All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S02E03_720p_HDTV_TVV_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,600
You know, college life.
2
00:00:02,840 --> 00:00:03,920
Let go and have fun.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,880
Single and ready to mingle.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Yeah!
5
00:00:07,360 --> 00:00:09,800
Couldn't I have them on my one -fuck -no
-questions -ask list?
6
00:00:10,520 --> 00:00:11,960
Take me to bed right now.
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,840
Just playing with love can really burn
you.
8
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
Touch it to bleed.
9
00:00:16,980 --> 00:00:18,660
Am I not enough for you?
10
00:00:18,960 --> 00:00:20,520
What are you watching? Anything juicy?
11
00:00:21,140 --> 00:00:23,840
You Americans, so excited about sex.
12
00:00:24,340 --> 00:00:25,340
Ooh la la.
13
00:00:25,420 --> 00:00:26,480
I gotta switch majors.
14
00:00:39,020 --> 00:00:40,300
His name was Pierre.
15
00:00:41,120 --> 00:00:42,940
He was an artiste.
16
00:00:45,620 --> 00:00:47,940
And an incredible lover.
17
00:00:52,040 --> 00:00:54,160
We would make love anywhere.
18
00:00:55,940 --> 00:00:57,760
At any time.
19
00:01:28,910 --> 00:01:30,990
You can still smoke in restaurants in
Paris?
20
00:01:32,090 --> 00:01:33,130
What happened to Pierre?
21
00:01:33,510 --> 00:01:35,650
I do not know. We shared these nights.
22
00:01:36,170 --> 00:01:38,810
And then the flame of love, it died.
23
00:01:40,450 --> 00:01:41,450
Tell me about it.
24
00:01:41,890 --> 00:01:44,650
Yeah. The flame of love can really burn
you.
25
00:01:45,370 --> 00:01:46,730
At least you got to have sex.
26
00:01:47,050 --> 00:01:49,290
I nearly drowned, and I didn't even get
laid.
27
00:01:49,510 --> 00:01:50,750
At least I don't think I did.
28
00:01:51,510 --> 00:01:56,270
That's harsh, bro. How in the hell could
you not know if you got laid or not?
29
00:01:56,920 --> 00:01:59,960
there's like all this sloshing water, so
you know how that goes.
30
00:02:00,680 --> 00:02:03,060
There is nothing sweeter than the pain
of love.
31
00:02:03,480 --> 00:02:04,940
I crave it every day.
32
00:02:05,140 --> 00:02:06,140
That's so true.
33
00:02:07,320 --> 00:02:09,419
Speaking of which, Ruth is waiting for
me.
34
00:02:14,140 --> 00:02:18,340
I don't know why you had to invite her
over. Hey, she's my friend still. Oh,
35
00:02:19,860 --> 00:02:20,860
she left her purse?
36
00:02:21,480 --> 00:02:22,500
I'll take care of it.
37
00:02:23,300 --> 00:02:24,500
I'm sure you will.
38
00:02:43,820 --> 00:02:50,760
with broken hearts and spells her name
as if the part she plays
39
00:02:50,760 --> 00:02:54,800
was written in between the lines
40
00:02:54,800 --> 00:03:01,640
and whispers from her private game
41
00:03:01,640 --> 00:03:07,860
are all the chances I can make but words
won't stop her
42
00:03:07,860 --> 00:03:08,860
burning
43
00:04:11,920 --> 00:04:12,920
Jump.
44
00:05:15,630 --> 00:05:16,690
You never told me you had a roommate.
45
00:05:17,050 --> 00:05:18,050
Uh, yeah, baby.
46
00:05:18,490 --> 00:05:20,170
Now, you know I said I'd never lie to
you, right?
47
00:05:20,730 --> 00:05:24,490
Yeah, it's not the sweetest thing
anyone's ever said. Well, my sister's
48
00:05:24,490 --> 00:05:25,490
with me right now.
49
00:05:25,690 --> 00:05:26,930
Oh, I want to meet her.
50
00:05:27,710 --> 00:05:31,150
No, no, it's, um, well, she's a little
overprotective.
