All language subtitles for Bewitched.S01E26.Driving.Is.the.Only.Way.to.Fly.Imprint.Black.and.White.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:06,256 And he swings and misses for strike three, 2 00:00:06,298 --> 00:00:08,509 and they're two away here in the sixth inning, 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,968 as the bags remain loaded... 4 00:00:09,968 --> 00:00:10,969 I'm ready. 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,012 Ready for what? 6 00:00:12,054 --> 00:00:13,347 My first driving lesson. 7 00:00:13,597 --> 00:00:17,476 Honey, the Sox are loaded at the bottom of the sixth inning. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,603 But I thought you were so anxious-- 9 00:00:19,645 --> 00:00:20,979 Shh. 10 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 Yes, he's bringing in the left-hander. 11 00:00:23,941 --> 00:00:25,275 It's going to be the old... 12 00:00:25,317 --> 00:00:26,235 Okay, you can talk now. 13 00:00:26,276 --> 00:00:28,028 Thank you. 14 00:00:28,695 --> 00:00:31,240 I thought you were so anxious to teach me. 15 00:00:31,281 --> 00:00:32,406 I am. 16 00:00:32,449 --> 00:00:33,575 I mean, I was 17 00:00:33,575 --> 00:00:35,244 until I found out they were gonna televise the game. 18 00:00:35,244 --> 00:00:37,746 I'd be perfectly willing to forget the whole thing. 19 00:00:37,746 --> 00:00:39,456 After all, why should I learn how to drive 20 00:00:39,498 --> 00:00:40,999 when I already know how to fly? 21 00:00:40,999 --> 00:00:42,834 We've been through all this. 22 00:00:42,960 --> 00:00:44,168 You should learn to drive 23 00:00:44,211 --> 00:00:46,380 because the way you fly is for the birds. 24 00:00:46,421 --> 00:00:48,340 Look at it this way. 25 00:00:48,507 --> 00:00:50,425 I get where I want to go faster, 26 00:00:50,467 --> 00:00:51,885 I save money on gas and oil, 27 00:00:51,927 --> 00:00:53,595 and I always find a parking space. 28 00:00:53,637 --> 00:00:55,430 You should learn how to drive 29 00:00:55,472 --> 00:00:58,100 because the normal wife uses normal transportation. 30 00:00:58,141 --> 00:00:59,810 It's part of the American dream. 31 00:00:59,810 --> 00:01:01,603 All right. All right, you win. 32 00:01:01,645 --> 00:01:03,564 But teach me now so I can start dinner early. 33 00:01:03,605 --> 00:01:05,732 I'll teach you as soon as the game is over. 34 00:01:05,732 --> 00:01:08,443 Watching baseball on Sunday afternoon 35 00:01:08,443 --> 00:01:09,819 is part of the American dream too. 36 00:01:09,861 --> 00:01:12,239 Okay, fans, we're set for more live action 37 00:01:12,239 --> 00:01:15,033 here at Cincinnati's historic Crosley Field. 38 00:01:15,284 --> 00:01:19,663 Now the crafty left-hander gets the sign. 39 00:01:20,956 --> 00:01:25,043 I can't believe it. It's raining! 40 00:01:25,084 --> 00:01:26,295 Oh, no. 41 00:01:26,336 --> 00:01:27,962 Oh, look at this! 42 00:01:28,005 --> 00:01:29,631 I can't believe it-- 43 00:01:29,673 --> 00:01:31,675 They'll cancel and reschedule. 44 00:01:31,717 --> 00:01:33,510 Okay. 45 00:01:33,510 --> 00:01:34,803 I'll teach you how to drive. 46 00:01:34,845 --> 00:01:36,972 Yes, sir. 47 00:02:41,328 --> 00:02:45,040 Okay, honey, you sit in the driver's seat. 48 00:02:52,714 --> 00:02:55,008 You comfortable? Relaxed? 49 00:02:55,050 --> 00:02:57,427 Yes and no. 50 00:02:57,469 --> 00:02:58,970 Clarification. 51 00:02:58,970 --> 00:03:00,889 I'm comfortable, but I'm nervous. 52 00:03:00,889 --> 00:03:03,767 I'll relax you with a kiss. 53 00:03:04,559 --> 00:03:06,436 Now, we proceed as follows. 54 00:03:06,436 --> 00:03:08,689 Put your left hand on the wheel... 55 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 and with your right hand go like this. 56 00:03:12,651 --> 00:03:13,944 What's that for? 57 00:03:13,944 --> 00:03:15,696 That is the classic gesture 58 00:03:15,696 --> 00:03:18,156 without which no woman driver can learn to drive. 59 00:03:18,156 --> 00:03:19,407 Ha, ha. 60 00:03:19,407 --> 00:03:21,493 After you become more advanced, 61 00:03:21,493 --> 00:03:23,745 I'll teach you how to blow on your left hand 62 00:03:23,745 --> 00:03:25,163 to dry your fingernail polish 63 00:03:25,163 --> 00:03:26,163 and steer with your knees. 