All language subtitles for La Vie sur notre planète - S01E03

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:07,310 des millions d 'années avant le règne des dinosaures. 2 00:00:09,650 --> 00:00:13,410 Notre planète était peuplée d 'animaux extraordinaires. 3 00:00:22,490 --> 00:00:28,830 Deux grandes lignées s 'étaient démarquées et se disputait la domination 4 00:00:28,830 --> 00:00:29,830 Terre. 5 00:00:32,090 --> 00:00:37,320 Voici L 'histoire des batailles pour la conquête de la terre ferme. 6 00:00:38,960 --> 00:00:44,740 Et pourquoi celle -ci a révolutionné la vie sur notre planète ? 7 00:02:08,199 --> 00:02:13,300 La surface terrestre a été hostile à la vie pendant la majeure partie de son 8 00:02:13,300 --> 00:02:14,300 histoire. 9 00:02:17,540 --> 00:02:20,500 Une vaste étendue lugubre est désolée. 10 00:02:27,980 --> 00:02:34,300 On se croirait davantage sur la Lune que sur la Terre 11 00:02:34,300 --> 00:02:35,800 telle que nous l 'habitons. 12 00:02:41,480 --> 00:02:46,840 Il est difficile d 'imaginer comment le moindre être vivant a pu un jour choisir 13 00:02:46,840 --> 00:02:49,900 cet environnement inhospitalier pour en faire son habitat. 14 00:02:57,020 --> 00:03:02,020 Mais sous les flots, là où la vie se développe depuis plus d 'un milliard d 15 00:03:02,020 --> 00:03:08,960 'années, un organisme bien particulier figure parmi les premiers à 16 00:03:08,960 --> 00:03:10,020 relever le défi. 17 00:03:13,710 --> 00:03:19,410 Le lichen semble anodin, mais en réalité, il est parfaitement unique. 18 00:03:20,510 --> 00:03:23,610 Une combinaison des plus novatrices. 19 00:03:28,250 --> 00:03:34,290 Ni plante, ni animal, le lichen est un étrange mélange 20 00:03:34,290 --> 00:03:37,430 entre l 'algue et le champignon. 21 00:03:39,790 --> 00:03:42,010 Et c 'est cette association 22 00:03:42,750 --> 00:03:47,250 qui détient les clés pour dompter l 'univers stérile qui se trouve en 23 00:04:01,390 --> 00:04:05,210 Le lichen n 'a rien d 'une avancée éphémère. 24 00:04:06,150 --> 00:04:09,170 Son impact s 'avère décisif. 25 00:04:16,750 --> 00:04:23,350 Alors qu 'il s 'étend, ces petits filaments aident à casser la roche, 26 00:04:23,350 --> 00:04:30,030 la même occasion le premier sol meuble et 27 00:04:30,030 --> 00:04:33,930 ouvrant la voie au développement des végétaux. 28 00:04:36,770 --> 00:04:41,570 Des plantes, telles que la mousse, sont les premières à apparaître. 29 00:04:44,750 --> 00:04:49,230 Avec ses feuilles constituées d 'une cellule unique, elle est incapable de se 30 00:04:49,230 --> 00:04:52,290 développer verticalement, mais elle peut s 'étaler. 31 00:04:56,150 --> 00:05:01,170 Comme elle se reproduit plus rapidement que le lichen, elle recouvre bientôt la 32 00:05:01,170 --> 00:05:06,710 surface de la Terre, qu 'elle va dominer sans partage pendant 40 millions d 33 00:05:06,710 --> 00:05:07,710 'années. 34 00:05:21,770 --> 00:05:23,970 Mais la révolution verte approche. 35 00:05:26,850 --> 00:05:30,810 Elle s 'apprête à transformer le paysage pour toujours. 36 00:05:33,310 --> 00:05:39,810 L 'élément clé derrière cette révolution, l 'apparition de la 37 00:05:39,810 --> 00:05:40,810 lénine. 38 00:05:41,290 --> 00:05:47,970 La lénine confère de la rigidité aux parois cellulaires des plantes, ce qui 39 00:05:47,970 --> 00:05:49,930 permet de se développer davantage. 40 00:05:50,540 --> 00:05:52,920 et de devenir plus résistantes. 