All language subtitles for 2008 - Las Hermanas L

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,980 --> 00:00:50,380 ¡Gracias! 2 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 Tengo hambre. 3 00:01:15,780 --> 00:01:17,240 Yo no sé qué necesito en delivery. 4 00:01:18,500 --> 00:01:19,500 Levanta un cachito. 5 00:04:02,090 --> 00:04:03,130 ¿América? No, Briti. 6 00:04:04,150 --> 00:04:05,370 Sí, claro, para el certificate. 7 00:04:06,990 --> 00:04:07,990 ¡Lucho! 8 00:04:11,930 --> 00:04:13,550 ¿Cuántos años me dijo que tiene su hijo? 9 00:04:14,710 --> 00:04:15,710 Diecisiete. 10 00:04:17,089 --> 00:04:18,089 Perfect. 11 00:04:18,310 --> 00:04:19,610 Gracias de dos horas. 12 00:04:19,930 --> 00:04:21,570 Más no es pedagógico, ¿eh? 13 00:04:22,110 --> 00:04:23,770 A ver, ¿me fija mi schedule? 14 00:04:26,670 --> 00:04:27,670 ¿Lunes? 15 00:04:27,950 --> 00:04:28,950 ¿Martes? 16 00:04:29,490 --> 00:04:31,720 ¡Ah! Mañana sí, tengo un hueco. 17 00:04:33,340 --> 00:04:34,340 ¿Cómo no? 18 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 ¿Hola? 19 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 ¿Quién? 20 00:04:43,660 --> 00:04:48,440 No, no tú, señora Mabel. Ahí voy, ahí voy, ahí voy. 21 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 ¿Qué? 22 00:04:51,380 --> 00:04:53,600 No les puedo decir a las tardes. 23 00:05:41,060 --> 00:05:42,160 ¿Estás contenta de verme? 24 00:05:42,500 --> 00:05:44,680 Me agarraste totalmente desprevenida. 25 00:05:45,480 --> 00:05:46,620 ¿Qué son esas cosas? 26 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 Son valijas. 27 00:05:49,380 --> 00:05:50,380 ¿Por qué? 28 00:05:51,320 --> 00:05:55,220 Volví. ¿Lo llamaste a papá? Lo llamé desde el aeropuerto, pero me dijo que no 29 00:05:55,220 --> 00:05:59,140 tenía lugar, que tenía una compañía de teatro kabuki, puede ser unos chinos, no 30 00:05:59,140 --> 00:06:00,140 he entendido. 31 00:06:00,480 --> 00:06:01,920 Así que por eso vine para acá. 32 00:06:02,340 --> 00:06:03,680 Pero por unos días nada más. 33 00:06:04,400 --> 00:06:05,920 No, todo bien, todo bien. 34 00:06:06,420 --> 00:06:09,560 Es un frío. Dale, dale, dale, agárrala. ¿Esto todo? Sí, sí, sí. 35 00:06:09,800 --> 00:06:10,589 ¿Vas a ayudar? 36 00:06:10,590 --> 00:06:12,050 Sí, espera que sostengo la puerta. 37 00:06:17,090 --> 00:06:18,550 Hagamos así, dame y subimos. 38 00:06:19,130 --> 00:06:20,130 No, no, no. 39 00:06:22,270 --> 00:06:23,270 Subimos, subimos, subimos. 40 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 ¿Quién era, mi amor? 41 00:06:45,160 --> 00:06:46,280 Apúrate que tengo hambre, dale. 42 00:06:48,020 --> 00:06:49,420 Soy... Soy Sofía. 43 00:06:52,720 --> 00:06:53,720 Perdón. 44 00:06:54,100 --> 00:06:57,360 Soy Sofía, la hermana de Eva. Un provecho, te agarré en un momento. 45 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 No, todo bien, ¿querés? 46 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 No, no, no. 47 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 ¿Y Eva? 48 00:07:13,120 --> 00:07:16,280 Tengo que... tengo un montón de valijas. ¿Tú ves lo tuyo? Mucho. 49 00:07:17,660 --> 00:07:19,380 Y sí, muchos años, por supuesto. 50 00:07:19,720 --> 00:07:21,720 Te recomiendo igual. No, todo bien. 51 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Ahí está. 52 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 ¿Qué haces así? 53 00:07:26,160 --> 00:07:30,480 ¿Qué? Andá a ponerte algo, Lucho, mi hermana, mi hermana, Lucho. Bueno. 54 00:07:30,840 --> 00:07:32,000 Lucho, Lucho, Lucho. 55 00:07:32,300 --> 00:07:34,880 Andá a ponerte algo, por favor, todo, te tengo que decir. 56 00:07:35,540 --> 00:07:36,620 Eh... ¿Qué hago con esto? 57 00:07:36,960 --> 00:07:38,000 Esto, déjalo por ahí. 58 00:07:38,460 --> 00:07:41,920 Ah, ¿por ahí para qué? Sí, en el balcón. Total, lo tengo que alejar todavía. 