64 00:03:26,163 --> 00:03:28,417 Darrin, I'm in no mood for poor jokes. 65 00:03:28,417 --> 00:03:30,669 These newfangled gadgets scare me. 66 00:03:30,669 --> 00:03:32,421 Newfangled gadgets? 67 00:03:32,421 --> 00:03:33,839 Well, they're new to me. 68 00:03:33,839 --> 00:03:35,632 I'm sorry, sweetheart. 69 00:03:35,632 --> 00:03:36,883 Well, we'll start here. 70 00:03:36,883 --> 00:03:39,761 Uh, this is the gear selector. 71 00:03:39,761 --> 00:03:42,139 Now, P is for park, 72 00:03:42,139 --> 00:03:43,473 R, reverse, 73 00:03:43,473 --> 00:03:44,641 N, neutral, 74 00:03:44,641 --> 00:03:45,851 D, drive, 75 00:03:45,851 --> 00:03:47,185 L, low. 76 00:03:47,227 --> 00:03:49,312 You try it. 77 00:03:49,980 --> 00:03:51,857 P for park, R for reverse, 78 00:03:51,857 --> 00:03:54,609 N, neutral, D, drive, L for low. 79 00:03:54,609 --> 00:03:56,445 Okay, we'll start with neutral. 80 00:03:56,445 --> 00:03:57,696 Did I get them all right? 81 00:03:57,696 --> 00:03:59,114 Yes. Neutral-- 82 00:03:59,114 --> 00:04:01,616 I bet you thought I wouldn't because I'm so nervous. 83 00:04:01,616 --> 00:04:03,702 May I continue? Neutral is-- 84 00:04:03,702 --> 00:04:05,746 Please do. I'm sorry I interrupted. 85 00:04:05,746 --> 00:04:08,039 Neutral is-- It won't happen again. 86 00:04:09,291 --> 00:04:11,668 Neutral is where you place the lever 87 00:04:11,668 --> 00:04:13,378 when you want to start the car. 88 00:04:14,546 --> 00:04:17,549 How come it isn't called S or SC? 89 00:04:17,549 --> 00:04:18,884 I don't know. 90 00:04:18,884 --> 00:04:21,303 Next you go to drive. 91 00:04:21,303 --> 00:04:24,055 Drive is where you put the lever when you want to go forward. 92 00:04:24,055 --> 00:04:26,641 In that case, why don't they call it F? 93 00:04:26,641 --> 00:04:27,892 Because they don't. 94 00:04:27,892 --> 00:04:29,728 But, Darrin, that's no answer. 95 00:04:29,728 --> 00:04:32,063 If you want me to understand, you have to explain. 96 00:04:32,063 --> 00:04:33,231 Excuse me. 97 00:04:33,273 --> 00:04:36,234 I don't know why they don't call it F. 98 00:04:36,234 --> 00:04:37,569 That's better. 99 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 Low is infrequently used, 100 00:04:39,571 --> 00:04:41,740 so we'll table that for a later discussion. 101 00:04:41,740 --> 00:04:43,450 We'll go directly to reverse. 102 00:04:43,492 --> 00:04:45,243 Can you guess what reverse is for? 103 00:04:46,827 --> 00:04:49,331 For reversing lanes in traffic. 104 00:04:49,331 --> 00:04:50,457 Wrong. 105 00:04:50,499 --> 00:04:52,416 For going backward. 106 00:04:52,459 --> 00:04:54,544 Backward should be B. 107 00:04:54,586 --> 00:04:56,671 These initials are illogical. 108 00:04:56,671 --> 00:05:00,091 Having mastered the gear positions, 109 00:05:00,133 --> 00:05:01,927 here's the ignition key. 110 00:05:02,469 --> 00:05:04,971 They call it ignition because it ignites the engine. 111 00:05:04,971 --> 00:05:07,599 The engine ignites? 112 00:05:07,641 --> 00:05:08,975 Isn't that dangerous? 113 00:05:09,017 --> 00:05:11,937 Sam, I'm beginning to lose patience. 114 00:05:11,978 --> 00:05:13,772 If you challenge every statement I make, 115 00:05:13,772 --> 00:05:15,649 this driving lesson could take a year. 116 00:05:15,690 --> 00:05:18,485 Therefore, please keep quiet. 117 00:05:19,069 --> 00:05:21,529 Now put the key in the ignition. 118 00:05:22,447 --> 00:05:24,658 Put the lever in neutral. 119 00:05:24,699 --> 00:05:27,244 Turn the key to the right to start the car. 120 00:05:27,285 --> 00:05:28,286 Take off the brake. 121 00:05:28,286 --> 00:05:29,579 Put the lever in reverse. 122 00:05:29,579 --> 00:05:31,206 Put your right foot on the accelerator 123 00:05:31,248 --> 00:05:34,166 and back out of the driveway. 124 00:05:34,209 --> 00:05:35,210 Just like that? 125 00:05:35,210 --> 00:05:36,503 Just like that. 126 00:05:36,545 --> 00:05:39,255 Backing out of the driveway is hard. 127 00:05:39,297 --> 00:05:42,300 Why don't you turn the car around and let me front out? 128 00:05:42,300 --> 00:05:43,468 No. 129 00:05:43,510 --> 00:05:44,553 Why not? 130 00:05:44,594 --> 00:05:46,137 I don't feel like it. 131 00:05:46,178 --> 00:05:47,889 I see. 132 00:05:47,889 --> 00:05:49,558 You feel like being mean. 133 00:05:49,599 --> 00:05:51,642 Sam, I'm not being mean. I'm merely trying-- 134 00:05:51,685 --> 00:05:53,061 Yes, you are. 135 00:05:53,061 --> 00:05:54,479 You're being high-handed and rude, 136 00:05:54,521 --> 00:05:55,981 and you even told me to shut up. 137 00:05:55,981 --> 00:05:58,358 I did not. I told you to keep quiet. 