41 00:06:02,880 --> 00:06:08,600 Maintenant qu 'ils ne sont plus confinés au ras du sol, les végétaux commencent 42 00:06:08,600 --> 00:06:13,940 à se disputer l 'espace en hauteur et l 'accès à la lumière. 43 00:06:23,820 --> 00:06:28,440 Certains grandissent tant qu 'ils donnent parfois l 'impression de toucher 44 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 voûte céleste. 45 00:06:39,440 --> 00:06:44,720 De nos jours, les séquoias à feuilles d 'if sont des gratte -ciels naturels. 46 00:06:49,440 --> 00:06:54,470 Pouvant atteindre plus de 100 m de haut, Ils sont les êtres vivants les plus 47 00:06:54,470 --> 00:06:55,990 grands existants sur Terre. 48 00:07:05,730 --> 00:07:11,450 Mais ces séquoias ne sont qu 'une des 400 000 espèces de végétaux existants. 49 00:07:13,950 --> 00:07:18,330 Les plantes sont le signe de vie le plus visible sur notre planète. 50 00:07:25,840 --> 00:07:30,600 Dans un passé très lointain, c 'est leur apparition qui a permis la création de 51 00:07:30,600 --> 00:07:34,760 nouveaux évitats pour la prochaine dynastie d 'envahisseurs qui allait 52 00:07:34,760 --> 00:07:35,760 des océans. 53 00:07:41,220 --> 00:07:46,160 Les premiers animaux à s 'aventurer sur la terre ferme sont les arthropodes. 54 00:07:51,880 --> 00:07:53,380 Cousins des trilobites, 55 00:07:54,760 --> 00:07:59,880 Leur exosquelette rigide s 'est avéré un excellent moyen de défense sous -marin. 56 00:08:06,280 --> 00:08:11,340 Une fois sur terre, cette armure leur permet de résister et de ne pas se 57 00:08:11,340 --> 00:08:12,740 dessécher à l 'air libre. 58 00:08:18,400 --> 00:08:23,180 Il leur est aussi possible de respirer à travers cette carapace rigide. 59 00:08:27,050 --> 00:08:33,049 Avec des niveaux d 'oxygène 60 % supérieurs à ceux d 'aujourd 'hui, 60 00:08:33,049 --> 00:08:35,909 arthropodes atteignent une taille gigantesque. 61 00:08:48,030 --> 00:08:53,150 L 'arthropleura est le plus grand millepatte à avoir jamais foulé la 62 00:09:00,300 --> 00:09:06,160 Avec ses 2 mètres et demi de long et 50 centimètres de large, il n 'a aucun 63 00:09:06,160 --> 00:09:07,500 prédateur naturel. 64 00:09:11,800 --> 00:09:16,620 Il peut donc consacrer toute son énergie à la recherche d 'une partenaire. 65 00:09:20,800 --> 00:09:27,540 Mais pour l 'arthropleura, cette quête de l 'idéal féminin n 'a rien d 66 00:09:32,449 --> 00:09:34,450 car il est presque aveugle. 67 00:09:37,630 --> 00:09:40,590 Son monde se limite à ce qu 'il peut sentir. 68 00:10:03,400 --> 00:10:09,300 La forêt de fougères est vaste et les femelles pourraient se trouver n 69 00:10:09,300 --> 00:10:10,300 où. 70 00:10:17,340 --> 00:10:21,280 Mais sa quête n 'est pas aussi désespérée qu 'il y paraît. 71 00:10:24,040 --> 00:10:28,900 Les femelles, prêtes à s 'accoupler, laissent derrière elles une trace 72 00:10:28,900 --> 00:10:30,840 pour que les mâles puissent les retrouver. 73 00:10:32,490 --> 00:10:35,350 Une sorte de ligne de vie dans l 'obscurité. 74 00:10:49,490 --> 00:10:55,170 Mais sentir par où est passée une femelle, ce n 'est pas la même chose que 75 00:10:55,170 --> 00:10:56,950 sentir où elle se trouve. 76 00:11:47,920 --> 00:11:50,680 il peut commencer sa parade amoureuse. 77 00:11:54,700 --> 00:12:00,280 En frottant les plaques de son exosquelette, les unes contre les 78 00:12:00,280 --> 00:12:02,260 compose une sérénade unique. 79 00:12:28,720 --> 00:12:33,180 Mais s 'accoupler sur la terre ferme peut être un exercice délicat. 80 00:12:33,620 --> 00:12:37,060 Pour réussir, l 'alignement doit être parfait. 