All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S01E08_720p_HDTV_TVV_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,360
All we want to know is where we'll be
staying.
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,780
Looks like we're all going to be
roommates.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,360
Yes.
4
00:00:06,740 --> 00:00:09,340
We're free to do what we want, when we
want, and who we want.
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,220
You're an incredible asshole.
6
00:00:11,860 --> 00:00:12,960
I can love Colin.
7
00:00:13,780 --> 00:00:15,040
Is this guy for real?
8
00:00:17,380 --> 00:00:18,380
Oh, yeah.
9
00:00:18,500 --> 00:00:20,800
Who's your daddy? Brian Talbert. Why?
10
00:00:21,620 --> 00:00:23,860
I just want a good education.
11
00:00:24,400 --> 00:00:25,640
What are you talking about?
12
00:00:44,880 --> 00:00:50,160
It was like a light went on. Like in one
kiss, everything I knew, everything I
13
00:00:50,160 --> 00:00:51,340
believed, changed.
14
00:00:52,260 --> 00:00:53,280
But who was he?
15
00:00:54,120 --> 00:00:56,180
Oh God, what if it wasn't a he?
16
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
It was a guy.
17
00:02:02,940 --> 00:02:04,760
I'm pretty sure it was a guy.
18
00:02:05,660 --> 00:02:09,240
So, the question is, who came to the
party?
19
00:02:42,980 --> 00:02:43,980
Camera loves you, babe.
20
00:02:45,600 --> 00:02:48,440
No. No, no, no. It wasn't Freddy.
21
00:02:48,680 --> 00:02:51,080
Oh, please, God, it wasn't Freddy.
Breakfast!
22
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Come and get some.
23
00:02:54,840 --> 00:02:55,860
It couldn't be.
24
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
Could it?
25
00:05:31,620 --> 00:05:33,840
No, no, no, no, no.
26
00:05:34,420 --> 00:05:35,800
No, thank you.
27
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
Breakfast.
28
00:05:37,980 --> 00:05:39,480
Come on, come and get some.
29
00:05:48,800 --> 00:05:51,000
You are a god among men.
30
00:05:51,380 --> 00:05:53,340
Well, I'll do my best to please.
31
00:05:53,620 --> 00:05:54,620
I don't got it.
32
00:06:00,810 --> 00:06:01,810
This is disgusting.
33
00:06:02,890 --> 00:06:04,750
I can't eat looking at this.
34
00:06:06,890 --> 00:06:07,890
Jesus.
35
00:06:08,250 --> 00:06:10,070
Is that even physically possible?
36
00:06:11,590 --> 00:06:12,590
Done that.
37
00:06:13,330 --> 00:06:14,330
Done that.
38
00:06:14,910 --> 00:06:15,910
Done her.
39
00:06:15,990 --> 00:06:16,990
Oh, God.
40
00:06:21,850 --> 00:06:25,410
Wow, Jose, you're in a very good mood
this morning. What's the occasion?
41
00:06:26,570 --> 00:06:28,450
Can a guy just smile?
42
00:06:30,250 --> 00:06:34,070
Come to think of it, there's only two
reasons a guy cooks breakfast and looks
43
00:06:34,070 --> 00:06:35,830
happy while he's doing it. Really?
44
00:06:36,130 --> 00:06:40,170
Yeah. Either he's just gotten laid, or
he's about to.
45
00:06:41,950 --> 00:06:45,310
See? That shit right there. That look is
what I'm talking about. Something's
46
00:06:45,310 --> 00:06:46,370
going on with you, son.
47
00:06:47,010 --> 00:06:49,470
You're hopelessly addicted to this smut,
aren't you?
48
00:06:49,710 --> 00:06:51,430
Yeah, my name's Freddie, and I'm a
pornholic.
49
00:06:52,830 --> 00:06:55,310
That's the first time, my man, I'm
admitting you have a problem.
50
00:06:55,590 --> 00:06:56,670
Who said it was a problem?
51
00:06:57,050 --> 00:06:59,130
I did. And it's not just porn.
52
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
All things sexual.
53
00:07:01,150 --> 00:07:06,850
And? You know, male lions sleep with up
to 30 lionesses in a seven -day mating
54
00:07:06,850 --> 00:07:11,470
period. They can detect whether the
female in the pride is in heat by
55
00:07:11,470 --> 00:07:12,650
her reproductive organs.
56
00:07:12,970 --> 00:07:13,970
Yeah, I don't do that anymore.