138 00:05:58,400 --> 00:06:00,277 It's the same thing. It is not. 139 00:06:00,318 --> 00:06:01,444 It is too. 140 00:06:01,486 --> 00:06:03,822 Your entire attitude is unsympathetic 141 00:06:03,863 --> 00:06:05,532 and proves beyond a shadow of a doubt 142 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 that you don't love me and you never did. 143 00:06:07,617 --> 00:06:10,787 Sam-- Don't you touch me. 144 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 The lesson is over, 145 00:06:15,000 --> 00:06:19,337 and I am going into the H... for house! 146 00:06:37,981 --> 00:06:39,524 It's incredible, fans. 147 00:06:39,565 --> 00:06:41,192 The playing field here in Cincinnati 148 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 is in danger of being washed away by a flash flood. 149 00:06:43,445 --> 00:06:45,863 Why, in all the years I've been broadcasting, I've never seen-- 150 00:06:45,906 --> 00:06:48,283 Oh, hold everything! 151 00:06:48,325 --> 00:06:49,826 It's stopped raining. 152 00:06:49,868 --> 00:06:52,537 Crosley Field is saved 153 00:06:52,579 --> 00:06:54,831 as if by magic. 154 00:06:54,831 --> 00:06:56,207 I do believe the umpires 155 00:06:56,249 --> 00:06:58,710 will be out here in just a moment... 156 00:07:01,630 --> 00:07:04,591 ...but certainly, the field is safe. 157 00:07:09,387 --> 00:07:10,639 Hello, sweetheart. 158 00:07:10,680 --> 00:07:12,766 This is your husband, D. 159 00:07:12,807 --> 00:07:15,060 D for dearest or D for darling? 160 00:07:15,060 --> 00:07:16,227 D for dumb. 161 00:07:16,269 --> 00:07:18,688 I'm sorry I yelled at you in the car yesterday. 162 00:07:18,730 --> 00:07:20,857 You apologized already, remember? 163 00:07:20,899 --> 00:07:22,525 Yeah, I remember. 164 00:07:22,567 --> 00:07:24,277 Anyway, I called the driving school 165 00:07:24,319 --> 00:07:26,279 and made a tentative appointment for you at 11 :00. 166 00:07:26,279 --> 00:07:28,198 If that's all right with you, I'll confirm it. 167 00:07:28,239 --> 00:07:31,117 Are you sure you want me to go through with this? 168 00:07:31,159 --> 00:07:32,077 By all means. 169 00:07:32,118 --> 00:07:33,828 And don't be nervous, sweetheart. 170 00:07:33,870 --> 00:07:35,872 This time you'll be in the hands of a professional. 171 00:07:35,914 --> 00:07:37,999 I'm sure everything will be fine. 172 00:07:37,999 --> 00:07:40,627 All right, darling, whatever you say. 173 00:07:40,669 --> 00:07:42,796 Bye. 174 00:07:50,428 --> 00:07:52,347 Reliable Driving School. 175 00:07:52,389 --> 00:07:54,140 Oh, yes, Mr. Stephens, yeah. 176 00:07:54,140 --> 00:07:56,977 Oh, yes, you understand it's 10 bucks a lesson, 177 00:07:57,018 --> 00:07:58,812 including home pickup and delivery? 178 00:07:58,853 --> 00:08:00,605 Yes, I remember. 179 00:08:00,647 --> 00:08:01,940 I just called to verify 180 00:08:01,940 --> 00:08:03,441 Mrs. Stephens' 11 :00 appointment. 181 00:08:03,525 --> 00:08:06,611 Fine. 11 :00 this morning will be fine, Mr. Stephens. 182 00:08:06,611 --> 00:08:08,113 Let me have that address, please. 183 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 It's 1164 Morning Glory Circle. 184 00:08:10,281 --> 00:08:11,282 Uh-huh. 185 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 Fine. 186 00:08:12,867 --> 00:08:14,869 Well, thank you, Mr. Stephens. 187 00:08:14,869 --> 00:08:16,162 I will send Mrs. Stephens 188 00:08:16,204 --> 00:08:18,123 one of the best instructors in the business. 189 00:08:18,164 --> 00:08:20,000 Thank you. 190 00:08:20,000 --> 00:08:22,460 Harold, you bum, come here! 191 00:08:28,341 --> 00:08:30,176 Yes, Basil? 192 00:08:30,218 --> 00:08:31,386 Due to the condition 193 00:08:31,428 --> 00:08:33,722 that all of my competent instructors are booked solid, 194 00:08:33,763 --> 00:08:36,516 I'm going to give you one last chance to redeem yourself. 195 00:08:36,725 --> 00:08:38,768 Oh, I can't tell you how grateful I am. 196 00:08:38,809 --> 00:08:39,769 Sincerely-- 197 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 All right, all right. Now, don't grovel. 