All language subtitles for Mixed-ish.S01E14.720p.HDTV.x264-AVS+SVA.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,709 BOW: I was getting ready to turn 13, 2 00:00:02,710 --> 00:00:05,209 but I did not look any older. 3 00:00:05,210 --> 00:00:08,479 It's too bad those old milk commercials lied to me. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,093 Will I always look like a kid? 5 00:00:10,094 --> 00:00:13,290 I mean, am I ever going to get a bra? 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,399 Whoa! Who are you? 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,640 I'm you at 20. 8 00:00:17,650 --> 00:00:18,859 Because you're drinking milk, 9 00:00:18,860 --> 00:00:20,519 which builds strong bones, and teeth. 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,099 And boobs. 11 00:00:22,100 --> 00:00:24,619 Super strong boobs. 12 00:00:24,620 --> 00:00:25,858 Are you me at 30? 13 00:00:25,859 --> 00:00:27,689 [CLEARS THROAT] 14 00:00:27,690 --> 00:00:29,359 Yes. 15 00:00:29,360 --> 00:00:30,446 Yes, I am. 16 00:00:30,447 --> 00:00:31,499 We look great! 17 00:00:31,500 --> 00:00:32,620 Heck yeah we do! 18 00:00:32,630 --> 00:00:34,399 And it all starts tomorrow! 19 00:00:34,400 --> 00:00:35,989 You're turning 13. 20 00:00:35,990 --> 00:00:38,179 You get to reinvent yourself 21 00:00:38,180 --> 00:00:43,209 into a full-grown, sophisticated 13-year-old woman. 22 00:00:43,210 --> 00:00:44,259 And everyone's gonna know 23 00:00:44,260 --> 00:00:46,789 it's because you're drinking milk. 24 00:00:46,790 --> 00:00:48,799 ♪ Oh, little Bow-peep! ♪ 25 00:00:48,800 --> 00:00:50,919 Look what I got for your birthday. 26 00:00:50,920 --> 00:00:53,619 What's sweeter than my two little babies matching 27 00:00:53,620 --> 00:00:55,189 for my big baby's birthday? 28 00:00:55,190 --> 00:00:57,019 I can't believe you're having Santi dress like me. 29 00:00:57,020 --> 00:00:59,601 Unh-unh, honey. You're dressing like me. 30 00:00:59,602 --> 00:01:01,352 I have the best day planned. 31 00:01:01,353 --> 00:01:03,699 Since we didn't celebrate birthdays on the commune, 32 00:01:03,700 --> 00:01:06,859 we're gonna make up for it by celebrating them all at once. 33 00:01:06,860 --> 00:01:09,879 We're gonna have cupcakes, pony rides, a clown, 34 00:01:09,880 --> 00:01:12,989 and then, to top it all off, a piñata. 35 00:01:12,990 --> 00:01:14,616 Great. 36 00:01:14,617 --> 00:01:16,909 Right? Oh! 37 00:01:16,910 --> 00:01:18,661 ♪ 38 00:01:18,662 --> 00:01:20,579 I don't know why I lied. 39 00:01:20,580 --> 00:01:22,659 Being 13 is gonna suck. 40 00:01:22,660 --> 00:01:23,979 ♪ 41 00:01:23,980 --> 00:01:25,019 ♪ In the mix ♪ 42 00:01:25,020 --> 00:01:27,640 ♪ Oh, oh, oh, they keep trying ♪ 43 00:01:27,650 --> 00:01:29,940 ♪ But they can't stop us ♪ 44 00:01:29,950 --> 00:01:32,259 ♪ 'Cause we got a love ♪ 45 00:01:32,260 --> 00:01:34,640 ♪ That keeps rising up ♪ 46 00:01:34,650 --> 00:01:35,840 ♪ In the mix ♪ 47 00:01:35,850 --> 00:01:37,599 ♪ Life turns around ♪ 48 00:01:37,600 --> 00:01:39,199 ♪ 'Round and 'round it goes ♪ 49 00:01:39,200 --> 00:01:41,779 ♪ Ooh, it's a mixed-up world ♪ ♪ Ooh, it's a mixed-up ♪ 50 00:01:41,780 --> 00:01:43,669 ♪ And that's for sure ♪ ♪ Mixed-up ♪ 51 00:01:43,670 --> 00:01:45,409 ♪ In the mix ♪ ♪ Baby ♪ 52 00:01:45,410 --> 00:01:47,299 ♪ We're gonna get by ♪ ♪ We're gonna ♪ 53 00:01:47,300 --> 00:01:49,199 ♪ On our own, side by side ♪ 54 00:01:49,200 --> 00:01:51,940 ♪ Love's all we need to be free ♪ ♪ Lo-o-o-ve is all ♪ 55 00:01:51,950 --> 00:01:54,279 ♪ I got you, you got me ♪ 56 00:01:54,280 --> 00:01:57,116 ♪ Yaaaaay us! ♪ 57 00:01:57,117 --> 00:01:58,619 ♪ I-I-In the mix ♪ 58 00:01:58,620 --> 00:02:01,099 ♪ Yaaaaay us! ♪ 59 00:02:01,100 --> 00:02:02,459 ♪ I-I-In the mix-ish ♪ 60 00:02:02,460 --> 00:02:04,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 61 00:02:04,041 --> 00:02:07,369 [INDISTINCT CONVERSATION] 62 00:02:07,370 --> 00:02:09,419 So, this is weird. 63 00:02:09,420 --> 00:02:11,964 I just got off the phone with my mother. 64 00:02:11,965 --> 00:02:13,299 [SCOFFS] Eleanor? 65 00:02:13,300 --> 00:02:16,095 Wow. When's the last time you even talked to her? 66 00:02:16,096 --> 00:02:18,999 Not at all since she left. 67 00:02:19,000 --> 00:02:21,579 But she's on her way right now in an RV 68 00:02:21,580 --> 00:02:23,339 to stay for the weekend. 69 00:02:23,340 --> 00:02:24,779 Says she wants to talk. 70 00:02:24,780 --> 00:02:25,978 What does she want to talk about? 71 00:02:25,979 --> 00:02:27,449 I don't know. I... I don't care. 72 00:02:27,450 --> 00:02:28,799 I mean, I'm still so mad at her. 73 00:02:28,800 --> 00:02:30,949 For stealing my boat? 74 00:02:30,950 --> 00:02:31,979 I had a boat. 75 00:02:31,980 --> 00:02:34,540 No, for abandoning me. 76 00:02:34,550 --> 00:02:37,620 How does a mother just up and leave her 12-year-old son? 77 00:02:37,630 --> 00:02:39,989 Her only child, with no explanation? 