All language subtitles for Little Women 1933 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,902 --> 00:01:25,536 Here comes the soldiers. 2 00:01:54,799 --> 00:01:57,336 - So you're going to Washington? - Yes, ma'am. 3 00:01:57,402 --> 00:02:00,306 My son is sick in a hospital there. 4 00:02:00,372 --> 00:02:03,509 This will be an anxious Christmas for you. 5 00:02:03,575 --> 00:02:05,344 I think this one will do. 6 00:02:05,977 --> 00:02:07,312 Let's try this. 7 00:02:08,447 --> 00:02:10,749 - Is it your only son? - No, ma'am. 8 00:02:10,815 --> 00:02:15,387 I had four, two were killed and one is a prisoner. 9 00:02:17,121 --> 00:02:19,825 You've done a great deal for your country, sir. 10 00:02:19,891 --> 00:02:22,761 Oh, not a mite more than I ought, ma'am. 11 00:02:22,828 --> 00:02:25,397 I'd go myself if I was any use. 12 00:02:26,298 --> 00:02:27,966 Thank you for the overcoat. 13 00:02:29,534 --> 00:02:30,734 Wait a minute. 14 00:02:32,170 --> 00:02:33,873 I hope you find him better. 15 00:02:34,973 --> 00:02:37,810 Thank you, ma'am. God bless you. 16 00:02:39,411 --> 00:02:41,947 Merry Christmas. Merry Christmas. 17 00:02:43,047 --> 00:02:44,449 Merry Christmas. 18 00:02:47,151 --> 00:02:50,823 Oh, Mrs. March, will you sign this so I can get it off? 19 00:02:53,759 --> 00:02:55,460 Why, what's the matter? 20 00:02:56,862 --> 00:02:59,498 When I see things like that poor old man.. 21 00:03:00,733 --> 00:03:03,969 ...it makes me ashamed to think how little I do. 22 00:03:04,036 --> 00:03:06,739 But, my dear, you're doing all you can here 23 00:03:06,806 --> 00:03:08,507 and your husband is there. 24 00:03:08,573 --> 00:03:10,543 Yes, I know. 25 00:03:10,610 --> 00:03:14,179 His last son is lying ill, miles away.. 26 00:03:14,246 --> 00:03:17,549 ...waiting to say goodbye to him, forever perhaps.. 27 00:03:18,718 --> 00:03:21,520 ...while I have my four girls to comfort me. 28 00:03:21,587 --> 00:03:24,023 And a real comfort they are, too, aren't they? 29 00:03:25,325 --> 00:03:27,593 I couldn't bear it without them. 30 00:03:29,028 --> 00:03:30,629 Meg and Jo are working, you know? 31 00:03:30,696 --> 00:03:31,697 Yes? 32 00:03:31,764 --> 00:03:33,966 - Meg is a nursery governess. - Oh. 33 00:03:34,033 --> 00:03:35,968 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 34 00:03:36,035 --> 00:03:38,804 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 35 00:03:38,871 --> 00:03:41,573 Remember, Lily, Santa Claus is watching you. 36 00:03:42,742 --> 00:03:44,977 Come on, Tony, let's go to the black board. 37 00:03:45,044 --> 00:03:48,482 "We know as well, what are the baneful fruits of selfishness.. 38 00:03:48,548 --> 00:03:50,082 "...and self-indulgence. 39 00:03:50,149 --> 00:03:52,818 "Bad habits take root with fearful rapidity 40 00:03:52,885 --> 00:03:55,954 "even in the richest natures. 41 00:03:56,021 --> 00:04:00,693 "They grow... and ripen and bear their fruit 42 00:04:00,760 --> 00:04:03,896 "like southern vines and weeds al... 43 00:04:05,599 --> 00:04:11,638 "Almost in a single day and night. 44 00:04:11,705 --> 00:04:15,575 "Crush them, pluck them out pitilessly from their 45 00:04:15,642 --> 00:04:20,045 "very first appearance and do not weary 46 00:04:20,112 --> 00:04:27,219 of the labor of plucking them out again and again." 47 00:04:31,758 --> 00:04:33,327 Goodbye, goodbye! 48 00:04:33,393 --> 00:04:38,063 Hold your tongue, you disrespectful old bird! 49 00:04:38,130 --> 00:04:39,800 Go on, Josephine. 50 00:04:47,407 --> 00:04:48,642 Josephine! 51 00:04:58,619 --> 00:05:00,720 Where are you off to, miss? 52 00:05:00,787 --> 00:05:02,356 Oh, I didn't think you'd mind. 53 00:05:02,422 --> 00:05:04,958 It was nearly time to leave and-and the girls all said 54 00:05:05,025 --> 00:05:06,345 they'd be home early, so we could 55 00:05:06,359 --> 00:05:07,927 rehearse my play for Christmas. 56 00:05:07,994 --> 00:05:10,730 Never a thought about my Christmas. 57 00:05:10,797 --> 00:05:13,700 Flying off without a word of cheer or greeting 58 00:05:13,767 --> 00:05:15,268 for your poor old aunt. 59 00:05:15,335 --> 00:05:17,504 Oh, I'm sorry, Aunt March. 60 00:05:17,570 --> 00:05:20,506 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 61 00:05:22,008 --> 00:05:23,208 Here. 62 00:05:29,182 --> 00:05:32,786 It's a dollar for each. Well, take them. 63 00:05:32,853 --> 00:05:35,188 - Thank you, aunty. - Never mind thanking me. 64 00:05:35,255 --> 00:05:38,393 Just spend it wisely, that's all I ask. 65 00:05:38,458 --> 00:05:40,428 Although it's more than I can expect 66 00:05:40,493 --> 00:05:42,896 when you're so much like your father 67 00:05:42,963 --> 00:05:45,499 waltzing off to war and letting other folks 68 00:05:45,565 --> 00:05:47,100 look after his family. 69 00:05:47,167 --> 00:05:48,835 There's nobody looking after us. 70 00:05:48,902 --> 00:05:50,870 And we don't ask favors from anybody. 71 00:05:50,937 --> 00:05:53,366 And I'm very proud of father and you should be, too. 72 00:05:54,841 --> 00:05:56,676 Don't you be impertinent, miss. 73 00:05:56,743 --> 00:05:58,745 Oh, I'm sorry, aunty. 74 00:05:58,812 --> 00:06:01,316 It isn't preachers that's gonna win this war. 75 00:06:01,382 --> 00:06:04,050 - It's fighters! - Yes, aunty. 76 00:06:04,117 --> 00:06:06,521 - Can I go, now? - Yeah, go on. 77 00:06:06,588 --> 00:06:08,160 Did you clean Polly's cage today? 78 00:06:08,221 --> 00:06:09,421 Yes, aunty. 79 00:06:09,456 --> 00:06:12,327 Did you wash those teacups and put them away carefully? 80 00:06:12,393 --> 00:06:13,528 Yes, aunty. 81 00:06:13,595 --> 00:06:15,363 - You didn't break any? - No, aunty. 82 00:06:15,429 --> 00:06:18,333 - What about the teaspoons? - I polished them. 83 00:06:18,399 --> 00:06:20,033 Yes. Very well then. 84 00:06:21,835 --> 00:06:24,571 Wait, just a minute. Come back here. 85 00:06:27,273 --> 00:06:30,411 Look at this. You haven't dusted properly. 86 00:06:30,477 --> 00:06:32,547 I want this stair rail dusted 87 00:06:32,614 --> 00:06:34,682 and polished before you leave here. 88 00:06:35,583 --> 00:06:36,884 Yes, aunty. 89 00:06:53,300 --> 00:06:58,806 ♪ While mortals sleep the angels keep ♪ 90 00:06:58,873 --> 00:07:04,745 ♪ Their watch of wondering love ♪ 91 00:07:04,812 --> 00:07:06,681 Higher. Turn up. See.. 92 00:07:06,748 --> 00:07:07,748 La. La. La. 93 00:07:07,782 --> 00:07:09,484 That's it. That's it, girls. 94 00:07:09,550 --> 00:07:14,088 ♪ Proclaim the holy birth! ♪ 95 00:07:14,155 --> 00:07:19,860 ♪ And praises sing to God the king ♪ 96 00:07:19,927 --> 00:07:26,000 ♪ And peace to men on earth ♪ 97 00:07:26,067 --> 00:07:27,902 Thank you very much, ladies. 98 00:07:27,969 --> 00:07:30,338 And now I wish you all a very merry Christmas. 99 00:07:30,404 --> 00:07:32,840 Merry Christmas! And goodbye. 100 00:07:32,907 --> 00:07:34,107 School is dismissed. 101 00:07:39,246 --> 00:07:40,446 'Margaret!' 102 00:07:46,288 --> 00:07:50,024 Amy March! You may close the door. 103 00:07:55,930 --> 00:07:58,098 That'll teach her not to cut up didoes. 104 00:07:58,165 --> 00:08:00,469 It just serves that stuck-up Amy March right. 105 00:08:00,535 --> 00:08:02,036 What's he gonna do to her? 106 00:08:02,103 --> 00:08:05,374 I can see there's nothing for me to do, but to stop by 107 00:08:05,440 --> 00:08:10,678 and show your mother how instead of doing your sums 108 00:08:10,745 --> 00:08:13,280 you cover your slate with sketches. 109 00:08:16,017 --> 00:08:18,687 'And most uncomplimentary sketches.' 110 00:08:23,325 --> 00:08:27,730 Please, Mr. Davis, I'll never do it again, sir. 111 00:08:29,196 --> 00:08:31,933 And she'd be so disappointed in me. 112 00:08:33,602 --> 00:08:36,805 Please. Please. 113 00:08:36,871 --> 00:08:39,375 Well, I should hate to spoil her Christmas.. 114 00:08:39,441 --> 00:08:43,077 ...for that reason alone, young lady, I shall overlook it. 115 00:08:43,144 --> 00:08:45,414 Oh, thank you, Mr. Davis! 116 00:08:45,480 --> 00:08:47,081 You may go. 117 00:08:47,148 --> 00:08:51,118 Thank you, Mr. Davis. Thank you very much indeed. 118 00:08:52,420 --> 00:08:53,620 Thank you, sir. 119 00:08:54,890 --> 00:08:56,156 Well, here she is. 120 00:08:56,223 --> 00:08:58,827 - What did he do? - What did he say? 121 00:08:58,894 --> 00:09:01,630 Oh, come on, tell us. What happened? 122 00:09:01,697 --> 00:09:05,934 I just said that if I ever told my mother the way he treated me 123 00:09:06,001 --> 00:09:08,837 she'd take me out of his old school. 124 00:09:08,904 --> 00:09:11,072 She's never been reconciliated anyway 125 00:09:11,138 --> 00:09:13,309 since my father lost his money 126 00:09:13,375 --> 00:09:15,457 and she's had to suffer the degaridation of me 127 00:09:15,477 --> 00:09:17,746 being thrown in with a lot of ill-mannered girls 128 00:09:17,813 --> 00:09:20,549 who stick their noses in refined people's business. 129 00:09:23,619 --> 00:09:28,056 ♪ In a short while longer ♪ 130 00:09:32,961 --> 00:09:34,930 ♪ Soon.. ♪ 131 00:09:36,599 --> 00:09:40,602 ♪ I'll make a present ♪ 132 00:09:40,669 --> 00:09:44,307 ♪ For my sister dear.. ♪ 133 00:09:48,243 --> 00:09:52,113 ♪ Come my tiny.. ♪ 134 00:09:52,180 --> 00:09:57,420 Little tiny pussy, I'll tell you a long story. 135 00:09:57,485 --> 00:10:00,121 - Oh, Hannah, is it teatime? - Yes. 136 00:10:00,188 --> 00:10:02,258 - I'll set the table. - Thank you, Beth. 137 00:10:02,325 --> 00:10:06,094 It'll be a help to me 'cause my bread's raised. 138 00:10:08,997 --> 00:10:10,513 The girls are getting home early. 139 00:10:10,533 --> 00:10:11,533 Are they comin'? 140 00:10:11,567 --> 00:10:13,969 Just passing the Laurence house. 141 00:10:16,739 --> 00:10:18,139 Christopher Columbus! 142 00:10:18,206 --> 00:10:21,344 Jo, don't use such dreadful expressions. 143 00:10:21,410 --> 00:10:23,302 Here comes old Mr. Laurence. What if he heard you? 144 00:10:23,312 --> 00:10:26,181 I don't care. I like good strong words that mean something. 145 00:10:26,248 --> 00:10:29,051 Oh, bother. Now we're gonna have to speak to him. 146 00:10:31,354 --> 00:10:32,554 How do? 147 00:10:34,222 --> 00:10:37,125 It makes my knees chatter just to look at him. 148 00:10:37,192 --> 00:10:39,861 I feel sorry for that poor boy, shut up all alone 149 00:10:39,928 --> 00:10:42,299 with such an ogre for a grandfather. 150 00:10:42,365 --> 00:10:44,266 - Oh, look, there he is. - Where? 151 00:10:46,435 --> 00:10:48,484 Don't point, Jo. He'll think you're waving at him. 152 00:10:48,504 --> 00:10:52,342 He's gone anyway. Well, what if he does? 153 00:10:52,408 --> 00:10:54,109 Jo! Come along, Amy. 154 00:10:55,478 --> 00:10:59,047 Hey! Hey! 155 00:10:59,114 --> 00:11:03,920 'Hey! Hey! Hey!' 156 00:11:09,425 --> 00:11:11,106 - How's my Beth? - Oh, it's cold outside! 157 00:11:11,126 --> 00:11:13,996 Jo, just did the most terrible thing. 158 00:11:14,063 --> 00:11:15,832 'Beth, come over here.' 159 00:11:18,702 --> 00:11:20,349 - He waved at us. - Is tea ready yet? 160 00:11:20,369 --> 00:11:21,569 Bethie. 161 00:11:22,338 --> 00:11:24,272 Merry Christmas from Aunt March. 162 00:11:27,744 --> 00:11:29,612 - For me? - Yes, darling, for you. 163 00:11:29,679 --> 00:11:30,913 We got one, too. 164 00:11:30,980 --> 00:11:32,729 What are you going to do with it, dear? 165 00:11:32,749 --> 00:11:34,183 I don't know. 166 00:11:34,249 --> 00:11:36,499 Marmee said we oughtn't to spend money for pleasure 167 00:11:36,519 --> 00:11:39,121 when our men are suffering so in the army. 168 00:11:39,188 --> 00:11:41,292 A dollar couldn't do the army much good 169 00:11:41,357 --> 00:11:43,660 so I'm going to buy Undine and Sintram. 170 00:11:44,761 --> 00:11:46,263 I've wanted it long enough. 171 00:11:46,330 --> 00:11:47,611 I'm sure Marmee would approve 172 00:11:47,631 --> 00:11:48,965 if I got some new gloves. 173 00:11:49,032 --> 00:11:51,901 I've darned my old ones until I can hardly get them on. 174 00:11:51,968 --> 00:11:53,836 She always says a real lady is 175 00:11:53,903 --> 00:11:55,705 known by her neat gloves and boots. 176 00:11:55,772 --> 00:11:59,576 I shall get a nice box of Faber's drawing pencils. 177 00:11:59,643 --> 00:12:01,210 I really need them. 178 00:12:01,277 --> 00:12:05,815 Then I'd like to spend mine for some new music.. 179 00:12:05,882 --> 00:12:08,718 ...that is, if you don't think Marmee would mind. 180 00:12:08,785 --> 00:12:11,455 Let's each buy what we want and have a little fun. 181 00:12:13,323 --> 00:12:15,559 I'm sure we work hard enough. 182 00:12:15,625 --> 00:12:20,196 I know I do. It's not the work I mind so much. 183 00:12:20,263 --> 00:12:22,699 It's having to tell Flo King how pretty she looks.. 184 00:12:22,766 --> 00:12:25,369 ...in things I know would look as well on me. 185 00:12:25,435 --> 00:12:27,284 Well, what would you do if you were shut up 186 00:12:27,304 --> 00:12:29,238 all day with a fussy old crosspatch 187 00:12:29,306 --> 00:12:31,609 who flies off the handle every move you make? 188 00:12:31,676 --> 00:12:34,445 Jo, don't use slang. 189 00:12:34,511 --> 00:12:38,014 Besides, don't forget she gave us the dollar. 190 00:12:38,081 --> 00:12:40,651 I'm sure neither of you suffer as I do. 191 00:12:40,718 --> 00:12:43,621 You don't have to go to that nasty old Davis' school 192 00:12:43,688 --> 00:12:45,835 with impertinent girls who laugh at your dresses 193 00:12:45,855 --> 00:12:47,772 and label your father because he isn't rich. 194 00:12:47,792 --> 00:12:51,562 Libel. Libel. Don't say label as if papa were a pickle bottle. 195 00:12:51,629 --> 00:12:55,898 I know what I mean and you needn't be statirical about it. 196 00:12:55,965 --> 00:12:59,803 It's proper to use good words and improve your vocabilary. 197 00:12:59,870 --> 00:13:01,839 Aren't we elegant? 198 00:13:01,906 --> 00:13:04,354 But you're never be thought so with your slang and manners. 199 00:13:04,374 --> 00:13:06,055 I hope not. I don't want to be elegant. 200 00:13:06,075 --> 00:13:07,233 But you needn't whistle like a boy. 201 00:13:07,243 --> 00:13:08,479 That's why I do it. 202 00:13:09,680 --> 00:13:11,615 Oh, I detest rude, unladylike girls. 203 00:13:11,682 --> 00:13:14,183 And I hate affected, niminy-piminy chicks. 204 00:13:14,250 --> 00:13:17,487 Birds in their little nests agree. 205 00:13:27,865 --> 00:13:29,700 Really, you're both to blame. 206 00:13:29,767 --> 00:13:31,835 You're old enough to leave off boyish tricks 207 00:13:31,902 --> 00:13:33,504 and behave better, Josephine. 208 00:13:33,570 --> 00:13:35,673 Now you are so tall and turn up your hair 209 00:13:35,740 --> 00:13:38,542 you must remember you're almost a young lady. 210 00:13:38,609 --> 00:13:39,710 No, I'm not. 211 00:13:39,777 --> 00:13:41,201 And if turning up my hair makes me so 212 00:13:41,211 --> 00:13:43,013 I'll wear it down until I'm 100. 213 00:13:43,080 --> 00:13:44,280 Jo! 214 00:13:45,916 --> 00:13:49,620 As for you, Amy, your absurd words are as bad as Jo's slang. 215 00:13:49,687 --> 00:13:51,769 Your airs are funny now, but you'll grow into 216 00:13:51,789 --> 00:13:54,191 an affected little goose unless you take care. 217 00:13:54,258 --> 00:13:59,029 Well, if Jo is a tomboy and Amy's a goose 218 00:13:59,096 --> 00:14:00,731 what am I, please? 