198 00:08:41,688 --> 00:08:42,939 If you weren't my wife's brother, 199 00:08:42,981 --> 00:08:44,149 I wouldn't give you nothing! 200 00:08:44,190 --> 00:08:46,234 Oh, I'm not unmindful of that, Basil. 201 00:08:46,234 --> 00:08:48,903 As you know, I've got three other married sisters, 202 00:08:48,945 --> 00:08:51,072 but you're the only brother-in-law 203 00:08:51,114 --> 00:08:54,242 that I feel any sense of communication with. 204 00:08:54,284 --> 00:08:56,910 Yeah, because their suits don't fit you. 205 00:08:56,953 --> 00:08:59,748 It's a nice fit, thank you. 206 00:08:59,789 --> 00:09:01,041 That's what I mean. 207 00:09:01,041 --> 00:09:04,210 You are basically a-- A good human being. 208 00:09:06,171 --> 00:09:10,008 Has, uh, Sheila ever talked to you about what I was like 209 00:09:10,050 --> 00:09:12,677 when we were kids at home with Mom? 210 00:09:12,719 --> 00:09:14,804 Sheila talks all the time, I don't listen. 211 00:09:14,846 --> 00:09:17,307 It was a world of little women. 212 00:09:17,348 --> 00:09:22,896 Four sisters, Mother and... Aunt Adelaide. 213 00:09:24,522 --> 00:09:28,693 No wonder Dad reported himself missing in action 214 00:09:28,735 --> 00:09:30,904 during the last unpleasantness. 215 00:09:30,945 --> 00:09:32,697 I mean, there's just so much-- 216 00:09:32,739 --> 00:09:34,991 Wait a minute. Hold it, hold it! 217 00:09:37,035 --> 00:09:39,328 I don't know how Sheila talked me into this. 218 00:09:39,370 --> 00:09:41,873 You're too nervous for this kind of work. 219 00:09:41,915 --> 00:09:44,042 But you are the only thing I got, 220 00:09:44,083 --> 00:09:48,213 so you are gonna teach a Mrs., um... 221 00:09:48,254 --> 00:09:49,672 Savannah Stephens 222 00:09:49,714 --> 00:09:51,299 how to operate a motor automobile. 223 00:09:51,341 --> 00:09:53,384 And you are gonna teach her good! 224 00:09:53,426 --> 00:09:55,553 And if you fail, 225 00:09:55,553 --> 00:09:56,929 our mutual relative 226 00:09:56,929 --> 00:09:58,264 irregardless and not withstanding, 227 00:09:58,306 --> 00:09:59,641 you are fired! 228 00:09:59,641 --> 00:10:02,684 And stop eating cookies when I'm giving you an assignment! 229 00:10:02,727 --> 00:10:04,896 Basil, this isn't a cookie. 230 00:10:04,938 --> 00:10:06,314 No? What is it? 231 00:10:06,356 --> 00:10:08,650 A tranquillizer. 232 00:10:08,650 --> 00:10:09,984 I need such a big one, 233 00:10:10,026 --> 00:10:13,071 the doctor prescribes it in the form of a wafer. 234 00:10:42,100 --> 00:10:43,601 I'm Reliable. 235 00:10:43,684 --> 00:10:44,894 That's good. 236 00:10:44,936 --> 00:10:48,398 My name's Samantha Stephens. 237 00:10:48,439 --> 00:10:50,066 Aren't you gonna tell me yours? 238 00:10:50,107 --> 00:10:52,193 Harold Harold here. 239 00:10:52,235 --> 00:10:53,778 Hello, hello there. 240 00:10:57,866 --> 00:11:00,118 I'm-- I'm sorry, but it is rather an unusual name. 241 00:11:00,160 --> 00:11:04,205 By the time Mother named my sisters, she was exhausted. 242 00:11:04,247 --> 00:11:05,707 Oh, I see. 243 00:11:05,748 --> 00:11:08,918 Would you like to join me in a cup of coffee? 244 00:11:08,960 --> 00:11:12,505 Do you think we can both fit? 245 00:11:12,547 --> 00:11:16,092 I always like to open with a joke to break the tension. 246 00:11:16,134 --> 00:11:17,844 Good idea. 247 00:11:19,929 --> 00:11:21,264 Won't you have a seat? 248 00:11:21,306 --> 00:11:23,349 Yes. 249 00:11:26,311 --> 00:11:28,730 How do you take it? 250 00:11:29,397 --> 00:11:30,356 Uh, black. 251 00:11:30,398 --> 00:11:33,151 One-third of a cup. 252 00:11:33,151 --> 00:11:34,444 Why only one-third? 253 00:11:34,485 --> 00:11:37,280 To protect the carpet. 254 00:11:38,655 --> 00:11:39,365 There. 255 00:11:39,407 --> 00:11:41,075 Thank you. 256 00:11:41,117 --> 00:11:42,118 I see what you mean. 257 00:11:42,160 --> 00:11:43,244 Cookie? 258 00:11:43,285 --> 00:11:46,331 Oh, no thanks. I brought my own. 259 00:11:52,837 --> 00:11:53,922 Mr. Harold. 260 00:11:53,963 --> 00:11:54,923 Mm-hmm? 261 00:11:54,964 --> 00:11:57,508 How long have you been an instructor? 262 00:11:58,509 --> 00:12:00,636 Three grueling weeks. 