78 00:02:39,990 --> 00:02:41,099 Yeah, that wasn't great, 79 00:02:41,100 --> 00:02:43,379 but what she did to me was an actual crime. 80 00:02:43,380 --> 00:02:45,560 I had to fish off a dock, like an immigrant. 81 00:02:45,570 --> 00:02:46,939 You know what? This is a bad idea. 82 00:02:46,940 --> 00:02:48,839 I-It's Rainbow's birthday. 83 00:02:48,840 --> 00:02:50,239 I don't want there to be any drama. 84 00:02:50,240 --> 00:02:51,839 I should've told her not to come. 85 00:02:51,840 --> 00:02:53,379 Although, it's possible 86 00:02:53,380 --> 00:02:54,819 the universe is bringing her here 87 00:02:54,820 --> 00:02:56,426 because it's Rainbow's birthday. 88 00:02:56,427 --> 00:03:00,049 And maybe it means she's finally ready to apologize. 89 00:03:00,050 --> 00:03:02,099 Well, I don't know if I even want to hear what she has to say. 90 00:03:02,100 --> 00:03:04,649 Me neither. There aren't enough "Sorry"s in the world 91 00:03:04,650 --> 00:03:06,809 to undo the splinters I got on that dock. 92 00:03:06,810 --> 00:03:08,579 ♪ 93 00:03:08,580 --> 00:03:10,357 So, your birthday's coming up. 94 00:03:10,358 --> 00:03:12,339 - Are you excited? - No. 95 00:03:12,340 --> 00:03:13,839 My mom's trying to be nice, 96 00:03:13,840 --> 00:03:16,028 but she's getting me balloon animals. 97 00:03:16,029 --> 00:03:17,280 Oh, my God, that's awful. 98 00:03:17,281 --> 00:03:19,158 I know. The day's gonna suck. 99 00:03:19,159 --> 00:03:20,840 Not just the day. 100 00:03:20,850 --> 00:03:23,119 This could affect your rep as a teenager. 101 00:03:23,120 --> 00:03:24,419 My rep? 102 00:03:24,420 --> 00:03:25,639 What's a rep? 103 00:03:25,640 --> 00:03:28,751 Look, I know you used to live in a hollowed-out tree trunk, 104 00:03:28,752 --> 00:03:31,019 but around here, 13th birthday parties 105 00:03:31,020 --> 00:03:33,129 are the most important event of your life. 106 00:03:33,130 --> 00:03:35,819 Yeah, your birthday needs to be, like, sophisticated. 107 00:03:35,820 --> 00:03:38,801 I'm talking sparkling cider, snacks on trays, 108 00:03:38,802 --> 00:03:40,219 and a guy playing a keytar. 109 00:03:40,220 --> 00:03:44,259 If people find out you had kiddie stuff at your 13th... 110 00:03:44,260 --> 00:03:46,518 that's, like, basically social suicide. 111 00:03:46,519 --> 00:03:49,139 Uh-oh. You guys talking about a party? 112 00:03:49,140 --> 00:03:53,179 Because if you need a chaperone, I am... available. 113 00:03:53,180 --> 00:03:54,650 [CHUCKLES] 114 00:03:54,651 --> 00:03:55,999 And I can bring my keytar. 115 00:03:56,000 --> 00:03:58,154 ♪ 116 00:03:58,155 --> 00:04:00,406 ALICIA: Paul, can you please sit down? 117 00:04:00,407 --> 00:04:02,155 - You're making me nervous. - I'm sorry. 118 00:04:02,156 --> 00:04:04,359 I just can't believe my mother is actually coming. 119 00:04:04,360 --> 00:04:07,246 Anybody want to bet 20 bucks she doesn't show? 120 00:04:07,247 --> 00:04:10,079 [SIGHS] I don't want to get my hopes up for her apologizing, 121 00:04:10,080 --> 00:04:13,211 but I am wearing my forgiveness cougar tooth necklace. 122 00:04:13,212 --> 00:04:15,619 Look, I can tell this is gonna be 123 00:04:15,620 --> 00:04:18,759 a very private, emotional family thing. 124 00:04:18,760 --> 00:04:20,429 So I'm just gonna call in sick 125 00:04:20,430 --> 00:04:23,513 so I don't miss any private, emotional details. 126 00:04:23,514 --> 00:04:24,931 - Oh. - What do you think? 127 00:04:24,932 --> 00:04:27,601 Do I shake her hand, do I give her a hug? 128 00:04:27,602 --> 00:04:29,639 Babe, just hear her out. 129 00:04:29,640 --> 00:04:32,146 - She's coming here for a reason. - [SIGHS] 130 00:04:32,147 --> 00:04:34,419 - [KNOCK ON DOOR] - Oh. Excuse me. 131 00:04:34,420 --> 00:04:36,150 I believe Eleanor is here. 132 00:04:36,151 --> 00:04:38,079 ♪ 133 00:04:38,080 --> 00:04:39,195 [EXHALES SHARPLY] 134 00:04:39,196 --> 00:04:41,280 ♪ 135 00:04:41,281 --> 00:04:42,979 Okay. 136 00:04:42,980 --> 00:04:44,840 ♪ 137 00:04:44,850 --> 00:04:46,019 - Hi! - Hi. 138 00:04:46,020 --> 00:04:47,840 - Paul! - Mom. 139 00:04:48,300 --> 00:04:50,123 - Uh... - Oh. 140 00:04:50,960 --> 00:04:53,000 Come here! [LAUGHS] 141 00:04:53,001 --> 00:04:55,799 ♪ 142 00:04:55,800 --> 00:04:58,699 - This is my wife, Alicia. - So nice to finally meet you. 143 00:04:58,700 --> 00:05:00,459 Oh, pleasure is all mine. 144 00:05:00,460 --> 00:05:02,709 ♪ 145 00:05:02,710 --> 00:05:05,179 Oh, hello, Harrison. 146 00:05:05,180 --> 00:05:06,848 Eleanor. 147 00:05:06,849 --> 00:05:08,392 Hope you feel better than you look. 148 00:05:08,393 --> 00:05:10,419 Oh, these are laugh lines. 