81 00:12:39,420 --> 00:12:45,860 Il est donc capital, lors de cette étape cruciale, de ne pas commettre le 82 00:12:45,860 --> 00:12:46,860 moindre faux pas. 83 00:13:04,540 --> 00:13:10,100 345 millions d 'années plus tard, dans les forêts contemporaines, les 84 00:13:10,100 --> 00:13:13,420 de séduction des arthropodes ont beaucoup évolué. 85 00:13:17,440 --> 00:13:22,100 Surtout chez les individus à l 'armure la moins imposante du groupe. 86 00:13:30,820 --> 00:13:33,640 Contrairement à leur ancêtre, l 'arthropleura, 87 00:13:34,760 --> 00:13:41,360 Les araignées sauteuses mâles disposent d 'une excellente vue, tout en étant à 88 00:13:41,360 --> 00:13:43,340 peine plus grande qu 'un grain de riz. 89 00:13:47,820 --> 00:13:54,620 Mais même si la taille leur fait défaut, elles ne 90 00:13:54,620 --> 00:13:55,860 manquent pas de style. 91 00:14:01,900 --> 00:14:06,610 Chaque espèce a son propre pas de danse. pour attirer l 'attention des femelles. 92 00:14:13,530 --> 00:14:14,530 Le pan. 93 00:14:16,930 --> 00:14:17,950 La vague. 94 00:14:20,470 --> 00:14:21,490 Le disco. 95 00:14:24,650 --> 00:14:26,210 Le cha -cha -cha. 96 00:14:32,030 --> 00:14:37,600 Avec le temps, Les mâles ont développé leur talent de danseurs et se sont vêtus 97 00:14:37,600 --> 00:14:38,600 d 'habits colorés. 98 00:14:39,840 --> 00:14:44,460 Quand les femelles ont su se doter d 'un goût très sûr, 99 00:14:44,860 --> 00:14:50,620 la vague a attiré son attention. 100 00:14:56,120 --> 00:15:02,620 Mais aura -t -il tout ce qu 'elle recherche chez un mâle ? Seul. 101 00:15:02,840 --> 00:15:04,800 Le meilleur parviendra à l 'acquérir. 102 00:15:16,940 --> 00:15:22,380 La femelle remue son abdomen, ce qui signifie qu 'elle n 'est pas intéressée. 103 00:15:28,300 --> 00:15:34,770 Le mâle doit se méfier, car parfois, Les femelles exigeantes dévorent leurs 104 00:15:34,770 --> 00:15:35,770 prétendants. 105 00:15:51,530 --> 00:15:58,130 Quoi qu 'il en soit, cela vaut le coup de faire une 106 00:15:58,130 --> 00:15:59,190 dernière tentative. 107 00:16:10,540 --> 00:16:13,660 De toute évidence, il refuse de voir la vérité en face. 108 00:16:26,960 --> 00:16:33,420 Mais lui a beau être malheureux en amour, la dynastie des arthropodes a eu 109 00:16:33,420 --> 00:16:34,420 de chance. 110 00:16:36,880 --> 00:16:41,350 De nos jours, Ils représentent plus de 80 % des espèces animales. 111 00:16:44,690 --> 00:16:51,210 La clé de leur succès réside dans leur corps 112 00:16:51,210 --> 00:16:57,790 segmenté qui a évolué 113 00:16:57,790 --> 00:17:00,630 avec le temps de différentes façons. 114 00:17:08,880 --> 00:17:11,859 Certains ont des oreilles dans les pattes. 115 00:17:13,099 --> 00:17:16,900 D 'autres ont des yeux au bout de leurs antennes. 116 00:17:18,940 --> 00:17:22,859 Ou bien encore, une armure pour se défendre. 117 00:17:26,300 --> 00:17:32,660 En enchaînant variation sur variation, les arthropodes illustrent 118 00:17:32,660 --> 00:17:35,880 parfaitement la folie galopante de l 'évolution. 119 00:17:38,800 --> 00:17:44,720 Prenons la Cicindèle, le plus rapide des membres de cette dynastie. 120 00:17:47,920 --> 00:17:52,440 Son corps a été perfectionné pendant des millions d 'années. 121 00:17:54,440 --> 00:17:58,680 Et la version la plus récente est parfaite pour la vitesse. 122 00:18:08,780 --> 00:18:12,980 C 'est l 'un des sprinteurs les plus rapides du monde pour sa taille. 123 00:18:18,100 --> 00:18:24,720 Proportionnellement, c 'est comme si un être humain pouvait courir à plus de 124 00:18:24,720 --> 00:18:25,780 1000 km heure. 