263 00:12:02,096 --> 00:12:03,473 What did you do before that? 264 00:12:03,514 --> 00:12:07,559 Last month I was a cashier in a pizza parlor, 265 00:12:07,559 --> 00:12:09,562 and the month before, 266 00:12:09,604 --> 00:12:11,481 I was an apprentice plumber, 267 00:12:11,481 --> 00:12:15,360 and the month before that... 268 00:12:15,360 --> 00:12:18,112 I was a cheap shoe salesman. 269 00:12:18,154 --> 00:12:20,657 Four jobs in four months? 270 00:12:20,698 --> 00:12:23,284 I have four brothers-in-law 271 00:12:23,326 --> 00:12:25,953 who take turns hiring and firing me. 272 00:12:25,995 --> 00:12:27,872 It's a vicious circle. 273 00:12:27,914 --> 00:12:30,500 And that's why I tend to be insecure. 274 00:12:37,465 --> 00:12:38,424 Hello. 275 00:12:38,466 --> 00:12:39,968 Hi, honey. 276 00:12:40,009 --> 00:12:42,136 I'm calling to find out if your driving teacher showed up. 277 00:12:42,178 --> 00:12:43,596 Oh, yes, he's here. 278 00:12:43,638 --> 00:12:45,640 He is? What's he like? 279 00:12:45,640 --> 00:12:51,729 Well, I'd say he's a man of considerable experience. 280 00:12:51,771 --> 00:12:53,898 As long as I know you're in good hands, 281 00:12:53,940 --> 00:12:54,857 I won't keep you. 282 00:12:54,899 --> 00:12:56,150 Happy driving. 283 00:12:56,150 --> 00:12:59,529 Thank you, darling. Bye. 284 00:13:00,238 --> 00:13:01,447 That was my husband. 285 00:13:01,489 --> 00:13:03,032 He called to wish me good luck. 286 00:13:03,074 --> 00:13:04,701 We'll need it. 287 00:13:05,493 --> 00:13:06,744 Well, shall we go? 288 00:13:06,744 --> 00:13:08,955 I guess. 289 00:13:16,170 --> 00:13:17,630 Oh, do I get in here? 290 00:13:17,630 --> 00:13:21,759 No, no. You get in the driver's side, Mrs. Stephens. 291 00:13:21,759 --> 00:13:23,678 Some of my students take one look at me 292 00:13:23,720 --> 00:13:25,221 and refuse to get in the car. 293 00:13:25,221 --> 00:13:26,389 Not me. I like you. 294 00:13:26,431 --> 00:13:29,600 They worry about accidents. 295 00:13:29,600 --> 00:13:32,854 I've always felt I have what they call a charmed life. 296 00:13:32,895 --> 00:13:34,856 Oh, good. 297 00:13:56,919 --> 00:13:58,087 Ready? 298 00:14:01,215 --> 00:14:02,675 Ready. 299 00:14:03,217 --> 00:14:04,635 Oh, dear. 300 00:14:04,677 --> 00:14:06,846 N is for neutral, 301 00:14:06,888 --> 00:14:09,015 where you place lever to start car. 302 00:14:09,057 --> 00:14:13,727 Odd, isn't it? You'd think they'd call it S or SC. 303 00:14:13,770 --> 00:14:17,065 Turn ignition key to ignite car. 304 00:14:17,106 --> 00:14:18,399 Ignite car?! 305 00:14:18,399 --> 00:14:20,068 That's right. 306 00:14:23,154 --> 00:14:25,990 D for forward. 307 00:14:43,091 --> 00:14:44,717 You're too far to the left! 308 00:14:47,220 --> 00:14:48,930 Too far to the right! 309 00:14:51,557 --> 00:14:52,934 Now you're too far in the middle! 310 00:14:52,975 --> 00:14:55,436 How can I be too far in the middle? 311 00:14:55,478 --> 00:14:57,939 By straddling the white line. 312 00:14:57,980 --> 00:14:59,065 What white line? 313 00:14:59,107 --> 00:15:01,651 Well, get over. 314 00:15:02,610 --> 00:15:04,946 Now you're too far right again! 315 00:15:04,987 --> 00:15:07,657 Please don't yell, Mr. Harold. You're making me nervous. 316 00:15:07,698 --> 00:15:08,991 I make you nervous? 317 00:15:09,033 --> 00:15:11,119 Mrs. Stephens, you make me nervous. 318 00:15:11,160 --> 00:15:12,412 I was nervous first. 319 00:15:12,453 --> 00:15:13,579 That's true. 320 00:15:13,579 --> 00:15:14,622 I apologize. 321 00:15:14,664 --> 00:15:15,873 Thank you. 322 00:15:15,873 --> 00:15:17,792 At the next intersection slow down. 323 00:15:17,834 --> 00:15:20,378 Execute the appropriate hand signal 324 00:15:20,420 --> 00:15:22,255 and turn right. 325 00:15:27,176 --> 00:15:28,136 Stop! 326 00:15:28,177 --> 00:15:30,346 S-stop! 327 00:15:31,305 --> 00:15:32,807 I told you to turn right. 328 00:15:32,849 --> 00:15:34,684 Well, it was one way. 329 00:15:34,725 --> 00:15:37,061 The wrong way. 330 00:15:38,354 --> 00:15:40,106 Oh. Touchรฉ. 331 00:15:40,148 --> 00:15:41,774 However, you should have gone straight ahead 332 00:15:41,816 --> 00:15:44,068 because this is a business district 333 00:15:44,110 --> 00:15:45,653 with actual traffic. 