57
00:07:15,030 --> 00:07:19,010
No? You lie in your room all day jerking
off. You think I don't hear you in
58
00:07:19,010 --> 00:07:22,110
there? You're such a bitch you fake a
headache to get out of masturbating. I
59
00:07:22,110 --> 00:07:24,710
you couldn't go ten seconds without
thinking about sex.
60
00:07:25,010 --> 00:07:26,390
You're biologically incapable.
61
00:07:27,010 --> 00:07:28,390
Oh, Karen, that's a bit harsh.
62
00:07:29,130 --> 00:07:32,190
A day, he told me. All right, whoa,
whoa, whoa. Hold on, hold on.
63
00:07:33,190 --> 00:07:34,670
I think you ladies are on to something.
64
00:07:35,870 --> 00:07:37,050
Why don't we make it a bet?
65
00:07:37,490 --> 00:07:38,810
What? Yeah, what?
66
00:07:39,170 --> 00:07:40,170
Okay.
67
00:07:40,410 --> 00:07:43,210
Who is tired of looking at Freddy's
porn?
68
00:07:43,850 --> 00:07:45,830
Here. Mm -hmm, mm -hmm, mm -hmm.
69
00:07:46,350 --> 00:07:50,710
And who is tired of listening to Freddy
enjoy his porn?
70
00:07:51,530 --> 00:07:52,530
Here again.
71
00:07:52,830 --> 00:07:55,530
And who's tired of all the little whores
he brings home?
72
00:07:55,750 --> 00:07:57,690
Hey, I don't pay for sex. Sex pays for
me.
73
00:07:57,930 --> 00:08:00,680
What the hell is that? All right, all
right, all right, all right.
74
00:08:01,120 --> 00:08:03,020
So, here's the bet.
75
00:08:04,260 --> 00:08:08,420
One week, no sex, no porn.
76
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
No problem.
77
00:08:11,300 --> 00:08:16,280
No porn, no fucky, no sucky, and no five
-finger shuffle. That's not fair.
78
00:08:16,500 --> 00:08:20,960
Hey, I got a hundred bucks on my boy.
Hey, seriously, she had a point about
79
00:08:20,960 --> 00:08:22,240
ten -minute thing. Come on.
80
00:08:23,380 --> 00:08:25,840
Champ, you can do this.
81
00:08:26,480 --> 00:08:28,760
Okay, just think like an omiba.
82
00:08:30,570 --> 00:08:31,690
or have sexual organs.
83
00:08:32,330 --> 00:08:33,330
You're Lisa.
84
00:08:35,730 --> 00:08:36,730
With what?
85
00:08:38,250 --> 00:08:40,030
You. With you.
86
00:08:41,669 --> 00:08:42,909
What are you guys talking about?
87
00:08:43,669 --> 00:08:47,230
Karen bet Freddy that he can make it a
whole week without any sexual content.
88
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
Ooh. That's great.
89
00:08:49,230 --> 00:08:50,690
Okay, I'll take some of that action.
90
00:08:50,930 --> 00:08:52,850
Okay. See if I lose, what happens?
91
00:08:53,750 --> 00:08:55,550
You sleep outside for a week.
92
00:08:56,050 --> 00:08:59,050
That way, maybe we'll get some peace and
quiet around here.
93
00:08:59,450 --> 00:09:00,450
And if I win?
94
00:09:00,510 --> 00:09:01,510
You decide.
95
00:09:01,690 --> 00:09:02,690
All right.
96
00:09:02,770 --> 00:09:03,770
You're on.
97
00:09:03,850 --> 00:09:06,050
I'll decide what I want when I win.
98
00:09:33,850 --> 00:09:35,130
You okay?
99
00:09:37,030 --> 00:09:38,810
Yeah. Yeah.
100
00:09:41,570 --> 00:09:42,570
No.
101
00:09:47,310 --> 00:09:49,470
Do you want to talk about it?
102
00:09:50,430 --> 00:09:52,130
Something happened to me last night.
103
00:09:52,330 --> 00:09:57,310
Me too. I think, just maybe, I found
true love.
104
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
That's incredible.
105
00:10:00,380 --> 00:10:03,980
He... I think he's the one.
106
00:10:05,180 --> 00:10:06,900
I can't stop thinking about it.
107
00:10:07,680 --> 00:10:09,580
He opened up my Pandora's box.
108
00:10:10,480 --> 00:10:13,220
Problem is, he's gone.
109
00:10:13,940 --> 00:10:15,400
I don't know who he is.
110
00:10:16,460 --> 00:10:19,040
But I'll wait for my true love.
111
00:10:21,780 --> 00:10:25,480
But in the meantime, my Pandora's box is
open for business.
112
00:10:31,310 --> 00:10:32,570
You should really get that checked out,
Jose.
