All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S01E09_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,579 --> 00:00:03,780 All we want to know is where we'll be staying. Looks like we're all going to 2 00:00:03,780 --> 00:00:05,140 roommates. Yes. 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,700 We're free to do what we want, when we want, who we want. 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,520 You're an incredible actor. 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,320 I can love Colin. 6 00:00:14,120 --> 00:00:15,400 Is this guy for real? 7 00:00:17,680 --> 00:00:18,680 Oh, yeah. 8 00:00:18,880 --> 00:00:21,080 Who's your daddy? Brian Talbert. Why? 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,280 I want a good education. 10 00:00:24,820 --> 00:00:26,000 What are you talking about? 11 00:01:46,920 --> 00:01:47,980 supposed to be scary? 12 00:01:48,400 --> 00:01:51,040 What is this? This is stupid. You're stupid. 13 00:01:52,360 --> 00:01:53,360 Sick balls, killer. 14 00:01:53,820 --> 00:01:59,880 No, let's go. We gotta get this on air in less than an hour. And how are we 15 00:01:59,880 --> 00:02:00,539 gonna do that? 16 00:02:00,540 --> 00:02:02,980 Don't worry about it. I'll worry about that, okay? Okay, genius? 17 00:02:03,180 --> 00:02:04,180 Let's go. 18 00:02:08,199 --> 00:02:09,199 Continue. 19 00:02:19,760 --> 00:02:21,460 Hey, what's up? This is on the porch. 20 00:02:22,380 --> 00:02:23,380 Who left it there? 21 00:02:23,780 --> 00:02:25,160 I don't know, but there's a note. 22 00:02:32,260 --> 00:02:35,060 From the climax killer. 23 00:02:42,020 --> 00:02:43,920 I'm surprised they let me leave this bit in. 24 00:02:44,160 --> 00:02:45,160 Fuck the FCC. 25 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 Yeah, for real. 26 00:03:09,330 --> 00:03:11,030 What if he's watching this? 27 00:03:11,870 --> 00:03:13,290 What if he's after me now? 28 00:03:14,470 --> 00:03:17,190 You're a reporter, Lisa. You can't hide from the truth. 29 00:03:17,430 --> 00:03:19,190 Yeah, Lisa, and you're a great reporter. 30 00:03:19,450 --> 00:03:23,390 I mean, that story, it touched me in places I didn't even know I had. I mean, 31 00:03:23,390 --> 00:03:24,990 cried, I laughed, I... 32 00:03:25,360 --> 00:03:28,680 This is all bullshit, man. There's no climax killer. Thank you. 33 00:03:29,080 --> 00:03:30,080 Don't worry, Lisa. 34 00:03:30,280 --> 00:03:32,140 We won't let anything bad happen to you. 35 00:03:32,520 --> 00:03:33,920 I'm not sleeping outside again tonight. 36 00:03:34,160 --> 00:03:34,859 Not again. 37 00:03:34,860 --> 00:03:36,400 I almost froze my balls off last night. 38 00:03:36,800 --> 00:03:38,400 What a tragedy that would have been. 39 00:03:39,120 --> 00:03:42,680 No one's going anywhere, you guys. Not until we catch the climax killer. 40 00:04:05,739 --> 00:04:07,980 You know, 41 00:04:11,960 --> 00:04:16,760 it doesn't make it right to tell you. 42 00:04:19,600 --> 00:04:25,680 I heard you got the message you know and understand. 43 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 And in... 44 00:07:09,480 --> 00:07:10,720 Jesus, apparently I'm better than I thought. 45 00:07:11,620 --> 00:07:13,780 God, this has got to go down as one of my personal best. 46 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 There's someone there. 47 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 Where? 48 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 Where? 49 00:07:22,380 --> 00:07:23,400 I saw someone. 50 00:07:24,740 --> 00:07:28,620 Outside. A guy. A big guy. With dark eyes. Blonded eyes. 51 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 What? 52 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 Piss flaps! 53 00:07:34,680 --> 00:07:36,560 Freddy, what the hell happened? 54 00:07:36,900 --> 00:07:38,240 It looks a lot like the power went off. 55 00:07:38,670 --> 00:07:41,770 No shit, smartass. Now, what are you going to do about it? I don't know. The 56 00:07:41,770 --> 00:07:44,190 power goes off, the power goes on. I'm not its babysitter. 