219 00:14:02,099 --> 00:14:04,268 You're a dear and nothing else. 220 00:14:04,335 --> 00:14:08,872 We're-we're three ungrateful wretches who don't deserve you. 221 00:14:08,939 --> 00:14:12,377 Oh, wait until I become a famous author and make my fortune. 222 00:14:12,443 --> 00:14:15,679 Then we'll all ride in fine carriages, dressed like Flo King 223 00:14:15,746 --> 00:14:18,282 snubbing Amy's friends and telling Aunt March 224 00:14:18,349 --> 00:14:20,050 to go to the dickens. 225 00:14:20,117 --> 00:14:21,353 Come on, let's rehearse. 226 00:14:21,419 --> 00:14:24,255 We'll start with the.. Oh, the fainting scene. 227 00:14:24,322 --> 00:14:26,103 You're as stiff as a poker in that, Amy. 228 00:14:26,123 --> 00:14:29,628 Well, I can't help it. I've never seen anyone faint. 229 00:14:29,694 --> 00:14:32,029 And I don't intend to make myself black-and-blue 230 00:14:32,096 --> 00:14:33,465 tumbling as flat as you do. 231 00:14:33,531 --> 00:14:36,133 Oh, it's easy if you'll only watch me. Come on. 232 00:14:36,200 --> 00:14:37,935 If I can drop gracefully, I'll... 233 00:14:38,002 --> 00:14:40,203 Now, now, when I come in 234 00:14:40,270 --> 00:14:42,341 you'll see the horrible look in my eyes 235 00:14:42,407 --> 00:14:44,643 and you shrink back trembling. 236 00:14:44,710 --> 00:14:45,910 Go ahead, go ahead. 237 00:14:50,548 --> 00:14:53,618 Well, get into the mood, Amy. Get into the mood. 238 00:14:53,685 --> 00:14:58,255 Now, now when I start toward you with wicked intentions.. 239 00:15:01,827 --> 00:15:04,295 Oh, Amy, you, you.. 240 00:15:05,897 --> 00:15:09,400 ...draw back in horror, covering your eyes with your hands. 241 00:15:10,335 --> 00:15:12,671 "Roderigo, Roderigo!" 242 00:15:14,940 --> 00:15:16,808 "Save me, save me!" 243 00:15:22,781 --> 00:15:25,717 There, now you see? Now, it's easy. 244 00:15:25,784 --> 00:15:26,984 Now, here I come. 245 00:15:27,653 --> 00:15:30,789 Ha! Ha! 246 00:15:30,856 --> 00:15:33,124 "Roderigo, Roderigo! 247 00:15:35,192 --> 00:15:37,362 "Save me, save me!" 248 00:15:47,505 --> 00:15:50,029 - Yeah, you were marvelous. - Lovely. That was lovely. 249 00:15:55,614 --> 00:15:58,850 Glad to find you so merry, my girls. 250 00:15:58,917 --> 00:16:01,052 - Darling. - Marmee. 251 00:16:01,119 --> 00:16:02,668 - How is your cold, Meg? - Much better. 252 00:16:02,688 --> 00:16:06,258 Beth, deary, kiss me, baby. 253 00:16:06,325 --> 00:16:09,295 Thank you, Jo. Thank you, dear. 254 00:16:11,397 --> 00:16:13,433 You look tired to death, Jo. 255 00:16:13,498 --> 00:16:14,966 No, Marmee, I'm not tired. 256 00:16:15,033 --> 00:16:16,592 More on, your slippers are all ready now. 257 00:16:16,602 --> 00:16:18,404 Oh, that's my Bethie, dearie. 258 00:16:18,470 --> 00:16:19,951 Did you have a hard day, Marmee? 259 00:16:19,971 --> 00:16:24,042 No, very pleasant, dear. But it's good to be home. 260 00:16:24,109 --> 00:16:26,811 - I have a treat for you. - A letter from father? 261 00:16:26,878 --> 00:16:28,078 Three cheers for father. 262 00:16:31,483 --> 00:16:36,187 "Give them all my dear love and a kiss. 263 00:16:36,254 --> 00:16:40,293 "Tell them I know they will remember all I said to them 264 00:16:40,359 --> 00:16:43,127 "that they will be loving children to you 265 00:16:43,194 --> 00:16:45,631 "will do their duty faithfully 266 00:16:45,698 --> 00:16:48,401 "fight their bosom enemies bravely 267 00:16:48,467 --> 00:16:51,002 "and conquer themselves so beautifully 268 00:16:51,069 --> 00:16:52,638 "that when I come back to them 269 00:16:52,705 --> 00:16:57,208 I may be fonder and prouder than ever of my little women." 270 00:17:01,046 --> 00:17:04,550 I... I am a selfish girl.. 271 00:17:04,617 --> 00:17:08,388 ...but I'll truly try to be better 272 00:17:08,454 --> 00:17:10,989 and not waste my time in school.. 273 00:17:11,056 --> 00:17:14,894 ...so that father mayn't be disappointed in me. 274 00:17:16,796 --> 00:17:23,201 I'll try and be what he loves to call me, "A little woman.." 275 00:17:23,268 --> 00:17:28,106 ...and not be rough and wild, and do my duty here at home.. 276 00:17:28,173 --> 00:17:31,377 ...instead of always wanting to go to war to help father. 277 00:17:33,244 --> 00:17:37,684 I'm-I'm not going to be envious anymore, if I can help it. 278 00:17:49,962 --> 00:17:52,832 Now, we'll save the rest till after tea.. 279 00:17:52,899 --> 00:17:55,468 ...for it's such a lovely long letter. 280 00:17:55,534 --> 00:17:57,369 I know everybody must be hungry. 281 00:18:05,044 --> 00:18:08,315 Let's-let's get something for Marmee with our dollar.. 282 00:18:08,380 --> 00:18:10,215 ...instead of for ourselves, shall we? 283 00:18:10,282 --> 00:18:11,551 Aww. 284 00:18:11,618 --> 00:18:14,687 That's like you, Beth. What shall we get? 285 00:18:14,754 --> 00:18:16,369 I shall get her a nice pair of gloves. 286 00:18:16,389 --> 00:18:17,513 New slippers, best to be had. 287 00:18:17,523 --> 00:18:19,000 Some handkerchiefs, all hemmed. 288 00:18:19,058 --> 00:18:21,395 A beautiful little bottle of cologne. 289 00:18:21,461 --> 00:18:24,129 She'll like that, and it won't cost much.. 290 00:18:24,196 --> 00:18:26,633 ...and then I'll have some left over for my pencils. 291 00:18:30,470 --> 00:18:32,237 I've finished with Asia. 292 00:18:32,305 --> 00:18:34,508 And here is Europe. 293 00:18:34,574 --> 00:18:36,265 Three more stitches and you can have Africa. 294 00:18:36,275 --> 00:18:37,710 Not too long stitches, dear. 295 00:18:37,777 --> 00:18:39,826 If you pass me the scissors, I'll give you America. 296 00:18:39,846 --> 00:18:42,483 There, you see? You did finish it after all. 297 00:18:42,549 --> 00:18:44,950 You wanted to put it off until tomorrow. 298 00:18:45,017 --> 00:18:46,351 Oh, but we never should have 299 00:18:46,386 --> 00:18:48,435 if Jo hadn't made a game of it and thought of 300 00:18:48,455 --> 00:18:50,470 talking of the different countries as we worked. 301 00:18:50,490 --> 00:18:52,626 It was a nice idea, Jo. 302 00:18:52,693 --> 00:18:55,629 Do you remember how you used to play Pilgrim's Progress 303 00:18:55,696 --> 00:18:57,431 when you were little thing? 304 00:18:57,497 --> 00:19:00,266 I can see us all now with your ragbags 305 00:19:00,333 --> 00:19:02,034 tied over our backs for burdens. 306 00:19:02,101 --> 00:19:06,807 You have real burdens now, instead of ragbags. 307 00:19:06,873 --> 00:19:10,411 According to what I heard before tea, except Beth. 308 00:19:10,477 --> 00:19:13,714 She didn't say. Maybe she hasn't any. 309 00:19:13,781 --> 00:19:15,716 Yes, I have. 310 00:19:15,783 --> 00:19:20,253 Mine is dishes and dusters and being afraid of people 311 00:19:20,320 --> 00:19:23,256 and envying girls with nice pianos. 312 00:19:23,323 --> 00:19:25,024 A piano is a burden. 313 00:19:29,663 --> 00:19:33,667 ♪ Abide with me! ♪ 314 00:19:33,734 --> 00:19:39,673 ♪ Fast falls the eventide ♪ 315 00:19:39,740 --> 00:19:44,811 ♪ When darkness deepens ♪ 316 00:19:44,878 --> 00:19:49,850 ♪ Lord with me abide! ♪ 317 00:19:49,917 --> 00:19:55,822 ♪ When other helpers fail ♪ 318 00:19:55,889 --> 00:20:00,260 ♪ And comforts flee ♪ 319 00:20:00,327 --> 00:20:04,431 ♪ Help of the helpless ♪ 320 00:20:04,497 --> 00:20:10,537 ♪ Oh abide with me ♪♪ 321 00:20:12,272 --> 00:20:14,441 Goodnight, my precious. 322 00:20:14,507 --> 00:20:16,710 Goodnight, Marmee. 323 00:20:16,777 --> 00:20:19,212 - Goodnight, Jo, my girl. - Goodnight, Marmee. 324 00:20:19,279 --> 00:20:22,750 - Goodnight, darling. - Goodnight, my baby. 325 00:20:24,985 --> 00:20:27,788 - Goodnight, Marmee. - Goodnight, Bethie. 326 00:20:50,344 --> 00:20:52,679 - Merry Christmas, Hannah. - 'Oh-Merry Christmas!' 327 00:20:52,746 --> 00:20:54,194 - Merry Christmas. - Where's Marmee? 328 00:20:54,214 --> 00:20:55,729 Oh, she just went down the street 329 00:20:55,749 --> 00:20:57,083 but she'll be right back. 330 00:20:57,150 --> 00:20:58,600 She wants you to have your breakfast 331 00:20:58,620 --> 00:21:00,153 when I can get it dished up. 332 00:21:01,889 --> 00:21:03,672 - Come round here. - We're gonna hide them. 333 00:21:03,692 --> 00:21:05,216 Hide them. Get close, get close. 334 00:21:11,965 --> 00:21:13,435 Where have you been, Amy? 335 00:21:13,501 --> 00:21:15,235 What have you been doing? 336 00:21:15,303 --> 00:21:16,771 Don't laugh, Jo. 337 00:21:16,838 --> 00:21:23,545 I... I only changed the little bottle of cologne for a big one. 338 00:21:23,612 --> 00:21:25,680 I gave all my money to get it. 339 00:21:25,747 --> 00:21:27,014 - Amy. - Darling. 340 00:21:28,281 --> 00:21:29,818 That was unselfish of you. 341 00:21:30,785 --> 00:21:32,954 You're some pumpkins, Amy. 342 00:21:34,054 --> 00:21:37,825 I felt ashamed, thinking only of myself. 343 00:21:37,892 --> 00:21:41,094 Amy, my prettiest rose. 344 00:21:41,161 --> 00:21:45,934 And I'm so glad, because mine is the handsomest now. 345 00:21:49,236 --> 00:21:50,236 Where is Marmee? 346 00:21:50,270 --> 00:21:51,295 She'll be back any minute. 347 00:21:51,305 --> 00:21:52,305 Breakfast! 348 00:21:52,340 --> 00:21:53,641 Oh, Hannah, I'm so hungry. 349 00:21:53,708 --> 00:21:54,776 Hannah, what is it? 350 00:21:54,843 --> 00:21:56,744 - Sausages! - Sausages! 351 00:21:58,546 --> 00:22:00,415 - Popovers! - Popovers! 352 00:22:01,515 --> 00:22:02,617 They are my favorites! 353 00:22:02,684 --> 00:22:03,951 - Oh! - Oh! 354 00:22:04,018 --> 00:22:05,218 Coffee! 355 00:22:05,252 --> 00:22:06,688 Oh! 356 00:22:06,755 --> 00:22:08,222 Hannah, you've beat the Dutch. 357 00:22:08,288 --> 00:22:10,525 No need to make such a fuss about it. 358 00:22:10,592 --> 00:22:11,916 I can remember when I used to serve it 359 00:22:11,926 --> 00:22:13,995 on your father's table every day. 360 00:22:14,062 --> 00:22:15,162 No? 361 00:22:15,229 --> 00:22:18,165 Oh, Hannah, were we really that rich? 362 00:22:18,232 --> 00:22:19,233 How was I dressed? 363 00:22:19,301 --> 00:22:20,649 I'd like to tell that Jenny Snow 364 00:22:20,669 --> 00:22:21,893 all the pretty clothes I used to wear. 365 00:22:21,903 --> 00:22:24,307 - I can tell her. Diapers! - Jo! 366 00:22:24,373 --> 00:22:25,840 - Jo. - Two each. 367 00:22:25,907 --> 00:22:28,676 - Isn't this marvelous? - Look at all the popovers. 368 00:22:28,743 --> 00:22:30,011 She's coming! 369 00:22:30,078 --> 00:22:32,146 Hurry, Beth, strike up. Amy, open the door. 370 00:22:32,213 --> 00:22:33,438 Come here, Meg, we'll cover these up 371 00:22:33,448 --> 00:22:34,649 and it'll be a surprise. 372 00:22:40,422 --> 00:22:41,890 Enter, Marmee. 373 00:22:54,102 --> 00:22:57,205 - Merry Christmas, Marmee! - Merry Christmas, my.. 374 00:23:02,678 --> 00:23:05,481 Oh, darling! 375 00:23:05,547 --> 00:23:09,050 Oh, Meg, dear! Thank you! 376 00:23:09,117 --> 00:23:13,254 And handkerchiefs from Bethie. Thank you, da.. 377 00:23:14,356 --> 00:23:17,091 Hannah, did you see? 378 00:23:17,158 --> 00:23:20,563 Aw, Amy, my precious, thank you! 379 00:23:20,630 --> 00:23:21,929 These are from me. 380 00:23:21,996 --> 00:23:24,833 Oh, Jo, Jo, my girl. 381 00:23:24,899 --> 00:23:28,571 Oh, thank you, darlings. Thank you. 382 00:23:28,638 --> 00:23:30,138 Oh, my girls. 383 00:23:33,007 --> 00:23:35,377 I can't tell you how happy I am. 384 00:23:37,947 --> 00:23:41,550 Well, I can tell you how hungry I am. 385 00:23:41,617 --> 00:23:43,465 Come on, everyone. Pass me those plates. 386 00:23:43,485 --> 00:23:44,520 Sit down, Marmee. 387 00:23:44,586 --> 00:23:46,655 Marmee, look! Sausages. 388 00:23:46,722 --> 00:23:47,990 Wait a minute, girls. 389 00:23:49,257 --> 00:23:52,495 I want to say one word before we begin. 390 00:23:52,561 --> 00:23:56,432 I've just come from a poor woman with a little newborn baby 391 00:23:56,498 --> 00:24:00,736 and six children huddled into one bed to keep from freezing 392 00:24:00,803 --> 00:24:02,471 for they have no fire. 393 00:24:02,537 --> 00:24:05,374 They are suffering cold and hunger. 394 00:24:05,440 --> 00:24:08,844 Oh, my girls, will you give them your breakfast 395 00:24:08,911 --> 00:24:10,345 as a Christmas present? 396 00:24:12,915 --> 00:24:16,319 I'm so glad you came back before we started. 397 00:24:16,385 --> 00:24:17,853 I knew you would. 398 00:24:17,920 --> 00:24:19,722 May I carry some things, Marmee? 399 00:24:19,789 --> 00:24:21,380 We shall all go. Take the coffee, Hannah. 400 00:24:21,390 --> 00:24:23,826 - I'll get some firewood. - I'll take the cream. 401 00:24:23,893 --> 00:24:25,093 I'll take the bread. 402 00:24:27,462 --> 00:24:29,131 I'll take the popovers. 403 00:24:34,469 --> 00:24:36,539 Here we are, Mrs. Hummel. 404 00:24:36,606 --> 00:24:38,308 Oh. 405 00:24:38,374 --> 00:24:42,978 Gott in Himmel. Good angels come to us. 406 00:24:43,045 --> 00:24:45,213 Funny angels, in hoods and mittens. 407 00:24:45,280 --> 00:24:48,185 Do you want some bread to eat? Here, I'll give you some bread. 408 00:25:29,892 --> 00:25:32,329 Strange, Roderigo is not here. 409 00:25:32,395 --> 00:25:35,465 His note says "Promptly on the hour." 410 00:25:39,770 --> 00:25:44,774 And why? And why? Black Hugo's castle for the tryst? 411 00:25:44,841 --> 00:25:46,310 Oh. 412 00:25:46,376 --> 00:25:48,445 I am afraid. 413 00:25:48,511 --> 00:25:49,711 'Who comes here?' 414 00:25:51,782 --> 00:25:55,385 Ah, Your Highness, 'tis Mona the hag. 415 00:25:55,451 --> 00:25:59,154 'Black Hugo hath betrayed thee. I must fly.' 416 00:26:04,226 --> 00:26:05,929 Alright, Zara will be waiting. 417 00:26:08,732 --> 00:26:10,433 My proud beauty! 418 00:26:12,402 --> 00:26:13,904 She will be mine! 419 00:26:16,206 --> 00:26:19,443 Black Hugo approaches. 420 00:26:22,212 --> 00:26:25,882 Withered crone, begone! 421 00:26:34,858 --> 00:26:37,026 Ah-ha! 422 00:26:37,093 --> 00:26:39,330 Roderigo, Roderigo! 423 00:26:39,396 --> 00:26:40,997 Ha! 424 00:26:41,064 --> 00:26:43,066 Save me, save me! 425 00:26:43,133 --> 00:26:44,333 Hah! 426 00:26:50,140 --> 00:26:54,345 And now to carry out my fell design. 427 00:27:00,551 --> 00:27:01,618 What a fake. 428 00:27:01,685 --> 00:27:03,987 Well, I told you I wasn't going to make myself... 429 00:27:09,993 --> 00:27:13,298 Have pity. Oh, have pity! 430 00:27:13,364 --> 00:27:16,501 Bring on not upon me the worst of shame! 431 00:27:16,567 --> 00:27:22,038 Silence, else you'll rue the day you spurned Black Hugo's love. 432 00:27:22,105 --> 00:27:24,908 Make thyself ready for the wedding. 433 00:27:24,975 --> 00:27:27,177 I shall return within the quarter. 434 00:27:28,211 --> 00:27:29,946 Ah, me! 435 00:27:30,013 --> 00:27:33,450 Oh, heaven protect the helpless! 436 00:27:35,919 --> 00:27:38,955 Zara! My beloved! 437 00:27:39,022 --> 00:27:42,860 Roderigo, durst I believe my eyes? 438 00:27:45,863 --> 00:27:50,935 ♪ The pale stars are twinkling ♪ 439 00:27:51,001 --> 00:27:55,840 ♪ The fair moon is rising above ♪ 440 00:27:55,907 --> 00:28:00,445 ♪ My guitar is tinkling ♪ 441 00:28:00,511 --> 00:28:03,112 ♪ But the notes are not sweet ♪ 442 00:28:03,179 --> 00:28:09,620 ♪ Till they bring me my love ♪♪ 443 00:28:13,591 --> 00:28:15,726 Courage, my fair. 444 00:28:15,793 --> 00:28:18,963 The good padre waits at yonder gate with the horses. 