
Bekne hoş geldin.
698
00:45:41,170 --> 00:45:42,470
Hoş buldum da.
699
00:45:43,790 --> 00:45:45,610
Biz de öyle sohbet ediyorduk.
700
00:45:46,310 --> 00:45:48,090
Biz biraz konuşabilir miyiz?
701
00:45:48,370 --> 00:45:49,370
Tabii.
702
00:45:53,710 --> 00:45:56,070
Efendim müsaadenizle. Tabii çocuğum
müsaade sizin.
703
00:45:56,470 --> 00:45:57,470
Çok efendim.
704
00:46:00,470 --> 00:46:01,230
Ne
705
00:46:01,230 --> 00:46:11,710
yapmaya
706
00:46:11,710 --> 00:46:14,910
çalışıyorsun? Aradım seni ulaşamadım
merak ettim.
707
00:46:15,730 --> 00:46:17,410
Ayrıca böyle anlaşmamıştık.
708
00:46:17,630 --> 00:46:18,650
Daha iş başlamadı.
709
00:46:18,870 --> 00:46:19,870
Evet.
710
00:46:22,830 --> 00:46:23,990
Ya dürüst olacağım.
711
00:46:24,650 --> 00:46:26,350
Kadir 'le miydin diye merak ettim.
712
00:46:26,630 --> 00:46:30,650
Evet Kadir 'leydim. Nasıl yani bütün gün
Kadir 'le miydin? Yok bütün gün Kadir
713
00:46:30,650 --> 00:46:33,110
'le değildim ama bu seni ilgilendirmez.
Emin misin?
714
00:46:33,890 --> 00:46:35,670
Sence de bu beni ilgilendirmez mi?
715
00:46:37,430 --> 00:46:38,430
Kabul etmedim.
716
00:46:40,210 --> 00:46:41,210
Şaşırmadım.
717
00:46:41,830 --> 00:46:44,570
Neyse en azından kime güveneceğini
anlamışsındır umarım.
718
00:46:44,810 --> 00:46:47,550
Kimse bana güvensiz duvarmadı Tolga. Ben
veriyorum.
719
00:46:48,710 --> 00:46:50,050
Ben veriyorum defne.
720
00:46:51,280 --> 00:46:52,440
Ne yapmayı düşünüyorsun?
721
00:46:54,040 --> 00:46:55,100
Şirketten aradılar.
722
00:46:55,640 --> 00:46:58,740
Yarın sabah imza için hepimizi
bekliyorlar.
723
00:46:59,400 --> 00:47:00,400
Biliyorum.
724
00:47:01,700 --> 00:47:04,240
Sabah Levent Bey 'e gidip her şeyi
açıklayacağım.
725
00:47:05,500 --> 00:47:08,000
Senin imzaya gitmene gerek yok. Var.
726
00:47:08,920 --> 00:47:12,080
Ben yarın sabah seninle geleceğim. Senin
yanında olacağım.
727
00:47:12,460 --> 00:47:13,299
Yok yani.
728
00:47:13,300 --> 00:47:16,120
Böyle bir durumda seni yalnız
bırakacağımı düşünmedin değil mi?
729
00:47:16,720 --> 00:47:19,340
Yani ben seni hem...
730
00:47:19,630 --> 00:47:23,970
Böyle bir durumun içine soktun. Ben
senin her zaman yanındayım. İnan bana ne
731
00:47:23,970 --> 00:47:25,010
yaptığın hiçbir önemi yok.
732
00:47:27,190 --> 00:47:31,190
Ayrıca buraya da bunu söylemek için
gelmiştim. Seni beklemiştim.
733
00:47:31,890 --> 00:47:34,450
O zaman bana müsaade.
734
00:47:35,790 --> 00:47:37,690
Daha fazla rahatsızlık vermeyeyim.
735
00:47:42,970 --> 00:47:43,970
Geliyorlar.
736
00:47:44,870 --> 00:47:45,870
Geliyorlar.
737
00:47:48,010 --> 00:47:49,810
Bana müsaade. Ben kaçıyorum.
738
00:47:52,190 --> 00:47:55,290
Sözün olsun. Bir dahakine şey yaparız.
Peki.
739
00:47:55,950 --> 00:47:57,430
Görüşmek üzere. İyi akşamlar.
740
00:47:58,210 --> 00:48:00,050
Daha karpuz kesecektik.
741
00:48:02,450 --> 00:48:03,450
Geliyorum ben.
742
00:48:06,430 --> 00:48:07,450
Buyurun bari.
743
00:48:21,230 --> 00:48:23,970
Ooo sonunda telefonlarıma geri dönüldü.
744
00:48:24,210 --> 00:48:28,010
Kusura bakma çok yoğundum nasılsın?
İyiyim.
745
00:48:28,470 --> 00:48:30,210
İyiyim ama şaşkınım valla.
746
00:48:30,530 --> 00:48:33,730
Tüm gün Defne seni nasıl ikna etti acaba
diye düşündüm.
747
00:48:34,010 --> 00:48:36,230
Kabul etmemden pek mutlu değilsin gibi.
748
00:48:36,510 --> 00:48:42,330
Yok yok çok mutluyum da sadece konuya
pek böyle sıcak bakmıyor gibiydiniz.
749
00:48:42,690 --> 00:48:48,670
Ondan sordum Defne için nasıl kabul
ettin diye. Yani zeki bir kadın diyelim.
750
00:48:49,820 --> 00:48:51,440
Konuya nereden gireceğini iyi biliyor.
751
00:48:53,060 --> 00:48:54,400
Çok tatlısın.
752
00:48:55,760 --> 00:48:58,960
Şirkette görüşürüz sabah. Tamam
görüşürüz.
753
00:48:59,300 --> 00:49:00,320
Ha bu arada şey.
754
00:49:01,140 --> 00:49:03,620
Akşam da sana geleyim diyorum kutlamaya.
755
00:49:03,840 --> 00:49:05,680
Ne dersin?
756
00:49:06,180 --> 00:49:08,360
Olur olur tabii olur beklerim.
757
00:49:09,840 --> 00:49:11,560
O zaman anlaştık.
758
00:49:13,760 --> 00:49:16,260
Öptüm. Bay bay. Bay bay.
759
00:49:23,400 --> 00:49:25,480
Defne için nasıl kabul ettiğimi soruyor.
760
00:49:26,420 --> 00:49:30,700
Bu kız bana kafayı takmış ben sana
söyleyeyim. Levent partner de kendi
761
00:49:30,700 --> 00:49:31,700
kendi ayağına çağırıyor ha.
762
00:49:32,060 --> 00:49:33,320
Güzel olan da o zaten.
763
00:49:34,600 --> 00:49:39,120
Benim kim olduğumu bile bilmiyorlar. Ben
yıllardır o adamı takip ediyorum. Adım
764
00:49:39,120 --> 00:49:40,120
adım yaklaştım.
765
00:49:40,160 --> 00:49:41,420
Şirkete de girdim kardeşim.
766
00:49:41,960 --> 00:49:42,960
Önemli olan bu.
767
00:49:43,700 --> 00:49:48,780
Ya kankacığım işler tıkırında da. Senin
ilişki durumu biraz karışık gibi ha. Hem
768
00:49:48,780 --> 00:49:51,100
Defne diyorsun hem de akşam kutlamaya
Özlem 'i çağırıyorsun.
769
00:49:51,450 --> 00:49:54,290
Bir ak kutlama falan olmayacak çünkü
Kadir projeyi kabul etmedi.
770
00:49:55,590 --> 00:50:00,670
Ben yarın akşam Defne 'ye bir yemeğin
çıkarayım da... ...gerisi hallolur.
771
00:50:00,670 --> 00:50:01,670
bir atlatalım.
772
00:50:03,030 --> 00:50:04,830
Hadi bakalım sen işini biliyorsun hadi.
773
00:50:05,590 --> 00:50:07,150
Bir bak bakayım sen de bir bak.
774
00:50:07,630 --> 00:50:08,770
Onları da koyayım şimdi.
775
00:50:09,730 --> 00:50:11,690
Ertan ısır son son son.
776
00:50:14,330 --> 00:50:17,770
Ağzımdaki bitmeden dokunursa ya sen
falan mı kadar doyayım ya?
777
00:50:18,190 --> 00:50:21,550
Biraz sebze bile kızartma. Ben ne
yiyeceğim? Ben diyetteyim. Niye böyle
778
00:50:21,550 --> 00:50:22,550
yapıyorsunuz ya?
779
00:50:22,570 --> 00:50:25,270
Kızım şu üst katta bir tane bavul
duruyor.
780
00:50:25,670 --> 00:50:27,770
Kaldırsanıza bir yere kimin o? Benim
benim.
781
00:50:29,190 --> 00:50:35,970
Ben evden. Eee dekoresini yeniletiyor. O
yüzden
782
00:50:35,970 --> 00:50:37,510
bir süre burada kalacak.
783
00:50:37,910 --> 00:50:38,910
Ne güzel.
784
00:50:42,910 --> 00:50:43,910
İşler iyi.
785
00:50:43,990 --> 00:50:46,330
Maşallah maşallah maşallah.
786
00:50:48,400 --> 00:50:49,400
Maşallah.
787
00:50:49,840 --> 00:50:50,840
Al kızım.
788
00:50:52,460 --> 00:50:54,080
Yakında düğün var belli.
789
00:50:54,560 --> 00:50:57,080
Ne düğünü Allah aşkına ya? Ne düğünü ya?
790
00:50:57,320 --> 00:51:01,000
Valla ben sen evde kalırsın diye
düşünüyordum ama Maşallah.
791
00:51:01,420 --> 00:51:03,880
Niye evde kalktın ya benim kızım?
792
00:51:04,260 --> 00:51:05,820
Ayrıca kızım bakmaz kızım.
793
00:51:06,240 --> 00:51:09,140
Mesela bak benim şimdiden o kaderi
görüntümde.
794
00:51:11,600 --> 00:51:15,560
Ben de Kadirciyim. Valla. Aferin sana
kıvırcık. Nesini beğendiniz? O Kadir 'i.
795
00:51:15,940 --> 00:51:19,720
O da böyle bir hoş şey. Bir tane beyaz.
Evet.
796
00:51:20,060 --> 00:51:21,660
Bir de çiçek aldı mesela.
797
00:51:21,880 --> 00:51:22,880
Bence ikisi de o.
798
00:51:23,760 --> 00:51:24,860
Ablam böyle gayet iyi.
799
00:51:25,560 --> 00:51:26,560
Ablasının gülü.
800
00:51:27,180 --> 00:51:31,820
Kızım bu sizin yeni jenerasyon. Niçin
evliliğe böyle karşısınız? Evlilik çok
801
00:51:31,820 --> 00:51:33,800
güzel bir şey bence. Sen mi dedin?
802
00:51:34,060 --> 00:51:35,420
Karşı falan değiliz ya.
803
00:51:35,720 --> 00:51:36,800
Bir şey sorabilir miyim?
804
00:51:37,720 --> 00:51:38,720
Hepinize soruyorum.
805
00:51:39,760 --> 00:51:41,800
Hepiniz. Kafayı mı yediniz ya?
806
00:51:42,400 --> 00:51:44,140
Ama haklı.
807
00:51:44,900 --> 00:51:46,360
Aşk delirtir.
808
00:51:46,640 --> 00:51:49,000
Ama nikah... ...diriltir.
809
00:51:51,760 --> 00:51:54,060
Komşulara rezil olduk. Sus kız sus.
810
00:51:54,460 --> 00:51:55,960
Nasıl delirtiyor ablam?
811
00:52:30,600 --> 00:52:33,780
İnşallah bu verdiğin sessiz savaşları
kazanırsın hayatta.
812
00:52:34,860 --> 00:52:39,200
Teşekkür ederim ama kaybetmiş gibi
görünüyorum.
813
00:52:48,500 --> 00:52:52,220
Yani çok oyalanma. Size yalan söyledim
de çık ve git sonra.
814
00:52:52,750 --> 00:52:56,490
Hayır niye o kadar dürüst olman
gerekiyor zaten ya? Kadir Bey kabul
815
00:52:56,490 --> 00:52:57,970
sonra valk etsin dersin ne yani?
816
00:52:58,330 --> 00:53:01,590
Ya saçmalamayın ya. Ben gerçeği söylemek
zorundayım.
817
00:53:02,170 --> 00:53:03,530
Ne kadar da zormuş.
818
00:53:05,090 --> 00:53:09,770
Keşke yanında olabilseydik. Ya siz
duruşmanıza odaklanın. Ben halledeceğim
819
00:53:09,770 --> 00:53:11,430
mı? Neyse boşver.
820
00:53:11,770 --> 00:53:12,910
Tolga yanında olacak.
821
00:53:13,150 --> 00:53:14,550
Evet bir de ona rezil olacaksın.
822
00:53:14,890 --> 00:53:19,550
Ben o öteden hiç düşünmemiştim. Hayır
senin yanında olacak sana destek olacak
823
00:53:19,550 --> 00:53:20,570
yani sen öyle düşün.
824
00:53:21,000 --> 00:53:23,160
Bak tamam çok gerdin kendine. Gir içeri.
825
00:53:23,640 --> 00:53:27,200
Söyle bitsin kurtul. Tamam hadi öpüyorum
sizi.
826
00:53:28,040 --> 00:53:29,040
Görüşürüz aşkım.
827
00:53:29,280 --> 00:53:30,900
Tamam görüşürüz o zaman.
828
00:53:36,000 --> 00:53:36,640
Allah
829
00:53:36,640 --> 00:53:44,600
'ım
830
00:53:44,600 --> 00:53:48,380
bu ne güzel bir sabah. Böyle ne güzel
bir sabah.
831
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
Günaydınlar kızım.
832
00:53:50,080 --> 00:53:51,080
Erken gitsin.
833
00:53:51,360 --> 00:53:56,200
Sana da günaydın babacığım. Sen de biraz
erken mi seviniyorsun sanki? Kapıyı
834
00:53:56,200 --> 00:53:58,140
kırdım. Pozitif düşünmeye çalışıyorum.
835
00:53:58,420 --> 00:54:00,540
Pozitif düşünelim de günümüz güzel
geçsin.
836
00:54:01,100 --> 00:54:05,840
Hayatımızın en önemli günlerinden biri.
O imzalar atılacak. Atılacak o imzalar.
837
00:54:06,080 --> 00:54:08,760
Yani baba Defne Kadir Bey için tamam
dedi.
838
00:54:09,140 --> 00:54:10,440
Başka bir şey söylemedi.
839
00:54:10,920 --> 00:54:13,500
Telefonları da açmadı. Ne yapalım
pozitif düşünelim.
840
00:54:14,020 --> 00:54:15,080
Belki yoğundur adam.
841
00:54:15,340 --> 00:54:16,420
Şarjı bitmiştir.
842
00:54:19,310 --> 00:54:20,310
Tolga neredeymiş?
843
00:54:20,630 --> 00:54:21,630
Geliyormuş o.
844
00:54:21,750 --> 00:54:22,750
Yoldaymış.
845
00:54:23,670 --> 00:54:26,890
Konuşuyoruz biz onunla ya. Şey yapma
sen. Merak etme.
846
00:54:28,150 --> 00:54:29,170
Defne'den haber var mı?
847
00:54:30,150 --> 00:54:32,270
Ne Defne 'ymiş ya?
848
00:54:33,830 --> 00:54:34,830
Geliyor.
849
00:54:35,370 --> 00:54:36,370
Yolda.
850
00:54:36,690 --> 00:54:37,690
Özlem.
851
00:54:38,010 --> 00:54:39,730
Defne bu projenin tutkalı.
852
00:54:39,950 --> 00:54:40,950
Unutma.
853
00:54:41,710 --> 00:54:44,210
Göreceğiz babacığım. Tutkalı mı? Toprağı
mı?
854
00:54:44,570 --> 00:54:45,690
Gelince anlayacağız.
855
00:54:50,010 --> 00:54:51,010
Alo.
856
00:54:51,650 --> 00:54:53,790
Neredesin? Kattayım sen.
857
00:54:54,830 --> 00:54:55,830
Arkana bak.
858
00:55:00,570 --> 00:55:01,570
Haber misin?
859
00:55:03,090 --> 00:55:04,690
Hadi gel yapalım şu işi.
860
00:55:05,150 --> 00:55:06,150
Tamam.
861
00:55:15,130 --> 00:55:17,270
Tolga Bey. Hoş geldiniz.
862
00:55:17,490 --> 00:55:18,570
Hoş bulduk.
863
00:55:19,040 --> 00:55:20,440
Tarihe imza atacağız bugün.
864
00:55:21,840 --> 00:55:24,060
Geçmişimiz geleceğimizi belirleyecek
yani ha?