51
00:05:31,810 --> 00:05:35,470
And overly medicated, borderline
psychotic, you know? I mean, she finds
52
00:05:35,470 --> 00:05:36,890
here, she could probably go a little
schizo.
53
00:05:37,630 --> 00:05:41,760
So, maybe if you climbed out the
window... might save her from having one
54
00:05:41,760 --> 00:05:44,500
violent episodes. I mean, she's only
just gotten released out of that secure
55
00:05:44,500 --> 00:05:46,900
mental facility, so... Who are you
talking to?
56
00:05:47,240 --> 00:05:53,840
You see that? She hears voices. All
right, let's, um... I
57
00:05:53,840 --> 00:06:08,280
thought
58
00:06:08,280 --> 00:06:09,340
I had someone else up here.
59
00:06:09,800 --> 00:06:11,680
Am I not enough for you already?
60
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
Me no.
61
00:06:14,440 --> 00:06:17,060
Been spending some time with Emmanuel, I
see.
62
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
Oui, oui.
63
00:06:19,480 --> 00:06:22,060
Hey, I'm up for anything but golden
showers.
64
00:06:26,560 --> 00:06:28,760
She's been telling us about the flame of
love.
65
00:06:29,180 --> 00:06:31,200
Really? Got me thinking.
66
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
About what?
67
00:06:32,980 --> 00:06:34,840
About, I don't know, us.
68
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
Really?
69
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
French girls.
70
00:06:54,120 --> 00:06:55,820
They certainly have a way with words.
71
00:06:56,620 --> 00:06:57,760
You have no idea.
72
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Merci.
73
00:07:07,620 --> 00:07:09,500
Yeah, I'll make you bake for mercy, all
right?
74
00:09:15,080 --> 00:09:16,240
You were the one girl.
75
00:09:17,500 --> 00:09:18,740
I told you.
76
00:09:19,240 --> 00:09:21,480
It all begun.
77
00:09:21,800 --> 00:09:23,700
The day that I first saw you.
78
00:09:24,500 --> 00:09:27,460
You were the one girl.
79
00:09:27,720 --> 00:09:28,980
I told you.
80
00:09:30,380 --> 00:09:31,700
It all begun.
81
00:09:33,100 --> 00:09:35,960
When I first seen you at your locker, I
just had to see.
82
00:09:36,200 --> 00:09:40,000
Let's walk the class together, hold his
hand, just you and me. You know my boys,
83
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
they be right there.
84
00:09:41,140 --> 00:09:43,760
You know the girls, they be right there.
85
00:10:07,960 --> 00:10:11,800
Right there. In front of that locker.
86
00:10:17,070 --> 00:10:18,070
It's like this.
87
00:10:18,310 --> 00:10:22,230
The clock is ticking as I'm waiting to
get out of school. To find a golden
88
00:10:22,230 --> 00:10:26,150
strength to rock my feet and make my
move. I'm coming over to you right now.
89
00:10:26,210 --> 00:10:30,710
Right there. Yeah, this is me and my
crew, girl. Why don't you come to the
90
00:10:30,710 --> 00:10:32,510
with me? So we can run like a band.
91
00:10:32,770 --> 00:10:33,850
Swing on and sing together.
92
00:10:34,110 --> 00:10:35,270
Enjoy the sun and weather.
93
00:10:35,470 --> 00:10:37,990
Me and my boys can play some ball games
and the girls can sing.
94
00:10:38,310 --> 00:10:40,990
This thing is going to be so fun. It's
going to be right there.
95
00:11:13,900 --> 00:11:15,300
It's like this.
96
00:11:19,240 --> 00:11:24,380
You are the one, girl. Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
97
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Yeah.
98
00:11:32,920 --> 00:11:34,660
Jesus, awake before sunset.
99
00:11:34,980 --> 00:11:35,980
What's the matter with you?
100
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
Couldn't sleep.
101
00:11:38,420 --> 00:11:40,800
Me neither. Probably not for the same
reasons, though.
102
00:11:43,220 --> 00:11:44,760
Sorry. Low blow.
103
00:11:45,620 --> 00:11:47,260
Please spare me the details.
104
00:11:50,480 --> 00:11:54,140
Are you okay? We really haven't had a
chance to talk since I... There's no
105
00:11:58,580 --> 00:12:03,220
The ring, the proposal. I thought about
it the whole time I was in Borneo.