445 00:28:19,030 --> 00:28:21,999 See, the ladder. All is arranged. 446 00:28:23,400 --> 00:28:27,171 Liberty! Fly with me. Fly with me, my love. 447 00:28:27,238 --> 00:28:30,574 I will assist you. I will.. 448 00:28:33,911 --> 00:28:35,112 It's alright. 449 00:28:35,179 --> 00:28:37,214 It-it's alright, everyone. 450 00:28:37,281 --> 00:28:38,516 Stay where you are. 451 00:28:50,928 --> 00:28:52,697 Young ladies. 452 00:28:52,764 --> 00:28:56,133 Will you all please come in to supper? 453 00:29:10,648 --> 00:29:13,684 Christopher Columbus! What's this? 454 00:29:13,751 --> 00:29:15,019 Is it fairies? 455 00:29:15,086 --> 00:29:16,753 - It's Santa Claus? - Mother did it? 456 00:29:16,788 --> 00:29:19,089 Aunt March had a good fit and sent it? 457 00:29:19,156 --> 00:29:22,192 All wrong. Mr. Laurence sent it. 458 00:29:22,259 --> 00:29:24,228 - No! - Who is Mr. Laurence? 459 00:29:24,295 --> 00:29:26,579 The Laurence boy's grandfather. He lives next door. 460 00:29:26,599 --> 00:29:28,581 He heard what you did about your breakfast 461 00:29:28,601 --> 00:29:31,303 and sent me a nice note this afternoon saying he hoped 462 00:29:31,369 --> 00:29:33,786 I'd allow him to express his friendly feeling toward 463 00:29:33,805 --> 00:29:37,309 my children and send them a few trifles in honor of the day. 464 00:29:41,346 --> 00:29:43,615 The boy put it into his head, I know he did. 465 00:29:43,682 --> 00:29:46,752 He looks like a capital fellow and I'm dying to get acquainted. 466 00:29:46,819 --> 00:29:48,052 I'm going to, too. 467 00:29:48,986 --> 00:29:50,988 I wish father were here. 468 00:29:51,055 --> 00:29:54,326 I'm afraid he isn't having such a merry Christmas as we are. 469 00:30:27,960 --> 00:30:29,561 - Hello. - How do you do? 470 00:30:30,696 --> 00:30:32,298 I wanted to thank you. 471 00:30:32,364 --> 00:30:33,965 We did have such a good time 472 00:30:34,032 --> 00:30:35,701 over your nice Christmas present. 473 00:30:37,002 --> 00:30:38,537 What's the matter? Are you sick? 474 00:30:38,604 --> 00:30:40,286 Just a little cold, but grandfather's 475 00:30:40,306 --> 00:30:41,754 made me stop indoors for a week. 476 00:30:41,774 --> 00:30:46,545 Oh, that's too bad. Can anybody come to see you? 477 00:30:46,612 --> 00:30:49,648 - If they would. - Wait, I'll ask Marmee. 478 00:30:49,715 --> 00:30:50,915 Close the window now. 479 00:31:07,500 --> 00:31:08,967 How do you do, Miss March? 480 00:31:09,034 --> 00:31:10,736 How do you do, Mr. Laurence? 481 00:31:10,803 --> 00:31:13,204 Mother was so sorry to hear that you'd been ill. 482 00:31:13,271 --> 00:31:15,674 My sister, Meg, sent you some of her blancmange. 483 00:31:15,741 --> 00:31:17,709 It's soft and will slide down easily 484 00:31:17,776 --> 00:31:18,801 without hurting your throat. 485 00:31:18,811 --> 00:31:19,811 Thank you. 486 00:31:19,878 --> 00:31:21,980 And Beth lent you these 487 00:31:22,047 --> 00:31:23,247 until you're well. 488 00:31:25,685 --> 00:31:28,555 Oh, I... I know boys don't like kittens 489 00:31:28,622 --> 00:31:31,358 but she was so anxious I... I couldn't refuse. 490 00:31:31,424 --> 00:31:33,339 Well, maybe they'll help to liven things up. 491 00:31:33,359 --> 00:31:35,127 It's as dull as tombs over here. 492 00:31:37,664 --> 00:31:38,864 Won't you come in? 493 00:31:40,232 --> 00:31:41,701 Oh, no-no, I'm not to stay. 494 00:31:41,768 --> 00:31:45,904 Oh, please. Just for a few minutes. I've ordered tea. 495 00:31:45,971 --> 00:31:47,741 Oh. 496 00:31:56,482 --> 00:32:00,587 Christopher Columbus! 497 00:32:00,654 --> 00:32:02,421 What richness! 498 00:32:04,022 --> 00:32:06,124 Oh! 499 00:32:06,191 --> 00:32:08,961 Oh, it's just like summer! 500 00:32:09,028 --> 00:32:11,431 Oh, this is marvelous! 501 00:32:11,497 --> 00:32:15,167 Oh, it's so roomy. Ooh! 502 00:32:17,370 --> 00:32:19,204 How many, please? 503 00:32:19,271 --> 00:32:21,708 Two, please. Three. 504 00:32:21,775 --> 00:32:23,823 And how do you like it here after living in Europe 505 00:32:23,843 --> 00:32:24,711 so long, Mr. Laurence? 506 00:32:24,778 --> 00:32:26,446 - Oh. - I'm going to Europe. 507 00:32:26,512 --> 00:32:28,448 - Really? When? - I don't know. 508 00:32:28,514 --> 00:32:30,129 You see, my old aunt has rheumatism 509 00:32:30,149 --> 00:32:31,721 and her doctor thought the baths- 510 00:32:31,751 --> 00:32:34,487 Oh, not that she hasn't a bath. She has a very nice one. 511 00:32:34,553 --> 00:32:36,603 Ah, did you take any baths while you were there? 512 00:32:36,623 --> 00:32:38,491 - I mean, for rheumatism. - No. 513 00:32:38,557 --> 00:32:40,073 No, I'm not troubled with rheumatism. 514 00:32:40,093 --> 00:32:41,528 No, neither am I. 515 00:32:41,595 --> 00:32:43,486 But she thought that baths wouldn't do me any harm. 516 00:32:43,496 --> 00:32:45,798 I mean, that is to say, while I was there. 517 00:32:45,865 --> 00:32:48,735 You see, I've always wanted to go to Europe. 518 00:32:48,802 --> 00:32:51,017 Not for the baths, of course, but for my writing. 519 00:32:51,037 --> 00:32:52,605 You see, my Aunt March.. 520 00:32:52,672 --> 00:32:54,354 Oh, but you don't know Aunt March, do you? 521 00:32:54,374 --> 00:32:58,346 Oh, well, never mind. Now, what were you saying, Mr. Laurence? 522 00:32:58,412 --> 00:33:01,948 I'm not Mr. Laurence. I'm only Laurie. 523 00:33:02,015 --> 00:33:06,487 Well, Laurie. Well, how do you like it here after Europe? 524 00:33:06,552 --> 00:33:09,457 Well, it's strange after living in schools all my life. 525 00:33:09,522 --> 00:33:12,326 Oh, it'll be alright when I get used to grandfather. 526 00:33:12,392 --> 00:33:14,627 - You know, he... oh. - Oh. 527 00:33:14,694 --> 00:33:17,264 Yes, you should have seen him before you came. 528 00:33:17,331 --> 00:33:18,532 Isn't he a holy terror? 529 00:33:18,598 --> 00:33:21,701 Well, you ought to see my Aunt March. 530 00:33:24,538 --> 00:33:26,474 Oh, it's too pretty to eat. 531 00:33:26,540 --> 00:33:28,775 I wish we had things like this over here. 532 00:33:28,842 --> 00:33:30,042 And I wish.. 533 00:33:31,345 --> 00:33:32,726 - It is nice, isn't it? - Hmm. 534 00:33:32,746 --> 00:33:34,914 My little sister put on the geranium leaves. 535 00:33:34,981 --> 00:33:35,981 She's very artistic. 536 00:33:36,015 --> 00:33:38,352 - Amy? - Yes. How do you know? 537 00:33:38,418 --> 00:33:42,188 Well, I... I often hear you calling to one another. 538 00:33:42,255 --> 00:33:46,259 And-and when I'm alone over here, I.. 539 00:33:48,027 --> 00:33:50,029 I beg your pardon for being so rude.. 540 00:33:50,096 --> 00:33:53,300 ...but sometimes you forget to put down the curtain.. 541 00:33:54,835 --> 00:33:57,605 ...and when the lamps are lighted 542 00:33:57,672 --> 00:33:59,486 oh, it's like looking at a picture to see you 543 00:33:59,506 --> 00:34:01,316 all around the table with your mother. 544 00:34:03,109 --> 00:34:06,314 You always seem to be having such good times. 545 00:34:06,380 --> 00:34:09,550 We'll never draw that curtain anymore. 546 00:34:09,617 --> 00:34:12,486 And I give you leave to look as much as you like. 547 00:34:12,552 --> 00:34:14,301 I wish though, instead of just peeping 548 00:34:14,321 --> 00:34:16,122 you'd come over and see us. 549 00:34:16,189 --> 00:34:17,504 We'd have jolly times together. 550 00:34:17,524 --> 00:34:19,593 And would you let me be in a play? 551 00:34:19,660 --> 00:34:21,362 I saw some of it the other night. 552 00:34:21,428 --> 00:34:23,697 Oh, that was terrible. 553 00:34:23,764 --> 00:34:25,790 I want to put on "Hamlet" that would do the fencing scene. 554 00:34:25,800 --> 00:34:28,636 I could play Laertes. I took fencing lessons at the academy. 555 00:34:28,703 --> 00:34:30,871 - Really? - Yes, look. 556 00:34:30,938 --> 00:34:33,040 Look. En garde! 557 00:34:34,141 --> 00:34:36,176 - Splendid! - Here. 558 00:34:36,242 --> 00:34:39,547 Oh. "Come, for the third, Laertes, you but dally." 559 00:34:39,614 --> 00:34:41,548 "Say you so? Come on." 560 00:34:44,184 --> 00:34:45,319 "Another hit, what say you?" 561 00:34:45,385 --> 00:34:47,454 "A touch, a touch, I do confess." 562 00:34:50,925 --> 00:34:52,993 What is this? What on earth? 563 00:34:53,928 --> 00:34:55,396 What's going on? 564 00:34:55,462 --> 00:34:56,662 I don't know, sir. 565 00:34:59,066 --> 00:35:00,635 "Have at you now!" 566 00:35:01,435 --> 00:35:03,070 Oh, I say. Oh, I say. 567 00:35:03,137 --> 00:35:05,407 - Are you hurt? - Oh. Oh, no. 568 00:35:05,472 --> 00:35:07,575 - 'No, nothing ever hurts me.' - 'I'm sorry.' 569 00:35:07,642 --> 00:35:10,678 I forgot you were a girl and I'm afraid I got a bit too rough. 570 00:35:10,745 --> 00:35:13,281 What are you talking about? 571 00:35:13,348 --> 00:35:15,683 I had you bettered if I hadn't slipped. 572 00:35:17,985 --> 00:35:20,888 Oh, that's-that's a good picture of your grandfather. 573 00:35:20,955 --> 00:35:24,992 He looks pretty grim, but I shouldn't be afraid of him. 574 00:35:25,059 --> 00:35:28,363 Though I can see how his face might frighten some people. 575 00:35:31,999 --> 00:35:33,501 I'll wait upstairs, sir. 576 00:35:35,671 --> 00:35:38,640 His eyes are kind and I like him 577 00:35:38,706 --> 00:35:41,275 even though he does bark at you so. 578 00:35:41,342 --> 00:35:42,577 Thank you, ma'am. 579 00:35:44,412 --> 00:35:46,013 So you're not afraid of me, eh? 580 00:35:48,916 --> 00:35:51,018 No, sir, not much. 581 00:35:51,085 --> 00:35:53,421 But my face will frighten some people? 582 00:35:54,822 --> 00:35:57,526 Oh, I... I only said might, sir. 583 00:35:57,592 --> 00:35:59,927 And I bark, do I? 584 00:35:59,994 --> 00:36:02,996 Oh, no, sir, perhaps not all the time. 585 00:36:03,063 --> 00:36:05,334 But with all that, you like me, eh? 586 00:36:05,400 --> 00:36:07,935 Oh, yes, sir. I do. 587 00:36:08,002 --> 00:36:09,671 I do. I... I do. 588 00:36:10,571 --> 00:36:11,940 And I like you. 589 00:36:14,074 --> 00:36:15,274 Oh, sir. 590 00:36:18,145 --> 00:36:20,896 Grandfather, you should see her fence. Come on, let's show him. 591 00:36:20,916 --> 00:36:23,050 Oh, no. I've been here too long now. 592 00:36:23,117 --> 00:36:24,900 - Well, I'll see you home. - No, no, no. 593 00:36:24,920 --> 00:36:29,924 You stay indoors, young man. I shall see Miss March home. 594 00:36:29,991 --> 00:36:31,773 I want to pay my respects to your mother 595 00:36:31,793 --> 00:36:33,975 and thank her for the medicine she sent my boy. 596 00:36:33,995 --> 00:36:36,397 I can see it's done him lots of good. 597 00:36:39,801 --> 00:36:43,104 You get upstairs and do your sums. Brooke is waiting for you. 598 00:36:43,171 --> 00:36:45,743 And see that you behave yourself like a gentleman, sir. 599 00:36:46,507 --> 00:36:47,707 Goodbye, Jo. 600 00:36:51,747 --> 00:36:53,648 'Here they come. Here they come.' 601 00:36:53,715 --> 00:36:57,486 All dressed up and looking as pretty as pictures. 602 00:36:57,552 --> 00:37:02,423 Oh, Amy, how dainty. You look lovely. 603 00:37:03,759 --> 00:37:07,496 Oh, Marmee, I wish Laurie hadn't asked me to his party. 604 00:37:07,562 --> 00:37:08,720 I know I shall be frightened. 605 00:37:08,730 --> 00:37:09,888 You wouldn't want to hurt his 606 00:37:09,898 --> 00:37:11,933 feelings when he's been so kind. 607 00:37:13,001 --> 00:37:16,705 Oh, Meg, the dress is lovely. 608 00:37:16,772 --> 00:37:18,006 Thank you, Marmee. 609 00:37:20,442 --> 00:37:21,843 Jo, you look splendid. 610 00:37:21,910 --> 00:37:24,480 But I feel perfectly miserable with 19 hairpins 611 00:37:24,545 --> 00:37:26,127 all sticking straight into my head 612 00:37:26,147 --> 00:37:28,617 but, dear me, let us be elegant or die. 613 00:37:28,684 --> 00:37:29,918 Does the patch show much? 614 00:37:29,985 --> 00:37:31,521 Well, it does a little, Marmee. 615 00:37:31,587 --> 00:37:33,769 But she's going to sit down or else stand with her back 616 00:37:33,789 --> 00:37:35,724 against the wall. 617 00:37:35,791 --> 00:37:37,992 Jo, where are your gloves? 618 00:37:38,059 --> 00:37:40,695 Well, I've stained them, so I'm going without. 619 00:37:40,762 --> 00:37:42,297 You wear gloves or I don't go. 620 00:37:42,364 --> 00:37:45,301 I tried to clean them, but it only made them look worse. 621 00:37:45,367 --> 00:37:48,304 I'll carry them and hold them crumpled up in one hand. 622 00:37:48,370 --> 00:37:51,039 - Nobody will see them. - Oh, Jo! 623 00:37:51,106 --> 00:37:54,310 Well, I'll tell you. We'll each wear one of your nice ones 624 00:37:54,376 --> 00:37:55,877 and carry one of my bad ones, 625 00:37:55,944 --> 00:37:58,913 then the effect will be fine and easy. 626 00:37:58,980 --> 00:38:02,418 Alright, only be careful of it, and don't stretch it. 627 00:38:02,484 --> 00:38:03,819 Um-hmm. 628 00:38:03,885 --> 00:38:06,020 And, Jo, dear, do behave nicely 629 00:38:06,087 --> 00:38:08,658 and don't put your hands behind your back. 630 00:38:08,725 --> 00:38:09,725 Goodnight, Marmee. 631 00:38:09,759 --> 00:38:11,361 And above everything, don't say 632 00:38:11,427 --> 00:38:12,427 "Christopher Columbus!" 633 00:38:12,461 --> 00:38:13,496 And disgrace us all. 634 00:38:13,562 --> 00:38:15,865 Oh, hold your tongue, Miss Baby. 635 00:38:15,932 --> 00:38:19,100 I'll be as prim as I can be and not get into any scrapes 636 00:38:19,167 --> 00:38:20,770 if I can help it. 637 00:39:09,686 --> 00:39:12,455 May I engage you for this dance, Miss March? 638 00:39:12,521 --> 00:39:13,998 No, thank you, I'm not dancing. 639 00:39:26,135 --> 00:39:28,871 - There's that Kitty Ford. - Where? 640 00:39:28,938 --> 00:39:30,873 There in the pink dress and blue sash. 641 00:39:30,940 --> 00:39:32,855 I don't see why she's allowed with the grownups 642 00:39:32,875 --> 00:39:35,379 and I have to stay up here. 643 00:39:35,445 --> 00:39:37,814 Oh, that beautiful piano. 644 00:39:38,748 --> 00:39:40,216 It's as big as our kitchen. 645 00:39:43,453 --> 00:39:47,890 Hmm, what's this? Why aren't you young ladies downstairs dancing? 646 00:39:47,957 --> 00:39:50,072 Mother said we weren't to go down with the grownups. 647 00:39:50,092 --> 00:39:52,829 But can you see anything from here? How about you? 648 00:39:54,030 --> 00:39:56,098 She just likes to listen to the music. 649 00:39:56,165 --> 00:39:58,868 You just come down with me where it's playing. 650 00:39:58,935 --> 00:40:01,170 - No, no, no, sir, please. I.. - Well, why not? 651 00:40:01,237 --> 00:40:02,972 My dear child, what's the matter? 652 00:40:04,507 --> 00:40:06,008 She has an infirmity. 653 00:40:07,745 --> 00:40:08,945 She's shy. 654 00:40:10,179 --> 00:40:11,415 I see. 655 00:40:11,481 --> 00:40:14,083 If it weren't for that, she'd be simply fastidious 656 00:40:14,150 --> 00:40:16,118 because she plays beautifully. 657 00:40:16,185 --> 00:40:19,289 Oh, she must come and play for me sometime. 658 00:40:19,356 --> 00:40:21,525 No, she never would. 