865
00:55:26,640 --> 00:55:28,620
Anlamadım. Önemli bir şey değil.
866
00:55:30,000 --> 00:55:31,140
Buyurun buyurun şöyle.
867
00:55:31,440 --> 00:55:35,180
Hoş geldin Tolga 'cığım. Çok şaşırttınız
beni.
868
00:55:35,720 --> 00:55:37,720
Daha da şaşırtmaya devam edebilir miyim?
869
00:55:40,780 --> 00:55:42,740
Buyurun. Teşekkürler babacığım.
870
00:55:43,840 --> 00:55:44,840
Evet.
871
00:55:52,490 --> 00:55:55,650
Şimdi imzaları atalım. Sonra detayları
konuşuruz.
872
00:55:57,310 --> 00:55:58,310
Hadi bakalım.
873
00:56:07,050 --> 00:56:08,770
Kadir Bey gelir herhalde sonra.
874
00:56:15,710 --> 00:56:16,710
Esmet 'im.
875
00:56:19,850 --> 00:56:20,850
Nasılsın?
876
00:56:21,320 --> 00:56:22,620
Gerginsin sanki biraz he?
877
00:56:25,420 --> 00:56:26,420
Heyecanlandır.
878
00:56:26,900 --> 00:56:30,260
Bir de olsa hayatının en büyük işine
adım atacak.
879
00:56:30,500 --> 00:56:32,040
Bu projenin avukatı olacak.
880
00:56:34,980 --> 00:56:35,980
Uykusuz öğretmen.
881
00:56:38,520 --> 00:56:40,560
Evet öyle bir şey var.
882
00:56:41,500 --> 00:56:42,500
Konuşacağız sonra.
883
00:56:46,340 --> 00:56:47,340
Kadir Bey nerede?
884
00:57:01,800 --> 00:57:05,920
Ben de tam Kadir Bey 'in durumunu
açıklamak için gelmiştim aslında.
885
00:57:07,400 --> 00:57:09,700
Ne oldu? Bir sorun mu var?
886
00:57:10,200 --> 00:57:14,920
Ne sorunu olsun ki? Kadir Bey zaten
kabul etti çalışmayı Tolga Bey 'le.
887
00:57:14,920 --> 00:57:16,540
Bey de burada zaten. Hiçbir sorun yok.
888
00:57:16,920 --> 00:57:19,180
Tabii yani benim açımdan bir sorun yok.
889
00:57:19,520 --> 00:57:20,520
Tamam.
890
00:57:24,060 --> 00:57:30,720
Şimdi... ...Event Bey... ...ben dün...
...size Tolga Bey ve...
891
00:57:31,420 --> 00:57:38,200
Kadir Bey 'in ikisini de projeye ikna
ettiğimi söyledim ama... Ama ne? Yani ne
892
00:57:38,200 --> 00:57:39,260
oldu? Bir şey mi var?
893
00:57:43,480 --> 00:57:48,280
Bakın aslında Kadir Bey projeyi...
894
00:57:48,280 --> 00:57:58,880
Selamünaleyküm.
895
00:58:04,270 --> 00:58:06,810
Kadir Bey biz de sizden bahsediyorduk.
Hoş geldiniz.
896
00:58:07,010 --> 00:58:09,410
Hoş gördük. Kusura bakmayın geciktik
biraz.
897
00:58:09,910 --> 00:58:11,670
Buyurun buyurun. Hoş geldin Kadir Bey.
898
00:58:12,150 --> 00:58:16,450
This is the dream team.
899
00:58:17,390 --> 00:58:19,210
Sonunda bir araya geldiniz.
900
00:58:19,550 --> 00:58:21,210
Hadi bakalım. Selin.
901
00:58:21,770 --> 00:58:22,770
Sözleşme.
902
00:58:24,490 --> 00:58:25,510
Hadi bakalım.
903
00:58:28,630 --> 00:58:31,470
Yurtdak imzaları göreceğim bir gün.
Eminim.
904
00:58:33,520 --> 00:58:35,060
Tolga Bey sizinle başlayalım.
905
00:58:35,280 --> 00:58:36,280
Nereye?
906
00:58:36,880 --> 00:58:38,560
Şuraya Tolga Eren.
907
00:58:55,160 --> 00:58:56,160
Kadir Bey.
908
00:59:21,280 --> 00:59:22,280
Teşekkürler.
909
00:59:23,000 --> 00:59:25,260
O zaman hepimiz de şimdiden belirli
olsun.
910
00:59:25,600 --> 00:59:26,600
Aynen öyle.
911
00:59:28,360 --> 00:59:32,880
Beyler bu arada ben ortak müsaitliğinizi
öğrenebilir miyim? Arsa keşfi için.
912
00:59:33,400 --> 00:59:36,540
Valla ben kendim gidip keşfetmeyi
düşünüyorum. Öz zamanım.
913
00:59:37,620 --> 00:59:39,940
Kadir Bey yalnız çok vaktimiz yok.
914
00:59:40,940 --> 00:59:45,080
Konsept ve fizibiliteyi aynı anda
yürütmemiz lazım. Vakti dediğiniz nedir
915
00:59:45,460 --> 00:59:46,800
Yaratılır koskoca partner.
916
00:59:47,920 --> 00:59:49,060
Ben kaçmam lazım.
917
00:59:49,300 --> 00:59:50,900
İki işimin arasında geldim zaten.
918
00:59:51,160 --> 00:59:55,560
İmza işini halledelim diye. Hayırlı
olsun cümlemize. Teşekkürler geldiğim
919
00:59:56,840 --> 00:59:57,840
Hayırlı olsun.
920
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
Hayırlı olsun.
921
01:00:08,480 --> 01:00:09,540
Kolay gelsin.
922
01:00:10,260 --> 01:00:12,300
Tolga Bey görüşürüz. Evet bir görüşürüz.
923
01:00:13,760 --> 01:00:14,760
Tolga.
924
01:00:15,700 --> 01:00:16,700
Bir.
925
01:00:31,890 --> 01:00:33,730
Tebrik ederim.
926
01:00:35,310 --> 01:00:38,170
İşte 10 milyon liralık çekim.
927
01:00:42,970 --> 01:00:45,050
Yalnız bir şartım var.
928
01:00:46,700 --> 01:00:48,640
Projenin avukatı olarak çalışmanı
istiyorum.
929
01:00:50,340 --> 01:00:55,800
Tabii, tabii memnuniyetle. Benden bu
projeyi sorumsuz yürütmeni ve karşımıza
930
01:00:55,800 --> 01:01:00,260
çıkan bütün pürüzleri ustalıkla
halletmeni istiyorum.
931
01:01:00,640 --> 01:01:01,540
Ne
932
01:01:01,540 --> 01:01:08,860
oldu,
933
01:01:08,940 --> 01:01:09,940
bana güvenmiyor musun?
934
01:01:10,960 --> 01:01:14,520
Yok Levent Bey, sizinle alakalı değil.
935
01:01:15,290 --> 01:01:16,750
Mesleki deformasyon diyelim.
936
01:01:19,490 --> 01:01:23,070
Açıkçası bu sözleşme tek tarafta çok
ağır bir sözleşme olmuş.
937
01:01:23,350 --> 01:01:28,790
Ben bunu incelemek için biraz da...
Benim için hiç tanımadığım birine 10
938
01:01:28,790 --> 01:01:29,970
lira vermek hiç kolay olmadı.
939
01:01:30,390 --> 01:01:34,350
Acil para ihtiyacım var demiştim. Benim
de acil avukatın ihtiyacım var.
940
01:01:35,850 --> 01:01:37,790
İmzala, çeki al.
941
01:01:54,870 --> 01:01:56,450
Hadi bakalım, hayırlı olsun.
942
01:02:01,730 --> 01:02:03,350
Batimer Holding 'e hoş geldin.
943
01:02:11,010 --> 01:02:12,010
Avukat Deşme.
944
01:02:13,270 --> 01:02:15,090
Sen finanse göster bunları.
945
01:02:15,630 --> 01:02:16,630
Özlem.
946
01:02:18,870 --> 01:02:21,430
Benim sana teşekkür etme fırsatım
olmamıştı.
947
01:02:22,160 --> 01:02:27,460
Babanın bana borç vermesi senin sayende
oldu. Beni öyle büyük bir dertten
948
01:02:27,460 --> 01:02:28,460
kurtardın ki.
949
01:02:28,680 --> 01:02:31,860
Kariyerimi, her şeyimi kaybediyordum
resmen. Ya değil mi?
950
01:02:32,760 --> 01:02:34,640
Keşke beni ezip geçmeseydin Defne.
951
01:02:35,140 --> 01:02:37,060
Küt diye girdin oraya hiç yük olmadı.
952
01:02:37,460 --> 01:02:42,080
Haklısın, haklısın evet ama ödemenin son
günüydü. Anlıyorum seni Defne.
953
01:02:42,840 --> 01:02:45,400
Ama ben seni böyle bilmezdim.
954
01:02:46,420 --> 01:02:48,400
Sen prensipleri olan bir kadındın.
955
01:02:48,760 --> 01:02:50,000
Yani demek ki...
956
01:02:50,300 --> 01:02:54,700
Para söz konusu olunca o meşhur prensler
kapının ardında bırakılabiliyormuş.
957
01:02:57,820 --> 01:03:03,760
Dediğim gibi sayende büyük bir dertten
kurtuldum. İzin verirsen seni teşekkür
958
01:03:03,760 --> 01:03:08,220
için bir yemeğe çıkartmak isterim. Gel
bu akşam çok yoğunum Defne 'ciğim.
959
01:03:08,620 --> 01:03:14,260
Sen buralarda karşılaşınca bir kahve
ısmarlarsın bana. Hem bütçeni de
960
01:03:14,260 --> 01:03:15,260
oluruz.
961
01:03:41,480 --> 01:03:46,640
Tolga. Kadir Bey 'in kabul ettiğine hala
inanamıyorum. Çok dayım resmen. Sen onu
962
01:03:46,640 --> 01:03:50,500
kendim ikna ettim diye düşünme. Onun
kafasında bin tane tifki dolaşıyor.
963
01:03:51,180 --> 01:03:53,960
Malum yurt dışından yatırımcıları var
çok büyük.
964
01:03:54,260 --> 01:03:56,000
Onları kaçırmak istememiştir o.
965
01:03:56,540 --> 01:03:58,080
Neyse onu bırak da.
966
01:03:58,580 --> 01:03:59,660
Akşama hazırlan.
967
01:04:00,200 --> 01:04:02,640
Seni çok güzel bir yere kutlamaya
götüreceğim.
968
01:04:03,060 --> 01:04:07,520
Ne? Sence de bunu hak etmedin mi? Akşam
annemlere yemek sözüm var.
969
01:04:07,840 --> 01:04:09,860
Ben hallettim o işi. Nasıl yani?
970
01:04:10,360 --> 01:04:14,320
Bayağı aradım, konuştum, hallettim.
Sorun yok. İzin aldım yani.
971
01:04:14,620 --> 01:04:18,280
Her şey bu kadar bir anda... Nasıl bu
kadar güzel çözebiliyorsun?
972
01:04:19,540 --> 01:04:20,540
Anlamıyorum gerçekten.
973
01:04:21,020 --> 01:04:22,020
Her şey zaten güzel.
974
01:04:23,520 --> 01:04:25,120
Ama seninle daha güzel.
975
01:04:31,240 --> 01:04:33,340
Ki ben size şu an...
976
01:04:40,120 --> 01:04:42,940
Şu kabus bitti. Her şey normale döndü
be.
977
01:04:46,960 --> 01:04:52,600
Allah 'ım güneş doğdu.
978
01:04:52,960 --> 01:04:57,120
Kabus bitti. Her şey normale döndü. Ama
sende bir şey var.
979
01:04:58,520 --> 01:04:59,780
Nereden anladınız ya?
980
01:05:05,300 --> 01:05:07,060
Bu defne bir taneydi ama.
981
01:05:08,279 --> 01:05:09,720
Nasıl bir nane ya da defne?
982
01:05:11,500 --> 01:05:12,500
Korkutma beni.
983
01:05:16,740 --> 01:05:19,560
Derseniz... ...kendi gözlerinizle görün.
984
01:05:35,150 --> 01:05:38,710
Bartı nereye bak sen ya? Resmin elini
kolunu bağlamış ne dese yapmak
985
01:05:39,350 --> 01:05:44,370
Hayır. Senin gibi bir avukat nasıl böyle
bir sözleşmeyi kabul edebilirdi? Ha
986
01:05:44,370 --> 01:05:45,370
diyene bak.
987
01:05:45,450 --> 01:05:50,590
Doğru. Başka çarem yoktu. İyi de böyle
biraz maddeleri yumuşatıp öyle imza
988
01:05:50,590 --> 01:05:51,590
atsaydın.
989
01:05:55,070 --> 01:06:00,310
Hay tamam ya. Tamam. Ya bugüne kadar her
şeyi çözdüm ben tamam mı? Bunu da
990
01:06:00,310 --> 01:06:01,570
çözerim bir sorun olursa.
991
01:06:02,410 --> 01:06:04,150
Ayrıca bizim şu an.
992
01:06:05,020 --> 01:06:06,260
Odaklanmamız gereken şey.
993
01:06:08,860 --> 01:06:10,540
Çok güzel değil mi?
994
01:06:10,760 --> 01:06:11,760
Çok güzel be.
995
01:06:16,600 --> 01:06:20,360
Vay vay vay. Gel Selim 'im. Of of of of.
996
01:06:20,620 --> 01:06:23,660
Abim ben o kurban olurum ya. Eski
kıyımacılardan kim kaldı?
997
01:06:24,720 --> 01:06:28,020
Abi avukat hanımın arabasını tamirden
aldım. İyi.
998
01:06:28,280 --> 01:06:29,600
Ya ne zamandır yapmıyordun ya.
999
01:06:30,020 --> 01:06:31,220
Ne yapalım oğlum.
1000
01:06:32,040 --> 01:06:34,180
Kafa başka türlü de almayacak. Yoksa.
1001
01:06:34,520 --> 01:06:35,540
İyi yapmışsın abim.
1002
01:06:36,460 --> 01:06:37,840
İçeriden küçük bir şey getireyim mi?
1003
01:06:39,340 --> 01:06:40,640
Detoks ayım oğlum. Bilmiyor musun?
1004
01:06:46,840 --> 01:06:48,420
Şaka yapıyorsun sanmıştım ben.
1005
01:06:48,900 --> 01:06:49,900
Detoks önemli.
1006
01:06:51,160 --> 01:06:52,160
Pardon.
1007
01:06:52,760 --> 01:06:53,760
E abi.
1008
01:06:55,000 --> 01:06:56,780
Avukat hanım seni gördüğüne sevindim ya.
1009
01:06:57,560 --> 01:06:58,560
Yani.
1010
01:06:59,700 --> 01:07:00,700
Şaşırdı daha çok.
1011
01:07:00,920 --> 01:07:01,920
Hadi ya.
1012
01:07:02,100 --> 01:07:03,680
Tahmin ettiğimizden daha mı kötüymüş?
1013
01:07:03,980 --> 01:07:04,738
Allah iste.
1014
01:07:04,740 --> 01:07:06,920
İnsan gidip bırak ben de halledeyim de
diyemiyor.
1015
01:07:08,300 --> 01:07:09,440
Namussuzluğu başarıyorum şimdi.
1016
01:07:10,360 --> 01:07:14,600
Yani şimdi o zaman avukat hanımın
meselesini Levent Beyler halletmiş oldu.
1017
01:07:15,120 --> 01:07:18,100
Bunlar belli ki kendi aralarında bir
anlaşma yapmışlar da.
1018
01:07:19,140 --> 01:07:20,440
Öyle düze çıkmış.
1019
01:07:21,300 --> 01:07:25,000
Ama var ya bunlar bu kızı çiğ çiğ
yerlerselo. Çiğ çiğ.
1020
01:07:25,760 --> 01:07:27,000
Ne olacak peki abi?
1021
01:07:27,380 --> 01:07:28,380
Ne olacak?
1022
01:07:29,360 --> 01:07:30,560
Gözün üstlerinde olacak.
1023
01:07:33,840 --> 01:07:35,260
Hayır ben şeyi anlamadım.
1024
01:07:35,560 --> 01:07:39,120
Kadir Bey nasıl bir teklifi kabul etti?
Şok oldum yani hiç beklemiyordum.
1025
01:07:39,640 --> 01:07:41,600
Valla ben de şoktaydım biliyor musun?
1026
01:07:42,240 --> 01:07:47,880
Yani adam böyle odaya girdiğinde bir an
hayal görüyorum sandım. Böyle ağır ağır
1027
01:07:47,880 --> 01:07:51,800
yürüdü sonra çat diye oturdu masaya
resmen. Adam adam.