106
00:12:03,440 --> 00:12:06,060
Oh, really? Even when you were with
Royce?
107
00:12:09,000 --> 00:12:10,320
I loved you, James.
108
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
Loved?
109
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
Loved.
110
00:12:16,080 --> 00:12:19,200
But my life can't be one huge frat
party.
111
00:12:19,880 --> 00:12:24,960
I got tired of the drinking, the cold
pizza, the naked girls, toga parties,
112
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
whole lifestyle.
113
00:12:26,740 --> 00:12:31,820
It was fun for a while, but then it
wasn't.
114
00:12:32,440 --> 00:12:34,020
Well, what if I changed?
115
00:12:34,440 --> 00:12:36,180
You can't change, James.
116
00:12:37,400 --> 00:12:39,320
You could try, but it wouldn't be real.
117
00:12:39,900 --> 00:12:43,400
Inside you'd still be... James.
118
00:12:45,040 --> 00:12:46,800
I need someone I can depend on.
119
00:12:47,040 --> 00:12:48,040
Oh.
120
00:12:48,270 --> 00:12:50,930
Then you can depend on Royce, huh? Yeah.
121
00:12:52,170 --> 00:12:53,270
You trust him?
122
00:12:54,390 --> 00:12:55,390
Yeah.
123
00:12:56,350 --> 00:12:58,810
No naked girls hanging around his place,
huh?
124
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
What is it?
125
00:13:01,810 --> 00:13:03,750
Nothing. Forget it. All right?
126
00:13:04,110 --> 00:13:06,050
If you're happy with Royce, then great.
127
00:13:06,290 --> 00:13:07,610
I'm happy for you.
128
00:13:08,650 --> 00:13:10,810
I am. He's everything I need.
129
00:13:11,410 --> 00:13:14,170
I'm thinking about moving in with him.
130
00:13:18,510 --> 00:13:22,170
I should really give you your ring back.
No, really, you should keep it.
131
00:13:25,230 --> 00:13:26,490
You might find someone.
132
00:13:27,910 --> 00:13:29,470
I already found someone.
133
00:13:47,370 --> 00:13:48,790
I'm sorry, I'll come back later.
134
00:13:49,790 --> 00:13:54,290
I am naked when I paint. It helps with
how you say the inspiration.
135
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
Oh.
136
00:13:57,210 --> 00:13:58,910
So what's that one called?
137
00:13:59,270 --> 00:14:01,990
Treading water in a sea of retarded
sexuality.
138
00:14:02,870 --> 00:14:03,870
Oh.
139
00:14:04,610 --> 00:14:07,110
There is something I can help you with,
yes?
140
00:14:08,070 --> 00:14:10,670
Yeah, I wanted to ask you for a favor.
141
00:14:11,330 --> 00:14:13,450
Anything for you, Ma Ami.
142
00:14:17,870 --> 00:14:21,650
You remember how you told me to relax
and let go and have fun?
143
00:14:22,550 --> 00:14:27,850
Well, I kind of relaxed, let go, and had
a little too much fun with Cooper.
144
00:14:29,510 --> 00:14:31,310
Love is never a bad thing, Karen.
145
00:14:31,890 --> 00:14:35,130
For me, it is. I don't ever want to fall
in love again.
146
00:14:35,510 --> 00:14:38,550
What just happened to make you feel this
way? This is so sad.
147
00:14:39,930 --> 00:14:43,870
I was in love, and I had a boyfriend
named Freddy.
148
00:14:45,130 --> 00:14:46,210
And Freddy...
149
00:14:47,220 --> 00:14:51,160
I can't even find the right words in
English to explain it, let alone French.
150
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
I understand.
151
00:14:53,100 --> 00:14:54,280
In any language.
152
00:14:56,220 --> 00:14:58,460
You are afraid to commit, no?
153
00:15:00,440 --> 00:15:01,560
What is this favor?
154
00:15:02,040 --> 00:15:04,980
I was wondering if maybe you can go on a
date with Cooper.