659 00:40:21,591 --> 00:40:24,226 Oh, it wasn't that I wanted to hear her. 660 00:40:24,293 --> 00:40:25,995 But that piano down there is simply 661 00:40:26,062 --> 00:40:27,798 going to ruin for want of use. 662 00:40:27,865 --> 00:40:29,780 I was hoping one of you young ladies would come 663 00:40:29,800 --> 00:40:33,169 and practice on it just-just to keep it in tune, you know. 664 00:40:35,137 --> 00:40:36,664 But if you don't care to come, never mind. 665 00:40:36,674 --> 00:40:38,542 Oh, sir. 666 00:40:38,609 --> 00:40:41,344 We do care. Very, very much. 667 00:40:42,512 --> 00:40:45,782 Oh, so-so you're the musical one. 668 00:40:45,849 --> 00:40:49,152 I'm Beth. I love it dearly. 669 00:40:49,218 --> 00:40:51,368 And I'll come if you're quite sure no one will hear me 670 00:40:51,388 --> 00:40:52,623 and be disturbed. 671 00:40:52,690 --> 00:40:55,325 Not a soul, my child. Not a soul. 672 00:40:58,228 --> 00:41:00,931 You come, too, young lady, and tell your mother I think 673 00:41:00,998 --> 00:41:04,067 all her daughters are simply "fastidious." 674 00:41:08,071 --> 00:41:10,207 Beth, isn't he elegant? 675 00:41:16,914 --> 00:41:19,062 This is the German, and I'll be hanged if I'll let you 676 00:41:19,082 --> 00:41:20,484 refuse me all of them. 677 00:41:20,550 --> 00:41:21,552 Oh, no. No, no. 678 00:41:21,619 --> 00:41:22,986 Don't you like to dance? 679 00:41:23,053 --> 00:41:25,922 Oh, yes, I love to dance, but I-well, I can't. 680 00:41:25,989 --> 00:41:28,659 I mean, I... I promised I wouldn't. 681 00:41:28,726 --> 00:41:29,926 Why? 682 00:41:29,960 --> 00:41:32,062 Oh, well, I may as well tell you. 683 00:41:32,129 --> 00:41:34,164 - You won't tell? - Silence to the death. 684 00:41:34,231 --> 00:41:36,213 Well, you see, I have a bad trick of standing 685 00:41:36,233 --> 00:41:38,802 in front of the fire and I scorched my frock 686 00:41:38,869 --> 00:41:40,604 and I burned this one. 687 00:41:40,671 --> 00:41:41,871 Where? 688 00:41:44,174 --> 00:41:47,210 Oh, you can laugh if you want to. It is funny. 689 00:41:49,347 --> 00:41:50,639 I'll tell you how we could manage. 690 00:41:50,648 --> 00:41:51,895 There's no one in the hall. 691 00:41:51,915 --> 00:41:53,963 We could dance out there without being seen. 692 00:42:00,724 --> 00:42:01,925 You're a trump. 693 00:42:01,992 --> 00:42:04,040 And I think you're just perfectly splendid. 694 00:42:25,516 --> 00:42:26,818 Oh, hello. 695 00:42:26,885 --> 00:42:31,356 What are you doing up there? Come on down. 696 00:42:31,422 --> 00:42:32,622 No. 697 00:42:33,692 --> 00:42:35,493 Well, have you had refreshments? 698 00:42:35,559 --> 00:42:40,196 No, thank you, we really don't care for it. Ouch. 699 00:42:40,263 --> 00:42:43,635 We'll bring some right up. Come on. 700 00:42:43,702 --> 00:42:47,170 Then when Laurie goes to college, what becomes of you? 701 00:42:47,237 --> 00:42:51,141 I shall turn soldier as soon as he is off. I am needed. 702 00:42:51,208 --> 00:42:52,844 Oh. 703 00:42:52,911 --> 00:42:54,244 Oh, I'm so sorry. 704 00:42:57,015 --> 00:43:01,553 I mean, I'm so sorry for all the mothers and sisters 705 00:43:01,620 --> 00:43:03,253 who have to stay home and worry. 706 00:43:03,321 --> 00:43:05,823 I have neither and very few friends 707 00:43:05,890 --> 00:43:08,292 to care whether I live or die. 708 00:43:08,359 --> 00:43:11,763 Laurie and his grandfather would care a great deal. 709 00:43:11,830 --> 00:43:16,367 And we-we all would be very sorry if any harm came to you. 710 00:43:18,369 --> 00:43:19,569 Would you? 711 00:43:19,604 --> 00:43:20,804 Here we come. 712 00:43:23,675 --> 00:43:24,709 Jo! Jo! 713 00:43:24,776 --> 00:43:25,977 Ah! 714 00:43:28,479 --> 00:43:30,147 - Ouch! - Now you've done it! 715 00:43:33,418 --> 00:43:34,819 My glove. 716 00:43:35,820 --> 00:43:38,055 Oh, look at me. 717 00:43:38,122 --> 00:43:40,038 - Oh, it's a shame. - What a blunderbuss I am. 718 00:43:40,058 --> 00:43:42,026 What are you going to do? 719 00:43:42,093 --> 00:43:43,362 I'll ask Marmee. 720 00:43:46,097 --> 00:43:49,335 Oh, have you two been hiding? 721 00:43:49,401 --> 00:43:51,836 I've been looking all over the house for you. 722 00:43:51,903 --> 00:43:53,472 Hannah's here. 723 00:43:53,538 --> 00:43:54,307 Is it that late? 724 00:43:54,373 --> 00:43:56,441 Well, time slips away, you know. 725 00:43:58,176 --> 00:44:00,605 - Goodnight, Mr. Brooke. - Goodnight, Miss Margaret. 726 00:44:07,552 --> 00:44:08,752 Miss Margaret? 727 00:44:17,095 --> 00:44:18,811 - Goodnight. - Goodbye. I'm glad you came. 728 00:44:18,830 --> 00:44:19,830 We had an elegant time. 729 00:44:19,864 --> 00:44:21,064 Goodnight, Amy. 730 00:44:23,568 --> 00:44:25,270 - Goodnight. - Goodnight, Laurie. 731 00:44:25,337 --> 00:44:28,607 - Goodnight, Miss Margaret. - Laurie! 732 00:44:28,674 --> 00:44:30,275 Goodnight, everybody. 733 00:44:30,342 --> 00:44:31,990 'Don't forget your ice skates tomorrow.' 734 00:44:32,010 --> 00:44:34,379 - I won't. Goodnight. - 'Goodnight.' 735 00:44:45,925 --> 00:44:48,225 There, I've done my best. 736 00:44:48,292 --> 00:44:51,007 If that won't do, I'll have to wait until I can do better. 737 00:45:34,039 --> 00:45:36,108 Why, what are you up to? 738 00:45:41,080 --> 00:45:43,816 It's a pair of slippers I worked for Mr. Laurence. 739 00:45:43,883 --> 00:45:47,454 He's been so kind about letting me play on his beautiful piano. 740 00:45:47,520 --> 00:45:50,390 I didn't know any other way to thank him, Jo. 741 00:45:50,456 --> 00:45:53,058 - Do you think they're alright? - They're beautiful. 742 00:45:53,125 --> 00:45:55,093 And I think you're sweet. 743 00:45:55,160 --> 00:45:57,062 Hey, isn't that Amy's hair ribbon? 744 00:45:57,129 --> 00:46:00,633 Yes, but I think she was going to throw it away. 745 00:46:00,700 --> 00:46:02,234 You think? 746 00:46:02,301 --> 00:46:04,737 You'd better vamoose before she catches you. 747 00:46:26,058 --> 00:46:28,474 Now I'll find out why you come to this hole every day. 748 00:46:28,494 --> 00:46:30,929 Is that why you never have any time for me anymore? 749 00:46:30,996 --> 00:46:32,221 Laurie Laurence, give that to me 750 00:46:32,231 --> 00:46:33,803 or I'll never speak to you again! 751 00:46:35,267 --> 00:46:36,569 Alright, take it. 752 00:46:41,206 --> 00:46:42,709 You're a fine one. 753 00:46:42,776 --> 00:46:45,391 I thought we weren't to have any secrets from each other. 754 00:46:45,411 --> 00:46:47,614 Well, this is altogether different. 755 00:46:47,681 --> 00:46:49,014 I beg your pardon. 756 00:46:49,081 --> 00:46:50,484 Of course, it's different. 757 00:46:50,550 --> 00:46:53,553 Just like a girl. Can't keep an agreement. 758 00:46:53,620 --> 00:46:55,055 Oh, bilge! 759 00:46:57,924 --> 00:46:59,926 You'll be sorry. 760 00:46:59,993 --> 00:47:02,763 I was going to tell you something very plummy. 761 00:47:04,263 --> 00:47:05,632 A secret. 762 00:47:05,699 --> 00:47:08,568 All about people you know, and such fun. 763 00:47:08,635 --> 00:47:09,703 Oh, what? 764 00:47:09,770 --> 00:47:11,351 If I tell you, you must tell me yours. 765 00:47:11,371 --> 00:47:13,153 - Won't say anything at home? - I wouldn't. 766 00:47:13,173 --> 00:47:14,430 You won't tease me about it in private? 767 00:47:14,440 --> 00:47:15,776 I never tease. Fire away. 768 00:47:32,225 --> 00:47:35,161 I sold my story to the "Spread Eagle." 769 00:47:35,228 --> 00:47:37,797 Hurrah for Miss March. 770 00:47:37,864 --> 00:47:40,534 Hurrah for Miss March! 771 00:47:40,601 --> 00:47:42,736 The celebrated American authoress! 772 00:47:42,803 --> 00:47:44,685 I didn't want anyone to know until it's out. 773 00:47:44,705 --> 00:47:46,353 Won't it be fun to see it in print? 774 00:47:46,373 --> 00:47:47,741 Now, what's yours? 775 00:47:47,808 --> 00:47:51,044 - I know where Meg's glove is. - Is that all? 776 00:47:51,111 --> 00:47:52,969 - Wait'll you hear where it is. - Where? 777 00:47:55,516 --> 00:47:56,897 - How do you know? - I saw it. 778 00:47:56,950 --> 00:47:58,419 - Where? - Pocket. 779 00:47:58,485 --> 00:48:00,754 - All this time? - Isn't it romantic? 780 00:48:00,821 --> 00:48:03,591 "Romantic"? Rubbish! 781 00:48:03,657 --> 00:48:05,792 I never heard of anything so horrid. 782 00:48:05,859 --> 00:48:07,226 I wish you hadn't told me. 783 00:48:07,293 --> 00:48:10,196 Of all the sickly sentimental.. 784 00:48:10,263 --> 00:48:12,467 Oh, why do things always have to change 785 00:48:12,533 --> 00:48:13,800 just when they're perfect? 786 00:48:13,867 --> 00:48:15,449 Meg always used to tell me everything. 787 00:48:15,469 --> 00:48:17,236 Now she keeps things to herself. 788 00:48:17,303 --> 00:48:18,819 She thinks brown eyes are beautiful 789 00:48:18,839 --> 00:48:20,541 and John is a lovely name. 790 00:48:20,608 --> 00:48:22,175 He'd better keep away from me 791 00:48:22,242 --> 00:48:23,567 or I'll tell him what I think of him.. 792 00:48:23,577 --> 00:48:25,091 ...trying to break up other people's 793 00:48:25,111 --> 00:48:26,747 happiness and spoil their fun. 794 00:48:26,813 --> 00:48:29,883 It doesn't spoil any fun. It makes it twice as good. 795 00:48:29,950 --> 00:48:32,753 You'll find out when someone falls in love with you. 796 00:48:32,820 --> 00:48:34,321 Soft summer day. 797 00:48:35,422 --> 00:48:37,458 Sun setting through the trees. 798 00:48:38,726 --> 00:48:41,462 Your lover's arms stealing around you. 799 00:48:41,528 --> 00:48:43,096 I'd like to see anybody try it. 800 00:48:43,163 --> 00:48:44,363 Would you? 801 00:49:03,885 --> 00:49:05,218 I'll get you! 802 00:49:08,188 --> 00:49:10,256 Now I've got you. 803 00:49:10,324 --> 00:49:11,525 Wait! 804 00:49:13,360 --> 00:49:16,497 Look out, look out! Let me in, let me in! 805 00:49:16,563 --> 00:49:18,666 Hey, look out, Laurie. Don't act like that. 806 00:49:18,733 --> 00:49:20,848 - We're sorry, Meg. - ...running as good as blind. 807 00:49:20,868 --> 00:49:23,638 I'd have beaten her though if I hadn't tripped and fell. 808 00:49:26,040 --> 00:49:28,609 You should have seen.. 809 00:49:28,676 --> 00:49:30,792 It's been a most enjoyable afternoon Miss Margaret. 810 00:49:30,812 --> 00:49:32,313 Thank you. 811 00:49:32,379 --> 00:49:34,829 Paying visits has never been quite so much fun before. 812 00:49:34,849 --> 00:49:36,918 'I hope we may do it again very soon.' 813 00:49:41,255 --> 00:49:43,824 Goodbye, Mr. Brooke. Come along, Meg. 814 00:49:43,891 --> 00:49:46,440 - Good afternoon, Mr. Brooke. - Goodbye, Miss Margaret. 815 00:49:46,460 --> 00:49:48,529 - Good afternoon, Laurie. - Goodbye, Jo. 816 00:49:48,595 --> 00:49:50,932 - Coming, Laurie? - Alright. See you tomorrow, Jo. 817 00:49:53,534 --> 00:49:55,536 I've never been so embarrassed in my life. 818 00:49:55,603 --> 00:49:58,072 When will you stop your childish romping ways? 819 00:49:58,139 --> 00:50:01,509 Not until I'm old and stiff, and have to use a crutch. 820 00:50:15,890 --> 00:50:17,224 Jo! 821 00:50:18,593 --> 00:50:21,829 - Hello, Bethie. - Hello, Jo. 822 00:50:21,896 --> 00:50:23,931 How's my girl? 823 00:50:27,636 --> 00:50:29,571 'There's a surprise.' 824 00:50:29,638 --> 00:50:31,972 - Come on and hurry up. - Come on, Jo. 825 00:50:34,208 --> 00:50:35,910 What is it? 826 00:50:35,977 --> 00:50:38,145 Stop yelling. What is it? 827 00:50:38,212 --> 00:50:40,382 Christopher Columbus! 828 00:50:52,994 --> 00:50:54,261 For me? 829 00:50:54,329 --> 00:50:56,965 Isn't it the most beautiful piano you've ever seen? 830 00:50:57,031 --> 00:50:58,265 Look, this came with it. 831 00:50:58,333 --> 00:50:59,901 Quick, read it. See what he says. 832 00:50:59,968 --> 00:51:01,870 I'll read it. 833 00:51:01,937 --> 00:51:05,407 "To Miss Elizabeth March. Dear Madam." 834 00:51:05,473 --> 00:51:07,074 How elegant. 835 00:51:07,141 --> 00:51:09,811 "I've had many pairs of slippers in my life 836 00:51:09,878 --> 00:51:13,615 "but none that suited me as well as yours. 837 00:51:13,682 --> 00:51:17,386 "I like to pay my debts, so I know you will allow me 838 00:51:17,452 --> 00:51:18,987 "to send you something.. 839 00:51:19,054 --> 00:51:23,024 "...that belonged to the little granddaughter I lost. 840 00:51:23,091 --> 00:51:25,661 "With hearty thanks and best wishes.. 841 00:51:25,728 --> 00:51:27,896 "...I remain your grateful friend 842 00:51:27,963 --> 00:51:31,733 and humble servant, James Laurence." 843 00:51:31,800 --> 00:51:33,268 Oh, Bethie! 844 00:51:33,335 --> 00:51:35,337 Isn't he a really sweet old man? 845 00:51:35,403 --> 00:51:37,005 Look at these lovely brackets. 846 00:51:39,074 --> 00:51:41,777 Look, it opens! 847 00:51:41,844 --> 00:51:45,381 - You'll have to thank him. - Yes. 848 00:51:45,447 --> 00:51:46,915 I'll go right now. 849 00:51:50,252 --> 00:51:52,253 Well, I wish I may die! 850 00:51:52,321 --> 00:51:54,589 She'd never have gone in her right mind. 851 00:52:05,233 --> 00:52:06,568 Come in. 852 00:52:16,412 --> 00:52:17,614 I.. 853 00:52:18,714 --> 00:52:20,683 I came to thank you, sir. 854 00:52:36,700 --> 00:52:38,166 '"But when the piece began' 855 00:52:38,233 --> 00:52:40,516 '"the dogs, the dames and private ends went mad..' 856 00:52:40,536 --> 00:52:41,771 '"...and bit the man.' 857 00:52:41,837 --> 00:52:43,319 "Around from the neighboring streets 858 00:52:43,339 --> 00:52:45,655 '"the wondering neighbors ran and swore the dog'd' 859 00:52:45,675 --> 00:52:47,744 '"lost his wits to bite so good a man.' 860 00:52:47,811 --> 00:52:50,647 "The wound seemed sore and sad to every Christian eye.. 861 00:52:50,714 --> 00:52:52,948 ...and while they swore the dog was mad.." 862 00:52:53,015 --> 00:52:54,215 Look, Marmee. 863 00:52:56,352 --> 00:52:59,322 Ms. March! Ms. March. Ms. March! 864 00:52:59,388 --> 00:53:01,424 It's one of them telegraph things, ma'am. 865 00:53:08,798 --> 00:53:11,232 - It's Father. - Oh, Marmee. 866 00:53:11,299 --> 00:53:15,504 He's in the hospital. I must go to Washington at once. 867 00:53:16,906 --> 00:53:19,809 - Put those in the corner, dear. - Alright, Marmee. 868 00:53:19,876 --> 00:53:22,812 What on earth is keeping Jo? 869 00:53:22,879 --> 00:53:24,560 - This is all packed, Marmee. - You sure? 870 00:53:24,580 --> 00:53:26,039 I don't believe I've forgotten a thing. 871 00:53:26,049 --> 00:53:27,784 Thank you, dear. 872 00:53:27,851 --> 00:53:30,166 Now, girls, while I'm away, don't forget the Hummel's. 873 00:53:30,186 --> 00:53:32,989 - We won't. - 'We'll do our best, Marmee.' 874 00:53:33,056 --> 00:53:36,092 Here we are. Here's some excellent port for your husband. 875 00:53:36,159 --> 00:53:37,560 Thank you. How generous. 876 00:53:37,627 --> 00:53:39,662 I hope you find this dressing gown useful. 877 00:53:39,729 --> 00:53:43,299 Everything's arranged and Brooke will go with you. 878 00:53:43,366 --> 00:53:46,068 - There's no need. I'll be al... - No, he's all prepared. 879 00:53:46,135 --> 00:53:48,017 He has commissions for me in Washington. 880 00:53:48,037 --> 00:53:49,853 He'll be of help to you on the journey. 881 00:53:49,873 --> 00:53:51,875 How thoughtful of you. 882 00:53:55,044 --> 00:53:56,693 It's such a relief to know that Marmee 883 00:53:56,713 --> 00:53:58,848 will have someone to take care of her. 884 00:53:58,915 --> 00:54:01,451 Thank you, very, very much. 885 00:54:01,517 --> 00:54:02,852 Not at all, Miss Margaret. 