1028
01:07:52,180 --> 01:07:55,300
Ben size en başından derim ben Kadir Bey
'im diye.
1029
01:07:57,230 --> 01:08:00,750
ne alakası var ya? Sen de annemler gibi
başlama burbur. Kızım o zaman niye
1030
01:08:00,750 --> 01:08:03,990
kapının önünde birbirlerine ondan uzak
duracaksın diye bağırıyorlardı?
1031
01:08:04,270 --> 01:08:09,170
Yani desteden uzak duracaksın dediler.
Bir barış karşı oldu ama belki de depol
1032
01:08:09,170 --> 01:08:10,730
uzak dur dediler. Biz yanlış anladık.
1033
01:08:11,610 --> 01:08:14,930
Yanlış anlamışsınızdır ya. Öyle mi
olmuştur? Öyle olmuştur.
1034
01:08:15,230 --> 01:08:17,850
Ne yapıyorlardı o zaman peki sabahın
köründe kapında?
1035
01:08:18,470 --> 01:08:20,390
Ay ne bileyim ya. Yani sordum.
1036
01:08:21,490 --> 01:08:22,490
Söylemediler.
1037
01:08:23,189 --> 01:08:24,410
Aman neyse neyse.
1038
01:08:25,770 --> 01:08:30,830
Bakın. Benim bu Kadir Bey 'e çok büyük
bir teşekkür borcum var.
1039
01:08:31,109 --> 01:08:32,109
Defne yuh.
1040
01:08:32,370 --> 01:08:33,490
Teşekkür etmedin mi?
1041
01:08:33,750 --> 01:08:37,250
Edemedim. Çünkü adam benim telefonlarımı
açmıyor.
1042
01:08:37,470 --> 01:08:39,830
Niye be? Ne bileyim anlamadım ki.
1043
01:08:42,210 --> 01:08:44,189
Şu avukatı ara.
1044
01:08:44,630 --> 01:08:46,050
Araba işini bir hallet.
1045
01:08:46,270 --> 01:08:47,850
Ben de şunları pişireyim.
1046
01:08:56,200 --> 01:08:57,200
Kim ya?
1047
01:08:57,560 --> 01:08:58,560
Baksana.
1048
01:08:59,120 --> 01:09:00,120
Alo.
1049
01:09:00,620 --> 01:09:04,100
Defne Hanım merhabalar ben Selim umarım
iyisinizdir. Kadir Bey 'in yardımcısı.
1050
01:09:05,300 --> 01:09:07,580
Arabanızı tamirden aldım. Nereye
bırakmamı istersiniz?
1051
01:09:08,359 --> 01:09:09,359
Selim.
1052
01:09:10,240 --> 01:09:12,180
Kadir Bey 'in yardımcısı Selim.
1053
01:09:14,979 --> 01:09:17,220
Aslında ben de Kadir Bey 'i aramıştım.
1054
01:09:17,800 --> 01:09:21,580
Teşekkür etmek için. Ama ulaşamadım
kendisine. Bir sorun mu var acaba?
1055
01:09:21,880 --> 01:09:25,060
Yok yok sorun olur mu ya? Kadir abim
teşekkür sevmez ondan açmadı.
1056
01:09:27,340 --> 01:09:33,640
Ya bu benim şahsi fikrim yani, şahsi
düşüncem. Ondan açmamıştır demek
1057
01:09:33,939 --> 01:09:38,540
Şahsi düşüncenizle acaba Kadir Bey 'in
kendileri şu an tam olarak nerededir?
1058
01:09:38,779 --> 01:09:43,840
Şu an tam olarak kıyma şişliyor, kebap
yapacak birazdan. Sofraya
1059
01:09:43,939 --> 01:09:46,180
yemek yiyecek. Güzel, güzel.
1060
01:09:47,040 --> 01:09:52,740
Şey şöyle yapalım. Siz hiç zahmet
etmeyin. Ben kendim arabamı almaya
1061
01:09:52,779 --> 01:09:53,779
Oldu mu?
1062
01:09:54,680 --> 01:09:57,450
Tamam. Teşekkürler, görüşürüz.
1063
01:10:31,730 --> 01:10:33,110
Afiyet olsun Kadir Bey.
1064
01:10:34,110 --> 01:10:35,950
Eyvallah avukat hanım hoş geldin. Geç
otur.
1065
01:10:36,210 --> 01:10:37,210
Aç mısın?
1066
01:10:37,230 --> 01:10:38,290
Yok yok.
1067
01:10:39,430 --> 01:10:40,430
Aç değilim.
1068
01:10:41,190 --> 01:10:42,650
Yani ben sizi aradım.
1069
01:10:42,850 --> 01:10:45,310
Aradım ama açmadınız.
1070
01:10:47,250 --> 01:10:49,350
Bugün için teşekkür etmeye gelmiştim.
1071
01:10:49,960 --> 01:10:51,340
Teşekkür edecek bir şey yok.
1072
01:10:52,040 --> 01:10:53,540
İş yapıyoruz sonuçta.
1073
01:10:55,420 --> 01:10:59,820
Doğru. Ama işin içinde sırf Tolga var
diye... ...o masaya oturmayacağınızdan
1074
01:10:59,820 --> 01:11:00,920
adım kadar emindim.
1075
01:11:01,140 --> 01:11:03,200
İşin içinde sadece Tolga yok Avukat
Hanım.
1076
01:11:07,480 --> 01:11:13,560
İşin içinde... ...yabancı termaya var.
1077
01:11:14,400 --> 01:11:15,400
Büyük şirket.
1078
01:11:18,280 --> 01:11:19,280
Tabii.
1079
01:11:19,980 --> 01:11:21,020
İş iştir değil mi?
1080
01:11:21,500 --> 01:11:22,680
İş iştir aynen öyle.
1081
01:11:24,580 --> 01:11:31,520
Şimdi... ...ben bu işe tamam dedim de...
...birkaç şartım olacak.
1082
01:11:33,580 --> 01:11:34,580
Nedir?
1083
01:11:35,340 --> 01:11:36,520
Otur otur geç otur.
1084
01:11:41,160 --> 01:11:47,880
Evet şimdi... ...bir... ...bundan sonra
benimle düzenli... ...görüş
1085
01:11:47,880 --> 01:11:48,880
mahallinde olacak.
1086
01:11:50,200 --> 01:11:52,620
Yani zaten bu işimin bir parçası.
1087
01:11:53,940 --> 01:11:54,940
İki.
1088
01:11:55,700 --> 01:11:58,580
O gevşekle her görüşmemden haberim
olacak.
1089
01:11:59,920 --> 01:12:02,380
Gevşek? Ne diyorsun sen o gevşeye?
1090
01:12:04,620 --> 01:12:05,620
Tolga.
1091
01:12:07,140 --> 01:12:09,660
İşle ilgili görüşmelerimden mi
bahsediyorsunuz?
1092
01:12:10,760 --> 01:12:12,360
İş dışında da mı görüşelim?
1093
01:12:13,260 --> 01:12:17,760
Kapsamı. Anlamaya çalışıyorum. Kadir
Bey, konumu da açayım da ister misiniz?
1094
01:12:18,020 --> 01:12:19,300
Özel, iş fark etmez.
1095
01:12:20,340 --> 01:12:21,340
Üç.
1096
01:12:23,580 --> 01:12:25,600
Ben o şirkette kimseye güvendim.
1097
01:12:26,720 --> 01:12:29,240
O yüzden ben ne diyorsam onu yapacaksın.
1098
01:12:30,320 --> 01:12:31,980
Benim sözümden çıkmayacaksın, tamam?
1099
01:12:32,180 --> 01:12:35,180
Bir dakika, bir dakika ya. Siz ne
dediğinizin farkında mısınız?
1100
01:12:35,400 --> 01:12:38,420
Ne sözünden çıkmayacaksın, ne dersem onu
yapacaksın falan.
1101
01:12:38,740 --> 01:12:42,500
Evlileriniz miyim ben sizin? Ya Okat
Hanım, bir tak yol ya. Bir yanlış
1102
01:12:42,500 --> 01:12:46,220
Ne iyi ya. Yanlış anladım Kadir Bey.
Neyi yanlış anladın? Ya ben sana diyorum
1103
01:12:46,220 --> 01:12:50,740
bak. Benim bu şirkette güvenebileceğim
birine ihtiyacım var. Sırtımı
1104
01:12:50,740 --> 01:12:53,420
yaslayabileceğim bir takım arkadaşına
ihtiyacım var.
1105
01:12:53,680 --> 01:12:57,720
Burası kurtlar sofrası. Ben bu kurtları
bilirim diyorum sana. O yüzden benim
1106
01:12:57,720 --> 01:12:59,820
sözüme kulak ver. Beni bir dinle
diyorum.
1107
01:13:01,360 --> 01:13:02,360
Tamam.
1108
01:13:04,060 --> 01:13:05,060
Tamam.
1109
01:13:05,560 --> 01:13:06,960
Hemen celalleniyorsun ya.
1110
01:13:08,460 --> 01:13:12,020
Dört. Ay say say bitmedi. Daha kaç tane
var bu maddelerden?
1111
01:13:12,570 --> 01:13:13,870
Bu kebaptan yiyeceksin.
1112
01:13:14,390 --> 01:13:15,390
Gel.
1113
01:13:16,390 --> 01:13:18,990
Gel. Gel sen gel.
1114
01:13:20,250 --> 01:13:21,250
Gel gel.
1115
01:13:22,270 --> 01:13:23,670
Aç. İyiyim bari.
1116
01:13:39,500 --> 01:13:40,740
Ya dedikten o kadar.
1117
01:13:40,980 --> 01:13:47,840
Kim yaptı? Biz yaptık herhalde.
1118
01:13:48,040 --> 01:13:49,600
Bu eller boşuna mı?
1119
01:13:53,700 --> 01:13:54,980
Fırkırı gitmez ki bu.
1120
01:13:55,180 --> 01:13:56,700
İnşallah içebilir miyim?
1121
01:13:57,020 --> 01:13:59,740
Tabii sana koyduk canım onu. Acılı değil
inşallah.
1122
01:14:00,060 --> 01:14:02,620
Böyle biraz saçma sapan diye falan
içiyorlar ya.
1123
01:14:06,740 --> 01:14:07,760
Çok iyi.
1124
01:14:08,280 --> 01:14:09,280
Güzel geliyor Hündar.
1125
01:14:11,720 --> 01:14:13,040
Elinize sağlık da.
1126
01:14:13,880 --> 01:14:14,880
Afiyet olsun.
1127
01:14:15,120 --> 01:14:18,900
Çok iyiydi ama... ...tadı zamanımda
kaldı be.
1128
01:14:19,500 --> 01:14:25,280
Ben ayıp olmazsa... ...bir tane daha...
Ya ne ayıbı ya? Hepsi senin bunların ya.
1129
01:14:25,440 --> 01:14:28,280
İyi. Bunu ben yapacağım ama. Yapalım
bakalım.
1130
01:14:29,340 --> 01:14:34,120
Söyle. Yavaşların pişkinlerinden alayım.
Pişkin severim.
1131
01:14:35,720 --> 01:14:36,780
Koy daha koy.
1132
01:14:38,570 --> 01:14:42,770
Koy ya etimiz var ya. Böyle bunları
atacağız ya. Tamam tamam tamam yeter
1133
01:14:43,130 --> 01:14:44,150
Ya adamım attık.
1134
01:14:48,550 --> 01:14:49,710
Şuradan da biraz.
1135
01:14:51,670 --> 01:14:56,650
O başka acı bak bilmezsin sen bu acıyı.
Aa ben acı çok severim. Bayılırım acıya.
1136
01:14:56,830 --> 01:15:00,050
Bu başka acı avukat hanım. Ya Kadir Bey.
1137
01:15:01,190 --> 01:15:05,110
Biz de biliriz bu işleri. Biz ne acılar
gördük.
1138
01:15:05,550 --> 01:15:08,010
Gül gül öldük. Hadi bakalım yuvarla o
zaman.
1139
01:15:09,170 --> 01:15:10,270
Yer misiniz?
1140
01:15:10,770 --> 01:15:11,770
Afiyet olsun.
1141
01:15:16,290 --> 01:15:17,650
Selma annem.
1142
01:15:33,870 --> 01:15:37,750
Keşke haber verseydiniz. Ona göre bir
şeyler yapardım. Kendi evime gelirken
1143
01:15:37,750 --> 01:15:38,750
haber mi vereceğim Selim?
1144
01:15:39,230 --> 01:15:41,370
Estağfurullah annem. Ona göre hazırlık
yapardım.
1145
01:15:44,030 --> 01:15:45,030
Biri mi var?
1146
01:15:46,270 --> 01:15:47,270
Zeynep nerede?
1147
01:15:47,310 --> 01:15:48,830
Zeynep Gülfenlere kadar gitti.
1148
01:15:49,470 --> 01:15:50,510
Halil abim de.
1149
01:15:51,470 --> 01:15:53,890
Avukat hanım geldi. Bir işi var. Onunla
görüşüyor.
1150
01:15:54,230 --> 01:15:55,310
Boşanma avukatımı.
1151
01:15:56,330 --> 01:15:58,590
Neredeler? Arka taraftalarında.
1152
01:16:12,970 --> 01:16:13,970
Ne oldu ya?
1153
01:16:17,170 --> 01:16:18,170
Ne oldu?
1154
01:16:20,410 --> 01:16:21,410
Acı.
1155
01:16:22,750 --> 01:16:23,750
Acı.
1156
01:16:26,010 --> 01:16:27,010
Acı. Acı.
1157
01:16:30,210 --> 01:16:31,230
Yapma yapma yapma.
1158
01:16:33,190 --> 01:16:35,090
Daha çok yandım. Daha çok yandım.
1159
01:16:35,630 --> 01:16:37,410
Acıdan sonra yani su mu işte?
1160
01:16:39,560 --> 01:16:44,320
Ya sen beni hiç dinlemiyorsun ki ya.
İnsan bir vallahi... Erkek sözümü
1161
01:16:46,700 --> 01:16:49,500
Yapıştırdın yine ekmeği. Yapıştırdın en
fazla. Tamam tamam.
1162
01:16:49,740 --> 01:16:51,120
Ben ağlıyor muyum yoksa?
1163
01:16:51,560 --> 01:16:53,840
Yoksa folyo mu görüyorum anlamadım şu
an.
1164
01:16:54,380 --> 01:16:55,380
Hiç hiç.
1165
01:16:55,520 --> 01:16:58,880
Siz Adanalılar acıdan yanınca ne
yaparsınız? Ne yaparsınız?
1166
01:17:03,540 --> 01:17:05,220
Biz Adanalılar...
1167
01:17:07,560 --> 01:17:10,320
Acı acıyı keser der üzerine bir acı daha
yer.
1168
01:17:19,280 --> 01:17:20,920
Sultanım sen ne ara geldin ya?
1169
01:17:21,480 --> 01:17:23,080
Hiç haber de vermiyorsun ha.
1170
01:17:23,580 --> 01:17:27,240
Baktım sen bu boşanma işini inada
bindiriyorsun.
1171
01:17:27,700 --> 01:17:29,060
Kendi bildiğini okuyun.
1172
01:17:32,300 --> 01:17:33,780
Dedim kalkayım gideyim de.
1173
01:17:35,700 --> 01:17:38,600
Oğlumun aklını kimler çelmiş? Kendi
gözlerimle bir göreyim dedim.
1174
01:17:40,600 --> 01:17:41,600
Ay yok.
1175
01:17:41,940 --> 01:17:46,640
Yani... Kadir Bey 'in aklını öyle kimse
kolay kolay çelemez.
1176
01:17:47,180 --> 01:17:48,180
O hele.
1177
01:17:50,860 --> 01:17:52,880
Oğlumu benden iyi tanımışsın. Maşallah.
1178
01:17:53,220 --> 01:17:54,220
Hayır.
1179
01:17:54,320 --> 01:18:00,980
Sultanım. Bugün böyle güzel bir yemek
yapıyoruz. O yüzden kurban olalım. Biz
1180
01:18:00,980 --> 01:18:02,240
sakin gidelim. Tamam.
1181
01:18:03,060 --> 01:18:05,540
Misafirim de var. Defne Hanım, avukatım.
1182
01:18:07,860 --> 01:18:08,860
Merhaba.
1183
01:18:09,960 --> 01:18:10,960
Memnun oldum.
1184
01:18:11,920 --> 01:18:12,920
Defne.
1185
01:18:14,860 --> 01:18:18,340
Yalnız kızım, bizim oralarda büyüklerin
eli sıkılma.
1186
01:18:19,540 --> 01:18:21,220
Öpülür, başa konur. Hadi.
1187
01:18:26,480 --> 01:18:28,600
Ay çok pardon, benim işim abla.