149 00:05:10,420 --> 00:05:12,563 I laugh every time I think about how much money I have. 150 00:05:12,564 --> 00:05:14,659 I still laugh about how I got half of it. 151 00:05:14,660 --> 00:05:15,859 [LAUGHS] 152 00:05:15,860 --> 00:05:17,719 - How was the drive? - DENISE: Yeah! 153 00:05:17,720 --> 00:05:18,999 Did you find the house okay, 154 00:05:19,000 --> 00:05:20,946 or did it take you 30 years to get here? 155 00:05:20,947 --> 00:05:21,999 Excuse me? 156 00:05:22,000 --> 00:05:23,519 Oh, don't mind me. 157 00:05:23,520 --> 00:05:25,959 I'm just trying to get the private emotions going. 158 00:05:25,960 --> 00:05:27,719 Denise actually has a point. 159 00:05:27,720 --> 00:05:29,621 Let's get you settled so we can have that talk. 160 00:05:29,622 --> 00:05:30,799 - [THUMPING] - Uh... 161 00:05:30,800 --> 00:05:32,540 Everybody... 162 00:05:32,541 --> 00:05:33,999 Everybody, I'd like you to meet Rose. 163 00:05:34,000 --> 00:05:35,200 Oh! 164 00:05:35,210 --> 00:05:36,502 Howdy, folks. 165 00:05:36,503 --> 00:05:38,005 Heard a lot about you. 166 00:05:39,214 --> 00:05:41,209 Rose is my work and travel companion. 167 00:05:41,210 --> 00:05:44,079 - Yep. - A work and travel companion? 168 00:05:44,080 --> 00:05:46,199 Yeah, that's not a thing. 169 00:05:46,200 --> 00:05:49,199 As I'm sure you've realized, Grandma Eleanor is gay. 170 00:05:49,200 --> 00:05:51,419 But as obvious as it seems now, 171 00:05:51,420 --> 00:05:54,749 everyone's gaydar was still pretty fuzzy back in 1986. 172 00:05:54,750 --> 00:05:56,399 Your work and travel companion? 173 00:05:56,400 --> 00:05:58,609 - Oh, sure. I've heard that before. - Yes. Yes. 174 00:05:58,610 --> 00:06:00,859 Um, if you need some privacy 175 00:06:00,860 --> 00:06:03,260 so that we can talk about stuff, I have a greenhouse out back. 176 00:06:03,270 --> 00:06:05,865 We got plenty of time to talk. I want to see the kids. 177 00:06:05,866 --> 00:06:09,368 They're at school, but, um, I can show you pictures. 178 00:06:09,369 --> 00:06:11,994 - Oh! - We got some pictures to show you, too. 179 00:06:11,995 --> 00:06:13,160 - Rose. - Uh, this way. 180 00:06:13,170 --> 00:06:14,579 Yeah. 181 00:06:14,580 --> 00:06:16,039 [SIGHS] 182 00:06:16,040 --> 00:06:17,179 - [PROJECTOR CLICKS] - Oh, God. 183 00:06:17,180 --> 00:06:18,499 - Remember? - Oh, my gosh. 184 00:06:18,500 --> 00:06:21,160 - So, we... Rose had never skied before... - [LAUGHING] No! 185 00:06:21,170 --> 00:06:23,879 We were all just excited to meet White Grandma, 186 00:06:23,880 --> 00:06:25,635 and she was just as excited to catch us up 187 00:06:25,636 --> 00:06:26,925 on everything we had missed. 188 00:06:26,926 --> 00:06:29,079 - [PROJECTOR CLICKS] - Oh, okay, everybody, guys, 189 00:06:29,080 --> 00:06:30,097 get a kick out of this. 190 00:06:30,098 --> 00:06:32,289 This is Rose and me at the hot tub... 191 00:06:32,290 --> 00:06:34,059 - Hot springs. - Hot springs. 192 00:06:34,060 --> 00:06:35,684 - Hot springs. - In, um, in Colorado. 193 00:06:35,685 --> 00:06:38,940 Colorado. Yeah. That was three years to the day that we met. 194 00:06:38,950 --> 00:06:41,519 Aww! Friend-iversary! 195 00:06:41,520 --> 00:06:43,527 Nope. Still weren't getting it. 196 00:06:43,528 --> 00:06:45,112 - Oh, darling. - [PROJECTOR CLICKS] 197 00:06:45,113 --> 00:06:47,139 - [BOTH LAUGH] - But at least, in Dad's defense, 198 00:06:47,140 --> 00:06:48,679 he was a little distracted. 199 00:06:48,680 --> 00:06:50,940 Can you believe the nerve of her? 200 00:06:50,950 --> 00:06:53,419 Right. Not one picture of my boat. 201 00:06:53,420 --> 00:06:54,429 [PROJECTOR CLICKS] 202 00:06:54,430 --> 00:06:56,208 What did she do with the S.S. Paul? 203 00:06:57,180 --> 00:06:58,584 You named your boat after me? 204 00:06:58,585 --> 00:07:00,628 Other way around. 205 00:07:00,629 --> 00:07:01,755 - [PROJECTOR CLICKS] - [LAUGHTER] 206 00:07:01,756 --> 00:07:04,039 No, I'm talking about how she just came here 207 00:07:04,040 --> 00:07:05,460 to show me how great and wonderful 208 00:07:05,470 --> 00:07:07,009 her life has been without me. 209 00:07:07,010 --> 00:07:08,840 Paul, uh, the tray's almost over. 210 00:07:08,850 --> 00:07:11,013 You gonna come and watch this? 211 00:07:11,014 --> 00:07:12,619 Uh, well, if your slide show is finished, 212 00:07:12,620 --> 00:07:14,299 maybe you and I can finally have that talk? 213 00:07:14,300 --> 00:07:16,979 [CHUCKLES] Actually, I'm just getting started. 214 00:07:16,980 --> 00:07:18,320 More? Oh, come on. 215 00:07:18,330 --> 00:07:20,606 Uh, how long do we have to pretend to be polite here? 216 00:07:20,607 --> 00:07:24,269 I like it. Who knew there were so many places? 217 00:07:24,270 --> 00:07:26,679 White Grandma, these pictures are cute. 218 00:07:26,680 --> 00:07:28,619 But if you really want them to pop, 219 00:07:28,620 --> 00:07:30,569 the camera loves me. 220 00:07:30,570 --> 00:07:31,899 - ELEANOR: [CHUCKLES] - [PROJECTOR CLICKS] 221 00:07:31,900 --> 00:07:34,036 Mom, I was thinking about tomorrow. 