886 00:54:02,919 --> 00:54:06,856 My kind friend, I can't thank you.. 887 00:54:10,427 --> 00:54:13,195 Laurie's outside with the carriage. We'll wait for you. 888 00:54:13,262 --> 00:54:14,596 The train leaves in an hour. 889 00:54:14,631 --> 00:54:16,899 Here, ma'am, you'll need this. 890 00:54:16,966 --> 00:54:20,438 - I couldn't. - Please, Marmee, take it. 891 00:54:20,504 --> 00:54:22,205 Where is Jo? 892 00:54:28,011 --> 00:54:30,583 - 'Jo, what kept you?' - Jo, whatever took you so long? 893 00:54:30,648 --> 00:54:32,220 Here's the money from Aunt March. 894 00:54:34,818 --> 00:54:38,254 And there's my contribution. 895 00:54:41,425 --> 00:54:44,861 $25. Where did you get it? 896 00:54:44,928 --> 00:54:47,331 - 'My dear!' - It's mine, honestly. 897 00:54:47,397 --> 00:54:49,198 I only sold what belonged to me. 898 00:54:53,302 --> 00:54:54,738 'Your hair!' 899 00:54:54,805 --> 00:54:56,674 Jo, you shouldn't have done it. 900 00:54:56,741 --> 00:54:58,107 Oh, well, Aunt March croaked 901 00:54:58,174 --> 00:55:00,511 as she always does, when asked for nine pence. 902 00:55:00,577 --> 00:55:04,648 Marmee, she only sent you just money enough for the ticket. 903 00:55:04,715 --> 00:55:06,283 I knew you would need more.. 904 00:55:06,350 --> 00:55:09,118 ...so I happened to be going past a barber shop 905 00:55:09,185 --> 00:55:11,755 and I saw some tails of hair hanging in the window 906 00:55:11,822 --> 00:55:14,023 with the prices marked on them and.. 907 00:55:14,090 --> 00:55:15,926 ...so I thought it would do my brain 908 00:55:15,993 --> 00:55:18,762 good to have my mop cut off. 909 00:55:18,829 --> 00:55:20,096 And so I did. 910 00:55:23,132 --> 00:55:25,569 - Thank you, dearie. - 'Are you ready, Marmee?' 911 00:55:25,636 --> 00:55:27,571 We'll have to hurry to catch.. 912 00:55:27,638 --> 00:55:30,408 Christopher Columbus! 913 00:55:30,474 --> 00:55:35,313 Well, it's boyish, becoming, and easy to keep in order. 914 00:55:35,379 --> 00:55:36,627 Marmee, you'll miss your train. 915 00:55:36,647 --> 00:55:37,915 Yes, darlin', come on. 916 00:55:37,982 --> 00:55:40,017 Now, girls, go on with your work as usual. 917 00:55:40,084 --> 00:55:41,284 We will, Marmee. 918 00:55:45,856 --> 00:55:47,638 Can't we go to the train with you, Marmee? 919 00:55:47,658 --> 00:55:53,196 No, no, I want you all to stay here and comfort each other. 920 00:55:53,263 --> 00:55:58,369 Meg, dear, watch over your sisters. 921 00:55:58,435 --> 00:55:59,670 Be patient, Jo. 922 00:56:01,505 --> 00:56:03,607 Jo, don't do anything rash. 923 00:56:03,674 --> 00:56:06,777 Beth, dear, help all you can. 924 00:56:08,646 --> 00:56:12,850 Amy, be obedient. 925 00:56:14,485 --> 00:56:18,656 No, no, I want you to stay here. 926 00:56:18,723 --> 00:56:20,605 I want to carry away a picture in my mind 927 00:56:20,625 --> 00:56:23,661 of my brave little women to take to father. 928 00:56:23,728 --> 00:56:25,364 Goodbye, my darlings. 929 00:56:25,430 --> 00:56:26,797 Goodbye, Marmee. 930 00:56:30,801 --> 00:56:33,904 God bless us and keep us all. 931 00:57:00,264 --> 00:57:01,700 Jo, are you awake? 932 00:57:06,471 --> 00:57:09,641 Jo, you're crying. 933 00:57:10,842 --> 00:57:12,242 No, I'm not. 934 00:57:14,512 --> 00:57:16,615 Don't cry, dear. 935 00:57:16,682 --> 00:57:18,750 Father will be alright and.. 936 00:57:18,817 --> 00:57:20,786 ...Mr. Brooke will take care of Marmee. 937 00:57:22,052 --> 00:57:25,524 I'm not crying because of that. 938 00:57:25,590 --> 00:57:27,091 What then? 939 00:57:28,393 --> 00:57:30,328 My hair. 940 00:57:36,434 --> 00:57:38,870 "Yet 'tis whispered that when the gondolas 941 00:57:38,937 --> 00:57:40,739 "glide through those fatal waters.. 942 00:57:40,806 --> 00:57:42,841 "...they still run crimson with the blood 943 00:57:42,908 --> 00:57:45,877 "of Lady Viella and her gallant lover.. 944 00:57:45,944 --> 00:57:48,780 "...slain by the phantom hand. 945 00:57:50,215 --> 00:57:51,916 The End." 946 00:57:51,983 --> 00:57:55,420 It gives me the shivers. I'm pins and needles all over. 947 00:57:55,486 --> 00:57:58,757 It's so exciting and so sad. Who wrote it? 948 00:58:00,458 --> 00:58:01,926 Your sister. 949 00:58:01,993 --> 00:58:03,295 - Really, Jo? - What? 950 00:58:03,361 --> 00:58:06,230 - Yes. - Oh, let me see. Let me see it. 951 00:58:06,297 --> 00:58:08,256 - And I knew it all the time. - Isn't that wonderful? 952 00:58:08,266 --> 00:58:12,405 Here it is "By Miss Josephine March." 953 00:58:12,470 --> 00:58:15,307 Oh, Jo! I can't believe it! 954 00:58:15,374 --> 00:58:17,208 Beth! Beth! 955 00:58:17,275 --> 00:58:20,413 Jo's written a story and it's in the paper. Isn't that marvelous? 956 00:58:20,479 --> 00:58:21,846 - Really? - Look! 957 00:58:21,913 --> 00:58:23,715 Don't come near me. 958 00:58:25,851 --> 00:58:27,487 Meg.. 959 00:58:27,552 --> 00:58:29,087 Jo.. 960 00:58:29,154 --> 00:58:31,055 Something's wrong with Beth. 961 00:58:31,122 --> 00:58:32,324 'What is it?' 962 00:58:33,792 --> 00:58:35,461 - I don't know. - 'Where is she?' 963 00:58:36,695 --> 00:58:38,062 In Marmee's cupboard. 964 00:58:38,129 --> 00:58:40,165 What's wrong? What's going on? 965 00:58:42,033 --> 00:58:43,603 Darling, what is it? 966 00:58:43,670 --> 00:58:45,269 Bethie, what is it? 967 00:58:45,337 --> 00:58:48,006 - 'What's wrong, Bethie?' - What is it? 968 00:58:49,441 --> 00:58:50,842 Oh, Jo. 969 00:58:52,378 --> 00:58:53,978 The baby's dead. 970 00:58:54,045 --> 00:58:57,282 - What baby? - Mrs. Hummel's. 971 00:58:57,349 --> 00:58:58,850 It died in my lap.. 972 00:59:00,251 --> 00:59:03,021 ...before she got back with the doctor, Jo. 973 00:59:04,122 --> 00:59:06,057 Now, there, there. 974 00:59:06,124 --> 00:59:09,629 The doctor said it was scarlet fever. 975 00:59:09,696 --> 00:59:12,765 - Scarlet fever! - Hannah! 976 00:59:12,832 --> 00:59:14,999 You don't think I'll get it, do you, Jo? 977 00:59:15,066 --> 00:59:17,035 Oh, no, Bethie, of course you won't. 978 00:59:17,102 --> 00:59:20,238 But-but Amy must keep away 'cause she's never had it. 979 00:59:21,708 --> 00:59:23,207 How does it start, Jo? 980 00:59:23,274 --> 00:59:28,013 With a sort of a headache and sore throat.. 981 00:59:28,079 --> 00:59:31,050 ...and queer feelings all over? 982 00:59:31,116 --> 00:59:33,018 I don't remember. 983 00:59:33,084 --> 00:59:35,180 Laurie, give me that doctor's book. Will you? 984 00:59:35,220 --> 00:59:37,357 Jo, I think we'd better get her to bed. 985 00:59:37,423 --> 00:59:39,058 Come along, Bethie. 986 00:59:39,124 --> 00:59:41,093 I'll find out what to do. 987 00:59:41,159 --> 00:59:43,763 - 'I'll be alright.' - Of course you'll be alright. 988 00:59:43,830 --> 00:59:45,030 'Here it is..' 989 00:59:46,933 --> 00:59:48,868 Go get Dr. Bangs, will you, Mr. Laurie? 990 00:59:48,935 --> 00:59:50,482 Have him come over as soon as he can. 991 00:59:50,502 --> 00:59:51,771 You stay down here, Amy. 992 00:59:51,838 --> 00:59:54,674 You're to go off to Aunt March's for a spell, just in case. 993 00:59:54,741 --> 00:59:58,277 I won't! I won't! I'll stay right here with Beth. 994 00:59:58,344 --> 01:00:01,614 - Be quiet for once, Amy! - I'm not going to be sent away. 995 01:00:01,681 --> 01:00:04,484 I advise you to go, Amy. Scarlet fever's no joke. 996 01:00:04,550 --> 01:00:06,519 Well, I don't care! 997 01:00:06,585 --> 01:00:10,122 I'd rather get scarlet fever and die than go to Aunt March's. 998 01:00:10,189 --> 01:00:12,458 Now, Amy, be a good girl. 999 01:00:12,524 --> 01:00:15,328 I'll pop around there every day and tell you how Beth is. 1000 01:00:16,896 --> 01:00:18,263 I'll tell you what. 1001 01:00:18,331 --> 01:00:20,474 Every day, I'll come and take you out driving. 1002 01:00:22,034 --> 01:00:26,138 - Well, yes. - That's our girl. 1003 01:00:26,205 --> 01:00:28,508 Oh, Bethie, if you should really be ill 1004 01:00:28,574 --> 01:00:30,242 I'll never forgive myself. 1005 01:00:30,309 --> 01:00:32,792 I let you go to the Hummel's every day when I should've gone. 1006 01:00:32,812 --> 01:00:36,248 No, it's my fault. I'm the oldest and I should've gone. 1007 01:00:36,316 --> 01:00:38,851 I promised Marmee I'd look after you. 1008 01:00:38,918 --> 01:00:40,510 Don't you think we ought to telegraph her? 1009 01:00:40,520 --> 01:00:42,021 No, we mustn't. 1010 01:00:42,088 --> 01:00:43,503 Poor lady can't leave your father 1011 01:00:43,523 --> 01:00:45,338 and it'll only make her all the more anxious. 1012 01:00:45,358 --> 01:00:48,828 Please don't telegraph, Jo. Hannah knows just what to do. 1013 01:00:48,895 --> 01:00:52,198 I... I... I feel better already. 1014 01:01:21,929 --> 01:01:24,898 If Mrs. March can leave her husband 1015 01:01:24,964 --> 01:01:27,166 we'd better send for her. 1016 01:01:27,233 --> 01:01:30,135 The girls had the telegram all ready 1017 01:01:30,202 --> 01:01:32,037 but I wouldn't let them send it. 1018 01:01:32,104 --> 01:01:34,475 And now, the poor lady. 1019 01:01:34,541 --> 01:01:36,576 Oh, mother. Mother.. 1020 01:01:38,411 --> 01:01:40,413 What if she shouldn't get here in time? 1021 01:02:33,734 --> 01:02:34,934 Oh, Jo. 1022 01:02:36,837 --> 01:02:38,171 Is it that bad? 1023 01:02:42,009 --> 01:02:43,577 She doesn't know me. 1024 01:02:45,212 --> 01:02:48,482 She doesn't look like my Beth. 1025 01:02:50,818 --> 01:02:53,421 How are we going to bear it? 1026 01:02:55,589 --> 01:02:59,159 Mother and father, they seem so far away. 1027 01:03:01,061 --> 01:03:02,330 I'm here. 1028 01:03:04,231 --> 01:03:05,634 Hold on to me. 1029 01:03:06,400 --> 01:03:08,336 Jo, dear. 1030 01:03:09,671 --> 01:03:10,871 There, there. 1031 01:03:12,373 --> 01:03:16,043 Poor Jo. You're all worn out. 1032 01:03:18,145 --> 01:03:19,413 What does the doctor say? 1033 01:03:21,148 --> 01:03:23,584 We're sending for Marmee. 1034 01:03:24,686 --> 01:03:26,821 If she were only here. 1035 01:03:26,888 --> 01:03:28,856 She will be. 1036 01:03:28,923 --> 01:03:30,270 Grandfather and I got fidgety 1037 01:03:30,290 --> 01:03:32,258 and thought your mother ought to know. 1038 01:03:32,326 --> 01:03:34,160 She'd just never forgive us if Beth.. 1039 01:03:34,227 --> 01:03:36,398 Well, if anything happened.. 1040 01:03:36,464 --> 01:03:38,299 ...so I telegraphed yesterday. 1041 01:03:38,366 --> 01:03:40,301 She'll be here, on the 2:00 train tonight 1042 01:03:40,368 --> 01:03:41,869 and I'm going to meet her. 1043 01:03:41,936 --> 01:03:44,338 Oh, Laurie! Oh, Marmee! 1044 01:03:48,241 --> 01:03:52,347 Oh, I beg your pardon, but you're such a dear. 1045 01:03:52,413 --> 01:03:55,049 I couldn't help flying at you. 1046 01:03:55,116 --> 01:03:57,051 Fly at me again. I rather like it. 1047 01:03:57,952 --> 01:03:59,219 Laurie, you're so silly. 1048 01:03:59,286 --> 01:04:01,055 I'd better go. 1049 01:04:03,892 --> 01:04:06,394 Well, to the railroad station. 1050 01:04:07,528 --> 01:04:10,064 And I shan't spare the horses. 1051 01:04:10,131 --> 01:04:12,133 Bless you, Laurie, bless you. 1052 01:04:24,278 --> 01:04:27,181 If you really want Bethie.. 1053 01:04:28,482 --> 01:04:31,720 ...please wait until Marmee comes home. 1054 01:04:34,155 --> 01:04:37,591 But, oh, God, please don't.. 1055 01:04:38,760 --> 01:04:40,228 ...because she's so.. 1056 01:04:42,030 --> 01:04:43,597 Well, please don't. 1057 01:05:39,988 --> 01:05:41,523 If God spares Bethie.. 1058 01:05:42,925 --> 01:05:45,628 ...I'll love Him and serve Him all my life. 1059 01:05:48,530 --> 01:05:50,866 If life's as hard as this 1060 01:05:50,933 --> 01:05:53,703 I don't see how we shall ever get through it. 1061 01:06:14,189 --> 01:06:15,824 Hannah. Hannah. 1062 01:06:15,891 --> 01:06:17,727 'What is it? What is it?' 1063 01:06:36,478 --> 01:06:38,313 Goodbye, my Bethie. 1064 01:06:39,949 --> 01:06:41,317 Goodbye. 1065 01:06:57,199 --> 01:06:58,901 The fever's turned. 1066 01:06:58,968 --> 01:07:02,605 - She's sleeping naturally. - The Lord be praised. 1067 01:07:19,555 --> 01:07:21,824 Marmee's here. She's come. 1068 01:07:26,362 --> 01:07:28,732 It's so wonderful to have Bethie with us. 1069 01:07:28,799 --> 01:07:30,500 Come on, everything's all ready. 1070 01:07:36,071 --> 01:07:38,842 Is she alright? She's not very heavy, is she? 1071 01:07:50,754 --> 01:07:52,756 It didn't tire you, did it, dear? 1072 01:07:52,823 --> 01:07:56,360 And see the lovely flowers Mr. Laurence sent you. 1073 01:07:56,426 --> 01:07:58,027 And my birds. 1074 01:08:02,699 --> 01:08:04,567 I've never been so happy. 1075 01:08:07,236 --> 01:08:09,839 Begging your pardon, do the Marches live here? 1076 01:08:11,842 --> 01:08:13,977 Wait till she sees what I brought for her. 1077 01:08:17,748 --> 01:08:19,649 'Father, dear.' 1078 01:08:19,716 --> 01:08:22,251 Father, is it really you? 1079 01:08:39,502 --> 01:08:42,572 - 'Bethie..' - I can't believe she's walking. 1080 01:08:46,209 --> 01:08:47,543 Father.. 1081 01:08:49,413 --> 01:08:50,847 Oh, my dear. 1082 01:08:50,914 --> 01:08:53,116 She hasn't walked since she was ill. 1083 01:09:25,416 --> 01:09:28,117 Are you expecting someone? 1084 01:09:28,184 --> 01:09:30,086 Why, no. What do you mean? 1085 01:09:30,153 --> 01:09:31,353 Meg 1086 01:09:37,193 --> 01:09:39,262 Meg.. 1087 01:09:39,330 --> 01:09:41,398 Why can't we stay as we are? 1088 01:09:43,299 --> 01:09:44,816 Do you have to go and fall in love.. 1089 01:09:44,836 --> 01:09:49,039 ...and spoil all our peace and fun and happy times together? 1090 01:09:51,843 --> 01:09:53,878 You're not like your old self a bit. 1091 01:09:55,713 --> 01:09:59,182 And you're getting so far away from me. 1092 01:10:01,653 --> 01:10:03,521 Oh, Meg, don't. 1093 01:10:03,587 --> 01:10:06,691 Don't go and marry that man. 1094 01:10:06,758 --> 01:10:09,494 I don't intend to go and marry any man. 1095 01:10:09,560 --> 01:10:11,996 And if you mean Mr. Brooke, he hasn't asked me. 1096 01:10:13,765 --> 01:10:19,303 If he should, I shall merely say quite calmly and decidedly 1097 01:10:19,370 --> 01:10:23,007 "I'm sorry but I agree with mother that it's too soon." 1098 01:10:23,074 --> 01:10:25,810 Oh, Meg! Hurrah for you! 1099 01:10:25,877 --> 01:10:28,078 - You're a trump. - My hair. 1100 01:10:28,145 --> 01:10:29,727 Then things will be as they used to be 1101 01:10:29,747 --> 01:10:31,248 and now that father's home.. 1102 01:10:35,920 --> 01:10:38,756 I'll go. I'll get out of the way. Now don't forget. 1103 01:10:38,823 --> 01:10:41,626 If I could only see his face when you tell him. 1104 01:10:52,337 --> 01:10:54,373 Why, Mr. Brooke. 1105 01:10:54,439 --> 01:10:56,574 Good day, Miss Margaret. 1106 01:10:56,641 --> 01:10:58,509 Won't you come in? 1107 01:10:58,575 --> 01:11:01,579 I... I came to get my umbrella. 1108 01:11:01,646 --> 01:11:05,149 That is-that is to see how your father finds himself today. 1109 01:11:05,216 --> 01:11:07,184 Why, he's here in the rack. 1110 01:11:07,251 --> 01:11:09,521 I mean, it's very well. 1111 01:11:11,155 --> 01:11:12,857 I mean.. 1112 01:11:12,924 --> 01:11:14,225 I'll tell him you're here. 1113 01:11:15,527 --> 01:11:17,429 Oh, please. 