125 00:18:29,180 --> 00:18:32,940 Mais il y a un inconvénient à se déplacer à toute allure. 126 00:18:35,540 --> 00:18:38,400 Le cerveau ne peut pas suivre. 127 00:18:40,080 --> 00:18:46,480 Les sissindelles doivent s 'arrêter régulièrement pour se réorienter alors 128 00:18:46,480 --> 00:18:48,840 'elles sont en quête de leur prochain repas. 129 00:19:00,760 --> 00:19:05,160 Mais cette recherche effrénée de nourriture peut les mener dans des zones 130 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 dangereuses. 131 00:19:10,120 --> 00:19:16,780 Car parfois, le chasseur devient aussi la proie. 132 00:19:26,000 --> 00:19:30,940 La vitesse n 'est pas le crédeau de la migale fouisseuse noire. 133 00:19:33,580 --> 00:19:38,200 Elle préfère attendre patiemment que sa proie vienne à elle. 134 00:20:42,510 --> 00:20:48,430 Dans les batailles entre arthropodes, le vol a souvent été la clé de la survie. 135 00:20:55,650 --> 00:21:00,730 Il y a plus de 300 millions d 'années, certains d 'entre eux ont fait partie 136 00:21:00,730 --> 00:21:04,030 premières créatures à se lancer à la conquête du ciel. 137 00:21:12,590 --> 00:21:18,410 L 'apparition des ailes est d 'ailleurs ce qui leur a permis de coloniser les 138 00:21:18,410 --> 00:21:19,450 quatre coins du globe. 139 00:21:22,610 --> 00:21:24,250 Les insectes. 140 00:21:30,490 --> 00:21:36,170 De nos jours, pour chaque être humain à la surface de la Terre, on compte plus d 141 00:21:36,170 --> 00:21:37,650 'un milliard d 'insectes. 142 00:21:41,830 --> 00:21:45,730 Leur groupe est celui qui réunit le plus d 'individus. 143 00:22:02,570 --> 00:22:06,990 Contrairement à ce que l 'on pourrait croire, les premiers insectes aux 144 00:22:06,990 --> 00:22:10,570 meilleures performances aériennes sont apparues dans les marécages 145 00:22:10,570 --> 00:22:11,570 préhistoriques. 146 00:22:12,710 --> 00:22:14,790 Les libellules. 147 00:22:18,370 --> 00:22:22,090 Leur façon de voler frise la perfection. 148 00:22:25,890 --> 00:22:31,710 Quatre ailes indépendantes leur offrent une mobilité sans égale. 149 00:22:35,590 --> 00:22:42,500 Elles peuvent voler dans tout. Outre les directions, effectuez 150 00:22:42,500 --> 00:22:49,500 les virages les plus serrés et accélérez plus rapidement 151 00:22:49,500 --> 00:22:50,740 qu 'un avion de chasse. 152 00:22:54,180 --> 00:22:59,980 Ce design optimal est resté presque inchangé depuis des centaines de 153 00:22:59,980 --> 00:23:00,980 'années. 154 00:23:07,240 --> 00:23:12,660 A l 'inverse des libellules, mais au sein des mêmes marécages préhistoriques, 155 00:23:12,660 --> 00:23:17,020 autre groupe d 'animaux subit, lui, des changements radicaux. 156 00:23:21,380 --> 00:23:26,180 Sous la surface, les invertébrés ont continué à évoluer. 157 00:23:29,680 --> 00:23:33,760 Et une nouvelle espèce de poisson se développe. 158 00:23:35,210 --> 00:23:36,910 Les sarcoptériges. 159 00:23:47,290 --> 00:23:50,710 Certains deviennent de redoutables prédateurs. 160 00:23:55,430 --> 00:24:02,270 Dans ce 161 00:24:02,270 --> 00:24:05,280 monde sans pitié, la taille, est importante. 162 00:24:15,900 --> 00:24:20,020 Les plus petits poissons trouvent refuge dans la pénombre des fonds marins. 163 00:24:23,120 --> 00:24:28,480 C 'est là que leur nageoire lobée joue à leur avantage. 164 00:24:31,940 --> 00:24:36,380 Musclée et très mobile, Elles sont différentes des nageoires des autres 165 00:24:36,380 --> 00:24:37,380 poissons. 