57 00:07:45,190 --> 00:07:47,270 It's the climax killer. It has to be. 58 00:07:47,630 --> 00:07:51,970 Lisa, I think you're taking this climax killer thing a little too seriously. 59 00:07:52,410 --> 00:07:54,050 The whole thing looks fake to me. 60 00:08:40,460 --> 00:08:41,460 is a big misunderstanding. 61 00:08:42,080 --> 00:08:45,640 Mm -hmm. Yeah, your ex -boyfriend wanted you to burn down his trailer. 62 00:08:47,220 --> 00:08:52,320 Um, I think there's some room for some legal wiggle in there. 63 00:08:52,540 --> 00:08:53,540 Come on. 64 00:08:53,600 --> 00:08:55,680 Give me one more chance. 65 00:08:56,080 --> 00:08:58,680 I promise I'll go straight. 66 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Mm -hmm. 67 00:09:00,300 --> 00:09:05,400 But before I do... Look, stop that. I got work to do, okay? 68 00:09:08,300 --> 00:09:11,020 Come on, plain Jane. Yeah, I mean, campus security? 69 00:09:12,680 --> 00:09:14,740 Oh, uh -oh. Oh, no. 70 00:09:15,500 --> 00:09:17,860 The climax killer, you say? 71 00:09:19,280 --> 00:09:20,800 Oh, oh, no. 72 00:09:21,100 --> 00:09:27,680 Oh, yeah, that's the part. I really tried to understand your concern, but... 73 00:09:37,770 --> 00:09:38,770 They're coming. 74 00:09:38,970 --> 00:09:42,430 Good. All right, you guys sit tight. I'm going to check the peace book. 75 00:09:42,650 --> 00:09:43,650 Okay. 76 00:09:46,570 --> 00:09:47,570 Dad! 77 00:09:47,730 --> 00:09:48,750 Dad! Dad! 78 00:09:50,410 --> 00:09:52,850 You can't be coming here. 79 00:09:53,310 --> 00:09:55,070 There's some maniac out there. 80 00:11:44,270 --> 00:11:45,270 Oh, wow. 81 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 You okay? 82 00:12:30,810 --> 00:12:31,970 For my nurse. 83 00:12:32,770 --> 00:12:34,750 Just knowing that he's out there somewhere. 84 00:12:45,430 --> 00:12:46,430 Don't worry. 85 00:12:46,610 --> 00:12:47,650 I'll protect you. 86 00:12:51,430 --> 00:12:53,450 Makes you think about things, doesn't it? 87 00:12:54,210 --> 00:12:56,290 When death is maybe just around the corner. 88 00:12:57,800 --> 00:12:59,060 Makes me think about things. 89 00:13:04,100 --> 00:13:09,680 I mean... What if I can't wait? 90 00:13:10,820 --> 00:13:12,160 What if I wait too long? 91 00:13:13,300 --> 00:13:17,160 What if the climax killer reaches me before I meet Mr. Wright? 92 00:13:18,320 --> 00:13:19,920 I don't want to die a virgin. 93 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 Really? 94 00:13:23,400 --> 00:13:26,760 I want to know what it feels like to experience this sensation. 95 00:13:28,680 --> 00:13:30,000 I want to get laid before I die. 96 00:13:39,520 --> 00:13:43,960 I can't wait for Mr. Wright forever. 97 00:13:48,720 --> 00:13:49,720 Lisa? 98 00:13:50,200 --> 00:13:52,220 Jose, just fuck me. 99 00:13:53,360 --> 00:13:54,480 Fuck me right now. 100 00:14:03,660 --> 00:14:06,200 Hey, about last night... Forget it. 101 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 You won. 102 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 I moved on. 103 00:14:09,680 --> 00:14:12,300 Freddie, I didn't mean to. I really didn't. 104 00:14:12,980 --> 00:14:13,980 Sure. 105 00:14:15,120 --> 00:14:16,880 Well, you know those poems? 106 00:14:17,680 --> 00:14:19,080 They really touched me. 107 00:14:21,220 --> 00:14:22,220 Do me a favor. 108 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 Name it. 109 00:14:24,160 --> 00:14:25,900 Don't tell anybody about those poems, okay? 110 00:14:26,280 --> 00:14:28,760 They really make me look... pretty. 111 00:14:31,180 --> 00:14:33,740 I think they make you look like a genuinely nice guy. 112 00:14:33,980 --> 00:14:36,080 Yeah, a genuinely nice gay guy. 113 00:14:37,700 --> 00:14:39,300 If that's what you want, then fine. 114 00:14:39,680 --> 00:14:40,680 I won't tell anybody. 