155
00:15:05,800 --> 00:15:11,140
Maybe if he relaxed and let go and had a
little fun, he might be able to forgive
156
00:15:11,140 --> 00:15:12,780
and forget what happened between us.
157
00:15:13,020 --> 00:15:16,000
But if he finds someone else, then...
158
00:15:16,780 --> 00:15:17,800
You will be alone.
159
00:15:18,460 --> 00:15:21,160
Oui? I think it's what's best for now.
160
00:15:23,420 --> 00:15:24,700
I'll do this for you, Karen.
161
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Thank you.
162
00:17:26,569 --> 00:17:27,569
And what's it look like?
163
00:17:27,650 --> 00:17:30,390
You know, taking pictures, emailing the
family.
164
00:17:30,710 --> 00:17:31,930
You know, college life.
165
00:17:32,370 --> 00:17:33,370
Updates for mom.
166
00:17:33,990 --> 00:17:34,990
Stuff like that.
167
00:17:39,330 --> 00:17:41,750
So, uh, looks like you had quite a
workout.
168
00:17:43,050 --> 00:17:44,050
Oh, yeah.
169
00:17:44,370 --> 00:17:48,170
Just, uh, practicing some yoga, you
know. Oh, really?
170
00:17:54,170 --> 00:17:55,170
You need a ride?
171
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
Another ride?
172
00:17:58,700 --> 00:18:05,620
Um... Track and dolly, boom and mixer,
173
00:18:05,880 --> 00:18:07,440
iris and shutter.
174
00:18:07,980 --> 00:18:09,540
Right here's a little Spielberg over
there.
175
00:18:10,260 --> 00:18:12,920
I gotta learn all this, but Sophie's
been a star in my movie.
176
00:18:13,240 --> 00:18:14,520
Are you planning another opus?
177
00:18:15,780 --> 00:18:17,520
Well, it's the only way she'll talk to
me.
178
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
You sure she's worth it?
179
00:18:20,740 --> 00:18:24,540
Chicks, man, they get what they want
from you, then wham, bam, thank you, and
180
00:18:24,540 --> 00:18:26,000
don't let the door hit your ass on the
way out.
181
00:18:27,790 --> 00:18:28,790
Yeah, she's worth it.
182
00:18:29,530 --> 00:18:31,110
Whatever. Your funeral, bro.
183
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
Hey,
184
00:18:37,810 --> 00:18:38,810
that's on my side.
185
00:18:39,370 --> 00:18:40,370
Grow up already.
186
00:18:41,370 --> 00:18:43,430
Touch that and my mother will sue you to
kingdom come.
187
00:18:44,510 --> 00:18:47,910
What are you going to do about it, huh?
188
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
yourself, oui?
189
00:18:57,920 --> 00:18:59,360
I... What?
190
00:19:00,020 --> 00:19:01,220
You are blue.
191
00:19:01,960 --> 00:19:03,640
You are down, oui?
192
00:19:03,920 --> 00:19:05,460
Blue. Feeling blue.
193
00:19:06,300 --> 00:19:07,300
No, I'm good.
194
00:19:07,780 --> 00:19:10,160
Young, free, and single. Just found
nature intended.
195
00:19:11,440 --> 00:19:13,360
Then you do not want to date me?
196
00:19:13,800 --> 00:19:15,600
Oh, never said that.
197
00:19:16,500 --> 00:19:17,640
I'd love to take you out.
198
00:19:18,320 --> 00:19:19,620
Maybe to a French restaurant?
199
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
What do you say?
200
00:19:21,420 --> 00:19:22,420
This sounds good.
201
00:19:22,900 --> 00:19:24,780
And then maybe after we...
202
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
Blew each other?
203
00:19:27,880 --> 00:19:29,200
Done and done.
204
00:19:36,020 --> 00:19:37,600
You're becoming quite a regular here.
205
00:19:38,760 --> 00:19:39,900
This place is awesome.
206
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
What's not to like?
207
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
Stay here.
208
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
Karen wouldn't mind.
209
00:19:44,260 --> 00:19:46,180
The place is so big she wouldn't even
notice.
210
00:19:47,560 --> 00:19:49,760
Oh, um, I don't think so.
211
00:19:50,720 --> 00:19:51,980
Thanks for the offer, though.