166 00:24:42,300 --> 00:24:48,800 En plus de les aider à nager, elles sont assez 167 00:24:48,800 --> 00:24:53,740 robustes pour leur permettre de supporter leur poids et 168 00:24:53,740 --> 00:24:56,720 de ramper. 169 00:25:05,960 --> 00:25:09,840 Mais ce n 'est pas la seule adaptation opérée par ces poissons. 170 00:25:12,580 --> 00:25:16,980 Ils ont aussi la capacité de respirer à l 'air libre. 171 00:25:19,540 --> 00:25:24,360 Plus besoin de branchies, ils disposent de poumons primitifs. 172 00:25:27,960 --> 00:25:33,420 Combinaient, ces deux évolutions permettent aux vertébrés de sortir des 173 00:25:33,870 --> 00:25:36,110 afin d 'explorer la terre ferme. 174 00:25:40,410 --> 00:25:45,270 La course pour la colonisation de ce nouveau monde est lancée. 175 00:25:53,410 --> 00:25:59,030 Mais pour ces poissons -là, il est déjà trop tard. 176 00:26:03,820 --> 00:26:06,940 D 'autres animaux ont effectué la transition avant eux. 177 00:26:21,840 --> 00:26:28,520 Comme cet anthracosaure de 3 mètres de long qui 178 00:26:28,520 --> 00:26:31,880 a déjà su développer ses 4 membres. 179 00:26:42,730 --> 00:26:47,170 L 'évolution de nageoires à pattes a pris des millions d 'années. 180 00:26:52,570 --> 00:26:57,790 Mais une fois actée, elle a changé la vie sur Terre à jamais. 181 00:27:12,880 --> 00:27:15,300 L 'ère des amphibiens a commencé. 182 00:27:35,420 --> 00:27:40,460 De nos jours, il existe plus de 8000 espèces d 'amphibiens. 183 00:27:45,420 --> 00:27:48,800 Un groupe étrange, mais très varié. 184 00:27:51,820 --> 00:27:57,680 Des tritons aux grenouilles et des salamandres 185 00:27:57,680 --> 00:27:59,560 aux crapauds. 186 00:28:01,200 --> 00:28:07,580 Ils sont loin des géants qu 'étaient leurs ancêtres, mais ce sont toujours d 187 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 'habiles chasseurs. 188 00:28:11,220 --> 00:28:14,000 Avec leur style bien à eux. 189 00:28:23,850 --> 00:28:28,590 Des centaines de millions d 'années après l 'anthracosaure, les zones 190 00:28:28,590 --> 00:28:31,750 marécageuses demeurent l 'habitat de choix des amphibiens. 191 00:28:36,650 --> 00:28:43,070 Dans le delta du Danube, en Europe, les grenouilles rieuses se comptent par 192 00:28:43,070 --> 00:28:47,530 milliers et sont assez maîtresses dans l 'art de la chasse aux insectes. 193 00:28:50,550 --> 00:28:54,940 Elles ont une appétence toute particulière, pour les libellules. 194 00:29:02,000 --> 00:29:08,480 Mais grâce à leur excellente vision périphérique, celles -ci ne sont pas 195 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 à attraper. 196 00:29:11,200 --> 00:29:17,140 Alors les grenouilles rieuses ont su développer leurs propres spécificités. 197 00:29:27,950 --> 00:29:30,630 Les pattes palmées les aident à se propulser dans l 'air. 198 00:29:38,570 --> 00:29:42,130 Et elles peuvent projeter leur langue très loin devant elles. 199 00:29:51,910 --> 00:29:56,990 Malgré tout, les libellules envolent peuvent s 'avérer très difficiles à 200 00:29:56,990 --> 00:29:57,990 attraper. 201 00:30:04,950 --> 00:30:09,370 Attendre que ces acrobates déserts se posent pourrait peut -être être une 202 00:30:09,370 --> 00:30:10,370 meilleure idée. 203 00:30:48,170 --> 00:30:49,870 Il est temps de changer de tactique. 204 00:30:55,530 --> 00:30:59,250 Une femelle est en train de pondre dans l 'eau. 205 00:31:05,510 --> 00:31:10,750 À moitié immergée, elle devrait être une proie facile. 206 00:31:39,919 --> 00:31:43,560 Décidément, les libellules sont vraiment trop rapides. 