1188
01:18:29,340 --> 01:18:32,880
Aklım işe gitti ya bizde iş. Yani böyle
en sıkmak refleks olduğu için.
1189
01:18:34,720 --> 01:18:35,720
Hadi.
1190
01:18:37,140 --> 01:18:38,140
Memnun oldum.
1191
01:18:39,280 --> 01:18:43,980
Yani bu şey yaşla ilgili bir şey değil
yani adet. Yok canım ne için? Maşallah
1192
01:18:43,980 --> 01:18:44,980
taş gibi.
1193
01:18:49,040 --> 01:18:50,040
Evet neyse.
1194
01:18:50,900 --> 01:18:52,240
Sultanım sana da hemen durayım mı?
1195
01:18:52,820 --> 01:18:54,400
Ben işinizi böyle mi yiyeyim?
1196
01:18:54,700 --> 01:18:55,700
Yok canım.
1197
01:18:55,960 --> 01:18:56,960
Estağfurullah ya ne işi?
1198
01:18:57,550 --> 01:19:01,590
Biz iş falan konuşmuyorduk Kadir Bey.
Öyle bir sofra hazırlamış ki. Aklımı
1199
01:19:01,590 --> 01:19:02,590
başımdan aldı vallahi.
1200
01:19:04,550 --> 01:19:05,770
Sofra hazırlamış.
1201
01:19:06,270 --> 01:19:07,270
Acıktık.
1202
01:19:08,650 --> 01:19:12,970
Benim bildiğim avukat dedenin aklı
başında olur ama.
1203
01:19:14,790 --> 01:19:15,790
Neyse.
1204
01:19:16,190 --> 01:19:19,170
Benim zaten pek iştahım yok. Size afiyet
olsun.
1205
01:19:19,510 --> 01:19:20,510
Nereye gidiyorsun?
1206
01:19:21,070 --> 01:19:23,170
Senin olman gereken yere oğlum.
1207
01:19:24,990 --> 01:19:25,990
Gelinimin yanına.
1208
01:19:33,669 --> 01:19:34,790
Selin. Selin.
1209
01:19:35,470 --> 01:19:36,470
Geldim annem.
1210
01:19:43,770 --> 01:19:44,770
Kadir Bey.
1211
01:19:45,190 --> 01:19:48,970
Yani hala sulu görüyorum. Tam
seçemiyorum ama.
1212
01:19:49,730 --> 01:19:50,810
Anladığım kadarıyla.
1213
01:19:51,630 --> 01:19:54,270
Annesi pek sevmedi. Yok canım olur mu
ya.
1214
01:19:54,570 --> 01:19:55,650
Çok sevdi seni.
1215
01:19:55,870 --> 01:19:59,470
Valla bak. Yani bizde hani böyledir.
Birazcık sevdiğin kişiye hafif böyle
1216
01:19:59,870 --> 01:20:01,830
Bak hafif küçük kaldırılan.
1217
01:20:02,200 --> 01:20:04,240
O sevgiyi belli etme şeyi yani.
1218
01:20:04,940 --> 01:20:05,940
Ondan.
1219
01:20:09,420 --> 01:20:10,620
Yandım ha ben baya.
1220
01:20:11,300 --> 01:20:12,300
Dedik.
1221
01:20:20,600 --> 01:20:21,600
Aç aç.
1222
01:20:25,920 --> 01:20:26,920
Efendim.
1223
01:20:28,340 --> 01:20:29,820
Evet geleceğim.
1224
01:20:31,600 --> 01:20:32,600
Dokuz.
1225
01:20:33,040 --> 01:20:36,080
Dokuz. İyi dokuz. Dokuzda gelirim.
1226
01:20:37,440 --> 01:20:38,980
Tamam. Görüşürüz.
1227
01:20:53,080 --> 01:20:54,780
Müsaade isteyeyim ben o zaman.
1228
01:20:55,020 --> 01:20:56,020
Müsaade et.
1229
01:20:58,400 --> 01:20:59,500
Gideyim o zaman.
1230
01:21:01,879 --> 01:21:03,420
Çocuklara söyler mi? Bırakırlar seni.
1231
01:21:04,120 --> 01:21:05,120
Yok.
1232
01:21:05,700 --> 01:21:07,140
Arabamı almaya geldim ya zaten.
1233
01:21:07,920 --> 01:21:09,620
İşte arabanı getirirler ya.
1234
01:21:12,920 --> 01:21:13,920
Görüşürüz o zaman.
1235
01:22:13,570 --> 01:22:16,670
Bakayım. Ya bu çok güzel gibi de. Bence
bu güzel.
1236
01:22:17,290 --> 01:22:18,290
Minnoş bu da bak.
1237
01:22:18,330 --> 01:22:19,530
Minnoş 'un pelini ortaya çıkarıyor.
1238
01:22:20,350 --> 01:22:21,350
Minnoş.
1239
01:22:22,730 --> 01:22:24,390
Ayşe gel. Ne oluyor burada?
1240
01:22:25,250 --> 01:22:28,870
Teyzenle Melis sana kıyafet seçiyorlar.
Daha yorulma diye.
1241
01:22:29,190 --> 01:22:30,370
Ay yok artık ya.
1242
01:22:30,830 --> 01:22:31,830
Ne var be?
1243
01:22:31,870 --> 01:22:32,870
Bu mu bu mu?
1244
01:22:33,250 --> 01:22:38,270
Bence değil mi bu? Bak. Ya bu ten
rengine daha iyi oluyor ama senin
1245
01:22:38,270 --> 01:22:39,870
çok güzel oldu ki. Şöyle şuradan bir
çıkart.
1246
01:22:41,930 --> 01:22:43,170
Yok Oğuz 'un olan.
1247
01:22:43,450 --> 01:22:45,350
Oğuz nerede Oğuz? İçeride mi?
1248
01:22:45,750 --> 01:22:49,610
Oğuz arkadaşlarıyla gelir birazdan. Ya
bize ne ne yapacaksın Oğuz 'u?
1249
01:22:50,070 --> 01:22:51,070
Arkadaşlarıyla mı?
1250
01:22:51,210 --> 01:22:52,530
E onun burada arkadaşı yok ki.
1251
01:22:53,270 --> 01:22:57,850
Mesela acaba saçında bu sefer değişik
bir şey mi yapacağız? Hep hani düz
1252
01:22:58,110 --> 01:23:04,050
Ay Melo abart ya abart gerçekten. Bakın
bu bir date değil tamam mı? İst için söz
1253
01:23:04,050 --> 01:23:05,050
verdim sadece.
1254
01:23:05,130 --> 01:23:06,130
İstemeyin yani öyle.
1255
01:23:06,350 --> 01:23:10,770
Evet date değil ama Tolga da sana özel
gösteriyor yani. Değer veriyor.
1256
01:23:11,500 --> 01:23:14,420
Aşkım sana değer verene özeneceksin.
1257
01:23:14,660 --> 01:23:18,860
Seni cepte görenin de dükkanını kapatıp
tabelasını indireceksin. O kadar yani.
1258
01:23:19,180 --> 01:23:21,000
Oh aşk gurusu gibisin ha.
1259
01:23:21,460 --> 01:23:26,300
Bayılıyorum. Aşk gurusu senin aşk
detoksuna ne oldu acaba ha? Ben kendimi
1260
01:23:26,300 --> 01:23:27,420
detoksu yapıyorum sana değil.
1261
01:23:27,740 --> 01:23:32,340
Ayrıca bütün bu dişi enerjide sana
aktaracağım. Tolga sana pislik açtığını
1262
01:23:32,340 --> 01:23:39,080
aktarıyorum. Aman aman kalsın senin
dişil enerjin sende. Defne. Tamam tamam.
1263
01:23:39,220 --> 01:23:40,220
Tolga beni aradı.
1264
01:23:41,410 --> 01:23:46,090
Kızınızı böyle sık bir yerde yemeğe
çıkaracağım dedi. İcazet istedi benden.
1265
01:23:46,510 --> 01:23:47,329
Anne ya.
1266
01:23:47,330 --> 01:23:50,750
Sen de hemen inandın yelkenleri suya mı
indirdin yani?
1267
01:23:51,430 --> 01:23:53,790
Yakışmadı. Kuyruğu dik tutalım.
1268
01:23:54,530 --> 01:23:55,670
Tamam. Değil.
1269
01:23:57,210 --> 01:23:59,090
Teşekkür yemeği bu kadar. Evet.
1270
01:24:02,370 --> 01:24:03,790
Tamam tamam yeter.
1271
01:24:04,930 --> 01:24:06,650
Yeter aşkım. Biraz daha yap.
1272
01:24:07,110 --> 01:24:09,010
Tamam yeter.
1273
01:24:10,460 --> 01:24:11,460
Oldu oldu.
1274
01:24:13,580 --> 01:24:14,580
Kaşı.
1275
01:24:15,080 --> 01:24:16,080
Kaşı.
1276
01:24:18,320 --> 01:24:20,240
Kız iyi ki doğurdum ben seni.
1277
01:24:21,060 --> 01:24:24,340
Azıcık vaktimiz var mı? Bir tane saç
görmüşsün ya çok beğenmişsin. Şöyle kuğu
1278
01:24:24,340 --> 01:24:27,540
gibi zaten boynun. Bir toplasak mı
denesek mi? Ay Melon ya yok.
1279
01:24:28,360 --> 01:24:32,140
Vaktimiz de yok zaten. Böyle özeniyormuş
gibi göstermeye de gerek yok tamam mı?
1280
01:24:32,280 --> 01:24:33,600
Böyle gayet.
1281
01:24:34,300 --> 01:24:35,300
Temiz yani.
1282
01:25:08,170 --> 01:25:09,190
Kutlama yazarsın.
1283
01:25:09,930 --> 01:25:10,930
Öyle mi?
1284
01:25:10,970 --> 01:25:12,870
Bu ne şıklık ya.
1285
01:25:13,390 --> 01:25:14,910
Bir yere mi gidiyordun yoksa?
1286
01:25:15,470 --> 01:25:20,930
Şey ben... Bir dakika dün benim
teklifime evet deyip unutmuş ol... Bu
1287
01:25:20,930 --> 01:25:21,990
düşünmek bile istemiyorum.
1288
01:25:22,330 --> 01:25:26,230
Hayır canım yani ben de sana geliyordum
da sen daha erken davrandın. Gelsene.
1289
01:25:26,530 --> 01:25:27,530
Geleyim.
1290
01:25:28,150 --> 01:25:30,930
Naber? İyiyim sen? İyi ben de.
1291
01:25:39,820 --> 01:25:44,360
Rujumu sürüyorum. Ne sürüyorum ya rujumu
koyuyorum sürdüm zaten beni de
1292
01:25:44,360 --> 01:25:46,220
karıştırdın. Hadi in artık.
1293
01:25:46,720 --> 01:25:47,760
Ay ne ineyim ya.
1294
01:25:48,120 --> 01:25:51,860
Daha yazmadı ki. Aşkım çocuk dokuzda
aşağıda ol demiş.
1295
01:25:52,160 --> 01:25:54,580
Bana bak bana bak. Geç kalmıyorsun.
1296
01:25:55,300 --> 01:25:59,000
Sohbetinizi ediyorsunuz yemeğinizi
yiyorsunuz. Sonra da vakitlice
1297
01:25:59,380 --> 01:26:04,840
Sen geliyorsun. Tamam mı? Boşver ya
birazcık geç kalsın.
1298
01:26:05,760 --> 01:26:08,420
Tamam durmayın hadi tamam ben iniyorum.
1299
01:26:08,670 --> 01:26:10,610
Oldu mu? Çok güzel oldu.
1300
01:26:11,090 --> 01:26:13,590
İneyim o zaman ben artık. Hadi artık.
1301
01:26:14,110 --> 01:26:20,750
Ayrıca o bakışlarınızın ardındaki date
fikrini flip atıyorsunuz tamam mı?
1302
01:26:20,790 --> 01:26:23,290
Çünkü bu bir date değil.
1303
01:26:25,170 --> 01:26:27,350
Ama valla ne yalan söyleyeyim ya.
1304
01:26:27,930 --> 01:26:32,410
Uzun zaman sonra kendimi özen göstermek
çok iyi hissettirdi.
1305
01:26:34,210 --> 01:26:35,230
Hadi git.
1306
01:26:35,870 --> 01:26:37,970
Gittim. Gidiyorum.
1307
01:26:40,490 --> 01:26:41,490
Ne oldu Defnur?
1308
01:26:42,850 --> 01:26:46,930
Son dakika işim çıktı. Çok çok özür
dilerim. Telafi edeceğim. Öptüm.
1309
01:26:53,970 --> 01:26:57,050
Demek baban tüm bu imparatorluğu tek
başına kurmuş ha?
1310
01:26:57,910 --> 01:26:59,390
Yardımcı, ortak.
1311
01:26:59,690 --> 01:27:00,690
Öyleymiş.
1312
01:27:01,410 --> 01:27:03,370
Zehir gibisi ki. Pratik.
1313
01:27:03,710 --> 01:27:04,970
Keşke ben de öyle olsa.
1314
01:27:08,650 --> 01:27:11,140
Biz niye... Dün akşam babamı konuştuk
ya.
1315
01:27:11,480 --> 01:27:13,300
Yani konu konuyu yaşlı.
1316
01:27:13,940 --> 01:27:16,960
Hem sayende Levent Bey 'i daha yakından
tanımış oldum.
1317
01:27:17,200 --> 01:27:18,200
Beni de tanıştın.
1318
01:27:18,520 --> 01:27:20,440
Zamanla. Siz de beni.
1319
01:27:26,580 --> 01:27:27,860
Saat de baya geç olmuş.
1320
01:27:29,160 --> 01:27:30,160
Kalkayım ben.
1321
01:27:30,520 --> 01:27:32,360
Hayır hayır o yüzden demedim. Özür
dilerim yani.
1322
01:27:32,600 --> 01:27:34,480
Yok yarın ofiste birlikteyiz zaten.
1323
01:27:37,620 --> 01:27:38,620
Bir de.
1324
01:27:39,080 --> 01:27:42,180
Yarın gelirken yine koyu yeşil bir şey
giysene.
1325
01:27:43,480 --> 01:27:44,980
Gözlerini ortaya çıkarıyor.
1326
01:27:45,980 --> 01:27:46,980
Bakarım.
1327
01:27:48,780 --> 01:27:51,180
Zahmet etme. Ben yolu biliyorum.
1328
01:28:22,670 --> 01:28:23,970
Ya zaten güvenmiyordum.
1329
01:28:24,330 --> 01:28:26,890
Bana yardım et diye hemen yumuşadım ha.
1330
01:28:27,230 --> 01:28:31,750
Ya siz de öyle bir gaza getirdiniz ki
beni. Resmen goslandım ha. Siz ne
1331
01:28:31,750 --> 01:28:32,750
yüzünüzden? Aa!
1332
01:28:33,530 --> 01:28:34,309
Goslanmadın ya.
1333
01:28:34,310 --> 01:28:36,890
Goslansaydın adam sana mesaj atmazdı.
Tabii tabii.
1334
01:28:38,370 --> 01:28:39,370
Bilmiyorum ya.
1335
01:28:39,750 --> 01:28:40,750
Ne bileyim.
1336
01:28:41,810 --> 01:28:43,910
Ben böyle kendimi çok garip
hissediyorum.
1337
01:28:44,440 --> 01:28:45,820
Keşke tamam demeseydim.
1338
01:28:46,200 --> 01:28:47,540
Aşkım bak şimdi.
1339
01:28:47,780 --> 01:28:51,300
Merkür Retros 'un gölge zamanlarındayız
ya. Böyle aksaklıklar çok normal.
1340
01:28:51,920 --> 01:28:54,480
Başladın yine Merkür Retro falan. Allah
Allah.
1341
01:28:54,840 --> 01:28:55,779
İyi aman tamam.
1342
01:28:55,780 --> 01:28:56,780
Realizmle konuşalım.
1343
01:28:56,940 --> 01:29:03,400
Adam yoğun, yetenekli, yakışıklı. Tabii
ki istikabiliri acil. Aman al al senin
1344
01:29:03,400 --> 01:29:04,960
olsun. Tamam al senin olsun.
1345
01:29:05,200 --> 01:29:06,200
Ne diyorsun be?
1346
01:29:06,320 --> 01:29:08,900
Sen bilmiyor musun şu anda bir erkek
bana günaydın dese?
1347
01:29:09,470 --> 01:29:12,470
Yukarı bakarım böyle gökyüzüne gece mi
olmuş ya o kadar güvenmiyorum.
1348
01:29:12,690 --> 01:29:16,430
Tabii tabii o yüzden böyle telefonun
flört uygulamalarıyla dolup taşıyor
1349
01:29:16,430 --> 01:29:19,290
mi? Sanki vaktimiz var uygulama silmeye.