212
00:19:52,640 --> 00:19:54,120
Unlike you to be so generous.
213
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
Things change.
214
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
People change.
215
00:19:58,580 --> 00:19:59,580
Hairstyles change.
216
00:20:01,540 --> 00:20:05,560
Maybe on the surface, but deep down, can
a leopard really change its spots?
217
00:20:05,840 --> 00:20:08,500
A little bit of acne medication can
clear them leopard spots right up.
218
00:20:08,760 --> 00:20:12,260
See, everything's a joke to you. You've
never taken anything seriously in your
219
00:20:12,260 --> 00:20:13,460
whole life. Sure I do.
220
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Name one thing.
221
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
Beer pong?
222
00:20:18,520 --> 00:20:19,520
You.
223
00:20:21,480 --> 00:20:22,960
I was serious about you.
224
00:20:25,739 --> 00:20:27,520
Things change. People change.
225
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
Hairstyles change.
226
00:20:29,600 --> 00:20:31,060
Ophelia, I don't want to see you get
hurt.
227
00:20:31,320 --> 00:20:34,320
Like the time you left me stranded at
the airport while you had sex with the
228
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
Bronski twins?
229
00:20:35,980 --> 00:20:37,500
They were on the gymnastics team.
230
00:20:37,900 --> 00:20:40,820
And didn't I have them on my one -fuck
-no -questions -ask list?
231
00:20:41,200 --> 00:20:44,980
All right. Well, the time you stood me
up at that restaurant while you were
232
00:20:44,980 --> 00:20:48,660
bailing your frat buddies out of jail
because they launched that panty raid on
233
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
the local convent?
234
00:20:49,680 --> 00:20:51,060
That was school spirit, babe.
235
00:20:51,260 --> 00:20:52,420
I was giving back.
236
00:20:52,720 --> 00:20:54,120
And the time that you... Okay, okay,
look.
237
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
I get it.
238
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
Okay?
239
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
I'm an asshole.
240
00:20:58,520 --> 00:21:01,760
But this Royce character, he's gonna
hurt you.
241
00:21:02,260 --> 00:21:03,260
Oh, really?
242
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
And how's that?
243
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
Sorry, baby, leave it.
244
00:21:07,020 --> 00:21:09,100
No, no, no, no, no. He's got something
to say. Let him say it.
245
00:21:11,180 --> 00:21:12,180
Well, let's have it.
246
00:21:12,940 --> 00:21:15,580
What bullshit story are you spinning to
split me and my girl up?
247
00:21:16,940 --> 00:21:18,340
Maybe you're right.
248
00:21:18,780 --> 00:21:20,180
People can change on the surface.
249
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
But deep down, that leopard's never
gonna change his spots.
250
00:21:31,630 --> 00:21:33,550
I don't know why you let him get to you
like that.
251
00:21:34,110 --> 00:21:35,110
Like what?
252
00:21:35,770 --> 00:21:39,530
You know, it's just... He really knows
how to push your buttons.
253
00:21:40,690 --> 00:21:43,330
Trust me. He's not getting anywhere near
my buttons.
254
00:21:49,110 --> 00:21:52,830
I've got Chanel, Dior, Yves Saint
Laurent.
255
00:21:53,810 --> 00:21:57,750
This is not about the label. It is about
how it makes you feel, no?
256
00:21:58,390 --> 00:21:59,390
Yeah.
257
00:22:00,170 --> 00:22:01,510
And a little bit about the label.
258
00:22:04,030 --> 00:22:07,470
Wow, you're really comfortable with your
body, aren't you?
259
00:22:07,770 --> 00:22:09,590
This is the only one I have.
260
00:22:10,310 --> 00:22:12,070
Wow, your figure is amazing.
261
00:22:15,130 --> 00:22:17,170
Everything looks so good on you.
262
00:22:19,430 --> 00:22:21,430
Is it too much?
263
00:22:21,790 --> 00:22:24,710
I do not know this American -style
dating.
264
00:22:25,070 --> 00:22:28,850
Oh, there's nothing to it. He's just
taking you to a restaurant, right?
265
00:22:29,480 --> 00:22:32,300
I told you what happened the last time I
went to the dinner with some
266
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
boyfriends, yes?