222 00:07:34,037 --> 00:07:35,759 You don't have to stress yourself out 223 00:07:35,760 --> 00:07:37,460 trying to throw me a bunch of parties. 224 00:07:37,470 --> 00:07:40,459 We can just focus on doing one epic one for my 13th. 225 00:07:40,460 --> 00:07:42,239 You deserve them all. 226 00:07:42,240 --> 00:07:44,088 Plus, for your 6th birthday, 227 00:07:44,089 --> 00:07:47,839 I got you your first pair of store-bought mittens. 228 00:07:47,840 --> 00:07:50,439 She gon' be fresh to death in her mittens. 229 00:07:50,440 --> 00:07:51,929 [LAUGHTER] 230 00:07:51,930 --> 00:07:53,560 Okay! 231 00:07:53,570 --> 00:07:55,891 It's late. Kids, time for bed. 232 00:07:55,892 --> 00:07:57,309 Can Grandma tuck us in? 233 00:07:57,310 --> 00:07:58,679 Nope. She has to stay and talk to me. 234 00:07:58,680 --> 00:08:01,272 Paul, I can tuck them in in no time. 235 00:08:01,273 --> 00:08:03,233 Come on, we won't be long. Come on, everybody. 236 00:08:04,484 --> 00:08:07,019 ♪ 237 00:08:07,020 --> 00:08:08,889 You know how this goes. 238 00:08:08,890 --> 00:08:10,600 She's never coming back. 239 00:08:12,390 --> 00:08:13,952 ALICIA: Rainbow's gonna love these cupcakes 240 00:08:13,953 --> 00:08:15,479 for her birthday tomorrow. 241 00:08:15,480 --> 00:08:17,873 I just don't understand why she had to come all this way 242 00:08:17,874 --> 00:08:19,939 just to show me pictures of her 243 00:08:19,940 --> 00:08:21,579 and her work and travel companion. 244 00:08:21,580 --> 00:08:23,219 I thought she wanted to tell me something. 245 00:08:23,220 --> 00:08:26,009 But, Paul, imagine if you were in her shoes. 246 00:08:26,010 --> 00:08:28,969 She has so many missed birthdays and holidays 247 00:08:28,970 --> 00:08:30,134 to apologize for. 248 00:08:30,135 --> 00:08:31,409 It's gonna take time. 249 00:08:31,410 --> 00:08:33,360 Yeah, well... 250 00:08:34,480 --> 00:08:35,681 I'm done waiting. 251 00:08:35,682 --> 00:08:37,970 She and I are gonna talk now. 252 00:08:38,980 --> 00:08:40,349 [SIGHING] Oy. 253 00:08:40,350 --> 00:08:41,879 ♪ 254 00:08:41,880 --> 00:08:44,489 ♪ If you want it that way ♪ 255 00:08:44,490 --> 00:08:46,734 ♪ 256 00:08:46,735 --> 00:08:48,329 [SCOFFS] 257 00:08:48,330 --> 00:08:50,799 Aren't they just the best of friends. 258 00:08:50,800 --> 00:08:52,782 Even then, he still didn't get it. 259 00:08:52,783 --> 00:08:54,569 ♪ 260 00:08:54,570 --> 00:08:57,699 ♪ Just give me the chance to do ♪ 261 00:08:57,700 --> 00:08:59,789 - [DING!] - But then he did. 262 00:08:59,790 --> 00:09:07,360 ♪ 263 00:09:07,940 --> 00:09:10,369 ♪ 264 00:09:10,370 --> 00:09:12,177 I just saw my mom and Rose kissing. 265 00:09:12,178 --> 00:09:13,399 Okay. 266 00:09:13,400 --> 00:09:14,499 But how did the talk go? 267 00:09:14,500 --> 00:09:17,109 I can't emphasize enough how hard it was 268 00:09:17,110 --> 00:09:19,768 for people to understand being gay in 1986. 269 00:09:19,769 --> 00:09:21,469 - Alicia. - Hmm? 270 00:09:21,470 --> 00:09:23,049 My mom is gay. 271 00:09:23,050 --> 00:09:25,779 - [GASPS] Ohh! - [CHUCKLING] Yes! 272 00:09:25,780 --> 00:09:27,249 - Whew! - Whoa! 273 00:09:27,250 --> 00:09:28,889 - Oh-hoh, yeah. - Okay. 274 00:09:28,890 --> 00:09:30,589 Maybe this is a good thing because, you know, 275 00:09:30,590 --> 00:09:32,719 I spent my whole life thinking it was my fault she left, 276 00:09:32,720 --> 00:09:35,059 - but I guess it wasn't. - Babe, of course not. 277 00:09:35,060 --> 00:09:37,060 - Being gay at that time? - Ohh! 278 00:09:37,070 --> 00:09:38,859 She had a lot to deal with. 279 00:09:38,860 --> 00:09:41,639 Yeah. Plus, I'll kind of understand 280 00:09:41,640 --> 00:09:44,229 where she's coming from when she finally apologizes. 281 00:09:44,230 --> 00:09:45,769 But this whole thing reminds me 282 00:09:45,770 --> 00:09:47,769 how important it is to be there for your kids 283 00:09:47,770 --> 00:09:50,009 and to really listen to what they need. 284 00:09:50,010 --> 00:09:51,090 - Yes. - Yeah. 285 00:09:51,091 --> 00:09:53,051 Now... 286 00:09:53,810 --> 00:09:58,259 ... which party hat do you think Rainbow will like most? Hmm? 287 00:09:58,260 --> 00:09:59,299 ♪ 288 00:09:59,300 --> 00:10:02,699 My day of a dozen birthdays had been a disaster! 289 00:10:02,700 --> 00:10:05,699 Between the bubbles, the balloon animals, and the petting zoo, 290 00:10:05,700 --> 00:10:08,479 I felt like I was the same age as my little sister. 291 00:10:08,480 --> 00:10:10,059 See how much stuff I got? 292 00:10:10,060 --> 00:10:13,029 I wish it was all your birthdays every day. 293 00:10:13,030 --> 00:10:14,189 Shut up, Santi! 