207 00:31:56,700 --> 00:31:58,840 Et elles savent faire des tonneaux. 208 00:32:21,480 --> 00:32:22,480 Encore raté. 209 00:32:25,320 --> 00:32:29,580 Mais une chose est sûre, les grenouilles sont tenaces. 210 00:32:44,600 --> 00:32:49,800 Malgré un taux de réussite à la chasse assez bas, les amphibiens survivent. 211 00:32:49,960 --> 00:32:52,600 depuis plus de 350 millions d 'années. 212 00:32:57,660 --> 00:33:01,920 Pourtant, ils n 'ont jamais réussi à conquérir tous les habitats que notre 213 00:33:01,920 --> 00:33:03,040 planète offre. 214 00:33:04,560 --> 00:33:10,000 Car, pour élever leurs petits, tous les amphibiens ont besoin d 'un élément bien 215 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 spécifique. 216 00:33:13,740 --> 00:33:14,740 L 'eau. 217 00:33:18,320 --> 00:33:22,040 Voici une dendrobate fraise du Costa Rica. 218 00:33:27,540 --> 00:33:30,200 Ces tétards sont en danger de mort. 219 00:33:32,880 --> 00:33:35,840 Leur minuscule flaque est presque asséchée. 220 00:33:52,560 --> 00:33:57,760 Leur seule façon de survivre est d 'être transportées sur le dos de leur mère. 221 00:34:00,780 --> 00:34:05,080 Le plus dur pour elle sera de trouver une nouvelle étendue d 'eau. 222 00:34:09,040 --> 00:34:14,900 Heureusement, elle sait exactement où aller. 223 00:34:23,150 --> 00:34:28,050 A 20 mètres au -dessus de sa tête, une broméliacée collecte de l 'eau de pluie. 224 00:34:31,790 --> 00:34:35,210 La piscine parfaite pour ses précieux tétards. 225 00:34:38,350 --> 00:34:40,230 Mais elle doit d 'abord l 'atteindre. 226 00:34:43,429 --> 00:34:44,790 Un bond à la fois. 227 00:34:58,030 --> 00:35:03,030 Comme un ongle de pouce, cette grenouille s 'apprête à gravir son 228 00:35:03,030 --> 00:35:04,030 personnel. 229 00:35:31,150 --> 00:35:32,430 Enfin en sécurité. 230 00:35:42,530 --> 00:35:46,310 Mais quelles que soient les hauteurs que les amphibiens ont réussi à atteindre 231 00:35:46,310 --> 00:35:51,510 lors de leur conquête de la terre ferme, ils n 'ont jamais réussi à se défaire 232 00:35:51,510 --> 00:35:53,150 de leur dépendance à l 'eau. 233 00:35:54,930 --> 00:35:58,690 Et c 'est cette dépendance qui a provoqué leur chute. 234 00:35:58,960 --> 00:36:02,680 lorsque les conditions de vie sur Terre ont radicalement changé. 235 00:36:16,280 --> 00:36:21,160 Durant la période connue sous le nom de Carbonifère, les grandes étendues de 236 00:36:21,160 --> 00:36:25,680 Terre présentes à la surface de la planète se sont regroupées pour former 237 00:36:25,680 --> 00:36:27,420 supercontinent de la Pangée. 238 00:36:30,410 --> 00:36:34,210 Par la suite, l 'assèchement de l 'environnement a provoqué la disparition 239 00:36:34,210 --> 00:36:36,030 progressive des marécages. 240 00:36:37,450 --> 00:36:42,270 A cause du manque d 'eau, les amphibiens commencent à lutter pour leur survie. 241 00:36:46,990 --> 00:36:48,150 Mais pas tous. 242 00:36:49,670 --> 00:36:54,550 L 'un d 'entre eux développe une adaptation révolutionnaire qui va lui 243 00:36:54,550 --> 00:36:55,590 de prospérer. 244 00:37:01,160 --> 00:37:06,160 Ses œufs se recouvrent d 'une coquille protectrice qui maintient l 'embryon 245 00:37:06,160 --> 00:37:08,340 sa propre petite piscine de fluide. 246 00:37:12,880 --> 00:37:19,040 A l 'intérieur, il peut se développer en toute sécurité sans risque de s 247 00:37:19,040 --> 00:37:20,040 'assécher. 248 00:37:33,870 --> 00:37:39,430 Grâce à l 'apparition de l 'œuf amniotique, la dépendance à l 'eau est 249 00:37:39,430 --> 00:37:40,550 l 'histoire ancienne. 