Sileceğim zaten.
1350
01:29:19,730 --> 01:29:22,310
Oruçtayım diyorum aşk orucundayım.
Kararlarım niye inanmıyorsun?
1351
01:29:22,610 --> 01:29:24,250
Sil o zaman. Sileceğim. Sil.
1352
01:29:27,010 --> 01:29:28,430
Sen onu boş ver de.
1353
01:29:28,730 --> 01:29:30,290
Ben yarın ne yapacağım ya?
1354
01:29:30,550 --> 01:29:35,070
Ne? Ya yarın toplantımız var. Bir de ben
toplantıda rezil olacağım adama.
1355
01:29:35,290 --> 01:29:37,470
Sen niye rezil oluyorsun ya? Olacağım
tabii.
1356
01:29:37,730 --> 01:29:39,810
Hayır seni ekti itti için o rezil olsun.
1357
01:29:40,070 --> 01:29:41,490
Kosladı beni ya kosladı.
1358
01:29:42,370 --> 01:29:43,750
Yarın göreceğiz. Bakalım.
1359
01:29:44,130 --> 01:29:45,130
Kara mı yaman?
1360
01:29:45,350 --> 01:29:46,350
Kara mı yaman?
1361
01:29:46,530 --> 01:29:47,610
O ne demek be?
1362
01:29:48,070 --> 01:29:49,009
Kara ne?
1363
01:29:49,010 --> 01:29:50,010
Kara kader.
1364
01:29:50,670 --> 01:29:53,690
Aman Melo ya. Ben ne diyorum sen ne
diyorsun?
1365
01:29:58,710 --> 01:30:00,550
Yüzsüze baksan yüzsüze.
1366
01:30:01,370 --> 01:30:02,390
Arıyor bir de ha.
1367
01:30:02,730 --> 01:30:05,530
Açsana. Çok bayılırım böyle hazır
konuşmalarını.
1368
01:30:10,410 --> 01:30:11,550
Efendim Tolga.
1369
01:30:12,670 --> 01:30:14,770
Aşağıdayım. Konuşabilir miyiz lütfen?
1370
01:30:15,750 --> 01:30:17,390
Yanındaki kafede bekliyor olacağım.
1371
01:30:24,610 --> 01:30:26,050
Ne diyeceğim ki ben bana?
1372
01:30:26,290 --> 01:30:27,510
Ne konuşacak?
1373
01:30:38,599 --> 01:30:39,960
Abim, Zeynep geldi.
1374
01:30:40,440 --> 01:30:41,620
Yorgunmuş, uyuyacakmış.
1375
01:30:45,220 --> 01:30:49,800
Ya abi kurban olduğum bir sorun var
belli yani. Kim canını sıkıyor? Selma
1376
01:30:49,800 --> 01:30:53,240
annemi, avukat ablamı? Yok, anama canımı
sıkacağım bir durum yok. Anam zaten
1377
01:30:53,240 --> 01:30:57,320
canı sıkmayı spor olarak yaptığı için.
Tamam abi, alışkınsın sen de zaten. İşte
1378
01:30:57,320 --> 01:30:58,320
ne güzel kat yapıyorsun.
1379
01:30:58,940 --> 01:31:03,760
Ya bu defneye canım sıkılıyor ya. Oğlum,
bu herifler karşı karşısında hiçbir şey
1380
01:31:03,760 --> 01:31:04,760
yapmaz.
1381
01:31:05,280 --> 01:31:10,430
Yani... Bir şey çıkacak bunun altından
da ne? Abi bu Tolga denen herif...
1382
01:31:10,430 --> 01:31:11,430
...senin canını sıkacak gibi.
1383
01:31:13,890 --> 01:31:17,450
Başımdan beri kızı kandırmaya çalışıyor.
Şerefsiz. Ben anlıyorum onu.
1384
01:31:18,150 --> 01:31:20,170
Bundan girdim zaten bu işe yoksa ne
gireceğim?
1385
01:31:20,490 --> 01:31:22,170
Avukat abla zeki kızla benziyor.
1386
01:31:22,410 --> 01:31:23,410
Kanmaz be bunlara.
1387
01:31:23,630 --> 01:31:25,770
Oğlum sen bu herifi tanımıyorsun.
1388
01:31:26,650 --> 01:31:30,790
Bu var ya bu. Bu var ya şeytana pabucunu
ters giydiriyor. Öyle bir şerefsiz bu.
1389
01:31:32,410 --> 01:31:34,730
Ben biliyorsun geçmişte oldum bitenleri.
Vallahi bak.
1390
01:31:35,710 --> 01:31:38,970
Bu kadar bir zarar gelsin bak yemin
ediyorum bak bu sefer acımama vallahi
1391
01:31:38,970 --> 01:31:39,970
acımama.
1392
01:31:41,310 --> 01:31:43,170
Tamam neyse sakit bir şey ol.
1393
01:31:54,290 --> 01:31:59,210
Geldin. Ya telefonu öyle şırank diye
kapatınca ben sabaha kadar bekleyip diye
1394
01:31:59,210 --> 01:32:02,510
düşünmüştüm. Ayrıca çok tatlı görünüyor.
1395
01:32:06,960 --> 01:32:11,460
Bu gece için nasıl bir açıklaman var
merak ettiğim için geldim. Evet
1396
01:32:13,440 --> 01:32:15,500
Defne bana çok bozulduğunu biliyorum.
1397
01:32:17,100 --> 01:32:23,060
Yani inan bana çok ani bir işim çıktı
yani onu çözmem gerekiyordu.
1398
01:32:23,620 --> 01:32:29,980
Bütün akşam da aklım sende kaldı. Ve
inan bana yani mecbur kalmasam bir
1399
01:32:29,980 --> 01:32:30,980
bile kalmazdım orada.
1400
01:32:31,940 --> 01:32:33,660
Bozulmadım ki. Nasıl yani?
1401
01:32:34,100 --> 01:32:35,100
Kıtmadın mı?
1402
01:32:35,140 --> 01:32:36,140
Yoo.
1403
01:32:36,599 --> 01:32:41,680
Kızmadım. Yani sana hiç güvenmediğim
için hayal kırıklığına da uğramadım.
1404
01:32:42,100 --> 01:32:44,600
Sıradan bir Tolga Erez klasiği deyip
geçtim.
1405
01:32:44,980 --> 01:32:46,320
Hayır ya bak.
1406
01:32:47,980 --> 01:32:49,740
Bana hırsızlık ediyorsun Defne.
1407
01:32:50,580 --> 01:32:54,920
Sen işine aşık tutkulu bir kadınsın
tamam mı?
1408
01:32:55,500 --> 01:33:00,400
Düşün ki seninle birlikte o masada
oturuyoruz. Güzel yemeklerimiz gelmiş,
1409
01:33:00,640 --> 01:33:01,640
içeceklerimiz gelmiş.
1410
01:33:02,340 --> 01:33:05,960
Tam o esnada telefonun çalıyor. En
önemli müvekkilinden.
1411
01:33:06,410 --> 01:33:09,370
En acilinden mi telefon çalıyor? Ne
yapardın?
1412
01:33:10,590 --> 01:33:14,970
Sen de aynı şeyi yapardın. Gidip o krizi
çözerdin.
1413
01:33:15,250 --> 01:33:20,670
Ben o masaya aklım başka bir yerdeyken
yarım yamalak bir adam olarak oturmayı
1414
01:33:20,670 --> 01:33:21,670
istemedim.
1415
01:33:22,030 --> 01:33:27,170
Çünkü sen yarım ilgiyi hak eden bir
kadın değilsin. Konuyu çözdüm.
1416
01:33:27,470 --> 01:33:31,550
Sorunu halledip karşına net bir adam
olarak çıkmayı tercih ettim.
1417
01:33:33,130 --> 01:33:38,340
Bu. Mesleğim üzerinden beni köşeye
sıkıştırman çok ucuz bir numara.
1418
01:33:38,780 --> 01:33:40,920
Ama iyi çalışılmış bir tirat.
1419
01:33:41,480 --> 01:33:42,980
Jüri etkilenirdi.
1420
01:33:43,280 --> 01:33:46,680
Jüriyi boşver de bir avukat var.
1421
01:33:46,940 --> 01:33:49,240
O avukat etkilense yeter bana.
1422
01:33:50,740 --> 01:33:55,140
Bak senden tek dileğim kalbinin sesini
dinlemen.
1423
01:33:55,580 --> 01:33:56,600
Biliyor musun?
1424
01:33:58,120 --> 01:34:01,680
Ben bunu hayatımda hiç yapmadım. Neden?
1425
01:34:02,170 --> 01:34:04,750
Çünkü duygularına göre hareket etmek
mantıklı değil.
1426
01:34:05,930 --> 01:34:08,070
Sen çok ilginç bir kadınsın ya.
1427
01:34:10,050 --> 01:34:16,210
Tamam ben anladım yani meseleyi burada
kapatmış değilim. Ama sorun değil. Ben
1428
01:34:16,210 --> 01:34:18,550
ömrümün sonuna kadar beklemeye razıyım.
1429
01:34:19,330 --> 01:34:20,650
Vaktim var nasıl olsa.
1430
01:34:32,809 --> 01:34:33,850
Oğuz. Ablam.
1431
01:34:34,190 --> 01:34:35,190
Ablam ne yapıyorsun?
1432
01:34:35,290 --> 01:34:36,148
Müsait misin?
1433
01:34:36,150 --> 01:34:38,590
Gel ablam gel ya. Kendin eminmiş gibi
ya. Rahat ol.
1434
01:34:39,850 --> 01:34:40,850
Özedim ben seni.
1435
01:34:41,070 --> 01:34:43,350
Baş başa da kalamadık. Konuşamadık bir
türlü.
1436
01:34:43,630 --> 01:34:44,630
Allah.
1437
01:34:44,810 --> 01:34:46,990
Ablacığım. Ben de özerim tabii ki.
1438
01:34:47,830 --> 01:34:48,830
İyi misin?
1439
01:34:49,050 --> 01:34:51,110
Her şey yolunda mı?
1440
01:34:51,950 --> 01:34:55,110
İyiyim. Her şey yolunda ve bomba
gibiyim. Emin misin?
1441
01:34:55,570 --> 01:34:57,830
Herhalde. Herhalde. Kimin kardeşim ya
ben?
1442
01:34:58,670 --> 01:35:00,740
Hem... Ne bu sorular sualler?
1443
01:35:01,000 --> 01:35:02,760
Sen bir yere yetişme miydin? Makyaj
çıkacak.
1444
01:35:03,020 --> 01:35:04,180
Ben hallediyorum ya.
1445
01:35:05,080 --> 01:35:06,420
Neyi hallediyorsun sen?
1446
01:35:07,120 --> 01:35:09,700
Genel. Genel yani öyle lafın gelişi
söyledim.
1447
01:35:11,600 --> 01:35:12,600
İyi bakalım.
1448
01:35:12,920 --> 01:35:15,280
Hallet. Gözlüğüm üstünde ona göre.
1449
01:35:26,540 --> 01:35:27,920
Herkese günaydın arkadaşlar.
1450
01:35:28,540 --> 01:35:30,620
Çalışma ofisimiz hepimize hayırlı olsun.
1451
01:35:37,520 --> 01:35:39,480
Detoks suyunuzu getirdim Levent Bey.
1452
01:35:39,900 --> 01:35:40,900
Sağ ol koy şöyle.
1453
01:35:41,560 --> 01:35:42,560
Selin.
1454
01:35:43,240 --> 01:35:46,780
Benim yüzüm biraz solgun mu? Gayet iyi
görünüyorsunuz. Ben hiçbir şey fark
1455
01:35:46,780 --> 01:35:47,960
etmedim. Sağ ol canım.
1456
01:35:48,420 --> 01:35:49,420
Vitaminlerimi getir bana.
1457
01:35:49,640 --> 01:35:52,740
İşte magnezyon, omega 3. Murat 'a getir.
1458
01:36:06,920 --> 01:36:09,200
Günaydın. Vay Tolga Bey.
1459
01:36:09,800 --> 01:36:11,560
İlk sen geldin, günaydın.
1460
01:36:12,360 --> 01:36:15,120
Erken kalkanın yolu kısa olur derdi
babam.
1461
01:36:16,260 --> 01:36:17,360
Doğru söylemiş.
1462
01:36:19,220 --> 01:36:20,660
Seni iyi yetiştirmiş.
1463
01:36:21,200 --> 01:36:23,640
Ona sevgilerimi ve saygılarımı ilet.
1464
01:36:25,160 --> 01:36:26,940
Kendisini geçen sene kaybettik.
1465
01:36:27,240 --> 01:36:29,360
Ben bilmiyordum.
1466
01:36:29,800 --> 01:36:30,940
Baksana sağ olsun.
1467
01:36:31,700 --> 01:36:35,840
İnsan ölümle tanışınca zamanın değerini
anlıyor. Değil mi?
1468
01:36:36,200 --> 01:36:37,440
Doğru. Doğru.
1469
01:36:38,420 --> 01:36:40,460
Ama sizin maşallahınız var.
1470
01:36:41,200 --> 01:36:47,000
Vallahi olabildir ama... ...ben biraz
sıkıldım bu işlerden ya.
1471
01:36:47,880 --> 01:36:49,240
Bırakacak mısınız yoksa?
1472
01:36:49,820 --> 01:36:54,200
Şu proje bitsin... ...çekileceğim. Kızı
büyüttük.
1473
01:36:54,780 --> 01:36:55,980
Şirketi büyüttük.
1474
01:36:56,400 --> 01:36:57,980
Eşi de boşadık. Daha ne olsun?
1475
01:36:58,780 --> 01:36:59,780
Evet.
1476
01:37:00,640 --> 01:37:03,820
Şirketin başına herhalde Özlem geçecek.
1477
01:37:04,080 --> 01:37:05,180
Yani Özlem...
1478
01:37:05,690 --> 01:37:09,110
Çalışkan, çok zeki bir kız ama yeterince
deneyimli değil.
1479
01:37:09,550 --> 01:37:12,970
Güvenebileceğim birini bulursam yarın
çekip giderim.
1480
01:37:13,730 --> 01:37:17,950
Sizde benim gibi biri lazım yani. Bu
projeyi başlattım ama devamı gelecek
1481
01:37:17,950 --> 01:37:18,950
diyorsun ha.
1482
01:37:22,550 --> 01:37:24,170
Severiz özgüveni. Her zaman.
1483
01:37:32,750 --> 01:37:36,790
Kız sen ne yapıyorsun öyle? Gömüyorsunuz
başınızı böyle telefona bütün gün. Yok
1484
01:37:36,790 --> 01:37:39,030
ya. Dating uygulamalarımı siliyorum.
1485
01:37:39,250 --> 01:37:40,250
O ne be?
1486
01:37:40,330 --> 01:37:44,450
Hani var ya insanlar böyle yazışıyorlar.
Oradan tanışıyorlar internetten. Aa
1487
01:37:44,450 --> 01:37:45,450
bakayım bakayım.
1488
01:37:45,650 --> 01:37:46,650
Sözü bırak.
1489
01:37:46,770 --> 01:37:52,710
Bak veriyorum size. Ama ne olursun sağa
kaydırma tamam mı? Başımı belaya
1490
01:37:52,710 --> 01:37:55,250
sokarsın. Hep sola. Tamam canım.
1491
01:37:56,360 --> 01:37:58,360
Gözüm de görmüyor ki. Suzi.
1492
01:37:58,740 --> 01:37:59,679
He canım.
1493
01:37:59,680 --> 01:38:02,860
Acaba kalkıp bize çay mı koysan? Hani
bir işe mi yarasan?
1494
01:38:03,060 --> 01:38:04,160
Ben koyarım çay ya.
1495
01:38:04,560 --> 01:38:07,520
Bölmeyeyim. Başımıza iş mi açacağım ya?
1496
01:38:08,040 --> 01:38:09,160
Uy uy uy.
1497
01:38:10,100 --> 01:38:11,100
Anne.
1498
01:38:12,960 --> 01:38:13,960
Oğlum.
1499
01:38:14,320 --> 01:38:16,420
Otursana. Arkadaşımla bulacağım.
1500
01:38:17,000 --> 01:38:18,000
Hadi ben kay.
1501
01:38:18,360 --> 01:38:19,360
Öpüyorum size.
1502
01:38:20,420 --> 01:38:21,660
Teyze. Canım.
1503
01:38:25,290 --> 01:38:27,770
Levent Bey ayrı ayrı çalışacağımızı
söylemiştiniz.
1504
01:38:28,170 --> 01:38:29,730
Merak etmeyin ben halledeceğim onu.
1505
01:38:30,430 --> 01:38:32,290
Özlem size şimdi bir özet getirsin.