1114 01:11:17,495 --> 01:11:19,030 Are you afraid of me, Margaret? 1115 01:11:21,098 --> 01:11:25,102 How could I be when you've been so kind to father? 1116 01:11:25,169 --> 01:11:27,406 I only wish I could thank you for it. 1117 01:11:27,472 --> 01:11:28,939 You can. 1118 01:11:29,006 --> 01:11:32,209 - Shall I tell you how? - Oh, no. 1119 01:11:32,276 --> 01:11:33,779 Please don't. 1120 01:11:33,845 --> 01:11:36,322 I only want to know if you care for me a little, Meg. 1121 01:11:37,314 --> 01:11:39,216 I love you so much, dear. 1122 01:11:41,687 --> 01:11:43,287 Thank you, John. 1123 01:11:45,990 --> 01:11:49,761 I agree with mother, it's too soon. 1124 01:11:49,828 --> 01:11:53,365 I'll wait. I don't mind how long or how hard I have to work.. 1125 01:11:53,431 --> 01:11:56,635 ...if I can only know I'm to have my reward in the end. 1126 01:11:56,702 --> 01:11:58,671 Please, give me a little hope. 1127 01:11:59,604 --> 01:12:01,606 I'm afraid I can't. 1128 01:12:03,475 --> 01:12:04,677 Do you really mean that? 1129 01:12:05,778 --> 01:12:07,211 Ah, what's this? 1130 01:12:07,278 --> 01:12:09,047 What's he doing here? Get along. 1131 01:12:11,248 --> 01:12:12,918 What's going on here? Who is that? 1132 01:12:12,985 --> 01:12:15,521 - Mr. Brooke. - The Laurence boy's tutor. 1133 01:12:15,587 --> 01:12:17,656 Then it's true. 1134 01:12:17,723 --> 01:12:20,157 He might hear you. He's been so kind to father. 1135 01:12:20,224 --> 01:12:23,695 Well, he'll be much kinder if he goes about his own business.. 1136 01:12:23,762 --> 01:12:26,064 ...and leaves you alone. I won't stop. 1137 01:12:26,131 --> 01:12:28,265 I'm only thinking of your own good, Margaret. 1138 01:12:28,333 --> 01:12:30,348 You should make a rich match to help your family. 1139 01:12:30,368 --> 01:12:33,672 This rude person has no money, no position in life. 1140 01:12:33,739 --> 01:12:35,741 That doesn't mean he never will have. 1141 01:12:35,808 --> 01:12:38,610 Oh, so he's counting on my money. 1142 01:12:38,677 --> 01:12:40,712 He knows you've got rich relatives. 1143 01:12:40,779 --> 01:12:43,148 Aunt March, how dare you say such a thing. 1144 01:12:43,215 --> 01:12:45,731 My John wouldn't marry for money any more than I would. 1145 01:12:45,751 --> 01:12:47,252 I'm not afraid of being poor. 1146 01:12:47,320 --> 01:12:48,834 And I know we shall be happy because 1147 01:12:48,854 --> 01:12:52,325 John loves me and I love him. 1148 01:12:52,391 --> 01:12:54,493 Hoity-toity. 1149 01:12:54,559 --> 01:12:55,874 You'll remember this, young lady 1150 01:12:55,894 --> 01:12:58,297 If you marry this rook or hook or crook 1151 01:12:58,364 --> 01:12:59,665 he'll take care of you. 1152 01:12:59,732 --> 01:13:02,067 Not one penny of my money will he get. 1153 01:13:08,240 --> 01:13:11,109 - My darling, did you mean it? - John.. 1154 01:13:11,176 --> 01:13:13,879 I came back for my umbrella and I couldn't help hearing. 1155 01:13:13,946 --> 01:13:17,049 Then you will give me leave to work for you and love you? 1156 01:13:19,251 --> 01:13:20,653 Yes, John. 1157 01:13:37,737 --> 01:13:39,572 "And there to have given and pledged 1158 01:13:39,639 --> 01:13:42,841 "their troth each to the other.. 1159 01:13:42,908 --> 01:13:44,910 "...and have declared the same by giving 1160 01:13:44,977 --> 01:13:48,180 "and receiving a ring and by joining hands.. 1161 01:13:49,448 --> 01:13:54,321 "...I pronounce that they are man and wife. 1162 01:13:54,387 --> 01:13:58,990 "In the name of the Father, of the Son and of the Holy Ghost. 1163 01:13:59,057 --> 01:14:00,257 Amen." 1164 01:14:01,661 --> 01:14:05,398 "God the Father, God the Son.. 1165 01:14:05,464 --> 01:14:07,265 "...and God the Holy Ghost.. 1166 01:14:07,333 --> 01:14:10,302 "...bless, preserve and keep you.. 1167 01:14:10,369 --> 01:14:14,040 "...that ye may so live together in this life.. 1168 01:14:14,106 --> 01:14:18,310 "...that in the world to come ye may have life ever lasting. 1169 01:14:20,413 --> 01:14:21,715 Amen." 1170 01:14:26,085 --> 01:14:27,854 The first kiss for Marmee. 1171 01:14:35,161 --> 01:14:37,497 Well, John, you've been a traitor. 1172 01:14:37,563 --> 01:14:39,866 I hope you'll take care of her. 1173 01:14:39,933 --> 01:14:41,400 You're a lucky fellow, John. 1174 01:15:10,596 --> 01:15:11,898 - Goodbye, Amy. - Goodbye. 1175 01:15:11,965 --> 01:15:14,000 Bethie. Goodbye. 1176 01:15:31,418 --> 01:15:32,919 Don't mind, Jo. 1177 01:15:37,023 --> 01:15:38,325 You've still got me. 1178 01:15:39,993 --> 01:15:42,095 I'm not good for much, I know.. 1179 01:15:43,463 --> 01:15:46,065 ...but I'll stand by you.. 1180 01:15:48,001 --> 01:15:49,804 ...all the days of my life. 1181 01:15:51,571 --> 01:15:53,206 I know you will. 1182 01:15:55,643 --> 01:15:58,345 You don't know what a comfort you are to me, Laurie. 1183 01:16:04,050 --> 01:16:05,686 - Jo.. - No, don't say it. 1184 01:16:05,753 --> 01:16:07,921 I will, and you must hear me. 1185 01:16:07,987 --> 01:16:09,590 It's no use, Jo. 1186 01:16:09,657 --> 01:16:12,526 You've kept away from me ever since I got back from college. 1187 01:16:12,592 --> 01:16:13,994 I studied so hard 1188 01:16:14,060 --> 01:16:16,497 and I graduated with honors, all for you. 1189 01:16:16,563 --> 01:16:18,399 I know, and I'm so proud of you. 1190 01:16:18,465 --> 01:16:19,800 Then won't you listen? 1191 01:16:19,867 --> 01:16:21,368 Please. 1192 01:16:24,103 --> 01:16:27,040 I've loved you ever since I've known you. 1193 01:16:27,107 --> 01:16:29,076 I couldn't help it. 1194 01:16:29,142 --> 01:16:31,545 I've tried to show it, but you wouldn't let me. 1195 01:16:31,611 --> 01:16:34,482 Now I'm going to make you hear it and give me an answer.. 1196 01:16:34,548 --> 01:16:37,017 ...for I just can't go on so any longer. 1197 01:16:39,486 --> 01:16:42,356 I know I'm not half good enough for you. 1198 01:16:42,422 --> 01:16:46,259 But if you love me, you can make me anything you like. 1199 01:16:46,326 --> 01:16:48,528 As though I'd change you, Laurie. 1200 01:16:50,264 --> 01:16:53,834 Darlin', you should marry, you should marry some lovely 1201 01:16:53,901 --> 01:16:55,703 accomplished girl who adores you. 1202 01:16:55,770 --> 01:16:58,271 Someone who would grace your beautiful home. 1203 01:16:58,339 --> 01:17:03,345 I shouldn't. I loathe elegant society and you like it. 1204 01:17:03,410 --> 01:17:07,815 And you hate my scribbling and I can't get on without it. 1205 01:17:07,882 --> 01:17:09,216 And we should quarrel. 1206 01:17:09,283 --> 01:17:11,985 - No, we shouldn't. - Yes, we always have, you know. 1207 01:17:12,052 --> 01:17:13,334 And everything would be horrid 1208 01:17:13,354 --> 01:17:15,002 if we were ever foolish enough to.. 1209 01:17:15,022 --> 01:17:18,559 Marry? No, it wouldn't, Jo. It would be heaven. 1210 01:17:18,626 --> 01:17:22,431 Don't disappoint us, dear. Don't. Everybody expects it. 1211 01:17:22,497 --> 01:17:24,698 Grandfather has set his heart on it. 1212 01:17:24,765 --> 01:17:26,033 And.. 1213 01:17:27,134 --> 01:17:29,904 ...I just can't go on without you. 1214 01:17:31,105 --> 01:17:34,274 Please, say you will. 1215 01:17:37,345 --> 01:17:38,545 I can't. 1216 01:17:40,581 --> 01:17:43,216 Oh, Laurie, I'm sorry. 1217 01:17:43,283 --> 01:17:45,486 So desperately sorry. 1218 01:17:50,925 --> 01:17:56,964 I'm so grateful to you, and so proud and fond of you. 1219 01:17:57,031 --> 01:18:00,402 I don't know why I can't love you the way you want me to. 1220 01:18:00,468 --> 01:18:04,271 I've tried, but I can't change the feeling.. 1221 01:18:04,339 --> 01:18:09,043 ...and it would be a lie to say I do if I don't. 1222 01:18:10,879 --> 01:18:12,347 Really truly, Jo? 1223 01:18:14,750 --> 01:18:16,451 Really truly, dear. 1224 01:18:19,253 --> 01:18:22,324 I don't think I'll ever marry. 1225 01:18:22,390 --> 01:18:24,326 Yes, you will. 1226 01:18:24,392 --> 01:18:27,362 You'll meet some good for nothing, no-account idiot.. 1227 01:18:27,428 --> 01:18:28,877 ...and you'll fall in love with him 1228 01:18:28,897 --> 01:18:30,765 and work, live and die for him. 1229 01:18:30,832 --> 01:18:34,134 I know you will. It's your way. 1230 01:18:34,201 --> 01:18:37,204 And I'll have to stand by and see it. 1231 01:18:37,271 --> 01:18:39,507 Well, I'll be hanged if I do. 1232 01:18:41,009 --> 01:18:42,611 Laurie, where are you going? 1233 01:18:42,678 --> 01:18:45,447 To the devil, and I hope you'll be sorry. 1234 01:18:45,513 --> 01:18:47,281 Laurie, please.. 1235 01:19:17,278 --> 01:19:18,479 'Jo!' 1236 01:19:26,388 --> 01:19:28,256 Why aren't you in bed? It's late. 1237 01:19:28,324 --> 01:19:32,761 Mother, I want to go away. 1238 01:19:34,129 --> 01:19:36,230 I mean, just for a little while. 1239 01:19:36,297 --> 01:19:38,534 I don't know. I feel restless 1240 01:19:38,600 --> 01:19:40,702 and anxious to be doing something. 1241 01:19:42,103 --> 01:19:45,575 I'd like to hop a little way and try my wings. 1242 01:19:45,642 --> 01:19:47,477 Where would you hop? 1243 01:19:47,543 --> 01:19:48,743 To New York. 1244 01:19:49,978 --> 01:19:51,714 I've thought about it a lot lately. 1245 01:19:51,780 --> 01:19:52,980 You can spare me now. 1246 01:19:53,014 --> 01:19:54,396 I could go to Mrs. Kirke's and 1247 01:19:54,416 --> 01:19:56,297 help with the children as part of my board. 1248 01:19:56,317 --> 01:19:59,954 It wouldn't cost much, and I'd see and hear new things 1249 01:20:00,021 --> 01:20:02,725 and get a lot of new ideas for my stories. 1250 01:20:02,792 --> 01:20:04,158 I don't doubt it. 1251 01:20:04,225 --> 01:20:07,496 Jo, nothing's happened between you and Laurie? 1252 01:20:11,467 --> 01:20:13,167 Don't be surprised, dear. 1253 01:20:13,234 --> 01:20:15,571 Mothers have to have sharp eyes.. 1254 01:20:15,638 --> 01:20:17,152 ...especially when their daughters 1255 01:20:17,172 --> 01:20:19,207 keep their troubles to themselves. 1256 01:20:19,274 --> 01:20:21,911 Oh, Marmee, I'd have told you 1257 01:20:21,977 --> 01:20:24,012 only I thought it would blow over.. 1258 01:20:24,079 --> 01:20:26,616 ...and it seemed kind of wrong 1259 01:20:26,683 --> 01:20:29,519 to tell Laurie's poor little secret. 1260 01:20:29,585 --> 01:20:32,855 It's only that he's got a foolish romantic notion in his 1261 01:20:32,922 --> 01:20:39,395 head and I think if I go away for a time, he may get over it. 1262 01:20:39,461 --> 01:20:41,397 I see. 1263 01:20:41,463 --> 01:20:45,702 And how do you feel about this, "Foolish romantic notion?" 1264 01:20:48,771 --> 01:20:52,474 I love him dearly as I always have. 1265 01:20:55,344 --> 01:20:59,280 I feel as though I've stabbed my dearest friend. 1266 01:21:02,351 --> 01:21:04,854 And yet, I don't want to make a mistake. 1267 01:21:06,789 --> 01:21:08,991 You're right, Jo. 1268 01:21:09,058 --> 01:21:12,161 I think it would be a good idea for both your sakes. 1269 01:21:13,363 --> 01:21:14,697 Now, come to bed, dear. 1270 01:21:15,665 --> 01:21:17,467 I'll talk to father about it. 1271 01:21:17,533 --> 01:21:20,403 And if he agrees, we'll write to Mrs. Kirke. 1272 01:21:25,775 --> 01:21:28,310 - Goodnight, dear. - Goodnight, Marmee. 1273 01:21:33,616 --> 01:21:37,421 Now, my dear, I think I've told you everything.. 1274 01:21:37,487 --> 01:21:39,722 ...and it will be a great load off my mind 1275 01:21:39,789 --> 01:21:42,559 knowing the children are safe with you. 1276 01:21:42,625 --> 01:21:46,228 I'm very busy so I'll have Mamie show you to your room. 1277 01:21:46,295 --> 01:21:48,565 Mamie! 1278 01:21:48,632 --> 01:21:50,634 I've given you a little inside room. 1279 01:21:50,700 --> 01:21:53,470 It's all I had but it has a table 1280 01:21:53,536 --> 01:21:55,305 and you can use it for your writing. 1281 01:21:55,372 --> 01:21:56,673 That's great. 1282 01:21:56,739 --> 01:21:58,974 Mamie! 1283 01:21:59,041 --> 01:22:02,111 You must come down here some after dinner and be sociable. 1284 01:22:02,178 --> 01:22:04,880 I promised your mother I wouldn't let you be homesick.. 1285 01:22:04,947 --> 01:22:07,983 ...and I have only the most refined people in my house. 1286 01:22:08,050 --> 01:22:10,953 - Mamie! - Here I am, Ms. Kirke. 1287 01:22:11,020 --> 01:22:14,491 Mamie, this is Miss Josephine. 1288 01:22:14,557 --> 01:22:16,906 Will you take her up to her room and find the children? 1289 01:22:16,926 --> 01:22:19,195 - Yes. - I'll see you later, my dear. 1290 01:22:20,463 --> 01:22:22,466 Right this way, please. 1291 01:22:22,532 --> 01:22:25,669 Children, children! 1292 01:22:25,736 --> 01:22:28,103 They ain't a bad lot but, my stars 1293 01:22:28,170 --> 01:22:30,741 they take a deal of handling. 1294 01:22:30,808 --> 01:22:32,876 Jimmy! Kitty! 1295 01:22:35,077 --> 01:22:36,680 You heard me. 1296 01:22:40,316 --> 01:22:42,819 Come on out, I know where you are. 1297 01:22:44,855 --> 01:22:48,826 The bear's going to eat my baby. Save my poor baby. 1298 01:22:55,432 --> 01:22:57,735 My baby! Don't eat my baby! 1299 01:23:01,270 --> 01:23:03,907 'Professor! Professor!' 1300 01:23:06,644 --> 01:23:07,844 Oh! 1301 01:23:09,179 --> 01:23:11,515 I beg your pardon. 1302 01:23:11,581 --> 01:23:15,319 Please. I'm so sorry. 1303 01:23:15,385 --> 01:23:18,555 This is Miss Josephine what's got you in charge now. 1304 01:23:18,622 --> 01:23:20,023 - Hello. - How do you do? 1305 01:23:20,090 --> 01:23:23,226 - And this is Professor Bhaer. - How do you do? 1306 01:23:23,293 --> 01:23:25,976 - Come, let's finish the game. - I want to play some more. 1307 01:23:25,996 --> 01:23:27,764 That is for Miss Josephine to say 1308 01:23:27,831 --> 01:23:29,780 but I'm afraid we've frightened her already. 1309 01:23:29,800 --> 01:23:31,315 Oh, no, but I didn't expect to meet 1310 01:23:31,335 --> 01:23:33,304 a grizzly bear in the upper hall. 1311 01:23:33,371 --> 01:23:35,306 - Excuse me. - Yeah. 1312 01:23:35,373 --> 01:23:37,674 Oh, no, no, Mamie, wait. 1313 01:23:37,741 --> 01:23:42,313 The back is too young to carry such heavy loads. 1314 01:23:42,380 --> 01:23:44,194 Come on, children, let's play soldiers. 1315 01:23:44,214 --> 01:23:45,849 Tina, you are the general. 1316 01:23:45,916 --> 01:23:49,387 You're the captain. And here, lieutenant. 1317 01:23:49,453 --> 01:23:51,722 Forward march! 1318 01:23:51,789 --> 01:23:53,690 ♪ So we sing the chorus ♪ 1319 01:23:53,757 --> 01:23:56,259 ♪ From Atlanta to the sea.. ♪♪ 1320 01:23:59,697 --> 01:24:02,766 Oh, he's such a lovely man. 1321 01:24:02,833 --> 01:24:05,570 I know he must've been a gentleman sometime or other.. 1322 01:24:05,637 --> 01:24:07,838 ...but he's as poor as a church mouse now. 1323 01:24:07,905 --> 01:24:09,272 What does he do? 1324 01:24:09,340 --> 01:24:12,809 Oh, he's a professor, see? 1325 01:24:12,876 --> 01:24:15,813 He learns them how they talk in foreign countries. 1326 01:24:15,879 --> 01:24:17,328 I don't know what good it does them 1327 01:24:17,348 --> 01:24:19,383 when they're living right here. 1328 01:26:01,820 --> 01:26:05,424 Good evening, my little friend, good evening. 