250 00:37:47,910 --> 00:37:52,790 Appartenant à la famille des amniotes, ces créatures ont pu coloniser des 251 00:37:52,790 --> 00:37:55,610 plus sèches, contrairement aux amphibiens. 252 00:38:00,990 --> 00:38:06,670 C 'est ainsi que d 'un ancêtre commun descendent tous les mammifères, 253 00:38:06,750 --> 00:38:12,430 les reptiles, les oiseaux et les dinosaures. 254 00:38:52,010 --> 00:38:57,830 60 millions d 'années après l 'apparition de l 'œuf amniotique, les 255 00:38:57,830 --> 00:38:59,930 colonisé toute la Pangée. 256 00:39:05,030 --> 00:39:11,130 Et deux nouvelles dynasties sont apparues, animées par une rivalité sans 257 00:39:17,230 --> 00:39:21,090 Ces bêtes endormies sont des reptiles. 258 00:39:29,920 --> 00:39:34,320 Le scutosaure est un des plus gros animaux à peupler la Terre. 259 00:39:54,300 --> 00:40:00,380 Il pèse plus d 'une tonne et est un des premiers herbivores de l 'histoire. 260 00:40:06,820 --> 00:40:11,520 Les œufs amniotiques lui ont permis de survivre dans des conditions de vie plus 261 00:40:11,520 --> 00:40:14,840 sèches, là où d 'autres n 'ont pas réussi à s 'adapter. 262 00:40:19,260 --> 00:40:21,820 Mais il n 'est pas le seul habitant de la pangée. 263 00:40:28,080 --> 00:40:30,280 Une autre lignée a vu le jour. 264 00:40:31,480 --> 00:40:34,120 Les ancêtres des mammifères. 265 00:40:38,500 --> 00:40:45,320 Le lystrosaure ne fait pas le poids face 266 00:40:45,320 --> 00:40:46,420 au scutosaure. 267 00:40:48,220 --> 00:40:51,800 Mais certains de ses cousins sont parfaitement de taille. 268 00:41:15,470 --> 00:41:22,010 Les gorgonopsiens sont des ancêtres des 269 00:41:22,010 --> 00:41:24,390 mammifères encore plus impressionnants. 270 00:41:27,710 --> 00:41:33,970 Mesurant plus de 3 mètres de long et pesant plus de 300 kilos, cette femelle 271 00:41:33,970 --> 00:41:37,610 peut rivaliser avec n 'importe quel grand félin vivant de nos jours. 272 00:41:43,340 --> 00:41:47,960 Grâce à son flair très développé, elle peut traquer ses proies aisément. 273 00:41:51,160 --> 00:41:56,020 En revanche, réussir à percer leur armure, c 'est une autre histoire. 274 00:42:02,860 --> 00:42:05,160 Mais elle a une arme secrète. 275 00:42:07,640 --> 00:42:10,900 Des dents aiguisées comme des arbres. 276 00:42:17,400 --> 00:42:21,700 Malgré tout, la discrétion est de mise pour s 'approcher. 277 00:43:01,670 --> 00:43:04,730 Elle doit choisir son moment et sa cible. 278 00:43:09,050 --> 00:43:11,090 Avec précision. 279 00:43:20,710 --> 00:43:27,410 Lenteur et silence sont 280 00:43:27,410 --> 00:43:28,970 ses meilleurs alliés. 281 00:44:45,360 --> 00:44:50,220 La rivalité entre les mammifères et les reptiles est une des particularités de 282 00:44:50,220 --> 00:44:53,620 la vie sur Terre depuis des centaines de millions d 'années. 283 00:44:56,660 --> 00:45:00,080 Mais leur premier essor ne devait pas durer. 284 00:45:00,860 --> 00:45:06,880 Car tout au nord de la Pangée, une catastrophe se prépare. 285 00:45:13,260 --> 00:45:18,060 Endormi depuis des années, Les forces colossales à l 'œuvre dans les 286 00:45:18,060 --> 00:45:20,800 de la Terre ont su se faire oublier. 287 00:45:27,780 --> 00:45:34,520 Mais les roches fondues sont toujours là, à la recherche 288 00:45:34,520 --> 00:45:35,620 d 'une vague. 289 00:45:48,010 --> 00:45:54,790 Sous la croûte de la Pangée, un panache de magma surchauffé remonte vers la 290 00:45:54,790 --> 00:45:55,790 surface. 