334 00:15:45,695 --> 00:15:46,654 So back up. 335 00:15:47,697 --> 00:15:49,449 There's a car behind us. 336 00:15:49,490 --> 00:15:52,660 Well, signal it to pass. 337 00:15:53,411 --> 00:15:55,705 Oh, all right, plunge onward. 338 00:15:58,499 --> 00:16:02,044 Selfish! Selfish! 339 00:16:07,758 --> 00:16:10,011 Good morning. 340 00:16:12,597 --> 00:16:14,640 He ordered you to halt. 341 00:16:14,640 --> 00:16:15,683 He did? 342 00:16:15,725 --> 00:16:17,018 I thought he was saying hello. 343 00:16:17,059 --> 00:16:19,645 That's all Basil has to see, a ticket. 344 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 Who's Basil? 345 00:16:20,730 --> 00:16:23,900 Mrs. Stephens, don't talk, drive. 346 00:16:24,567 --> 00:16:26,819 How am I doing? 347 00:16:26,819 --> 00:16:28,654 How to phrase it tactfully? 348 00:16:28,696 --> 00:16:30,031 You are rotten. 349 00:16:31,073 --> 00:16:33,326 Be careful! There's a moving van up ahead! 350 00:16:42,335 --> 00:16:43,836 W-w-what happened? 351 00:16:43,878 --> 00:16:45,880 Everything's fine. 352 00:16:45,880 --> 00:16:48,132 W-w-we're going the other way. 353 00:16:48,174 --> 00:16:49,008 Oh. 354 00:16:49,050 --> 00:16:50,468 Well, I'll make a U-turn. 355 00:16:50,510 --> 00:16:51,761 No-- Oh, no! 356 00:16:51,761 --> 00:16:56,265 D-don't! N-not here-- Th-- There's no room! 357 00:17:06,400 --> 00:17:07,484 You did it! 358 00:17:07,527 --> 00:17:09,612 It's a lot harder than flying. 359 00:17:09,654 --> 00:17:10,655 You fly? 360 00:17:10,696 --> 00:17:12,240 And you don't know how to drive? 361 00:17:12,240 --> 00:17:13,574 Well-- 362 00:17:13,616 --> 00:17:15,243 Stop the car. I can't stand another minute. 363 00:17:15,284 --> 00:17:16,661 All right. 364 00:17:19,455 --> 00:17:21,916 All right, I'll park. 365 00:17:21,958 --> 00:17:22,917 W-where? 366 00:17:22,959 --> 00:17:24,210 Here. 367 00:17:25,670 --> 00:17:28,422 Why, there's barely room for a bicycle. 368 00:17:28,464 --> 00:17:29,757 We're fine, Mr. Harold. 369 00:17:29,799 --> 00:17:31,300 Now, there's nothing to be nervous about. 370 00:17:31,300 --> 00:17:32,969 Who's nervous? 371 00:17:33,636 --> 00:17:36,180 P for park. 372 00:17:44,397 --> 00:17:45,856 How did you do that? 373 00:17:45,898 --> 00:17:47,817 She's a witch. 374 00:17:49,234 --> 00:17:51,112 Who said that? 375 00:17:51,153 --> 00:17:52,780 Who said what? 376 00:17:52,780 --> 00:17:55,032 I heard a voice from the back seat. 377 00:17:55,032 --> 00:17:57,994 Maybe it's another witch. 378 00:17:59,996 --> 00:18:01,539 The back seat is empty. 379 00:18:01,580 --> 00:18:02,790 It is? 380 00:18:02,790 --> 00:18:04,375 Look again. 381 00:18:08,379 --> 00:18:10,298 I hear a voice, 382 00:18:10,339 --> 00:18:12,008 but I don't see a body. 383 00:18:13,217 --> 00:18:15,636 Mother, will you please stop playing games? 384 00:18:19,765 --> 00:18:21,767 Will you please behave yourself? 385 00:18:21,809 --> 00:18:23,978 Are you talking to me? 386 00:18:24,020 --> 00:18:25,479 No. 387 00:18:25,479 --> 00:18:28,107 To me. 388 00:18:28,148 --> 00:18:31,359 Mother, you're embarrassing me 389 00:18:31,359 --> 00:18:33,070 and confusing Mr. Harold. 390 00:18:33,154 --> 00:18:36,365 You're a ventriloquist, right? 391 00:18:36,407 --> 00:18:37,825 Not exactly. 392 00:18:37,867 --> 00:18:40,953 Oh, Samantha, you can fly. 393 00:18:40,994 --> 00:18:44,874 Why on earth do you bother with this ridiculous contraption? 394 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 Mr. Harold, please don't go. 395 00:18:47,542 --> 00:18:48,461 Just ignore her. 396 00:18:48,461 --> 00:18:50,671 Ignore whom? 397 00:18:50,671 --> 00:18:52,089 Well... 398 00:18:52,131 --> 00:18:53,840 Say no more, Mrs. Stephens. 399 00:18:53,840 --> 00:18:55,926 I knew it was coming. I've finally cracked. 400 00:18:55,968 --> 00:18:57,678 I'll turn myself in. 401 00:18:57,720 --> 00:19:00,138 What should we do with the car? 402 00:19:00,181 --> 00:19:02,058 Burn it. 403 00:19:05,394 --> 00:19:09,440 Sheila? Aunt Adelaide? Mom! 404 00:19:11,901 --> 00:19:13,611 Mother, you put that back! 405 00:19:13,611 --> 00:19:14,987 Must I? 406 00:19:15,029 --> 00:19:17,990 It's Mr. Harold's car. 407 00:19:20,618 --> 00:19:23,621 He is high-strung, isn't he? 408 00:19:23,621 --> 00:19:24,872 You should be ashamed. 