113
00:10:37,850 --> 00:10:38,850
In your shoe?
114
00:10:42,230 --> 00:10:44,730
So, Freddy, you thought about what you
wanted?
115
00:10:45,370 --> 00:10:46,710
Yeah. And?
116
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
Karen.
117
00:10:48,870 --> 00:10:49,870
I want Karen.
118
00:10:50,230 --> 00:10:52,910
Ew, Freddy, forget about it. Bed's on.
119
00:10:53,150 --> 00:10:56,210
Come on, Karen, take one for the team.
I'll take more than one.
120
00:10:56,990 --> 00:10:58,810
Either way, it'll only last ten seconds.
121
00:11:03,620 --> 00:11:04,620
You're wrong.
122
00:11:07,540 --> 00:11:09,360
Hey, hey, whoa, whoa, whoa. There's
nothing in there.
123
00:11:10,700 --> 00:11:11,740
Whoa, whoa, whoa, whoa.
124
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Hey, hey, hey.
125
00:11:13,100 --> 00:11:14,340
There's nothing in here, okay?
126
00:11:14,740 --> 00:11:15,740
Let me see.
127
00:11:16,000 --> 00:11:17,060
Why, don't you trust me?
128
00:11:17,280 --> 00:11:19,560
Let me see or force right now.
129
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
Happy now?
130
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
I will be.
131
00:11:26,240 --> 00:11:27,440
Seven days from now.
132
00:12:04,200 --> 00:12:06,260
to be doing a little remedial art.
133
00:12:07,740 --> 00:12:09,420
Freddy? Isn't this anthropology?
134
00:12:09,920 --> 00:12:14,980
Yes, but I thought today we'd examine
art in its earliest form, the
135
00:12:14,980 --> 00:12:15,980
cave painting.
136
00:12:27,360 --> 00:12:29,940
We'll start with Hunter Gatherer.
137
00:12:48,980 --> 00:12:51,860
Begin. Freddie, Freddie, Freddie, this
is no good.
138
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
What? You can't create art.
139
00:12:55,480 --> 00:12:58,940
You see the way her breasts curve so
perfectly?
140
00:13:00,170 --> 00:13:04,570
The way her back arches just above her
glorious, perfect ass.
141
00:13:43,370 --> 00:13:44,370
making fire.
142
00:17:34,320 --> 00:17:34,979
It's natural.
143
00:17:34,980 --> 00:17:37,120
It's a great stress reliever.
144
00:17:37,960 --> 00:17:40,460
It's like yoga without the mat.
145
00:18:21,580 --> 00:18:28,020
Right beside you In the dark Holding
146
00:18:28,020 --> 00:18:34,700
me so close to you I feel that you
147
00:18:34,700 --> 00:18:35,700
want me
148
00:18:57,710 --> 00:18:59,590
Hot water. Baby Bert.
149
00:19:01,630 --> 00:19:08,330
Oh, baby
150
00:19:08,330 --> 00:19:09,890
Bert. Oh.
151
00:19:16,170 --> 00:19:17,250
Hey, babe.
152
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
Hey.
153
00:19:20,430 --> 00:19:21,430
So,
154
00:19:22,830 --> 00:19:25,290
um, you want to fool around?
155
00:19:25,650 --> 00:19:31,620
I can't. Right now, I'm abstaining in
solidarity with my boy, Freddy. Right,
156
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
Fred?
157
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Sorry, babe.
158
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
No.
159
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
No.
160
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Freddy.
161
00:19:53,160 --> 00:19:54,340
No, you don't want to...
162
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
Fuck me.
163
00:19:59,420 --> 00:20:00,420
Fuck me.
164
00:20:02,080 --> 00:20:03,580
We can do whatever we want.
165
00:20:04,700 --> 00:20:07,420
We can do... Backdoor.
166
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
Backdoor?
167
00:23:50,510 --> 00:23:51,510
Old MacDonald?
168
00:23:51,830 --> 00:23:52,830
Yeah.
169
00:23:53,110 --> 00:23:54,750
Nursery rhymes help, don't ask why.
170
00:23:55,170 --> 00:23:56,170
I won't.
171
00:23:56,350 --> 00:23:58,550
Come on, big guy. I've got the perfect
place.
172
00:24:04,310 --> 00:24:05,590
This is the perfect place?
173
00:24:06,230 --> 00:24:07,230
Yeah.
174
00:24:09,090 --> 00:24:11,730
Wheels on the bus go round and round.
175
00:24:12,710 --> 00:24:13,850
Round and round.
176
00:24:14,810 --> 00:24:15,890
Round and round.