267
00:22:33,700 --> 00:22:37,720
Yeah. I think that's more the French
style of dating.
268
00:22:38,340 --> 00:22:42,480
Out here we just kind of take it easy
and, you know, get to know each other.
269
00:22:45,500 --> 00:22:46,780
And see how it goes.
270
00:22:48,100 --> 00:22:54,620
And if you like each other and there's
chemistry... And what if there is this
271
00:22:54,620 --> 00:22:55,620
chemistry?
272
00:22:56,380 --> 00:22:57,380
Well...
273
00:22:57,800 --> 00:23:00,720
Then you let the guy know that it's okay
for him to kiss you.
274
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Oh.
275
00:23:04,560 --> 00:23:05,560
American style?
276
00:23:06,000 --> 00:23:08,580
You say, get your ass over here and kiss
me.
277
00:23:08,780 --> 00:23:10,840
Get your ass over here and kiss me.
278
00:23:11,460 --> 00:23:12,460
That's right.
279
00:23:13,260 --> 00:23:19,360
And then you just close your eyes and
tilt your head back, lick our lips,
280
00:23:19,420 --> 00:23:22,960
and French kiss like there's no
tomorrow.
281
00:23:45,680 --> 00:23:48,120
I better get out of here. You have a
good time tonight, okay?
282
00:23:56,660 --> 00:24:01,460
So, you didn't tell me about this
American style dating, did you?
283
00:24:01,940 --> 00:24:02,940
Really?
284
00:24:03,100 --> 00:24:04,460
How's it different from French style?
285
00:24:05,060 --> 00:24:07,940
Well, in France, we do what we feel.
286
00:24:08,780 --> 00:24:11,040
I'm more than happy to do what I'm
feeling right now.
287
00:24:12,120 --> 00:24:13,580
We are very true to ourselves.
288
00:24:14,780 --> 00:24:15,780
Give me truth.
289
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
Truth me.
290
00:24:17,760 --> 00:24:21,320
Well, when you give yourselves to
someone, you give them everything.
291
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
I want it all.
292
00:24:24,180 --> 00:24:25,360
I want it all, baby.
293
00:24:27,640 --> 00:24:29,240
I have to go with my heart.
294
00:24:29,780 --> 00:24:30,780
Go with it.
295
00:24:31,020 --> 00:24:32,020
Just go with it.
296
00:24:34,220 --> 00:24:36,500
Thank you for being so understanding.
297
00:24:39,500 --> 00:24:40,500
I mean, you are.
298
00:24:42,520 --> 00:24:43,960
Not high -pitched at all.
299
00:25:30,830 --> 00:25:32,010
you on your date with Cooper?
300
00:25:32,530 --> 00:25:33,630
American style.
301
00:25:34,070 --> 00:25:39,870
He is a good man, but I think that I
need a good woman.
302
00:25:52,250 --> 00:25:55,570
We can't do this, can we? I am not
Freddy.
303
00:25:56,470 --> 00:25:59,470
Whatever he did, it's in the past.
304
00:26:02,120 --> 00:26:03,120
We live for now.
305
00:26:04,140 --> 00:26:05,140
Relax.
306
00:26:05,680 --> 00:26:06,680
Let go.
307
00:26:07,740 --> 00:26:08,860
Have the fun.
308
00:26:14,740 --> 00:26:16,480
Let's just see where this takes us.
309
00:30:35,880 --> 00:30:37,700
It's time for a scavenger hunt.
310
00:30:38,000 --> 00:30:42,980
Let's go and look to go. Well, whatever
wonder, bitch. My house is my team.
311
00:30:43,140 --> 00:30:44,660
Well, that was you.
312
00:30:44,980 --> 00:30:45,980
Room service.
313
00:30:46,220 --> 00:30:47,220
Well, that's me.
314
00:30:47,260 --> 00:30:49,480
Me? But I had seen you.
315
00:30:50,000 --> 00:30:51,280
Now you're talking.
316
00:30:57,320 --> 00:31:01,140
She's never ever, never ever better than
me.
317
00:31:06,890 --> 00:31:11,190
And she's never ever, never better than
me
21720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.