409 00:19:24,914 --> 00:19:27,249 You got that poor dear man talking to himself. 410 00:19:27,249 --> 00:19:28,376 I know. 411 00:19:28,417 --> 00:19:32,838 And I'm sure it's a fascinating conversation. 412 00:19:34,840 --> 00:19:37,218 Darrin, it was all my fault. 413 00:19:37,259 --> 00:19:39,220 Sweetheart, you were doing your best. 414 00:19:40,429 --> 00:19:43,724 But Mother was in one of her prankish moods. 415 00:19:43,766 --> 00:19:46,102 You mean your mother was there too? 416 00:19:46,143 --> 00:19:47,936 Well, she was and she wasn't. 417 00:19:47,978 --> 00:19:50,731 After I drove into the moving van 418 00:19:50,731 --> 00:19:52,566 and parked the car and made the U-turn, 419 00:19:52,608 --> 00:19:54,068 Mother got a case of the cutes. 420 00:19:54,109 --> 00:19:55,903 What's that mean exactly? 421 00:19:55,945 --> 00:19:56,946 You know. 422 00:19:56,987 --> 00:19:58,571 She kept popping in and out. 423 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 Oh, boy, that poor guy. 424 00:20:00,700 --> 00:20:02,410 That's what I mean. 425 00:20:02,410 --> 00:20:05,538 I'd hate to think he'd lost his job because of me. 426 00:20:05,579 --> 00:20:07,248 So do you mind coming with me? 427 00:20:07,289 --> 00:20:08,040 Where? 428 00:20:08,040 --> 00:20:09,917 To Reliable. I'll drive. 429 00:20:09,959 --> 00:20:11,919 No, thanks. 430 00:20:11,961 --> 00:20:14,088 I'll drive. 431 00:20:19,593 --> 00:20:22,096 Yeah, well, you tell him that I've been paying the same rent 432 00:20:22,138 --> 00:20:24,807 for nine years and that's as high as I'm gonna go. 433 00:20:27,560 --> 00:20:28,936 Greetings, folks. 434 00:20:28,978 --> 00:20:31,605 Excuse the cramped quarters, but it's only temporary. 435 00:20:31,647 --> 00:20:32,982 We're Mr. and Mrs. Stephens. 436 00:20:33,023 --> 00:20:34,358 We brought back your car. 437 00:20:34,400 --> 00:20:35,359 Oh, thanks. 438 00:20:35,401 --> 00:20:36,152 You're welcome. 439 00:20:36,193 --> 00:20:37,570 Is Instructor Harold here? 440 00:20:37,570 --> 00:20:39,071 Former instructor Harold 441 00:20:39,071 --> 00:20:41,323 is in the back cleaning out his desk. 442 00:20:42,700 --> 00:20:44,869 Hey, excuse me. 443 00:20:44,910 --> 00:20:46,203 Reliable Driving School. 444 00:20:46,203 --> 00:20:48,580 Ah, yes, Miss Anderson. Can I have that address? 445 00:20:51,500 --> 00:20:53,002 [Basil] Why, certainly. 446 00:20:53,042 --> 00:20:55,796 We've been serving the community for years... 447 00:20:55,838 --> 00:20:57,631 Hi. 448 00:20:57,673 --> 00:20:58,632 Hi. 449 00:20:58,674 --> 00:21:00,885 Have a wafer, Mr. Harold. 450 00:21:00,926 --> 00:21:03,304 This is my husband, Mr. Stephens. 451 00:21:03,345 --> 00:21:04,305 Hi. 452 00:21:04,346 --> 00:21:05,473 Hi. 453 00:21:05,513 --> 00:21:07,308 There's something I have to tell you. 454 00:21:07,349 --> 00:21:08,142 Peachy. 455 00:21:08,184 --> 00:21:10,936 Don't ask me to go into detail. 456 00:21:10,978 --> 00:21:12,146 It's kind of complicated, 457 00:21:12,188 --> 00:21:13,939 but that voice you heard in the car 458 00:21:13,939 --> 00:21:14,940 was Mrs. Stephens' mother. 459 00:21:14,940 --> 00:21:16,984 And she's a-- 460 00:21:17,026 --> 00:21:19,236 Sometimes I can't see her myself. 461 00:21:19,236 --> 00:21:20,654 And he's her son-in-law. 462 00:21:20,696 --> 00:21:21,655 Big deal. 463 00:21:21,696 --> 00:21:23,157 Well, it is. 464 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 It proves that although there's plenty wrong with her, 465 00:21:24,950 --> 00:21:26,160 there's nothing wrong with you. 466 00:21:26,160 --> 00:21:27,953 So why not let bygones be bygones 467 00:21:27,994 --> 00:21:29,622 and continue with my driving lessons? 468 00:21:29,663 --> 00:21:31,248 Sorry. 469 00:21:32,708 --> 00:21:35,669 I'm hanging up my helmet. 470 00:21:37,755 --> 00:21:39,089 I'm gonna seek my livelihood 471 00:21:39,089 --> 00:21:41,842 in a field that offers a little more human dignity. 472 00:21:41,884 --> 00:21:43,844 Like what? 473 00:21:43,886 --> 00:21:45,012 Oh, I don't know. 474 00:21:45,054 --> 00:21:46,972 Maybe begging for pennies on skid row. 475 00:21:47,013 --> 00:21:49,308 Why, Mr. Harold, you can't quit 476 00:21:49,350 --> 00:21:51,477 just because of one minor disaster. 477 00:21:51,519 --> 00:21:52,478 Minor? 