291 00:46:02,990 --> 00:46:09,270 Et une fois débutées, les érections du Permien se sont avérées 292 00:46:09,270 --> 00:46:10,590 inarrêtables. 293 00:46:38,510 --> 00:46:42,730 Leur projection monumentale les a rendus unis. 294 00:46:52,790 --> 00:46:59,030 Ce sont les éruptions volcaniques les plus importantes et les plus violentes 295 00:46:59,030 --> 00:47:00,630 la Terre ait jamais connues. 296 00:47:12,880 --> 00:47:15,400 Et elles ont duré pendant 100 000 ans. 297 00:47:18,620 --> 00:47:21,420 La dévastation est sans précédent. 298 00:47:24,880 --> 00:47:30,020 Une zone de la taille de la moitié des États -Unis disparaît sous la lave. 299 00:47:53,680 --> 00:47:58,940 Des millions de kilomètres carrés, jusqu 'ici fourmillants de vie, sont anéantis 300 00:47:58,940 --> 00:48:00,240 par la Terre elle -même. 301 00:48:12,520 --> 00:48:14,920 Mais ce n 'est que le début. 302 00:48:19,820 --> 00:48:24,410 Les éruptions ont libéré quelque chose d 'encore plus dangereux que la lave. 303 00:48:28,350 --> 00:48:30,710 Un mélange toxique de gaz. 304 00:48:44,630 --> 00:48:48,050 Et lorsque ces gaz se sont retrouvés au contact de l 'eau, 305 00:48:54,990 --> 00:48:58,410 Des pluies acides se sont abattues sur la planète. 306 00:49:08,290 --> 00:49:13,550 L 'eau, la source de la vie sur Terre, devient alors la cause de son 307 00:49:13,550 --> 00:49:14,550 anéantissement. 308 00:49:21,410 --> 00:49:23,990 Les pluies toxiques polluent le sol. 309 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 et tuent les végétaux. 310 00:49:36,360 --> 00:49:39,840 Sans leurs racines pour maintenir le sol en l 'état, 311 00:49:40,000 --> 00:49:46,000 des écosystèmes entiers disparaissent. 312 00:50:09,320 --> 00:50:12,440 Le chaos n 'a pas encore joué sa carte maîtresse. 313 00:50:16,480 --> 00:50:18,960 Un tueur silencieux. 314 00:50:20,820 --> 00:50:23,760 Le dioxyde de carbone. 315 00:50:27,020 --> 00:50:32,920 Les volcans ont libéré six fois plus de CO2 que notre atmosphère n 'en contient 316 00:50:32,920 --> 00:50:33,920 aujourd 'hui. 317 00:50:38,380 --> 00:50:42,360 S 'en est suivie une augmentation de la température de 10 degrés. 318 00:50:44,960 --> 00:50:50,840 Et avec elle, une suite infinie de dévastations. 319 00:51:04,200 --> 00:51:10,270 Sur la Terre transformée en serre géante, les forces de la nature se 320 00:51:35,820 --> 00:51:39,680 Il n 'y a nulle part où se cacher pour échapper au cataclysme. 321 00:51:40,080 --> 00:51:43,840 Et les océans en sont les premières victimes. 322 00:51:46,500 --> 00:51:51,340 Dans leurs eaux devenues chaudes et acides, le niveau d 'oxygène chute 323 00:51:51,340 --> 00:51:52,340 drastiquement. 324 00:51:53,920 --> 00:51:59,980 Les eaux, berceaux de la vie, se transforment en un immense 325 00:51:59,980 --> 00:52:01,000 cimetière. 326 00:52:05,930 --> 00:52:12,270 Il s 'agit de la troisième grande extinction, la plus dévastatrice de 327 00:52:15,310 --> 00:52:19,690 90 % des espèces ont disparu pour toujours. 328 00:52:27,050 --> 00:52:31,810 Des branches entières ont été arrachées à l 'arbre de l 'évolution. 329 00:52:41,230 --> 00:52:46,130 Malgré l 'éradication de la majorité, une minorité a tenu bon. 330 00:52:52,850 --> 00:52:56,030 Des reliques d 'une autre ère. 331 00:53:02,130 --> 00:53:07,270 Jamais la lutte pour la survie n 'a été aussi importante. 332 00:53:12,270 --> 00:53:16,910 L 'avenir de la vie sur Terre ne tient plus qu 'à un fil. 28573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.