1506
01:38:33,090 --> 01:38:34,810
Önemli detayları anlatsın.
1507
01:38:36,690 --> 01:38:41,870
Ay bu sağ mıydı? Melis bu sağ mı sola mı
kaydırınca hangisiydi?
1508
01:38:42,170 --> 01:38:43,170
Ne?
1509
01:38:43,550 --> 01:38:45,510
Sağa mı kaydırıyorduk sola mı?
1510
01:38:47,670 --> 01:38:50,010
Ama sağa kaydırıyorduk.
1511
01:38:53,759 --> 01:38:56,320
Arkadaşlar yatırımcımız iki haftaya
Türkiye'de olacak.
1512
01:38:56,580 --> 01:39:00,960
O zamana kadar konseptin, fizibilitenin
ve tüm hukuki risklerin masada olması
1513
01:39:00,960 --> 01:39:02,040
lazım. Lütfen.
1514
01:39:04,400 --> 01:39:06,000
Konsept tarafını çıkarırız.
1515
01:39:06,320 --> 01:39:10,400
Valla ben zemin raporu gelmeden ve
riskleri görmeden bu arkadaş kadar rahat
1516
01:39:10,400 --> 01:39:13,340
konuşamam. Kimse senden rahat konuşmanı
istemedi zaten.
1517
01:39:15,220 --> 01:39:18,680
Hal edeceğiz. Ben takviminizi
öğrenebilir miyim?
1518
01:39:19,100 --> 01:39:23,620
Vallahi takvim konusu bu hukuki süreçler
falan netleşsin, takvim verirsin.
1519
01:39:23,880 --> 01:39:28,740
Senin bu isteklerin, prensiplerin bitmez
Emine. Biz sizin gibi çiziktirmiyoruz
1520
01:39:28,740 --> 01:39:30,000
çünkü, dikiyoruz biz.
1521
01:39:30,340 --> 01:39:33,400
Hukuki süreçler ve top tarafıyla ben
ilgileneceğim Kadir Bey.
1522
01:39:33,660 --> 01:39:35,360
İyi hızlı olursa seviniriz Defne Hanım.
1523
01:39:35,760 --> 01:39:37,220
Merak etmeyin Kadir Bey.
1524
01:39:37,480 --> 01:39:40,480
Bütün derdimiz bitti, bir tapu mu kaldı
Defne Hanım?
1525
01:39:40,780 --> 01:39:44,840
İstedarlardan biri çıkıp dava açarsa o
çiziktirdiğin şey evinin duvarını asar.
1526
01:39:45,200 --> 01:39:47,120
Biz onaylayacağız merak etmeyin.
1527
01:39:47,660 --> 01:39:49,880
Defne ile beraber hallederiz onu. Değil
mi Defne?
1528
01:39:55,200 --> 01:39:56,300
Narum duymadı.
1529
01:39:56,580 --> 01:39:58,220
Herhalde gece geç yatıldı.
1530
01:39:58,580 --> 01:40:01,420
Eğlenildi. Herhalde erken kutlama
yapıldı.
1531
01:40:01,860 --> 01:40:06,100
Yok. Onu da nereden çıkardınız? Gayet
erken oldum. Belli.
1532
01:40:09,440 --> 01:40:10,780
Halledeceğiz Levent Bey.
1533
01:40:11,320 --> 01:40:13,440
Gerisini de zaten Özlem halledecek.
1534
01:40:14,010 --> 01:40:17,490
Ben diyorum ki bu akşam bana gelin bir
kutlama yapalım.
1535
01:40:17,890 --> 01:40:19,070
Buzları eritelim.
1536
01:40:20,010 --> 01:40:21,150
Ne dersiniz?
1537
01:40:21,850 --> 01:40:24,130
Dün akşam Tolga ile kutladık babacığım.
1538
01:40:25,490 --> 01:40:26,490
Değil mi?
1539
01:40:32,370 --> 01:40:34,950
Olsun ya bir daha yaparız bir daha
kutlarız.
1540
01:40:38,830 --> 01:40:41,470
Ben hiç müsait değilim.
1541
01:40:41,980 --> 01:40:45,340
Kusura bakmayın maalesef. Valla benim de
önceden böyle bir sözüm var.
1542
01:40:46,420 --> 01:40:48,860
Tamam o zaman başka bir zaman kutlarız.
1543
01:40:51,020 --> 01:40:53,040
İsterseniz şimdi müdürlerle tanışın.
1544
01:40:54,080 --> 01:40:56,600
Özlem Bey ofisi göstersin size.
1545
01:40:57,000 --> 01:40:58,360
Çalışma alanlarınızı görün.
1546
01:40:58,840 --> 01:41:01,020
Bir isteğiniz falan varsa iletirsiniz.
1547
01:41:01,520 --> 01:41:04,080
Güzel olacak her şey. Hadi hepimize
başarılar.
1548
01:41:04,460 --> 01:41:05,460
Hadi madem.
1549
01:41:09,860 --> 01:41:11,080
Buyurun avukat hanım.
1550
01:41:13,140 --> 01:41:14,220
Enteresan. Kadir Bey.
1551
01:41:15,600 --> 01:41:16,840
Yedik mi var herhalde.
1552
01:41:18,840 --> 01:41:20,900
Kızım sen bir kalk. Biz konuşalım senle.
1553
01:41:26,140 --> 01:41:27,140
Kızım.
1554
01:41:29,160 --> 01:41:30,320
Bittik biz mahvolduk.
1555
01:41:30,840 --> 01:41:31,840
Ne oldu baba?
1556
01:41:32,180 --> 01:41:33,920
Aralarındaki gerginliği görmüyor musun
ya?
1557
01:41:34,460 --> 01:41:35,700
Bu iş böyle yürümez.
1558
01:41:36,120 --> 01:41:37,120
Yapamayız biz böyle.
1559
01:41:37,980 --> 01:41:39,160
Bir şey yapmamız lazım.
1560
01:41:39,580 --> 01:41:41,160
Doğru. Kadir Bey biraz.
1561
01:41:42,339 --> 01:41:43,540
Selim. Dur.
1562
01:41:44,040 --> 01:41:46,140
Sen Tolga ile konuştuk zaten.
1563
01:41:46,780 --> 01:41:47,780
Tamam.
1564
01:41:48,280 --> 01:41:49,440
Gönder Tolga 'yı bana.
1565
01:41:51,180 --> 01:41:56,040
Bir de şu karyopraktör müydü neydi? Onu
da bir ara.
1566
01:41:57,160 --> 01:42:01,000
Boynumda ve belimde Tolga ve Kadir
adında iki fıtık çıktı.
1567
01:42:02,700 --> 01:42:03,980
Haydi canım babacığım.
1568
01:42:04,400 --> 01:42:05,400
Zaman iyi günler.
1569
01:42:05,480 --> 01:42:06,480
İyi günler.
1570
01:42:06,720 --> 01:42:07,920
Ben nelerim birkaç saate?
1571
01:42:10,890 --> 01:42:11,890
Ben ne yapayım?
1572
01:42:12,150 --> 01:42:15,430
Haberin olsun diye söyledik yani. Aynı
işi yapıyoruz yani sonuçta. Aynı
1573
01:42:15,430 --> 01:42:16,430
ortamdayız.
1574
01:42:20,690 --> 01:42:21,690
Dehne.
1575
01:42:22,170 --> 01:42:27,430
Hiç. Hiç o kıymet nefesini boşa harcama
tamam mı? Sakın. Sakın.
1576
01:42:29,570 --> 01:42:31,410
Ya bir dinle ya.
1577
01:42:41,480 --> 01:42:44,100
Abi tam olarak ne var bunun içinde?
1578
01:42:45,100 --> 01:42:47,500
Fazla merak kediyi öldürür derler.
1579
01:42:47,740 --> 01:42:50,560
Sen dediğim adrese götür gerisine
karışma.
1580
01:42:51,060 --> 01:42:52,060
Tamam.
1581
01:42:52,320 --> 01:42:57,660
Ödeme? Ödeme Bursa 'ya. Sen bana
çalışacaksın ben borcunu kapatacağım.
1582
01:42:57,660 --> 01:43:00,240
çalışacaksın ben borcunu kapatacağım.
Anladın? Kapiş.
1583
01:43:00,480 --> 01:43:02,280
Bir daha anlatayım mı? Anladım abi.
1584
01:43:02,640 --> 01:43:03,640
Anladım.
1585
01:43:05,120 --> 01:43:06,120
Adres?
1586
01:43:13,710 --> 01:43:14,409
Levent Bey.
1587
01:43:14,410 --> 01:43:15,410
Gel gel.
1588
01:43:15,870 --> 01:43:16,870
Otur şöyle.
1589
01:43:16,910 --> 01:43:18,350
Benimle konuşmak istemişsiniz.
1590
01:43:19,110 --> 01:43:21,710
Evet. Konuya direkt gireceğim.
1591
01:43:21,930 --> 01:43:23,630
Çok gerginim. Çok endişeliyim.
1592
01:43:25,670 --> 01:43:28,750
İkinizin arası bu kadar gerginken bu iş
yürümez.
1593
01:43:29,510 --> 01:43:30,730
Bir şey yapmak lazım.
1594
01:43:31,910 --> 01:43:37,170
Yani benim için önemli olan bu projenin
başarılı bir şekilde sonuçlanması.
1595
01:43:37,290 --> 01:43:39,010
Sonuçta benim imzam olacak Levent Bey.
1596
01:43:39,890 --> 01:43:42,450
Ama kaderle ilginiz yoktu. Onu
söyleyeyim.
1597
01:43:42,750 --> 01:43:44,630
Evet, bir alıp veremediğiniz var.
1598
01:43:45,390 --> 01:43:46,390
Görüyorum.
1599
01:43:46,690 --> 01:43:47,690
Sormuyorum.
1600
01:43:48,630 --> 01:43:49,870
O zaman şöyle yapalım.
1601
01:43:52,270 --> 01:43:54,670
Şu Kadir Bey 'le bu işi nasıl çözeriz?
1602
01:43:55,530 --> 01:43:56,610
Bana yardım et.
1603
01:43:57,930 --> 01:44:01,690
Şimdi Levent Bey, Amerikalılar garantör
olarak bu proje için Kadir 'i
1604
01:44:01,690 --> 01:44:02,690
hissedebiliyorsunuz.
1605
01:44:03,290 --> 01:44:06,030
Adam onlarla bir sürü iş yaptı yurt
dışında.
1606
01:44:07,130 --> 01:44:10,170
Havayolları, barajları vesaire bir sürü
şey yaptı.
1607
01:44:10,640 --> 01:44:12,500
Benim aklımdaki esas soru şu.
1608
01:44:14,820 --> 01:44:21,660
Kadir Bey bu proje için sizi ekarte edip
acaba onlarla bir işbirliği düşünüyor
1609
01:44:21,660 --> 01:44:22,660
olabilir mi?
1610
01:44:23,240 --> 01:44:28,040
Takdir edersiniz ki adamın şirketi
sizinkinden büyük ama gelmiş sizinle
1611
01:44:28,040 --> 01:44:31,980
çalışıyor. Ben o zaman bir bu taraftan
bakın derim.
1612
01:44:42,440 --> 01:44:44,500
Bu ön inceleme duruşması olacak.
1613
01:44:44,800 --> 01:44:47,920
Hani delilerin toplanılması biraz zaman
alır. Ama ben yine de size duruşma
1614
01:44:47,920 --> 01:44:48,920
gününü haber vereceğim.
1615
01:44:49,460 --> 01:44:50,720
Tamamdır. Teşekkürler.
1616
01:44:53,800 --> 01:44:54,800
Hallettin mi?
1617
01:44:56,000 --> 01:44:57,000
Evet.
1618
01:44:57,900 --> 01:44:58,900
Borslar ödendi.
1619
01:44:59,060 --> 01:45:01,860
Yazıyla da sıfır, rakamla da sıfır.
Sıfır, sıfır, sıfır.
1620
01:45:03,420 --> 01:45:04,840
Allah 'ım sana yemin ediyorum.
1621
01:45:05,260 --> 01:45:08,860
Bundan sonra sadece isimle
ilgileneceğim. Başımı beler sokmayacağım
1622
01:45:08,860 --> 01:45:11,800
...senin huzurunda söz veriyorum. Aşk
meşk.
1623
01:45:12,010 --> 01:45:12,989
Yok mu?
1624
01:45:12,990 --> 01:45:16,130
İnşallah. Bir şey söyleyeyim mi böyle
üzerimden?
1625
01:45:17,430 --> 01:45:20,370
Sanki böyle beş ton yük atmış gibi ya.
1626
01:45:20,770 --> 01:45:21,770
Beş ton.
1627
01:45:22,330 --> 01:45:24,790
Helal olsun be Defne. Vallahi helal
olsun.
1628
01:45:25,390 --> 01:45:30,190
Helal olsun tabii de... ...ya ben o
rahatlamayı bir hissedemedim. Bir
1629
01:45:30,190 --> 01:45:31,190
var üstünde Yiğit niye?
1630
01:45:31,270 --> 01:45:32,310
Bir şey söyleyeyim mi?
1631
01:45:33,190 --> 01:45:34,430
Ben de öyle hissediyorum.
1632
01:45:35,030 --> 01:45:38,810
Acaba bu kız bizim borcumuzu ödemek
için... ...kötü işlere mi bulaşacak?
1633
01:45:39,180 --> 01:45:43,920
Bak öyleseler söyleme Allah aşkına ya.
Kötüyü çağırma. İyi düşünelim. İyi olsun
1634
01:45:43,920 --> 01:45:45,420
artık. Evet.
1635
01:45:45,700 --> 01:45:47,020
İyi düşünelim. İyi olsun.
1636
01:45:48,600 --> 01:45:49,980
Defne niye hala gelmedi?
1637
01:45:50,220 --> 01:45:53,060
O bartinerlerde. Onun dosyalarını
paylaşacağız.
1638
01:45:53,280 --> 01:45:55,660
Dur. Ne olur bir kahve içelim.
1639
01:45:56,460 --> 01:45:58,060
İçelim. Bir keyif kahvesi.
1640
01:45:59,140 --> 01:46:00,560
Pıçerellam arıyor.
1641
01:46:01,800 --> 01:46:02,920
Pıçerellam arıyor.
1642
01:46:04,140 --> 01:46:05,140
Pıçerellam.
1643
01:46:06,480 --> 01:46:07,480
Gidelim.
1644
01:46:08,040 --> 01:46:12,100
Çok özledim bundan beri seni. Seni
kaybettik. Bir saate gelirsin ancak.
1645
01:46:12,360 --> 01:46:13,360
Hallettik hallettik.
1646
01:46:25,200 --> 01:46:26,820
Suzan abla ne yaptın sen?
1647
01:46:27,040 --> 01:46:28,660
Suzan abla ne yaptın sen?
1648
01:46:29,080 --> 01:46:30,200
Ne yapacağım ben?
1649
01:46:49,160 --> 01:46:50,160
Yeni misin sen?
1650
01:46:50,280 --> 01:46:51,280
Yeniyim.
1651
01:46:51,540 --> 01:46:53,540
Yeniyim ama geççi olarak.
1652
01:46:53,960 --> 01:46:55,300
Bir dahakine motorla gel tamam?
1653
01:46:55,520 --> 01:46:56,520
Motor yok ki abi bende.
1654
01:46:57,280 --> 01:46:58,280
Otobüse geldim.
1655
01:46:59,860 --> 01:47:00,860
Tamam.
1656
01:47:01,160 --> 01:47:02,160
Eyvallah.
1657
01:47:07,780 --> 01:47:08,820
Al sen şunu da al.
1658
01:47:10,180 --> 01:47:11,180
Kendine bir tane motor al.
1659
01:47:14,240 --> 01:47:15,600
Buraya motor tutulur mu aslan?
1660
01:47:16,380 --> 01:47:17,380
Tamam tamam.
1661
01:47:17,680 --> 01:47:18,669
Hallederim ben onu.
1662
01:47:18,670 --> 01:47:20,030
Giderken de taksiye falan bin.
1663
01:47:20,630 --> 01:47:22,750
Buralarda çok gözükmüyor. Hadi yola.
1664
01:47:22,970 --> 01:47:24,270
Eyvallah. Eyvallah.
1665
01:47:39,810 --> 01:47:40,810
Yaktın beni.
1666
01:47:40,850 --> 01:47:45,710
Sen ne yaptın? Sen beni yaktın. Sen beni
kimle işlemişsin biliyor musun?
1667
01:47:45,950 --> 01:47:46,950
Bak.
1668
01:47:47,299 --> 01:47:49,640
Dokunma dedim sana dikkat et dedim ya.
1669
01:47:49,940 --> 01:47:53,100
Mine abla şahitsin ben hiçbir şey
yapmadım.