478 00:21:52,520 --> 00:21:54,271 And you can't keep going from job to job, 479 00:21:54,355 --> 00:21:56,148 or you'll tend to be insecure forever. 480 00:21:56,190 --> 00:21:59,734 You have to stick to your wheel and see it through. Right? 481 00:21:59,777 --> 00:22:00,736 Right! 482 00:22:00,778 --> 00:22:02,238 Wrong. 483 00:22:02,279 --> 00:22:05,699 Thanks, kids, for your interest, 484 00:22:05,699 --> 00:22:07,660 but, uh, you don't understand. 485 00:22:07,660 --> 00:22:09,703 I'm not quitting, 486 00:22:09,744 --> 00:22:11,539 I was fired... 487 00:22:11,580 --> 00:22:13,958 for a change. 488 00:22:13,999 --> 00:22:16,877 Mrs. Stephenson, as a special concession, 489 00:22:16,919 --> 00:22:18,921 I am going to teach you to drive myself. 490 00:22:18,921 --> 00:22:20,005 No, thank you. 491 00:22:20,047 --> 00:22:22,550 I'd rather be taught by Mr. Harold. 492 00:22:22,550 --> 00:22:25,719 Mr. Harold is no longer in the firm. 493 00:22:25,719 --> 00:22:27,555 He deserted while on duty 494 00:22:27,596 --> 00:22:30,891 and abandoned his vehicle at the mercy of a rank beginner. 495 00:22:30,891 --> 00:22:33,686 She didn't move that car one inch 496 00:22:33,727 --> 00:22:35,145 after Mr. Harold left. 497 00:22:35,186 --> 00:22:37,731 She called me at my office, I came right over and-- 498 00:22:37,773 --> 00:22:38,983 That ain't the point! 499 00:22:39,023 --> 00:22:41,234 Mr. Harold wasn't only fired for that. 500 00:22:41,277 --> 00:22:44,488 As a driving instructor in general, he stinks! 501 00:22:45,990 --> 00:22:48,534 That's not true. He's excellent. 502 00:22:48,576 --> 00:22:51,494 And if you don't hire him back, I'll-- 503 00:22:51,537 --> 00:22:54,582 I'll take my husband's money someplace else. 504 00:22:54,623 --> 00:22:55,416 Okay, okay. 505 00:22:55,457 --> 00:22:59,044 You found my Achilles heel. 506 00:22:59,086 --> 00:23:01,005 You're back in the organization... 507 00:23:02,047 --> 00:23:05,259 on a trial probation. 508 00:23:07,094 --> 00:23:12,266 On behalf of myself and my sisters... 509 00:23:12,308 --> 00:23:17,021 What I mean is there are times when mere words aren't enough. 510 00:23:22,859 --> 00:23:24,320 Thank you. 511 00:23:30,451 --> 00:23:31,660 Don't worry if I'm not here 512 00:23:31,660 --> 00:23:32,828 when you get home tonight, sweetheart. 513 00:23:32,869 --> 00:23:34,371 I have a lesson this afternoon. 514 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 A lesson? 515 00:23:35,455 --> 00:23:36,624 Yes, my basket-weaving. 516 00:23:36,665 --> 00:23:37,917 Basket-weaving? 517 00:23:37,958 --> 00:23:39,292 You didn't tell me anything about that. 518 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 Oh, well, I found the most wonderful class 519 00:23:41,587 --> 00:23:43,297 where they teach you how to weave things. 520 00:23:44,256 --> 00:23:46,717 Baskets, carpets, all sorts of things. 521 00:23:48,469 --> 00:23:49,511 Good morning, Mrs. Stephens. 522 00:23:49,553 --> 00:23:50,512 Good morning. 523 00:23:50,554 --> 00:23:51,513 Good morning, Mr. Stephens. 524 00:23:51,555 --> 00:23:52,598 Hi. 525 00:23:52,640 --> 00:23:53,974 Just popped by for a moment. 526 00:23:54,016 --> 00:23:55,225 My student's waiting at the curb, 527 00:23:55,267 --> 00:23:56,977 champing at the bit, you might say. 528 00:23:57,019 --> 00:23:58,520 What time's class this afternoon? 529 00:23:58,520 --> 00:24:00,064 Five-thirty. Will you be there? 530 00:24:00,105 --> 00:24:01,648 I wouldn't miss it for the world. 531 00:24:01,690 --> 00:24:03,484 Bye, all. 532 00:24:05,527 --> 00:24:06,612 Well, well. 533 00:24:06,654 --> 00:24:07,946 What was that all about? 534 00:24:07,988 --> 00:24:10,491 I told Harold about my basket-weaving class. 535 00:24:10,491 --> 00:24:11,992 It's done wonders for him. 536 00:24:12,034 --> 00:24:14,494 He's given up wafers, he stands up to his brother-in-law, 537 00:24:14,536 --> 00:24:16,914 and there's even talk of making him a partner in the company. 538 00:24:16,955 --> 00:24:18,958 What time did you say that class was? 539 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 Five-thirty. Why? 540 00:24:20,584 --> 00:24:22,378 I'll see you there. 541 00:24:26,090 --> 00:24:27,215 Good. 36461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.