294 00:10:14,190 --> 00:10:15,519 I don't shut up! I grow up. 295 00:10:15,520 --> 00:10:16,654 And when I see your face... 296 00:10:16,655 --> 00:10:18,019 Why can't you just go away?! 297 00:10:18,020 --> 00:10:19,999 Because it's my room, too, dummy! 298 00:10:20,000 --> 00:10:21,999 ♪ Your big day's not over yet! ♪ 299 00:10:22,000 --> 00:10:23,619 You're so annoying! 300 00:10:23,620 --> 00:10:25,374 Whoa! What's going on in here? 301 00:10:25,375 --> 00:10:27,418 Ow! Rainbow hit me! 302 00:10:27,419 --> 00:10:30,379 And all I did was tell her "Happy birthday"! 303 00:10:30,380 --> 00:10:31,519 You're such a liar! 304 00:10:31,520 --> 00:10:33,479 All right, Rainbow, that's enough! 305 00:10:33,480 --> 00:10:35,259 You've had a bad attitude all day. 306 00:10:35,260 --> 00:10:36,740 Let us love you! 307 00:10:36,750 --> 00:10:39,189 Ever since you turned 13, it's like I don't know you. 308 00:10:39,190 --> 00:10:40,719 Because you're not listening to me. 309 00:10:40,720 --> 00:10:43,559 I told you this isn't how I wanted to celebrate my birthday. 310 00:10:43,560 --> 00:10:45,603 Rainbow, you're being really ungrateful. 311 00:10:45,604 --> 00:10:48,429 Do you know how hard I worked to make today special for you? 312 00:10:48,430 --> 00:10:50,129 But I didn't ask for any of it. 313 00:10:50,130 --> 00:10:52,199 You think I wanted to spend the day riding a carousel 314 00:10:52,200 --> 00:10:53,734 or matching with my little sister? 315 00:10:53,735 --> 00:10:55,719 - I'm not a baby! - You're acting like a baby. 316 00:10:55,720 --> 00:10:58,460 You want to see a baby? Fine! I'll be a baby. 317 00:10:58,950 --> 00:11:01,285 Wah, wah! Goo-goo, ga-ga! 318 00:11:01,286 --> 00:11:02,779 Wah, wah, wah! 319 00:11:02,780 --> 00:11:04,830 Rainbow Sojourner Johnson! 320 00:11:05,850 --> 00:11:07,416 Get out here right now! 321 00:11:07,417 --> 00:11:08,542 - [CRYING] - Open this door. Open... 322 00:11:08,543 --> 00:11:10,719 Sis, before you break down that bathroom door, 323 00:11:10,720 --> 00:11:11,819 could I talk to you? 324 00:11:11,820 --> 00:11:12,829 [GROANS] 325 00:11:12,830 --> 00:11:15,640 I think her mittens were full of quarters! 326 00:11:17,090 --> 00:11:18,109 [DOOR CLOSES] 327 00:11:18,110 --> 00:11:20,759 I can't believe how disrespectful she's being. 328 00:11:20,760 --> 00:11:22,299 Today, I let her feed a duck. 329 00:11:22,300 --> 00:11:25,139 But did you ask her if she even wanted to do any of that stuff? 330 00:11:25,140 --> 00:11:26,539 She doesn't know what she wants. 331 00:11:26,540 --> 00:11:28,729 She's never celebrated her birthday before. 332 00:11:28,730 --> 00:11:30,609 Do you know how happy I would've been 333 00:11:30,610 --> 00:11:32,679 if Mama had done any of this stuff for me? 334 00:11:32,680 --> 00:11:33,809 Not at 13. 335 00:11:33,810 --> 00:11:35,259 You are treating her like a baby 336 00:11:35,260 --> 00:11:37,040 because you are scared to let her grow up. 337 00:11:37,050 --> 00:11:40,119 No! I'm trying to give her all the birthdays she missed. 338 00:11:40,120 --> 00:11:41,549 Oh, that's sweet, baby sis, 339 00:11:41,550 --> 00:11:43,661 but you can't go backwards with your kids. 340 00:11:43,662 --> 00:11:46,389 Rainbow is growing up, whether you like it or not. 341 00:11:46,390 --> 00:11:49,989 And if her little outburst didn't make that clear, let me. 342 00:11:49,990 --> 00:11:51,540 She's a teenager now. 343 00:11:51,550 --> 00:11:53,171 She has opinions of her own, 344 00:11:53,172 --> 00:11:55,839 and you need to respect that. 345 00:11:55,840 --> 00:11:59,339 ♪ 346 00:11:59,340 --> 00:12:00,899 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 347 00:12:00,900 --> 00:12:03,769 Okay. I think we have plenty of high-fashion poses. 348 00:12:03,770 --> 00:12:06,179 You want to just try something... silly? 349 00:12:06,180 --> 00:12:07,477 I don't do silly. 350 00:12:10,920 --> 00:12:13,350 Can I have a few minutes alone with your father? 351 00:12:13,358 --> 00:12:15,151 I need a touch-up anyway. 352 00:12:17,090 --> 00:12:18,470 [CHUCKLES] 353 00:12:20,800 --> 00:12:22,030 So... 354 00:12:22,033 --> 00:12:24,160 - Yeah. - [EXHALES SHAKILY] 355 00:12:25,760 --> 00:12:27,559 I didn't mean for you to find out that way. 356 00:12:27,560 --> 00:12:28,679 Oh. 357 00:12:28,680 --> 00:12:30,599 I had this whole speech memorized 358 00:12:30,600 --> 00:12:32,160 I was gonna give you, and then I... 359 00:12:32,170 --> 00:12:34,639 I was worried about how you'd react, and... 360 00:12:34,640 --> 00:12:36,039 We were having such a good time, 361 00:12:36,040 --> 00:12:38,409 I thought, you know, what's one more day? 362 00:12:38,410 --> 00:12:40,342 Then you had to go get all nosy. 363 00:12:40,343 --> 00:12:42,149 [SCOFFS] I'm nosy? 364 00:12:42,150 --> 00:12:44,349 You're the one who doesn't know how curtains work. 365 00:12:44,350 --> 00:12:46,049 [BOTH LAUGH] 366 00:12:46,050 --> 00:12:47,359 [SIGHS] 367 00:12:47,360 --> 00:12:50,978 So, I... I guess that's why you left? 368 00:12:50,979 --> 00:12:54,249 I had to leave. Being gay in the '50s? 369 00:12:54,250 --> 00:12:57,068 Leaving was the only way I could actually be myself. 