115 00:14:41,100 --> 00:14:43,680 You know, matter of fact, I should be really getting rid of those poems right 116 00:14:43,680 --> 00:14:44,659 now. 117 00:14:44,660 --> 00:14:45,680 Freddie, don't. 118 00:15:20,270 --> 00:15:23,270 Get out of me. Come on, baby. I'm just as scared as you are. 119 00:15:23,650 --> 00:15:24,690 I need comforting. 120 00:15:28,170 --> 00:15:29,170 That's better. 121 00:15:29,390 --> 00:15:31,510 I have to find Miss P's books. Okay. 122 00:15:32,530 --> 00:15:33,530 Sure. 123 00:15:35,730 --> 00:15:42,430 Oh, hang on. Hang on. 124 00:15:42,790 --> 00:15:44,190 I think I found it. 125 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 I'm going to flip a switch. 126 00:15:49,760 --> 00:15:51,300 You tell me if anything comes on. 127 00:15:56,220 --> 00:15:57,220 Hello, 128 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 is anyone there? 129 00:16:05,800 --> 00:16:06,800 They locked us in. 130 00:16:08,260 --> 00:16:10,800 What'd I tell you? They just ain't helping some people. 131 00:16:11,340 --> 00:16:12,760 You were supposed to protect me. 132 00:16:14,240 --> 00:16:16,600 Technically, there was not even a verbal agreement. 133 00:16:17,020 --> 00:16:18,020 Pussy. 134 00:16:19,600 --> 00:16:21,160 Are you questioning my masculinity? 135 00:16:21,720 --> 00:16:24,620 I'm not questioning it. I'm denying its existence, pussy. 136 00:16:25,300 --> 00:16:26,300 Okay. 137 00:16:27,660 --> 00:16:28,639 That's it. 138 00:16:28,640 --> 00:16:29,640 Where are you going? 139 00:16:30,040 --> 00:16:32,420 To put an end to this, once and for all. 140 00:16:33,700 --> 00:16:35,540 But he's in the basement. He's not in the kitchen. 141 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 I know that. 142 00:16:37,980 --> 00:16:40,080 You can't fight evil on an empty stomach, can you? 143 00:17:03,820 --> 00:17:05,560 Nobody's ever written a poem for me before. 144 00:17:20,319 --> 00:17:21,520 Fuck it, I'm pretty. 145 00:17:42,250 --> 00:17:44,250 I can't believe many of you know. 146 00:17:44,990 --> 00:17:45,990 Fuck. 147 00:17:47,470 --> 00:17:51,410 Believe me, I've been dreaming about this just as much as you have. 148 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 It's happening. 149 00:19:37,120 --> 00:19:38,760 Oh, my God, it's happening. 150 00:19:46,700 --> 00:19:47,700 It's happening. 151 00:19:47,820 --> 00:19:48,820 Oh, 152 00:19:49,780 --> 00:19:50,840 my God, it's happening. 153 00:19:51,820 --> 00:19:54,520 Oh, my God, it's happening. 154 00:19:56,420 --> 00:20:00,600 It's happening. 155 00:20:09,130 --> 00:20:10,590 with before they all come and kill us. 156 00:20:11,670 --> 00:20:12,850 You're sure about this? 157 00:20:13,070 --> 00:20:14,750 Jose, come on. 158 00:20:15,950 --> 00:20:16,950 Yeah. 159 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 Drink up. 160 00:20:18,910 --> 00:20:20,190 Oh, there's the boy again. 161 00:20:22,070 --> 00:20:23,070 Yeah. 162 00:20:23,710 --> 00:20:24,710 Oh, yeah. 163 00:20:26,710 --> 00:20:29,510 Oh, yeah. 164 00:20:32,950 --> 00:20:33,950 Hi. 165 00:20:34,490 --> 00:20:35,490 Lisa. 166 00:20:36,810 --> 00:20:38,370 There's something I should tell you. Hello. 167 00:20:39,180 --> 00:20:40,180 Can I wait? 168 00:20:40,620 --> 00:20:41,620 No. 169 00:20:42,080 --> 00:20:43,760 I've got to be honest. 170 00:20:44,840 --> 00:20:48,540 Well, you remember your blind date, right? 171 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 Uh -huh. 172 00:20:50,580 --> 00:20:51,920 Oh, yeah. 173 00:20:53,100 --> 00:20:56,580 I had to stand and watch all those guys come in here and kiss you. 174 00:20:57,180 --> 00:21:00,240 And all that time I'm thinking, she's making a mistake. 175 00:21:01,480 --> 00:21:03,420 She was looking so badly for Mr. 176 00:21:03,700 --> 00:21:06,800 Right, but she's right here. 177 00:21:08,940 --> 00:21:09,940 It was me. 178 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 I'm the one. 179 00:21:41,040 --> 00:21:43,040 You look like Robocop's batardic brother. 180 00:21:44,760 --> 00:21:45,760 Funny. 181 00:21:46,000 --> 00:21:48,060 You're not going down there, not dressed like that. 182 00:21:49,280 --> 00:21:50,280 Pussy, huh? 183 00:21:51,100 --> 00:21:53,900 All right, I'm sorry. I was wrong. You're not a pussy. 