1329 01:26:05,490 --> 01:26:06,791 Please, don't stop. 1330 01:26:07,959 --> 01:26:09,794 It was beautiful. 1331 01:26:09,861 --> 01:26:11,296 I've heard you play it often 1332 01:26:11,363 --> 01:26:13,030 and wanted to ask you what it was. 1333 01:26:13,097 --> 01:26:15,534 I'd so like to send it to my little sister. 1334 01:26:15,600 --> 01:26:18,337 Nur wer die Sehnsucht kennt. 1335 01:26:18,403 --> 01:26:19,871 The words are by Goethe. 1336 01:26:21,005 --> 01:26:22,205 Do you speak German? 1337 01:26:24,208 --> 01:26:28,580 Then I'd better give it to you in English. Let's see now. 1338 01:26:32,584 --> 01:26:33,784 Yeah, yeah, yeah. 1339 01:26:35,821 --> 01:26:40,091 "Only who knows what longing is.." 1340 01:26:41,861 --> 01:26:45,530 "Can know what I suffer.." 1341 01:26:49,167 --> 01:26:56,041 "Alone and parted far from joy and gladness.." 1342 01:27:07,787 --> 01:27:10,122 "My senses fail.." 1343 01:27:11,957 --> 01:27:14,627 "A burning fire devours me.." 1344 01:27:22,434 --> 01:27:24,036 "My senses fail.. 1345 01:27:25,604 --> 01:27:27,973 A burning fire devours me" 1346 01:27:37,383 --> 01:27:39,386 I know how he felt. 1347 01:27:39,451 --> 01:27:41,355 Tchaikovsky did, also. 1348 01:27:41,421 --> 01:27:44,890 That is why he wrote this beautiful, heartbreaking music. 1349 01:27:46,392 --> 01:27:49,795 If only I could write something like that. 1350 01:27:49,862 --> 01:27:53,533 Something splendid that would set other hearts on fire. 1351 01:27:53,598 --> 01:27:55,000 That is genius. 1352 01:27:57,069 --> 01:27:59,004 Do you wish to write, my little friend? 1353 01:27:59,939 --> 01:28:01,907 Yes, that's my longing. 1354 01:28:01,974 --> 01:28:04,324 I've sold two stories already since I've been here. 1355 01:28:04,344 --> 01:28:09,114 Oh! That is very good. I'd like to read them. May I? 1356 01:28:09,181 --> 01:28:12,751 Oh, would you? I'd so like to know your opinion. 1357 01:28:12,818 --> 01:28:14,753 Oh, I would be very happy. 1358 01:28:14,820 --> 01:28:18,157 You have the ardent spirit. I like that. 1359 01:28:25,164 --> 01:28:27,032 What shall I ask for at the music shop? 1360 01:28:28,033 --> 01:28:30,969 Nur wer die Sehnsucht kennt. 1361 01:28:31,036 --> 01:28:32,739 Nur wer di.. 1362 01:28:32,806 --> 01:28:34,307 - Sehnsucht. - Sehnsucht. 1363 01:28:35,709 --> 01:28:37,662 I think I'd better write it down for you. 1364 01:28:39,211 --> 01:28:42,882 Well, now, here is a teacher without a pencil. 1365 01:28:42,948 --> 01:28:45,465 Oh, let me sew that button for you before you lose it. 1366 01:28:45,485 --> 01:28:47,387 Oh, no, I sew on buttons. 1367 01:28:47,453 --> 01:28:48,889 Not very well, evidently. 1368 01:28:50,390 --> 01:28:51,725 Well. 1369 01:28:59,599 --> 01:29:01,180 Who was Goldilocks, a little girl? 1370 01:29:01,200 --> 01:29:02,336 Yes. 1371 01:29:02,402 --> 01:29:05,004 - And she.. - And she.. 1372 01:29:05,071 --> 01:29:09,676 - "Went into their house.." - "Went into their house.." 1373 01:29:09,743 --> 01:29:13,211 - "And saw.. - "And saw three chairs." 1374 01:29:13,278 --> 01:29:15,615 - "Three chairs." - "Three chairs." 1375 01:29:15,682 --> 01:29:20,019 "One was the baby one, one was the daddy one.. 1376 01:29:20,086 --> 01:29:22,254 ...and one was the mommy one." 1377 01:29:23,724 --> 01:29:25,825 "So she sat down in the big one.." 1378 01:29:25,892 --> 01:29:27,627 "And it was too hard." 1379 01:29:29,262 --> 01:29:31,778 Miss Josephine, you're to go to the parlor right away. 1380 01:29:31,798 --> 01:29:33,800 - Someone to see you. - Who is it? 1381 01:29:33,867 --> 01:29:35,735 I can't tell you. It's a surprise. 1382 01:29:35,802 --> 01:29:37,651 Alright, children, that will be all for today. 1383 01:29:37,671 --> 01:29:41,441 Now run along and wash your hands and faces for tea. 1384 01:29:41,507 --> 01:29:43,977 I'll finish the story tomorrow. 1385 01:29:44,044 --> 01:29:45,645 Alright. 1386 01:29:45,712 --> 01:29:46,912 Who is it, Mamie? 1387 01:29:46,947 --> 01:29:48,519 I can't tell you. It's a surprise. 1388 01:29:48,548 --> 01:29:51,051 'Are these some of your new stories?' 1389 01:29:53,354 --> 01:29:56,323 Oh, they look creepier than The Duke's Daughter. 1390 01:29:56,390 --> 01:29:58,859 - Can I read them? - Yes, if you want to. 1391 01:30:03,630 --> 01:30:06,766 "The Place of the Coventry's 1392 01:30:06,833 --> 01:30:10,405 "or The Secret of a Guilty Heart.. 1393 01:30:10,471 --> 01:30:12,238 ...by Josephine March." 1394 01:30:20,213 --> 01:30:21,848 Then it's true. 1395 01:30:21,915 --> 01:30:24,619 - Amy! - Darling! 1396 01:30:24,686 --> 01:30:26,554 - Aunt March! - Josephine. 1397 01:30:26,621 --> 01:30:27,887 I'm so glad to see you. 1398 01:30:27,954 --> 01:30:29,757 What took you so long to get down? 1399 01:30:29,823 --> 01:30:32,091 - Tell me everything. - We can't stop now. 1400 01:30:32,158 --> 01:30:35,796 We've got to get to the shipping office before it closes. 1401 01:30:35,862 --> 01:30:40,768 Shipping office? Aunt March, Europe? 1402 01:30:40,835 --> 01:30:42,670 I'm taking Amy with me. 1403 01:30:45,740 --> 01:30:49,377 Well, maybe you can go next time. 1404 01:30:49,443 --> 01:30:50,678 Next time? 1405 01:30:54,716 --> 01:30:56,851 Tell me, is Meg alright? 1406 01:30:56,918 --> 01:30:59,285 And Marmee and father? 1407 01:30:59,353 --> 01:31:00,721 And how's my Beth? 1408 01:31:00,788 --> 01:31:04,859 She's better again, but she isn't rosy as she used to be. 1409 01:31:04,926 --> 01:31:08,329 Oh, my poor Beth. Why doesn't she get strong? 1410 01:31:08,395 --> 01:31:09,930 And Laurie? 1411 01:31:09,997 --> 01:31:11,999 Didn't you see them when they were here? 1412 01:31:12,066 --> 01:31:15,336 He and his grandfather have been in Europe for weeks. 1413 01:31:17,604 --> 01:31:19,940 Laurie in New York? 1414 01:31:20,007 --> 01:31:22,610 And didn't come to see me? 1415 01:31:22,677 --> 01:31:26,279 I'm sure you can't blame him after the way you picked up 1416 01:31:26,347 --> 01:31:29,851 and trotted off without so much as saying goodbye to any of us. 1417 01:31:31,018 --> 01:31:33,921 I think you've treated everybody shamefully. 1418 01:31:33,988 --> 01:31:36,524 Come along, Amy. 1419 01:31:36,590 --> 01:31:40,895 Jo, dear, I wish it were you. 1420 01:31:40,962 --> 01:31:43,230 I know how you've always longed to go. 1421 01:31:43,297 --> 01:31:46,166 No, darling. It's your reward. 1422 01:31:46,233 --> 01:31:48,515 You've always done sweet things to please Aunt March. 1423 01:31:48,535 --> 01:31:51,271 Think of all the wonderful things you are going to see 1424 01:31:51,339 --> 01:31:54,141 The Turners, the Raphaels and the Leonardos. 1425 01:31:54,208 --> 01:31:55,910 'Amy.' 1426 01:31:55,977 --> 01:31:59,381 'You seem to forget waiting cabs cost money.' 1427 01:31:59,447 --> 01:32:01,949 That's the trouble with folks who never had anything. 1428 01:32:02,016 --> 01:32:04,218 Easy come, easy go. 1429 01:32:04,285 --> 01:32:06,187 We'll be right back, Josephine. 1430 01:32:07,655 --> 01:32:08,855 Goodbye, darling. 1431 01:32:40,054 --> 01:32:42,490 Miss Josephine? Miss Josephine? 1432 01:32:43,925 --> 01:32:45,494 Yes, Professor Bhaer. 1433 01:32:45,560 --> 01:32:46,695 I have read your stories 1434 01:32:46,762 --> 01:32:49,029 and I would like to return them to you. 1435 01:32:49,096 --> 01:32:51,031 Will you please come in? 1436 01:32:51,098 --> 01:32:52,500 Yes, thank you. 1437 01:32:58,641 --> 01:33:00,174 Did you like them? 1438 01:33:00,241 --> 01:33:04,913 Well, Miss March, I must be honest. I was disappointed. 1439 01:33:04,980 --> 01:33:07,516 Why do you write such artificial characters.. 1440 01:33:07,582 --> 01:33:09,116 ...such artificial plots 1441 01:33:09,183 --> 01:33:12,521 villains, murderers and such women? 1442 01:33:12,587 --> 01:33:14,321 Why don't you write a.. 1443 01:33:18,393 --> 01:33:19,661 Oh.. 1444 01:33:19,728 --> 01:33:22,931 Miss March, please. I am so sorry. 1445 01:33:25,934 --> 01:33:29,671 I didn't want to hurt you. I wanted to help you. 1446 01:33:29,738 --> 01:33:32,207 What a blundering fool I am. 1447 01:33:33,742 --> 01:33:36,244 No.. It isn't that. 1448 01:33:37,980 --> 01:33:40,682 Oh, please, don't pay any attention to me. 1449 01:33:40,749 --> 01:33:43,418 Forgive me, please. Come, sit down. 1450 01:33:45,754 --> 01:33:46,988 Forgive me. 1451 01:33:47,055 --> 01:33:48,924 No, no, it's just that 1452 01:33:48,991 --> 01:33:51,560 everything seems to come at once. 1453 01:33:51,627 --> 01:33:57,032 Oh, the rest doesn't matter so much. I can bear that. 1454 01:33:57,099 --> 01:34:01,136 But Laurie, I can never get over Laurie. 1455 01:34:02,137 --> 01:34:04,907 Herr Laurie, your friend. 1456 01:34:06,541 --> 01:34:09,711 - Something has happened to him? - Yes. 1457 01:34:09,778 --> 01:34:12,881 No, no, no, something has happened to me. 1458 01:34:15,283 --> 01:34:20,656 He came to New York and he didn't even come to see me. 1459 01:34:22,858 --> 01:34:24,628 What a fool he must be. 1460 01:34:25,394 --> 01:34:27,397 Oh, no.. 1461 01:34:27,463 --> 01:34:31,199 No, it's my fault. But I thought that.. 1462 01:34:31,266 --> 01:34:33,735 What does it matter what I thought? 1463 01:34:33,802 --> 01:34:36,772 I've made a mess of it as I do of everything. 1464 01:34:36,839 --> 01:34:40,842 But I have tried and when I think of Aunt March taking Amy 1465 01:34:40,909 --> 01:34:43,746 to Europe when she always promised she'd take me.. 1466 01:34:43,812 --> 01:34:46,315 ...not that I begrudge Amy the trip, but.. 1467 01:34:46,382 --> 01:34:48,585 Well, I suppose that's just what I am doing. 1468 01:34:48,652 --> 01:34:52,253 That trip to Europe that you so looked forward to. 1469 01:34:52,320 --> 01:34:55,792 That is too bad. That is a cruel disappointment, I know. 1470 01:34:55,859 --> 01:34:57,894 On top of it, that stupid professor. 1471 01:34:57,960 --> 01:34:59,843 He comes blundering and makes things worse. 1472 01:34:59,863 --> 01:35:05,066 No, no, no. If I can't stand the truth, I'm not worth anything. 1473 01:35:05,133 --> 01:35:08,538 I didn't think those stories were so very good. 1474 01:35:08,604 --> 01:35:11,106 But you see.. 1475 01:35:11,173 --> 01:35:14,209 ...the Duke's Daughter paid the butcher's bill.. 1476 01:35:14,276 --> 01:35:16,012 ...and the Curse of the Coventry's 1477 01:35:16,078 --> 01:35:17,714 was the blessing of the Marches 1478 01:35:17,781 --> 01:35:20,450 because it sent Marmee and Beth to the seashore. 1479 01:35:20,516 --> 01:35:23,118 Yes, that is what I have thought. 1480 01:35:23,185 --> 01:35:24,500 And then I have said to myself 1481 01:35:24,520 --> 01:35:27,456 "I maybe have no right to speak." 1482 01:35:28,825 --> 01:35:30,360 But then again, I said to myself 1483 01:35:30,426 --> 01:35:33,062 "I maybe have no right to be silent." 1484 01:35:33,129 --> 01:35:35,898 Miss March, you have talent. 1485 01:35:35,965 --> 01:35:39,536 - Do you really think so? - Otherwise I could not say. 1486 01:35:39,602 --> 01:35:41,103 And you know that. 1487 01:35:41,170 --> 01:35:45,207 And I say to you, "Sweep mud on the street first.. 1488 01:35:45,274 --> 01:35:48,578 "...before you are false to that talent." 1489 01:35:48,645 --> 01:35:50,112 Say to yourself 1490 01:35:50,179 --> 01:35:52,582 "I will never write one single line 1491 01:35:52,649 --> 01:35:56,419 which I have not heard in my own heart." 1492 01:35:56,485 --> 01:35:57,554 Say to yourself 1493 01:35:57,620 --> 01:36:00,423 "While I am young I will write these simple 1494 01:36:00,489 --> 01:36:03,860 "beautiful things that I understand now. 1495 01:36:03,927 --> 01:36:06,330 "Maybe later, when I am a little older 1496 01:36:06,396 --> 01:36:09,467 "and I have felt life more 1497 01:36:09,532 --> 01:36:13,002 "then I will write about these poor wretches 1498 01:36:13,069 --> 01:36:16,038 "but I will make them live and breathe 1499 01:36:16,105 --> 01:36:18,207 like my Shakespeare did." 1500 01:36:18,274 --> 01:36:19,823 Will you do that, my little friend? 1501 01:36:19,843 --> 01:36:21,345 Oh, yes, I'll try. 1502 01:36:21,411 --> 01:36:24,681 But I don't think I'll ever be a Shakespeare, do you? 1503 01:36:26,416 --> 01:36:29,819 But you can be a Josephine March. 1504 01:36:29,886 --> 01:36:32,523 And I assure you that is plenty. 1505 01:36:33,723 --> 01:36:37,193 And now, don't be disappointed about that trip. 1506 01:36:38,663 --> 01:36:42,164 - Here. - Peppermint, good. 1507 01:36:42,231 --> 01:36:45,469 Those of us who have been all over the Old World.. 1508 01:36:45,535 --> 01:36:47,604 ...can find many things in the New.. 1509 01:36:49,272 --> 01:36:52,409 ...that are beautiful and young. 1510 01:37:01,117 --> 01:37:03,521 Miss March, it would give me great pleasure.. 1511 01:37:03,587 --> 01:37:07,123 ...if I could show you some of these things while you are here. 1512 01:37:07,190 --> 01:37:09,125 If you would care to have so. 1513 01:37:10,928 --> 01:37:12,195 Oh, thank you. 1514 01:37:16,333 --> 01:37:18,649 Then you are not angry with the blundering professor 1515 01:37:18,669 --> 01:37:21,339 who takes the wrong times for his lectures? 1516 01:37:21,405 --> 01:37:23,106 How could I be? 1517 01:37:26,644 --> 01:37:29,847 Auf Wiedersehen, my little friend. 1518 01:38:16,394 --> 01:38:18,028 Did you really like it? 1519 01:38:18,095 --> 01:38:19,987 - I never had such a.. - Happy, my little friend. 1520 01:38:19,997 --> 01:38:24,201 She was divine. I don't want to be a writer anymore. 1521 01:38:24,268 --> 01:38:27,738 I want to be a wonderful singer and thrill thousands of people 1522 01:38:27,805 --> 01:38:31,776 so that they cheer and throw flowers at me like that. 1523 01:38:32,943 --> 01:38:34,479 Bravo. Bravo. 1524 01:38:36,146 --> 01:38:38,417 But I wouldn't make up my mind so soon.. 1525 01:38:38,483 --> 01:38:41,386 ...because at the art museum you wanted to be a sculptress 1526 01:38:41,452 --> 01:38:43,688 at the circus you thought the bareback rider 1527 01:38:43,754 --> 01:38:45,570 was the most beautiful thing in the world. 1528 01:38:45,590 --> 01:38:47,892 I know, but to sing like that! 1529 01:38:57,101 --> 01:38:58,737 Oh, I forgot. 1530 01:38:58,804 --> 01:39:01,204 Something inside me tonight makes me want to shout. 1531 01:39:01,271 --> 01:39:02,774 What would you shout? 1532 01:39:02,841 --> 01:39:07,846 I'd say, "Look at me, world. I'm Jo March and I'm so happy." 1533 01:39:07,912 --> 01:39:10,882 My little friend, you are happy. 1534 01:39:10,948 --> 01:39:15,118 You haven't missed much lately your home and your old friends? 1535 01:39:15,185 --> 01:39:17,287 But you're responsible for that. 1536 01:39:18,724 --> 01:39:20,825 Maybe they haven't missed me so much either. 1537 01:39:20,892 --> 01:39:23,107 They're so busy with Meg and those blessed babies. 1538 01:39:23,127 --> 01:39:25,697 Oh, yes, yes, how are those remarkable twins? 1539 01:39:25,764 --> 01:39:28,533 Wonderful. Meg's so proud of them. 1540 01:39:29,968 --> 01:39:31,836 Have you heard from Europe? 1541 01:39:31,903 --> 01:39:35,172 Yes, nearly every boat brings a letter from Amy. 1542 01:39:35,239 --> 01:39:37,342 And your friend.. 