370 00:12:57,069 --> 00:13:00,699 Yeah, well, I... I know a little something about 371 00:13:00,700 --> 00:13:02,959 being in a relationship that people don't understand. 372 00:13:02,960 --> 00:13:04,993 It's why Alicia and I had to leave for the commune. 373 00:13:04,994 --> 00:13:06,243 I had to leave the country. 374 00:13:06,244 --> 00:13:07,439 It's not a competition, Mom. 375 00:13:07,440 --> 00:13:10,122 But people used to call our marriage "unnatural." 376 00:13:10,123 --> 00:13:11,659 People still think we're unnatural. 377 00:13:11,660 --> 00:13:13,543 - Touché. - [BOTH LAUGH] 378 00:13:15,086 --> 00:13:17,797 Oh, God, I'm so glad we're finally having this conversation! 379 00:13:17,798 --> 00:13:19,879 [SIGHS] I am gonna go inside 380 00:13:19,880 --> 00:13:21,789 and finish taking pictures of my grandbabies. 381 00:13:21,790 --> 00:13:23,762 I don't want to miss another second. 382 00:13:23,763 --> 00:13:25,759 I feel so much better! 383 00:13:25,760 --> 00:13:26,819 Don't you? 384 00:13:26,820 --> 00:13:28,119 Uh... 385 00:13:28,120 --> 00:13:29,129 [SIGHS] 386 00:13:29,130 --> 00:13:30,479 Yeah. 387 00:13:30,480 --> 00:13:31,929 ♪ 388 00:13:31,930 --> 00:13:35,359 - [DIAL TONE, DIALING] - Cupcake-gate wasn't my finest hour... 389 00:13:35,360 --> 00:13:36,799 - [LINE RINGING] - ... so I decided to take my birthday 390 00:13:36,800 --> 00:13:40,279 into my own hands, like a milk-fed woman. 391 00:13:40,280 --> 00:13:41,299 Hey, Bryce. 392 00:13:41,300 --> 00:13:42,439 I know this is last-minute, 393 00:13:42,440 --> 00:13:44,839 but I decided to throw myself a birthday party. 394 00:13:44,840 --> 00:13:46,679 Tonight, 8:00, at Pizza Palace. 395 00:13:46,680 --> 00:13:48,109 No chaperones. 396 00:13:48,110 --> 00:13:51,019 Sorry, Rainbow. I'm grounded. 397 00:13:51,020 --> 00:13:53,582 Sorry. I have to babysit. 398 00:13:53,583 --> 00:13:56,835 Sorry. I only do island parties. 399 00:13:56,836 --> 00:13:57,849 [CLICK] 400 00:13:57,850 --> 00:14:00,619 Turns out I had awful friends. 401 00:14:00,620 --> 00:14:02,059 Rainbow! Santi! 402 00:14:02,060 --> 00:14:03,467 It's time to go. 403 00:14:03,468 --> 00:14:05,719 So I was stuck having dinner with my family. 404 00:14:05,720 --> 00:14:08,430 But I was still gonna show everyone the new, 405 00:14:08,431 --> 00:14:12,643 sophisticated 13-year-old me. 406 00:14:12,644 --> 00:14:16,309 Mother, I'm sorry about my behavior earlier. 407 00:14:16,310 --> 00:14:18,775 But I've matured a lot more since then. 408 00:14:18,776 --> 00:14:20,239 Thank you. 409 00:14:20,240 --> 00:14:22,139 And you look very pretty. 410 00:14:22,140 --> 00:14:23,379 You sure do, Bowdie. 411 00:14:23,380 --> 00:14:25,180 - That's how you make an entrance. - Mm-hmm. 412 00:14:25,190 --> 00:14:28,279 Did someone say "entrance"? 413 00:14:28,280 --> 00:14:31,379 Sorry. Did I steal your thunder? 414 00:14:31,380 --> 00:14:32,871 You know I can't help it. 415 00:14:32,872 --> 00:14:34,539 Oh, eh... sweetie, be careful. 416 00:14:34,540 --> 00:14:36,239 I don't want you to trip on your shoelace. 417 00:14:36,240 --> 00:14:38,059 Well, she doesn't know how to tie them. 418 00:14:38,060 --> 00:14:39,859 Oh, well, I'll show you. 419 00:14:39,860 --> 00:14:42,047 A-Actually, we already have a way we're teaching her. 420 00:14:42,048 --> 00:14:44,299 Don't worry about it. I can show her how to do it in no time. 421 00:14:44,300 --> 00:14:47,261 Okay. Over, under, around, and through, right? 422 00:14:47,262 --> 00:14:49,969 And then, "Hello! Meet Mr. Bunny Rabbit!" 423 00:14:49,970 --> 00:14:51,558 And around and through. 424 00:14:52,340 --> 00:14:53,719 Mr. Bunny what? 425 00:14:53,720 --> 00:14:55,449 Mom, I told you, we already have a way... 426 00:14:55,450 --> 00:14:57,179 Just hold on. Just give me a minute. 427 00:14:57,180 --> 00:14:59,279 Over, under, around, and through. 428 00:14:59,280 --> 00:15:01,079 Meet Mr. Bunny Rabbit. 429 00:15:01,080 --> 00:15:03,370 Around and through. 430 00:15:04,100 --> 00:15:07,239 So when does the turtle go back in its shell? 431 00:15:07,240 --> 00:15:09,119 [SINGSONG VOICE] This is why I do Velcro. 432 00:15:09,120 --> 00:15:11,535 Mom, stop! You're confusing her! 433 00:15:11,536 --> 00:15:12,743 Because you're interrupting me. 434 00:15:12,744 --> 00:15:14,039 'C-Cause that's not how we do it! 435 00:15:14,040 --> 00:15:15,229 We're a turtle method family! 