1670
01:47:53,580 --> 01:47:54,640
Kim kız bu?
1671
01:47:54,880 --> 01:47:56,180
Kim bak Tolga.
1672
01:47:57,900 --> 01:48:03,140
Defne 'nin Tolga. Ay kızım ben ne
bileyim gözümde görmüyor boylu poslu
1673
01:48:03,140 --> 01:48:08,160
kaydırdı kaydırdı. Ya defneyi arıyorum
yüz kere aradım açmadı. Ya Tolga benden
1674
01:48:08,160 --> 01:48:09,260
önce arayıp söylediyse.
1675
01:48:09,700 --> 01:48:14,020
Kesin yanlış anladı. Allah 'ım kesin
yanlış anladı ben bittim. Yok dur bir
1676
01:48:14,020 --> 01:48:16,960
dakika durun. Ay ne durun. Bir dakika
ortalığı birbirine katmışsın işte.
1677
01:48:17,300 --> 01:48:18,800
Allah 'ım dostlukta sınanıyorum.
1678
01:48:19,200 --> 01:48:22,460
Sınanmadığım tek şey dostlukta olmalı
sınanıyorum. Hayır hayır bir dakika.
1679
01:48:22,760 --> 01:48:26,660
Şimdi madem bu Tolga bu kadar efendi
biri.
1680
01:48:27,440 --> 01:48:30,360
Madem bizim Defne 'nin etrafında fır fır
dönüyor.
1681
01:48:30,620 --> 01:48:34,380
O zaman bu adamın sevgili bulma
sitelerinde ne işi var pardon?
1682
01:48:36,920 --> 01:48:39,720
Defne dün akşam bir anda geldi.
Gerçekten haberim yoktu.
1683
01:48:40,280 --> 01:48:41,520
Öncesinde söz vermişim.
1684
01:48:42,300 --> 01:48:43,300
Anlıyorum seni.
1685
01:48:45,770 --> 01:48:48,590
Bak bu sarı olan tamam mı? Bu değil.
1686
01:48:49,170 --> 01:48:50,170
Sarı olan bu.
1687
01:48:51,910 --> 01:48:52,910
Kadir Bey.
1688
01:48:54,030 --> 01:48:58,150
Ya Özlem Hanım bunlara hiç gerek yoktu
vallahi ya. Ben ofisimden organize
1689
01:48:58,150 --> 01:48:59,148
ederdim yani.
1690
01:48:59,150 --> 01:49:03,110
Yani senkronizasyonun biraz daha hızlı
ilerlemesi için bir arada çalışmamız
1691
01:49:03,110 --> 01:49:04,110
gerekiyor.
1692
01:49:06,530 --> 01:49:10,970
Yani iyi düşünmüşsünüz de ben burada
vallahi bunun babamın oğlanı hırs
1693
01:49:10,970 --> 01:49:11,970
ha.
1694
01:49:13,090 --> 01:49:14,730
Eee hallediyorum ben.
1695
01:49:15,160 --> 01:49:16,160
Tedir Bey.
1696
01:49:16,500 --> 01:49:18,280
Çabuk bakabilir misin lütfen?
1697
01:49:18,740 --> 01:49:21,480
Bakar bakar. Bak bak. Tabii.
1698
01:49:22,500 --> 01:49:23,500
Tabii.
1699
01:49:24,480 --> 01:49:25,480
Gel.
1700
01:49:27,060 --> 01:49:28,060
Evet.
1701
01:49:33,180 --> 01:49:34,180
Defne.
1702
01:49:35,700 --> 01:49:37,380
Bir gelsene. Tabii.
1703
01:49:49,130 --> 01:49:50,130
Kolay gelsin.
1704
01:49:54,470 --> 01:49:58,710
Yemensin. Her şey yolunda mı? Otur otur.
1705
01:49:59,550 --> 01:50:01,190
Kısa bir şey imzala.
1706
01:50:01,470 --> 01:50:03,110
Okumada gerek yok imzala.
1707
01:50:03,550 --> 01:50:05,330
Yine ne imzalıyorum acaba?
1708
01:50:05,770 --> 01:50:08,090
Gizlilik sözleşmesi imzala hadi gel.
1709
01:50:12,630 --> 01:50:15,010
Oh tefle oh tefle.
1710
01:50:17,410 --> 01:50:20,920
Buyurun. İmzaladım. Sonuç kutlarımız
paramızla kalacak.
1711
01:50:23,740 --> 01:50:24,740
Kadir Emindağ.
1712
01:50:25,500 --> 01:50:26,740
Benim düşmanım olabilir.
1713
01:50:27,680 --> 01:50:31,040
Ne? Şu Amerikalılar. Büyük yaratıcılar.
1714
01:50:31,520 --> 01:50:32,880
Kadir benden daha güçlü.
1715
01:50:33,640 --> 01:50:34,880
Projeyi elimden alacak.
1716
01:50:35,100 --> 01:50:36,820
Bu yüzden benimle çalışmak istiyor.
1717
01:50:37,700 --> 01:50:40,340
Levent Bey bir sakin mi? Bir planı var.
1718
01:50:40,620 --> 01:50:42,280
Onun planını öğrenmem lazım.
1719
01:50:42,580 --> 01:50:44,100
Bunu ancak sen yaparsın. Sen.
1720
01:50:45,060 --> 01:50:46,039
Ben mi?
1721
01:50:46,040 --> 01:50:47,140
Evet sen benim avukatımsın.
1722
01:50:47,610 --> 01:50:48,930
Bu yüzden sana 10 milyon verdim.
1723
01:50:49,250 --> 01:50:55,870
Onun her adımını, özel hayatını, her
şeyini öğrenip bana
1724
01:50:55,870 --> 01:50:56,870
söylemeni istiyorum.
1725
01:50:56,970 --> 01:50:57,769
Anlıyor musun?
1726
01:50:57,770 --> 01:51:02,150
Sakın beni yalnız bırakma. Eee Levent
Bey, bir sakinleşelim yoksa maazallah
1727
01:51:02,150 --> 01:51:03,670
tansiyonumuz falan fırlayacak.
1728
01:51:04,010 --> 01:51:07,550
Ben şüpheli bir şey görürsem size
söylerim. Söz mü?
1729
01:51:08,950 --> 01:51:09,950
Sus, sus.
1730
01:51:10,650 --> 01:51:13,050
Kadir, çok tehlikeli bir adam.
1731
01:51:13,670 --> 01:51:16,050
Sakın buna güvenme, tamam.
1732
01:51:34,080 --> 01:51:35,580
Ay ay ay.
1733
01:51:36,220 --> 01:51:37,220
Dur dur.
1734
01:51:39,600 --> 01:51:40,600
Teşekkür ederim.
1735
01:51:54,599 --> 01:51:55,880
Ne yapıyorsun?
1736
01:51:56,240 --> 01:51:57,240
Sayıyorum dur.
1737
01:52:00,260 --> 01:52:01,440
Makine sayacak zaten.
1738
01:52:02,040 --> 01:52:05,680
Tamam. Burada iki bin var. Burada sekiz
yüz var.
1739
01:52:07,040 --> 01:52:09,560
Tamam. Suçlu değilsin. Ne?
1740
01:52:10,080 --> 01:52:15,480
Yani filmlerde suçlular böyle havalı
havalı sayar ya. Sen bu işte biraz kötü
1741
01:52:15,480 --> 01:52:16,480
gibisin.
1742
01:52:17,740 --> 01:52:19,160
Teyze için teşekkürler.
1743
01:52:19,610 --> 01:52:20,610
Tamam ver şimdi.
1744
01:52:21,430 --> 01:52:24,330
Gel parça parça yatıracağız.
1745
01:52:26,830 --> 01:52:28,450
Parça parça yatıralım bakalım.
1746
01:52:33,590 --> 01:52:34,630
Bu sahte.
1747
01:52:35,210 --> 01:52:36,210
Nasıl ya?
1748
01:52:36,490 --> 01:52:38,470
Sahte. Nereden anladın?
1749
01:52:38,750 --> 01:52:44,290
Anlarım. Ayrıca Buhurizade Mustafa Itri
ile pek benzetememişler. Buhurizade kim?
1750
01:52:44,570 --> 01:52:46,370
Buhurizade Mustafa Itri.
1751
01:52:47,100 --> 01:52:49,240
Bu iki yüzün üstündeki bestekar.
1752
01:52:51,900 --> 01:52:54,400
Bu Rüzgar'da Mustafa Ötri.
1753
01:52:56,180 --> 01:52:57,520
Memnun oldum bu Rüzgar'da.
1754
01:53:00,300 --> 01:53:02,200
Paranın saati olması mutlu etmedi tabii.
1755
01:53:04,240 --> 01:53:05,240
Oğuz ben bu arada.
1756
01:53:08,000 --> 01:53:09,000
Zeynep.
1757
01:53:10,280 --> 01:53:11,380
Memnun oldum Zeynep.
1758
01:53:12,000 --> 01:53:13,000
Ben de.
1759
01:53:17,640 --> 01:53:19,880
Neyse benim görüşmem var geç kalıyorum.
1760
01:53:22,140 --> 01:53:24,400
Suçlu olmayabilirsin ama biraz yavaşsın.
1761
01:53:25,580 --> 01:53:26,580
Yazdın bunu.
1762
01:53:28,260 --> 01:53:31,860
O avukat kız beni tehdit etti diyorsun
öyle mi? Evet.
1763
01:53:32,600 --> 01:53:34,140
Resmen hırsız dedi bana.
1764
01:53:34,880 --> 01:53:36,660
Elinde kuyumcu kayıpları varmış.
1765
01:53:37,020 --> 01:53:40,380
Mahkemeyi delil olarak sunarım her
şeyini alırım dedi korktum.
1766
01:53:40,760 --> 01:53:43,080
Yapmadığın bir şey için niye korktun ki
Leyla?
1767
01:53:43,520 --> 01:53:45,680
Sana mücevherleri sattın mı gerçekten?
1768
01:53:46,540 --> 01:53:47,540
Evet anne.
1769
01:53:48,140 --> 01:53:53,240
Kadir son zamanlarda benim güvenimi çok
sarstı. Ben de beni evden gönderirse ne
1770
01:53:53,240 --> 01:53:55,920
yapacağımı bilemediğim için kendimi
güvene almak istedim.
1771
01:53:56,480 --> 01:53:59,920
Sonra o avukat kız da bana zorla
sözleşmeyi imzalattı.
1772
01:54:01,500 --> 01:54:04,100
Sen şu avukat kızı anlat hele bakayım
bana.
1773
01:54:05,600 --> 01:54:11,260
Var ya o Mesut abi şerefsizinin yatacak
yeri yok. Ama sen sıkma canını. Ben
1774
01:54:11,260 --> 01:54:14,160
halledeceğim. Halledeceğiz biz siz merak
etmeyin.
1775
01:54:14,680 --> 01:54:18,260
Nasıl merak etmeyeyim? Şimdi de
tutturmuş boşanmayacağım diyor.
1776
01:54:18,520 --> 01:54:20,120
Mahkemede hayır diyecekmiş.
1777
01:54:20,900 --> 01:54:26,000
Hele bir boşanmasın. Hele bir
boşanmasın. Bak o mahkeme tolonunu onun
1778
01:54:26,000 --> 01:54:29,340
yıkmıyor muyum ben? Onu aldatmadan önce
düşünecekti. İkimizi birden
1779
01:54:29,340 --> 01:54:31,980
sevebilirmiş. Gönlümde ikinizde ne yer
var diyor.
1780
01:54:32,300 --> 01:54:34,960
Benim kalbim kocaman. İkisine de yer
var.
1781
01:54:35,760 --> 01:54:38,860
Baksana ya. Koca yürekli mesut abime
baksana.
1782
01:54:39,300 --> 01:54:43,140
Hayır kurumu muymuş onun gönlü? Kız onun
kendine hayrı yok.
1783
01:54:43,400 --> 01:54:46,120
Ben olmasam kendisine bile bakamayacak
o. Bakmasın zaten.
1784
01:54:46,400 --> 01:54:47,400
Beter olsun.
1785
01:54:49,140 --> 01:54:51,340
Çöz içimi bak Defne 'cim ne olur.
1786
01:54:51,620 --> 01:54:56,060
Ne yap ne et. Boşa şundan beni bak
kurban olurum. Çözeceğim abla merak
1787
01:54:56,340 --> 01:54:58,680
Kurtaracağım seni. İkinci baharını
yaşatacağım sana.
1788
01:55:00,180 --> 01:55:01,740
Merhaba. Merhaba.
1789
01:55:02,220 --> 01:55:06,680
Defne Hanım stajyerlik görüşmesi için
çağırmıştı. Defne şu an rehin alınmış
1790
01:55:06,680 --> 01:55:07,680
durumda.
1791
01:55:08,160 --> 01:55:09,160
Nasıl?
1792
01:55:10,700 --> 01:55:13,120
Bir sen çözersin benim işimi başkası
halledemez.
1793
01:55:13,580 --> 01:55:15,180
Canım sakın evlenme.
1794
01:55:15,420 --> 01:55:17,880
Evlen diyen olursa da sakın onu dinleme.
1795
01:55:18,100 --> 01:55:20,080
Aman yok be abla ne evlenmesi.
1796
01:55:20,360 --> 01:55:24,420
Ayrıca evlenecek adam mı vardı biz
evlenmiyoruz sanki. Varsa da evlenmem
1797
01:55:24,420 --> 01:55:26,760
boşver. Hadi öptüm görüşürüz.
1798
01:55:31,940 --> 01:55:32,940
Buyurun.
1799
01:55:36,060 --> 01:55:38,400
Bu erkek milleti kendini ne sanıyor ya?
1800
01:55:38,760 --> 01:55:40,780
Sanırsın hepsi bulunmaz hint kumaşı.
1801
01:55:49,620 --> 01:55:50,880
Siz var ya siz.
1802
01:55:51,160 --> 01:55:53,740
Siz hepiniz aynı fabrikadan çıkmasınız.
1803
01:55:54,000 --> 01:55:57,040
Barkod farklı ama ürün aynı.
1804
01:55:57,380 --> 01:55:58,380
Ben ne yaptım ya?
1805
01:55:59,160 --> 01:56:01,820
Ayrıca avukat hanım. Şunu da
hatırlatayım sana.
1806
01:56:02,540 --> 01:56:05,040
Hepimiz aynı fabrikadan çıkmış
olabiliriz ama.
1807
01:56:05,600 --> 01:56:08,720
Sen herkesi aynı kefeye koyarsan kulaklı
evli olursun.
1808
01:56:09,360 --> 01:56:13,580
Kadir Beyciğim siz de üstünüze
alınmazsınız olur biter. Özler ki.
1809
01:56:14,600 --> 01:56:18,300
Ama siz pek erkeklere güvenmiyorsunuz
galiba.
1810
01:56:20,240 --> 01:56:21,240
Evet.
1811
01:56:21,860 --> 01:56:24,180
Bilhassa da evli erkeklere.
1812
01:56:24,460 --> 01:56:26,340
Vallahi bilhassa ben evli değilim.
1813
01:56:27,220 --> 01:56:28,720
Hukuken evli sayılırsınız.
1814
01:56:28,960 --> 01:56:31,900
Yani en azından yarın sabahki boşanma
davanıza kadar.
1815
01:56:32,410 --> 01:56:36,110
Şimdi şöyle bir şey var avukat hanım
işinizi öğretmek gibi olmasın ama.
1816
01:56:36,110 --> 01:56:37,690
siz yaparsınız öyle şeyler buyurun.
1817
01:56:38,910 --> 01:56:41,550
Hukukta her şey kağıt üstündedir.
1818
01:56:42,210 --> 01:56:43,550
Hep buna bakarlar.
1819
01:56:44,350 --> 01:56:46,850
Kalpte ne olduğunu görmez, ilgilenmez.
1820
01:56:48,170 --> 01:56:50,150
Benim evliliğimde o tatlı bir şeydi
yani.
1821
01:56:50,670 --> 01:56:52,690
Neyse evlilik terapisi değil de.
1822
01:56:54,130 --> 01:56:55,130
Şunu vereyim.
1823
01:56:55,690 --> 01:56:56,690
Hadi.
1824
01:56:57,010 --> 01:56:58,170
Hayırlı olsun babında.
1825
01:56:58,950 --> 01:57:00,250
Böyle küçük bir şey.
1826
01:57:01,000 --> 01:57:02,000
Benim için mi?
1827
01:57:11,980 --> 01:57:16,220
Beklemiyordum. Yani açıkçası mahçupta
oldum.
1828
01:57:16,920 --> 01:57:18,300
Teşekkür ederim.
1829
01:57:20,060 --> 01:57:21,420
Hanımınkiler gibi.