184 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 You're an idiot. 185 00:21:56,620 --> 00:21:59,200 Look, I'm not back in five minutes. 186 00:22:00,780 --> 00:22:02,140 You can have my CD collection. 187 00:22:03,260 --> 00:22:05,460 But what if the killer's really down there? 188 00:22:05,720 --> 00:22:07,980 Then he's about to meet his maker. 189 00:22:09,450 --> 00:22:11,190 What are you going to do? Bring him to death? 190 00:22:12,930 --> 00:22:13,930 Fork you. 191 00:22:14,330 --> 00:22:15,330 I'm their killer. 192 00:22:16,790 --> 00:22:18,810 Buddy, you're supposed to need to do some cooking. 193 00:22:20,050 --> 00:22:21,290 Just get the door for me, please. 194 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 Hey, you get a sign for this or what? I've been out here all night. 195 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 Why didn't you knock? 196 00:22:46,780 --> 00:22:48,420 Shit. I should have known. Rookie mistake. 197 00:22:49,240 --> 00:22:50,059 Who's it for? 198 00:22:50,060 --> 00:22:51,640 Uh, James Tyler. 199 00:22:54,480 --> 00:22:55,480 That's fine. I'll take it for him. 200 00:22:55,720 --> 00:22:56,720 Okay. Thanks. 201 00:22:57,060 --> 00:22:58,060 Have a good day. 202 00:23:12,910 --> 00:23:13,910 It's morning. 203 00:23:14,430 --> 00:23:18,010 Hey, I think your stalker was trying to deliver this to James. 204 00:23:20,670 --> 00:23:21,850 Hill Brothers Jewelers? 205 00:23:23,410 --> 00:23:27,410 Aren't they... Yeah, the biggest wedding ring store in the country. 206 00:23:27,870 --> 00:23:29,830 You can get away from their shitty ads on TV. 207 00:23:31,170 --> 00:23:34,990 Okay, here it is. I think you should give it to him. He'll open it and give 208 00:23:34,990 --> 00:23:35,990 right back to you. 209 00:23:40,590 --> 00:23:41,590 How could you? 210 00:23:43,340 --> 00:23:46,220 You ungrateful, good -for -nothing bastard. 211 00:23:47,240 --> 00:23:48,640 Freddy, are you okay? 212 00:23:53,280 --> 00:23:55,480 I'm going to get an erection of it, if it kills me. 213 00:23:56,680 --> 00:23:57,900 Don't worry about it. 214 00:23:58,280 --> 00:23:59,280 Don't worry about it. 215 00:24:00,620 --> 00:24:03,480 Really, Freddy, it's okay. We'll try again some other day. 216 00:24:04,480 --> 00:24:05,760 Well, what about the climax killer? 217 00:24:07,980 --> 00:24:10,040 The power came back on this morning. 218 00:24:10,650 --> 00:24:13,690 And to recap, there was no climax killer. 219 00:24:13,970 --> 00:24:17,350 Sources have claimed that the hoax perpetrated by the Alpha Betas will cost 220 00:24:17,350 --> 00:24:18,910 university over a million dollars. 221 00:24:19,230 --> 00:24:20,450 Way to go, guys. 222 00:24:25,090 --> 00:24:26,130 What are you doing? 223 00:24:26,790 --> 00:24:27,790 I'm just watching. 224 00:24:28,230 --> 00:24:29,810 This stuff's better than Cinemax. 225 00:24:36,890 --> 00:24:37,890 This can't be. 226 00:26:59,920 --> 00:27:00,920 Jose? 227 00:27:51,960 --> 00:27:53,160 Jose. Jose. 228 00:27:55,780 --> 00:27:56,820 It was you. 229 00:27:58,140 --> 00:27:59,320 It was you. 230 00:28:04,360 --> 00:28:05,700 It was always me. 231 00:28:44,460 --> 00:28:51,380 Let death go down to make 232 00:28:51,380 --> 00:28:57,620 believe. Come around, let 233 00:28:57,620 --> 00:28:58,620 go. 234 00:29:16,659 --> 00:29:19,460 Thank you. 235 00:31:18,220 --> 00:31:20,480 There's nothing wrong with my slong, goddammit. What's the matter with my 236 00:31:20,480 --> 00:31:23,240 goddamn slong, man? My fiancé's on his way. You're engaged? 237 00:31:24,040 --> 00:31:25,540 No! Let me help you with that. 238 00:31:27,040 --> 00:31:28,040 Please don't. 239 00:31:33,260 --> 00:31:37,100 She's never ever, never ever better than me. 240 00:31:38,520 --> 00:31:42,480 She's never ever, never ever better than me. 241 00:31:43,840 --> 00:31:47,180 She's never ever, ever better than me. 15656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.