436 00:15:15,230 --> 00:15:17,199 Okay, we're gonna be late for dinner, so why don't we all... 437 00:15:17,200 --> 00:15:20,039 Why on Earth are you so concerned 438 00:15:20,040 --> 00:15:22,699 about how I teach Santi to tie her shoe? 439 00:15:22,700 --> 00:15:25,879 Better question is, why are you acting like a mom all of a sudden? 440 00:15:25,880 --> 00:15:28,659 Paul, we just talked about this. 441 00:15:28,660 --> 00:15:31,079 No, no, no, no, you talked about how hard it was for you, 442 00:15:31,080 --> 00:15:32,265 but how does that help me? 443 00:15:33,280 --> 00:15:35,267 [SCOFFS] This was a mistake. 444 00:15:35,268 --> 00:15:37,249 I knew you'd never accept me. 445 00:15:37,250 --> 00:15:38,759 No. No! 446 00:15:38,760 --> 00:15:40,355 What I won't accept 447 00:15:40,356 --> 00:15:43,729 is how you left a little boy waiting for you to come home. 448 00:15:43,730 --> 00:15:46,629 So, if I knew you were gonna drive all this way 449 00:15:46,630 --> 00:15:48,759 and not even have the decency to apologize, 450 00:15:48,760 --> 00:15:50,359 I would've told you to save the gas. 451 00:15:50,360 --> 00:15:52,669 - I don't think this is the right... - No, baby, you know what? 452 00:15:52,670 --> 00:15:54,199 I am very sure. 453 00:15:54,200 --> 00:15:55,829 - Uh, Paul? - And I want you to... 454 00:15:55,830 --> 00:15:57,748 - Paul, can you just... - ... to get out and... 455 00:15:57,749 --> 00:15:59,539 Surprise! 456 00:15:59,540 --> 00:16:00,834 [LAUGHTER] 457 00:16:00,835 --> 00:16:02,379 - Oh. - Oh. Yep. 458 00:16:02,380 --> 00:16:05,370 [CHUCKLES] Told you. 459 00:16:07,410 --> 00:16:09,718 You gonna stay in here all night, moping? 460 00:16:09,719 --> 00:16:13,030 ♪ 461 00:16:14,650 --> 00:16:16,899 So, all of these years, you knew? 462 00:16:16,900 --> 00:16:20,139 I mean, if a woman doesn't want all this, 463 00:16:20,140 --> 00:16:22,023 what else would it be? 464 00:16:23,090 --> 00:16:25,589 But I have to admit, 465 00:16:25,590 --> 00:16:28,529 I wasn't okay with it at first. 466 00:16:28,530 --> 00:16:30,829 [SIGHS] 467 00:16:30,830 --> 00:16:34,069 I felt like somehow, it... 468 00:16:34,070 --> 00:16:36,578 made me less of a man. 469 00:16:36,579 --> 00:16:40,299 But then I figured, she must have really loved me 470 00:16:40,300 --> 00:16:44,040 to try and fight her nature to... make it work. 471 00:16:45,797 --> 00:16:48,049 Are you having a hard time with it? 472 00:16:48,050 --> 00:16:49,499 No. 473 00:16:49,500 --> 00:16:52,249 I mean, yes, but not with who she loves. 474 00:16:52,250 --> 00:16:54,359 But it doesn't excuse her for disappearing 475 00:16:54,360 --> 00:16:56,139 and acting like I didn't exist. 476 00:16:56,140 --> 00:16:58,225 No, it doesn't. Only she can answer for that. 477 00:16:58,226 --> 00:17:00,599 Well, doesn't seem like she's ever going to. 478 00:17:00,600 --> 00:17:02,187 Time will tell. 479 00:17:02,188 --> 00:17:04,269 But I have to be honest... 480 00:17:04,270 --> 00:17:07,442 it's nice not being your worst parent. 481 00:17:07,443 --> 00:17:09,611 Dad, you named me after your boat. 482 00:17:09,612 --> 00:17:11,139 Well... 483 00:17:11,140 --> 00:17:12,948 I did love it. 484 00:17:12,949 --> 00:17:14,908 [SOFT CELL'S "TAINTED LOVE" PLAYS] 485 00:17:14,909 --> 00:17:16,451 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 486 00:17:16,452 --> 00:17:17,979 I'll be right back. 487 00:17:17,980 --> 00:17:19,740 Okay. 488 00:17:19,747 --> 00:17:21,873 Thank you, Mom. 489 00:17:21,874 --> 00:17:23,199 This is amazing. 490 00:17:23,200 --> 00:17:24,665 I'm sorry about before. 491 00:17:24,666 --> 00:17:28,503 Hmm. Well, my first plan for your birthday wasn't so thoughtful. 492 00:17:28,504 --> 00:17:30,599 You're always gonna be my little girl. 493 00:17:30,600 --> 00:17:33,599 But that doesn't mean I can't start listening to you 494 00:17:33,600 --> 00:17:35,799 and treating you like the woman you're becoming. 495 00:17:35,800 --> 00:17:37,925 - Thanks, Mom. - But the woman you're becoming 496 00:17:37,926 --> 00:17:40,139 better not talk to me like that again. Do you hear me? 497 00:17:40,140 --> 00:17:41,239 - Yes. - Yes. 498 00:17:41,240 --> 00:17:42,679 [CHUCKLES] Come here. 499 00:17:42,680 --> 00:17:43,869 Ooh! 500 00:17:43,870 --> 00:17:45,689 I made all this cuteness happen. 501 00:17:45,690 --> 00:17:47,639 Me... my advice. 502 00:17:47,640 --> 00:17:49,659 This is my moment! 503 00:17:49,660 --> 00:17:52,679 Fine, but I threw a pretty good party, right? 504 00:17:52,680 --> 00:17:55,279 It's no "Rick James after-party" good, 505 00:17:55,280 --> 00:17:57,449 - but I ain't mad at it. - Who's Rick James? 506 00:17:57,450 --> 00:17:59,286 No one you need to know about. 507 00:17:59,287 --> 00:18:01,331 - Ooh, he everything! - Oh, gosh. 508 00:18:02,660 --> 00:18:04,082 HARRISON: Here he is. 509 00:18:04,083 --> 00:18:05,589 [DOOR CLOSES] 510 00:18:05,590 --> 00:18:07,503 - What's going on? - Well, it might be overdue, 511 00:18:07,504 --> 00:18:10,879 but your mom has something to tell you, and, uh... 512 00:18:10,880 --> 00:18:13,199 I think you should listen. 