1830
01:57:22,120 --> 01:57:24,760
Anadolu adetidir malum.
1831
01:57:25,660 --> 01:57:26,800
Nazarlık.
1832
01:57:27,920 --> 01:57:32,680
Benim de bu arada zaten kem gözlerden
korunmaya çokça ihtiyacım var.
1833
01:57:33,220 --> 01:57:36,840
Teşekkür ederim. Mutlu oldum. İyi ya
yüzünü güldürdü işte iyi.
1834
01:57:37,200 --> 01:57:38,200
Güzel.
1835
01:57:40,400 --> 01:57:41,400
Sevindik.
1836
01:57:41,840 --> 01:57:43,780
Vallahi bütün gün Nemrut Nemrut gezdi.
1837
01:57:44,480 --> 01:57:45,480
Biraz eğlen.
1838
01:57:59,120 --> 01:58:03,380
Tolga Bey 'in şirketinden gelen mimari
ön onay belgeleriyle Kadir Bey 'in
1839
01:58:03,380 --> 01:58:07,580
tarafındaki arazi kayıt belgelerini tek
bir ana dosyada birleştiriyorum şu an.
1840
01:58:08,800 --> 01:58:14,080
Güzel. Güzel. Sözleşmenin son halini
toparlayıp iki tarafında onayına
1841
01:58:14,520 --> 01:58:15,900
Hızlanmamız lazım arkadaşlar.
1842
01:58:16,260 --> 01:58:17,260
Zamanımız var.
1843
01:58:18,080 --> 01:58:19,980
Herkese kolay gelsin.
1844
01:58:49,500 --> 01:58:51,300
Defne. Defne.
1845
01:58:52,640 --> 01:58:53,640
Defne.
1846
01:58:56,420 --> 01:58:58,280
İyi akşamlar Avukat Hanım.
1847
01:59:00,040 --> 01:59:01,900
İyi akşamlar Kadir Bey.
1848
01:59:03,560 --> 01:59:05,580
Yarın sabah 9'da görüşürüz.
1849
01:59:07,160 --> 01:59:08,540
Aynen sabah.
1850
01:59:09,280 --> 01:59:11,760
Sabah 9'da. Zaten.
1851
01:59:13,660 --> 01:59:14,660
Görüşeceğiz.
1852
01:59:18,540 --> 01:59:19,540
Sabah iyi akşamlar.
1853
01:59:28,780 --> 01:59:31,420
Ne var ya? Yine ne var Defne Defne?
1854
01:59:32,840 --> 01:59:36,860
Müsaitliğin varsa bir konuşabilir miyim?
Ya Tolga Allah aşkına biz yine ne
1855
01:59:36,860 --> 01:59:40,900
konuşacağız? Bak inan zaten çok
yorgunum. Ne söyleyeceğinde hiçbir
1856
01:59:40,920 --> 01:59:45,480
Hiçbir önemi yok. Benim sana tavrım net.
Benim senin hakkındaki düşüncem net.
1857
01:59:45,880 --> 01:59:48,080
Tamam. Bana beş dakika ne var?
1858
01:59:48,440 --> 01:59:49,440
Tamam mı?
1859
01:59:49,600 --> 01:59:51,320
Ben bir kendimi iddia edeyim.
1860
01:59:51,800 --> 01:59:55,820
Ondan sonra eğer benden rahatsız
olursan... ...söz bir daha karşına
1861
01:59:55,820 --> 01:59:56,900
çıkmayacağım. Son.
1862
01:59:57,980 --> 01:59:59,040
Son. Son.
1863
02:00:00,400 --> 02:00:01,400
Dikkat.
1864
02:00:11,980 --> 02:00:13,540
Dinliyorum. Evet. Hadi.
1865
02:00:17,610 --> 02:00:18,610
Evet.
1866
02:00:19,930 --> 02:00:26,850
Özlem, çat diye bir anda kapıma geldi ve
dolayısıyla geri çeviremedim. Tamam mı?
1867
02:00:26,930 --> 02:00:33,770
Yani... Planlamıştık bu işi. Söz
vermiştim yani. Bu.
1868
02:00:33,850 --> 02:00:39,190
Bu kadar. Tolga, Tolga. Bana bunların
hiçbirini açıklamana gerek yok. Tamam
1869
02:00:39,390 --> 02:00:44,210
Biz zaten alt tarafı bir yemek
yiyecektik. O kadar. Aşk olsun ya. Benim
1870
02:00:44,210 --> 02:00:47,130
öyle alt tarafı bir yemek değildi. Bu
kadar basit değildi.
1871
02:00:47,520 --> 02:00:52,280
Ya ben dün Levent Bey 'in karşısında
senin yanında durmadım mı? Evet. Ben
1872
02:00:52,280 --> 02:00:53,280
için uğraşıyorum.
1873
02:00:53,300 --> 02:00:56,540
Kendimi izah etmek için gerçekten çaba
sarf ediyorum.
1874
02:00:57,420 --> 02:01:02,220
En azından kızgın değilim de ben de bir
rahatlıyım yani.
1875
02:01:03,220 --> 02:01:05,620
Çok kafaya takıyorum çünkü gerçekten.
1876
02:01:06,060 --> 02:01:07,100
Kızgın değilim.
1877
02:01:08,520 --> 02:01:10,080
Sana kızgın değilim.
1878
02:01:11,240 --> 02:01:12,400
Kendime kızgınım.
1879
02:01:18,259 --> 02:01:22,660
Ah uzun zamandır böyle laflamamıştık.
Vallahi iyi oldu ya gülüm.
1880
02:01:23,540 --> 02:01:25,740
Son zamanlar biliyorum biraz karışık.
1881
02:01:26,660 --> 02:01:27,660
Neden?
1882
02:01:28,080 --> 02:01:29,200
Nedenini boşver de.
1883
02:01:29,440 --> 02:01:31,000
Sen ne yaptın usta işini?
1884
02:01:31,260 --> 02:01:32,780
Yarın başlıyorum. Ha.
1885
02:01:33,760 --> 02:01:34,760
İyi hadi.
1886
02:01:36,600 --> 02:01:37,600
Başlıyorum da.
1887
02:01:38,380 --> 02:01:39,380
Ya ben...
1888
02:01:39,900 --> 02:01:43,920
Öyle atladım defne ben avukatım deyince
ama garip mi senin tanıdığın birinin
1889
02:01:43,920 --> 02:01:45,380
yanında başlıyor olman?
1890
02:01:45,740 --> 02:01:47,400
Mantıksızca mı hareket ettin biraz?
1891
02:01:47,740 --> 02:01:49,660
Vallahi gülüm hayatta bazı şeyler
vardır.
1892
02:01:50,260 --> 02:01:55,900
Yani tartıya koyarsın mantık çekmez,
hesaba vurursun, akıl almaz. Yani böyle
1893
02:01:55,900 --> 02:01:57,560
acabalarla hayat yaşanmaz.
1894
02:01:57,820 --> 02:01:58,820
Nasıl yani?
1895
02:01:59,660 --> 02:02:04,380
Yani işte acaba şunu mu deseydim, bunu
mu deseydim? Acaba işte o an geldiğinde
1896
02:02:04,380 --> 02:02:08,600
böyle harekete mi geçseydim? İşte acaba
bu fırsat yine çıkacak mı, yine olacak
1897
02:02:08,600 --> 02:02:13,760
mı? Bilmem ne böyle düşündükçe
düşündükçe insanın içini yer, yer,
1898
02:02:13,760 --> 02:02:17,900
Vallahi ciğerini çöker adamın yani.
İçinden bitirir yani, çürütür seni yani.
1899
02:02:20,780 --> 02:02:24,780
Bizim böyle acabalarla yaşamamak lazım
yani.
1900
02:02:27,240 --> 02:02:30,000
Şimdi bir tane daha benim stajım
hakkında mı konuşuyoruz?
1901
02:02:30,560 --> 02:02:33,800
Kırk bir sene abine laf mı sokup
koparırsın vallahi yanına ha?
1902
02:02:34,040 --> 02:02:35,860
İyi sana iyi meslek seçmişsin.
1903
02:02:36,060 --> 02:02:37,060
Tabii.
1904
02:02:39,220 --> 02:02:41,880
E annem orayı açayım mı? Aç aç canım
sen.
1905
02:02:42,200 --> 02:02:43,520
Açarak kadar arayacak yani.
1906
02:02:48,320 --> 02:02:49,320
Alo anne.
1907
02:03:00,480 --> 02:03:01,480
Telefon.
1908
02:03:05,600 --> 02:03:08,240
Melo, Tolga 'yla iyiyim. Seni sonra
arayayım mı?
1909
02:03:09,760 --> 02:03:13,580
Mahvoldum Tolga 'yla iyiymiş.
1910
02:03:13,840 --> 02:03:18,260
Ay Suzi niye böyle bir şey yaptın? Ben
sana sağ değil dedim, sola dedim.
1911
02:03:18,960 --> 02:03:22,140
Ne bileyim göremedim işte. Niye böyle
bir şey oldu ya?
1912
02:03:26,460 --> 02:03:28,800
Bittiyse... ...ben artık...
1913
02:03:29,020 --> 02:03:31,280
Müsaadenle. Gitme ya bir şeyler içelim.
1914
02:03:31,820 --> 02:03:36,680
Bak bu saate kadar çalıştık. Biraz
soluklanalım diyorum.
1915
02:03:37,480 --> 02:03:38,480
Olur mu?
1916
02:03:54,520 --> 02:03:57,640
Lütfen ya bir şeyler içelim. Kendimize
gelelim.
1917
02:04:04,590 --> 02:04:05,590
Buyurun Kadir Bey.
1918
02:04:05,970 --> 02:04:07,570
İyi akşamlar avukat hanım.
1919
02:04:07,810 --> 02:04:08,810
İyi akşamlar.
1920
02:04:09,190 --> 02:04:12,610
Ya kusura bakma seni hani böyle geç bir
saattir rahatsız ettik ama.
1921
02:04:13,310 --> 02:04:14,310
Yok yok.
1922
02:04:14,970 --> 02:04:16,330
Her şey yolunda mı?
1923
02:04:17,810 --> 02:04:22,190
Valla... Biz oğlu biraz kaybettik gibi
ya.
1924
02:04:25,730 --> 02:04:32,730
Yani... Şimdi biz... Ben şimdi seni niye
1925
02:04:32,730 --> 02:04:33,730
aradım?
1926
02:04:36,779 --> 02:04:42,800
Şimdi sonuçta biz hani seninle hani
şimdi belli bir zamandır hani sonuçta
1927
02:04:42,800 --> 02:04:46,300
mesainiz oldu bir aramızda bir şey oldu.
1928
02:04:49,040 --> 02:04:54,280
Ben de hani onunla ilgili olarak şeyi
yani bir sorayım dedim yani hani sen
1929
02:04:54,280 --> 02:05:00,080
ben hani yani bu
1930
02:05:00,080 --> 02:05:03,420
şeyin hani bu aradaki şeyi birazcık
1931
02:05:04,620 --> 02:05:11,500
Başka türlü... ...şey yani... ...başka
türlüsü de...
1932
02:05:11,500 --> 02:05:12,800
Başka türlüsü derken?
1933
02:05:15,080 --> 02:05:19,580
Olur mu... ...gibi.
1934
02:05:21,660 --> 02:05:23,320
Hep ne bir şey içer misin?
1935
02:05:23,640 --> 02:05:24,660
Ne ısmarlıyor sana?
1936
02:05:29,640 --> 02:05:30,760
Kadir Bey?
1937
02:05:31,160 --> 02:05:32,160
Alo?
1938
02:05:33,130 --> 02:05:34,130
Alo Kadir Bey.
1939
02:05:43,370 --> 02:05:46,950
Bilerek yaptın değil mi? Bilerek yaptım
tabii ki. Niye bizi rahatsız ediyor ki?
1940
02:05:47,110 --> 02:05:50,910
Sizin birbirinizi alıp veremediğiniz ne
bilmiyorum ama bir daha sakın beni buna
1941
02:05:50,910 --> 02:05:54,710
alet etme. Ya bu adam doğru düzgün bir
adam olsaydı ben böyle mi davranırdım?
1942
02:05:55,500 --> 02:05:59,160
Seni manipüle ediyor bak en iyi bildiği
şey. Sadece derdini anlatmaya
1943
02:05:59,160 --> 02:06:03,020
çalışıyordu ve sen buna izin vermedin.
Tamam işte şey yaparsınız sabah
1944
02:06:03,020 --> 02:06:05,060
kahvaltıda buluşacaksınız ya. Dokuzda.
1945
02:06:05,740 --> 02:06:08,560
O zaman anlatsın sana derdini.
1946
02:06:08,780 --> 02:06:10,180
Kahvaltı derken pardon.
1947
02:06:10,560 --> 02:06:14,460
Bayağı az önce duydum konuşuyordunuz.
Sabah dokuzda görüşürüz demediniz mi?
1948
02:06:14,720 --> 02:06:20,400
Evet. Bundan bahsediyorum. Aynen sabah
dokuzda görüşeceğiz. Ama boşanma davası
1949
02:06:20,400 --> 02:06:22,720
var. Belki de onun için aramıştır.
1950
02:06:23,240 --> 02:06:25,720
Belki de bir şey soracaktır. Mantıklı
değil mi?
1951
02:06:27,440 --> 02:06:28,460
Komik olan ne ya?
1952
02:06:28,720 --> 02:06:29,720
Bir dakika bir dakika.
1953
02:06:30,140 --> 02:06:34,220
Ben doğru duydum değil mi? Yani Kadir
boşanacak.
1954
02:06:34,720 --> 02:06:36,240
Sen de avukatısın öyle mi?
1955
02:06:37,080 --> 02:06:38,080
Ben gidiyorum.
1956
02:06:38,920 --> 02:06:39,920
Ben gidiyorum.
1957
02:06:40,880 --> 02:06:41,880
Bak.
1958
02:06:44,500 --> 02:06:46,940
Kadir ölse karısından boşanamaz.
1959
02:06:47,720 --> 02:06:48,980
Bak ölse diyorum ha.
1960
02:06:50,990 --> 02:06:53,350
Oyuna büyük ihtimalle bir kumpas
çevirmiştir.
1961
02:06:53,650 --> 02:06:56,450
Seni de o oyuna alet etmeye çalışmıştır.
1962
02:06:56,790 --> 02:07:03,410
Ya da kullanmıştır. Yani yakında kaderin
gerçek
1963
02:07:03,410 --> 02:07:04,470
yüzünü görürsün zaten.
1964
02:07:06,890 --> 02:07:08,230
Benden söylemesi.
1965
02:07:43,790 --> 02:07:44,790
her şeyi ister.
1966
02:07:46,730 --> 02:07:48,670
Ama bunu istemem.
1967
02:07:49,070 --> 02:07:50,670
Ben bu istediğini yapamam.
1968
02:07:51,590 --> 02:07:52,790
Senin için bile.
1969
02:08:00,470 --> 02:08:04,890
İnsanın en çok kıyamadığına, en hayran
olduğuna nazar değdirilmiş istemeden.
1970
02:08:15,630 --> 02:08:16,670
Hayırlı olsun babanda.
1971
02:08:17,030 --> 02:08:18,350
Böyle küçük bir şey.
1972
02:08:19,030 --> 02:08:20,030
Benim için mi?
1973
02:09:19,300 --> 02:09:21,560
Hakikaten. Senin ne işin var burada ya?
1974
02:09:26,880 --> 02:09:27,880
Bilmem.
1975
02:09:29,300 --> 02:09:30,300
Yani şey.
1976
02:09:31,060 --> 02:09:32,740
Ben aradım sizi.
1977
02:09:34,980 --> 02:09:36,660
Ulaşamayınca da endişelendim.
1978
02:09:37,540 --> 02:09:43,260
Bir de bir şeyler anlatmaya
çalışıyordunuz aslında. Açıkçası merak
1979
02:09:47,040 --> 02:09:48,040
Kadir Bey.
1980
02:09:50,890 --> 02:09:54,530
Başka türlüsü derken...
1981
02:09:54,530 --> 02:10:15,330
Şey...
1982
02:10:15,330 --> 02:10:19,130
Ben iyi olduğunuzu...
1983
02:10:19,450 --> 02:10:20,890
Gözlerimle görmek istedim.
1984
02:10:24,390 --> 02:10:26,650
Açıkça saçmaladım da galiba biraz.
1985
02:10:26,870 --> 02:10:31,130
Bu saatte... Yarın sabah zaten davada
görüşürüz.
1986
02:10:32,070 --> 02:10:37,830
İyi gece... ...ler.
1987
02:10:38,270 --> 02:10:42,330
Yarın sabah o... ...şehire kalmadı yani.
1988
02:11:19,410 --> 02:11:20,410
maalesef de.
144641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.