1543 01:39:37,408 --> 01:39:40,144 ...Herr Laurie, have you heard from him? 1544 01:39:40,210 --> 01:39:42,013 Only through Amy. They met at Vichy 1545 01:39:42,080 --> 01:39:44,616 and had a wonderful time together. 1546 01:39:44,683 --> 01:39:47,719 Miss March, I am bold to ask a favor from you. 1547 01:39:52,557 --> 01:39:54,793 Would you give me the address of your father? 1548 01:39:54,860 --> 01:39:57,294 I wish to write him and ask him something. 1549 01:39:58,697 --> 01:40:01,466 Why, yes. He'd be so happy to hear from you. 1550 01:40:01,532 --> 01:40:03,913 They almost know you. I've told them all about you. 1551 01:40:03,969 --> 01:40:06,471 And they always ask after you in their letters. 1552 01:40:06,537 --> 01:40:09,308 - Oh, Really? - Yes, now I'll show you. 1553 01:40:09,375 --> 01:40:10,876 This is so nice. 1554 01:40:20,251 --> 01:40:21,451 Not I hope.. 1555 01:40:23,455 --> 01:40:26,291 It's Beth. She's.. 1556 01:40:28,427 --> 01:40:31,331 I must go at once. 1557 01:40:31,397 --> 01:40:33,698 My friend, can I do something for you? 1558 01:40:33,765 --> 01:40:36,535 I'm-I'm sure there is something I can do. 1559 01:40:38,203 --> 01:40:41,940 No, there's nothing. Thank you. 1560 01:40:47,813 --> 01:40:50,214 Oh, Jo.. 1561 01:40:50,281 --> 01:40:51,684 ...to think you're home. 1562 01:40:52,951 --> 01:40:55,688 If Amy were here, we'd all be together. 1563 01:40:57,889 --> 01:41:00,058 She'll be home in the spring, darling. 1564 01:41:01,728 --> 01:41:05,997 And I'm going to have you all well and rosy by then. 1565 01:41:14,641 --> 01:41:18,678 Oh, poor Jo, you mustn't be afraid. 1566 01:41:22,313 --> 01:41:24,316 Doesn't that sound funny.. 1567 01:41:24,383 --> 01:41:28,587 ...me saying that to you when you've always said it to me? 1568 01:41:32,024 --> 01:41:35,159 You've always reminded me of a.. 1569 01:41:35,226 --> 01:41:40,366 Seagull, strong and wild.. 1570 01:41:40,432 --> 01:41:43,569 ...and fond of the wind and the storm.. 1571 01:41:43,636 --> 01:41:46,572 ...dreaming of flying far out to sea. 1572 01:41:48,306 --> 01:41:52,411 And mother always said that I was like a little cricket.. 1573 01:41:53,880 --> 01:41:57,248 ...chirping contentedly on the hearth.. 1574 01:41:57,315 --> 01:42:01,888 ...never able to bear the thought of leaving home. 1575 01:42:03,823 --> 01:42:05,023 But now.. 1576 01:42:07,059 --> 01:42:08,560 ...it's different. 1577 01:42:12,398 --> 01:42:14,500 I can't express it very well. 1578 01:42:14,566 --> 01:42:17,937 I shouldn't try to, to anyone but you.. 1579 01:42:19,171 --> 01:42:23,542 ...because I can't speak out to anyone but my Jo. 1580 01:42:28,415 --> 01:42:30,116 I'm not afraid anymore. 1581 01:42:31,884 --> 01:42:34,854 I'm learning that I don't lose you.. 1582 01:42:36,122 --> 01:42:38,590 ...that you'll be more to me than ever.. 1583 01:42:39,826 --> 01:42:43,796 ...and nothing can part us, though it seems to. 1584 01:42:50,570 --> 01:42:51,804 Oh, but, Jo.. 1585 01:42:53,305 --> 01:42:57,744 I think, I'll be homesick for you, even in heaven. 1586 01:43:33,279 --> 01:43:34,782 The little loves. 1587 01:43:36,483 --> 01:43:39,151 - I'm afraid they're tiring you. - Oh, no. 1588 01:43:40,754 --> 01:43:43,040 It's time for my little regiment to take its nap. 1589 01:43:59,640 --> 01:44:02,209 - They're sweet. - Yes. 1590 01:44:07,247 --> 01:44:09,750 I think, I can sleep now. 1591 01:44:13,620 --> 01:44:17,724 Oh, look, Jo, my birds. 1592 01:44:17,791 --> 01:44:19,660 They got back in time. 1593 01:44:27,701 --> 01:44:30,438 'Bethie! Bethie!' 1594 01:44:30,503 --> 01:44:31,705 'Mother!' 1595 01:44:33,474 --> 01:44:37,177 - My daughter! - Bethie! Bethie! 1596 01:44:42,215 --> 01:44:43,415 Oh, Marmee. 1597 01:44:44,151 --> 01:44:45,351 No! 1598 01:44:46,586 --> 01:44:49,222 We mustn't cry. 1599 01:44:49,289 --> 01:44:52,793 We must be glad she's well at last. 1600 01:44:52,860 --> 01:44:54,895 No, Marmee, don't cry. 1601 01:45:09,242 --> 01:45:11,779 If only there were another boat leaving sooner. 1602 01:45:11,845 --> 01:45:16,518 Now, my dear, you've been so brave, you must be patient. 1603 01:45:16,584 --> 01:45:19,219 We're going back on the very first boat. 1604 01:45:20,789 --> 01:45:24,057 I still think you should obey your mother and stay. 1605 01:45:24,124 --> 01:45:27,193 I know. But I'm sick for home, Aunt March. 1606 01:45:27,260 --> 01:45:28,896 I hate all this now. 1607 01:45:28,962 --> 01:45:31,533 If it weren't for this, I'd have been there 1608 01:45:31,599 --> 01:45:33,300 at least to say goodbye. 1609 01:45:39,272 --> 01:45:40,408 Laurie! 1610 01:45:40,474 --> 01:45:42,877 Laurie! Oh, I knew you'd come. 1611 01:45:44,545 --> 01:45:45,880 My child! 1612 01:45:46,614 --> 01:45:48,683 Mr. Laurence! 1613 01:45:48,750 --> 01:45:52,086 Amy, we were in Germany, dear, and Marmee's letter 1614 01:45:52,152 --> 01:45:55,255 had to be forwarded but I came the moment I got it 1615 01:45:55,322 --> 01:46:00,161 because, well, you must comfort me now, too. 1616 01:46:06,367 --> 01:46:07,902 I'm so thankful you're here. 1617 01:46:07,969 --> 01:46:10,605 I haven't known what to do with the child. 1618 01:46:10,672 --> 01:46:12,774 Perhaps you can persuade her to stay. 1619 01:46:17,245 --> 01:46:20,214 - Oh, the elegant young matron. - Hello, Jo, dear. 1620 01:46:20,281 --> 01:46:22,897 I've Sally Moffat's carriage. I'm gonna make some calls. 1621 01:46:22,917 --> 01:46:24,598 You want me to mind the little demons 1622 01:46:24,618 --> 01:46:25,658 for you while you're gone? 1623 01:46:25,687 --> 01:46:27,188 No, I want you to go with me. 1624 01:46:27,255 --> 01:46:29,771 Jo, dear. It's a lovely day and I want to talk to you. 1625 01:46:29,791 --> 01:46:32,961 Well, talk to me now. You know I can't bear calls. 1626 01:46:36,631 --> 01:46:39,767 - How's your story coming? - Sent it off yesterday. 1627 01:46:39,834 --> 01:46:41,202 Without us reading it? 1628 01:46:41,269 --> 01:46:44,071 Well, you can read it when they send it back. 1629 01:46:44,138 --> 01:46:46,007 Oh, Jo! 1630 01:46:46,074 --> 01:46:48,743 - I had a letter from Amy. - So did Marmee. 1631 01:46:48,810 --> 01:46:52,080 They're in Valrosa now and she says it's paradise. 1632 01:46:54,615 --> 01:46:56,718 Jo, I want to ask you something. 1633 01:46:58,720 --> 01:47:02,324 I've been wondering how would you feel 1634 01:47:02,391 --> 01:47:05,226 if... if you should hear that 1635 01:47:05,293 --> 01:47:08,162 your Laurie was learning to care for somebody else? 1636 01:47:11,900 --> 01:47:14,135 Meg, who? 1637 01:47:16,371 --> 01:47:17,806 Amy? 1638 01:47:20,308 --> 01:47:22,944 Of course, I don't know. I... I can't be sure. 1639 01:47:23,011 --> 01:47:25,079 I'm only reading between the lines. 1640 01:47:28,751 --> 01:47:30,084 Then you wouldn't mind? 1641 01:47:30,952 --> 01:47:34,221 Oh, no, Meg. How could I? 1642 01:47:34,288 --> 01:47:36,592 I think it would be wonderful, don't you? 1643 01:47:36,659 --> 01:47:38,761 Yes, but I wasn't quite sure. 1644 01:47:40,028 --> 01:47:42,263 Oh, forgive me, dear.. 1645 01:47:42,330 --> 01:47:48,269 ...but I have so much and you seem so alone. 1646 01:47:49,839 --> 01:47:52,273 I thought lately that maybe if Laurie came back... 1647 01:47:52,341 --> 01:47:54,577 Oh, no, no, dear. It's better as it is. 1648 01:47:54,644 --> 01:47:58,881 And I'm glad if he and Amy are learning to love each other. 1649 01:47:58,948 --> 01:48:00,663 Oh, you're right about one thing though. 1650 01:48:00,683 --> 01:48:05,788 I am lonely and maybe if Laurie had come back 1651 01:48:05,855 --> 01:48:07,456 I might have said yes. 1652 01:48:07,522 --> 01:48:10,459 Not because I love him any differently, but because.. 1653 01:48:12,061 --> 01:48:14,663 ...well, because it means more to me now 1654 01:48:14,730 --> 01:48:17,331 to be loved than I used to. 1655 01:48:51,333 --> 01:48:52,533 Laurie. 1656 01:48:53,636 --> 01:48:56,038 Oh, my Laurie! 1657 01:48:56,105 --> 01:49:00,410 Jo. Jo, dear. Are you glad to see me? 1658 01:49:01,677 --> 01:49:02,877 Glad? 1659 01:49:03,713 --> 01:49:06,583 Oh, my blessed boy! 1660 01:49:06,649 --> 01:49:08,717 Words can't express my gladness. 1661 01:49:08,784 --> 01:49:10,420 And where's your wife? 1662 01:49:10,486 --> 01:49:13,423 They all stopped in at Meg's, but I couldn't wait to see you. 1663 01:49:13,489 --> 01:49:14,823 They'll be along presently. 1664 01:49:14,890 --> 01:49:18,495 Oh, let me look at you. 1665 01:49:18,561 --> 01:49:22,197 Oh. Don't I look like a married man and the head of a family? 1666 01:49:22,264 --> 01:49:23,165 Hmm? 1667 01:49:23,232 --> 01:49:26,034 Not a bit, and you never will 1668 01:49:26,101 --> 01:49:29,171 though you have grown bigger and bonnier. 1669 01:49:29,238 --> 01:49:31,775 But you're the same scapegrace as ever 1670 01:49:31,842 --> 01:49:33,543 despite that very elegant mustache. 1671 01:49:33,609 --> 01:49:34,910 You can't fool me. 1672 01:49:34,977 --> 01:49:37,547 Really, Jo? You have to treat me with more respect. 1673 01:49:38,381 --> 01:49:39,581 Really.. 1674 01:49:41,752 --> 01:49:44,688 Jo, dear, I want to say one thing 1675 01:49:44,755 --> 01:49:46,790 then we'll put it by forever. 1676 01:49:46,857 --> 01:49:49,024 Oh, no, Laurie, please. 1677 01:49:50,259 --> 01:49:55,532 I think, it was always meant to be, you and Amy. 1678 01:49:55,598 --> 01:49:59,403 And it would have come about naturally if only you'd waited. 1679 01:49:59,469 --> 01:50:01,504 As you tried to make me understand. 1680 01:50:02,706 --> 01:50:04,273 But you never could be patient. 1681 01:50:07,142 --> 01:50:10,414 So then we can go back to the happy old times? 1682 01:50:10,480 --> 01:50:13,950 The way you wanted it, when we first knew one another. 1683 01:50:17,187 --> 01:50:21,157 No. We never can be boy and girl again, Laurie. 1684 01:50:21,224 --> 01:50:23,459 Those happy old times can't come back. 1685 01:50:25,161 --> 01:50:27,797 And we shouldn't expect them to. 1686 01:50:27,864 --> 01:50:32,002 We're man and woman now, we can't be playmates any longer. 1687 01:50:33,336 --> 01:50:36,640 But we can be brother and sister, to love 1688 01:50:36,707 --> 01:50:38,408 and help one another 1689 01:50:38,474 --> 01:50:41,978 all the rest of our lives, can't we, Laurie? 1690 01:50:46,850 --> 01:50:48,785 Oh, there they are. 1691 01:50:48,852 --> 01:50:50,200 You look very well, Aunt March. 1692 01:50:50,220 --> 01:50:52,221 After all the money spent on my rheumatism 1693 01:50:52,288 --> 01:50:53,670 I come home on a day like this. 1694 01:50:53,690 --> 01:50:54,924 Heaven's to Betsy. 1695 01:50:54,991 --> 01:50:57,627 If she ain't dressed in silk from head to foot. 1696 01:50:57,694 --> 01:50:59,996 Where is she? Where is Jo? 1697 01:51:01,932 --> 01:51:04,801 - Jo! - Amy! 1698 01:51:04,868 --> 01:51:06,345 Doesn't she look marvelous, Jo? 1699 01:51:10,240 --> 01:51:12,208 Twins. Amy's having twins. 1700 01:51:15,078 --> 01:51:17,548 Look Jo, I'll never forgive myself 1701 01:51:17,614 --> 01:51:19,248 for staying away so long 1702 01:51:19,315 --> 01:51:23,252 and leaving you to bear everything all alone. 1703 01:51:23,319 --> 01:51:24,519 Darling. 1704 01:51:27,190 --> 01:51:30,126 To think that only yesterday we were pulling our hair 1705 01:51:30,193 --> 01:51:31,729 and buttoning our pinafores. 1706 01:51:31,796 --> 01:51:35,500 And now she's a grown-up married lady with a bustle. 1707 01:51:41,706 --> 01:51:44,442 Oh, you must be famished. I'll help Hannah with the tea. 1708 01:51:44,508 --> 01:51:47,143 Oh, no, you won't, Marmee. You'll sit right here. 1709 01:51:47,210 --> 01:51:48,412 I'll help Hannah. 1710 01:51:56,286 --> 01:51:58,254 It's fun, isn't it, Bethie? 1711 01:51:58,321 --> 01:52:00,491 Now that we're all together again. 1712 01:52:03,394 --> 01:52:05,663 Oh, dear. Oh, dear. I've got to get some milk. 1713 01:52:05,730 --> 01:52:07,445 - I got nothing to babies. - I'll go. 1714 01:52:07,498 --> 01:52:09,265 Oh, but it's raining cats and dogs. 1715 01:52:09,332 --> 01:52:11,702 - I love it. - Oh, sakes alive! 1716 01:52:11,769 --> 01:52:13,269 There's the front doorbell. 1717 01:52:21,679 --> 01:52:24,060 How do you do? Is this the residence of Miss March? 1718 01:52:24,081 --> 01:52:26,282 - Why, yes. Yes - Miss Josephine March? 1719 01:52:26,350 --> 01:52:27,852 May I speak with her? 1720 01:52:27,919 --> 01:52:31,021 Uh, she's out, but I'm expecting her back any minute. 1721 01:52:31,088 --> 01:52:33,758 - Won't you come in? - Thank you. Thank you. 1722 01:52:33,825 --> 01:52:37,227 Oh, no, no, no, thank you. She has guests, no. 1723 01:52:37,294 --> 01:52:38,529 Thank you very much. 1724 01:52:40,097 --> 01:52:43,301 But will you please give this to her 1725 01:52:43,367 --> 01:52:46,704 and tell her that Professor Bhaer left it? 1726 01:52:46,771 --> 01:52:47,838 Thank you. 1727 01:52:47,905 --> 01:52:50,207 Professor Bhaer. Thank you very much. 1728 01:52:51,376 --> 01:52:53,177 - Goodbye. - Goodbye. 1729 01:53:12,464 --> 01:53:15,333 - Herr Professor. - My little friend. 1730 01:53:15,400 --> 01:53:18,235 I was just here to leave your book. 1731 01:53:18,302 --> 01:53:19,731 I wanted to tell you my friend 1732 01:53:19,771 --> 01:53:22,474 published it, and-and he has great hopes. 1733 01:53:22,540 --> 01:53:24,198 - He thinks... - Oh, never mind what he thinks. 1734 01:53:24,208 --> 01:53:25,810 Did you like it? 1735 01:53:25,877 --> 01:53:29,847 Oh, my little friend, it has such truth, such simple beauty. 1736 01:53:29,914 --> 01:53:34,386 In.. English quick, I cannot tell you what it gives my heart. 1737 01:53:34,452 --> 01:53:36,388 But you were going without telling me. 1738 01:53:36,454 --> 01:53:39,890 If I hadn't come back, I never would've seen you again. 1739 01:53:39,957 --> 01:53:41,238 Oh, come, you're getting wet. 1740 01:53:41,258 --> 01:53:43,127 I couldn't intrude. You have guests. 1741 01:53:43,194 --> 01:53:44,796 Oh, no, only my family. 1742 01:53:44,862 --> 01:53:46,263 My sister has just come home. 1743 01:53:46,330 --> 01:53:48,933 She is married to that boy I told you about. 1744 01:53:49,000 --> 01:53:51,101 - Herr Laurie? - Yes. 1745 01:53:51,168 --> 01:53:53,395 This is the first time we've all been together for a long time. 1746 01:53:53,405 --> 01:53:56,073 Oh, please, please, just one moment before 1747 01:53:56,140 --> 01:53:57,760 I had a wish to ask you something. 1748 01:53:58,744 --> 01:54:00,446 Would you.. 1749 01:54:00,512 --> 01:54:03,649 Oh, I... I, I have no courage to think that... 1750 01:54:04,983 --> 01:54:07,318 but... but could I dare hope that.. 1751 01:54:08,854 --> 01:54:12,323 I... I... I know I... I shouldn't make so free as to ask. 1752 01:54:13,826 --> 01:54:16,928 I have nothing to give but my heart so full 1753 01:54:16,995 --> 01:54:19,196 and these empty hands. 1754 01:54:20,866 --> 01:54:22,199 Not empty now. 1755 01:54:22,735 --> 01:54:24,302 Oh! 1756 01:54:24,369 --> 01:54:25,804 Heart's dearest! 1757 01:54:34,747 --> 01:54:35,947 Welcome home.130352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.