513 00:18:13,200 --> 00:18:15,450 I'll leave you guys to it. 514 00:18:19,120 --> 00:18:20,579 [DOOR CLOSES] 515 00:18:20,580 --> 00:18:22,899 I wasn't the most direct when I got here. 516 00:18:22,900 --> 00:18:24,419 I-I was nervous, 517 00:18:24,420 --> 00:18:26,760 and I made the whole thing about me. 518 00:18:27,982 --> 00:18:31,110 But I'm the parent, and you're still the child. 519 00:18:32,987 --> 00:18:34,405 I'm sorry I left you. 520 00:18:35,560 --> 00:18:38,139 I can't imagine how terrible that must've been. 521 00:18:38,140 --> 00:18:39,399 I was so focused on me 522 00:18:39,400 --> 00:18:40,999 and how hard it was to be myself, 523 00:18:41,000 --> 00:18:43,219 I forgot there was a... 524 00:18:43,220 --> 00:18:46,292 there was a little boy that I left behind. 525 00:18:48,270 --> 00:18:50,209 Why didn't you reach out, 526 00:18:50,210 --> 00:18:52,109 write a letter, do anything? 527 00:18:52,110 --> 00:18:55,209 I told myself you were 12, you'd be... you'd be okay. 528 00:18:55,210 --> 00:18:56,749 - But the truth... - [SCOFFS] 529 00:18:56,750 --> 00:18:58,149 I didn't know what to say. 530 00:18:58,150 --> 00:19:00,299 [SIGHS] 531 00:19:00,300 --> 00:19:03,019 But I should have at least tried. 532 00:19:03,020 --> 00:19:05,549 ♪ 533 00:19:05,550 --> 00:19:08,109 It may be impossible for you to forgive, 534 00:19:08,110 --> 00:19:10,799 but I'm... I'm... I'm hoping this... 535 00:19:10,800 --> 00:19:12,779 this can be the first step. 536 00:19:12,780 --> 00:19:15,029 Oh, you know, uh... [CLEARS THROAT] 537 00:19:15,030 --> 00:19:18,819 Honestly, it's just a-a lot to wrap my head around. But... 538 00:19:18,820 --> 00:19:22,339 But thank you for apologizing. 539 00:19:22,340 --> 00:19:25,090 I-I really needed to hear that. 540 00:19:27,200 --> 00:19:28,909 Should we, um... 541 00:19:28,910 --> 00:19:31,579 - head back to the party? - Yep. 542 00:19:31,580 --> 00:19:34,419 We don't want Rainbow to feel abandoned. 543 00:19:34,420 --> 00:19:36,389 Not quite ready to joke about that. 544 00:19:36,390 --> 00:19:37,801 That is fair. 545 00:19:37,802 --> 00:19:39,989 [SPANDAU BALLET'S "TRUE" PLAYS] 546 00:19:39,990 --> 00:19:42,389 ♪ 547 00:19:42,390 --> 00:19:44,459 I had been thinking my 13th birthday 548 00:19:44,460 --> 00:19:46,459 was gonna change everything. 549 00:19:46,460 --> 00:19:48,509 But that's not how life works. 550 00:19:48,510 --> 00:19:50,899 Life is a series of changes... 551 00:19:50,900 --> 00:19:54,099 some big, some small. 552 00:19:54,100 --> 00:19:56,640 And if you're lucky, you have family and friends 553 00:19:56,650 --> 00:19:59,409 who love you and support you along the way. 554 00:19:59,410 --> 00:20:01,069 [CHUCKLES] 555 00:20:01,070 --> 00:20:03,699 Your own room. 556 00:20:03,700 --> 00:20:06,399 What do you think? 557 00:20:06,400 --> 00:20:08,179 I love it. 558 00:20:08,180 --> 00:20:09,419 Thanks, Mom. 559 00:20:09,420 --> 00:20:11,501 Because with that love and support, 560 00:20:11,502 --> 00:20:13,920 you don't just change... you grow. 561 00:20:13,921 --> 00:20:15,213 Where do you want this? 562 00:20:15,214 --> 00:20:16,959 ♪ Huh huh-huh huuuuh huh ♪ 563 00:20:16,960 --> 00:20:17,999 Here. 564 00:20:18,000 --> 00:20:19,299 Hey! 565 00:20:19,300 --> 00:20:21,762 I'm sorry. Was that not garbage? 566 00:20:21,763 --> 00:20:25,599 And that can make for a pretty amazing life. 567 00:20:25,600 --> 00:20:28,670 ♪ This is the sound ♪ 568 00:20:29,103 --> 00:20:31,894 Can't believe it's time to go, you guys. All right. 569 00:20:31,895 --> 00:20:33,199 Everybody, you take care! 570 00:20:33,200 --> 00:20:35,525 Yeah, you too. And you're welcome here anytime. 571 00:20:35,526 --> 00:20:37,179 I've got to do this all over again with your brother. 572 00:20:37,180 --> 00:20:38,859 Wait, wait... I have a brother? 573 00:20:38,860 --> 00:20:40,863 She's kidding. We're going to SeaWorld. 574 00:20:40,864 --> 00:20:42,669 Ah! Got to give it up for SeaWorld. 575 00:20:42,670 --> 00:20:44,439 Everyone will always love that place. 576 00:20:44,440 --> 00:20:45,469 - Here we go. - All right. 577 00:20:45,470 --> 00:20:46,499 - Goodbye! - Goodbye! 578 00:20:46,500 --> 00:20:47,799 SANTAMONICA: Bye, White Grandma! 579 00:20:47,800 --> 00:20:50,582 Bye, White Grandma's work and travel companion! 580 00:20:50,583 --> 00:20:52,417 - [VEHICLE DOOR CLOSES] - You know what? 581 00:20:52,418 --> 00:20:54,878 I think they're more than just travel companions. 582 00:20:54,879 --> 00:20:56,129 ♪ 583 00:20:56,130 --> 00:20:58,007 I think they're best friends. 584 00:20:58,008 --> 00:21:00,100 ALICIA: [CHUCKLES] 41635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.