177
00:24:16,630 --> 00:24:19,410
Wheels on the bus go round and round.
178
00:24:20,970 --> 00:24:22,130
All over the tunnel.
179
00:24:22,910 --> 00:24:24,650
Come on, have a bet.
180
00:24:28,690 --> 00:24:30,090
Mary had a little lamb.
181
00:24:31,450 --> 00:24:32,650
Fucking little lamb.
182
00:24:33,190 --> 00:24:35,550
Little lamb. Mary had a little lamb.
183
00:24:36,450 --> 00:24:37,450
Lamb.
184
00:24:39,690 --> 00:24:40,750
Sorry, he's gay.
185
00:24:55,879 --> 00:24:57,240
Ultimate self -control.
186
00:24:57,500 --> 00:24:59,080
Really? And who taught you?
187
00:24:59,380 --> 00:25:00,560
Oh, God. Here we go.
188
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
My guru.
189
00:25:02,480 --> 00:25:03,620
My sensei.
190
00:25:03,900 --> 00:25:05,560
My spiritual guide.
191
00:25:06,520 --> 00:25:08,900
Sting. I can fuck for days.
192
00:25:09,440 --> 00:25:10,440
Days.
193
00:25:11,680 --> 00:25:13,780
Well, it was worth it for me.
194
00:25:13,980 --> 00:25:14,980
How come?
195
00:25:15,060 --> 00:25:18,660
I took Freddy's porno, and if he wants
it back, he's going to have to fight me
196
00:25:18,660 --> 00:25:19,660
for it.
197
00:25:20,160 --> 00:25:24,320
Lisa, don't you think maybe Pandora
needs to close her box for a while?
198
00:25:28,460 --> 00:25:29,460
I'm not giving up.
199
00:25:29,540 --> 00:25:32,020
I'm going to break that boy if it's the
last thing I do.
200
00:25:55,950 --> 00:25:58,590
She cried as she tried to buy all the
lies.
201
00:25:59,250 --> 00:26:03,590
But inside I died when I vied for her
love.
202
00:26:05,550 --> 00:26:07,290
Love. Hey, Karen.
203
00:26:09,710 --> 00:26:11,930
Freddie, I... A couple more minutes.
204
00:26:13,150 --> 00:26:14,550
This is... Private.
205
00:26:16,570 --> 00:26:17,570
It's beautiful.
206
00:26:18,210 --> 00:26:19,490
Just so beautiful.
207
00:26:21,530 --> 00:26:23,470
Just don't be telling anybody about it,
all right?
208
00:26:31,919 --> 00:26:33,660
There's nothing to be ashamed of,
Freddy.
209
00:26:34,940 --> 00:26:38,440
I think... I think you're amazing.
210
00:26:40,400 --> 00:26:42,800
That's the only way I know to get those
things off my mind, you know?
211
00:26:44,740 --> 00:26:45,800
You said love.
212
00:26:46,800 --> 00:26:49,080
That you vied for my love.
213
00:26:52,300 --> 00:26:54,560
Well, you have it.
214
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
Two minutes.
215
00:27:06,660 --> 00:27:08,700
I can't. I can't.
216
00:27:15,580 --> 00:27:16,580
Lie back.
217
00:27:21,200 --> 00:27:22,800
I love you so bad.
218
00:27:26,720 --> 00:27:28,280
Her skin like an ocean.
219
00:27:30,180 --> 00:27:31,980
Flowing. and ebbing.
220
00:27:35,260 --> 00:27:39,360
Her longing under the hot deadwood sun.
221
00:27:43,480 --> 00:27:47,520
Her flower blossoming, reaching into the
sky.
222
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
This was all a trick?
223
00:30:36,980 --> 00:30:37,980
Freddy, no.
224
00:30:40,000 --> 00:30:41,360
Dude, can you help me get my sleeping
bag?
225
00:30:56,180 --> 00:30:57,860
I've been reaching, Paulie.
226
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
Climax killer.
227
00:31:17,510 --> 00:31:21,190
The climax killer's victim coming and
going at the same time.
228
00:31:21,430 --> 00:31:22,710
What are you after me now?
229
00:31:24,330 --> 00:31:26,110
What if the killer's really down then?
230
00:31:26,430 --> 00:31:28,750
Then he's about to meet his maker.
231
00:31:29,170 --> 00:31:30,770
I won't let anything bad happen to you.
232
00:31:34,290 --> 00:31:38,130
She's never ever, she's never ever
better than me.
233
00:31:39,370 --> 00:31:41,050
She's never ever.
234
00:31:41,640 --> 00:31:48,160
Never ever better than me. And she's
never ever, ever better than me.
15062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.