59 00:07:52,420 --> 00:07:56,920 Es una pena que no nos hayas avistado, ¿no? 60 00:08:09,760 --> 00:08:12,560 Fue todo como muy último momento, así. ¿Comemos? 61 00:08:12,900 --> 00:08:16,140 Tengo un regalo. Es muy fuerte. ¿Están preparados? ¡Dale! 62 00:08:22,380 --> 00:08:23,560 ¿Quién lo ha tomado? 63 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 ¿Tienen los regalos? 64 00:08:27,660 --> 00:08:28,660 ¿De nuevo mierda? 65 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 ¡Tres! 66 00:08:31,980 --> 00:08:34,480 Esta es... ¿Está listo? 67 00:08:35,200 --> 00:08:36,440 ¿Y el paquiri? 68 00:08:37,220 --> 00:08:38,700 España. Claro. 69 00:08:39,370 --> 00:08:40,029 ¿Qué te hiciste? 70 00:08:40,030 --> 00:08:41,169 Ahí, en la muñeca. 71 00:08:41,730 --> 00:08:43,090 Me corté con la sandía. 72 00:08:44,030 --> 00:08:45,030 Pelando la sandía. 73 00:08:45,330 --> 00:08:48,770 ¿Cómo vas a cortar una sandía así, topía? 74 00:08:49,350 --> 00:08:51,250 Es una cagada, porque acá no hay lugar. 75 00:08:51,450 --> 00:08:56,290 El cuartito. El cuartito de los cachivaches está todo lleno, Lucho. Y 76 00:08:56,290 --> 00:08:59,770 trabajás en el living room. Por mí no hay ningún problema, ¿eh? Yo me tiro en 77 00:08:59,770 --> 00:09:01,770 futón. No necesito una habitación tampoco. 78 00:09:02,990 --> 00:09:05,290 Es por un par de días hasta que encuentro un lugar. 79 00:09:09,410 --> 00:09:11,810 Bueno, yo... Vamos a comer. 80 00:09:12,290 --> 00:09:13,970 Yo... Yo... No coman ustedes. 81 00:09:14,190 --> 00:09:15,190 No tengo hambre. 82 00:09:16,330 --> 00:09:18,330 ¿No queréis una empanada? No coman ustedes. 83 00:09:32,810 --> 00:09:34,570 ¿Y? ¿Qué te dijo? 84 00:09:35,110 --> 00:09:36,570 ¿Te dijo cuánto te iba a quedar? 85 00:09:36,790 --> 00:09:38,110 ¿Es cierto que saliste con un amigo de ella? 86 00:09:39,520 --> 00:09:41,160 ¿Pero feliz o no feliz? No se va a amar. 87 00:09:41,700 --> 00:09:42,700 No se va a amar. 88 00:09:42,880 --> 00:09:46,200 ¿Cómo se va a amar? Para cortarte con una sandía. ¿Por qué me crees? La 89 00:09:46,320 --> 00:09:49,460 Lucho, por favor. Yo no tengo ganas de vivir con una suicida en el libro. 90 00:09:49,780 --> 00:09:50,780 No. 91 00:09:53,060 --> 00:09:57,160 Sí. Perdón, no quiero molestar. ¿No tenés un plumón? ¿Un qué? 92 00:09:58,360 --> 00:09:59,360 Un edredón. 93 00:09:59,480 --> 00:09:59,939 ¿Un qué? 94 00:09:59,940 --> 00:10:02,780 Un edredón. Tío, no te preocupes. Es que me destaco con las toallas. 95 00:10:03,060 --> 00:10:04,060 ¡Va! 96 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 ¿Cuál es? 97 00:10:14,820 --> 00:10:18,340 Dame la tuya. ¿Por qué la mía? Dame la tuya. ¿Por qué? Dame la tuya. ¡Lucho! 98 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 Tomá. 99 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Tomá. 100 00:10:22,780 --> 00:10:23,780 Gracias. 101 00:10:24,060 --> 00:10:25,060 You're welcome. 102 00:10:25,520 --> 00:10:27,820 No puedo con ella. No puedo, no puedo, no puedo. 103 00:10:32,740 --> 00:10:35,060 Se va a quedar un par de días, mamá. 104 00:10:38,120 --> 00:10:41,220 Se puede quedar todos los días que quiera porque esta es su casa también. 105 00:10:42,090 --> 00:10:43,270 ¿Cómo que su casa? 106 00:10:44,350 --> 00:10:46,030 Es un regalo que nos hizo papá. 107 00:10:47,810 --> 00:10:48,810 ¿En serio? 108 00:10:50,370 --> 00:10:51,370 ¿Qué vamos a hacer? 109 00:10:53,510 --> 00:10:55,250 Me preocupa más que va a ser ella. 110 00:11:15,710 --> 00:11:16,710 ¡Ay! 111 00:11:17,110 --> 00:11:21,310 Mucho, por Dios, pareces soltero. No podés estar... No, 112 00:11:25,070 --> 00:11:30,210 por mí no se preocupen. En Madrid vivía con más de 20. 113 00:11:38,050 --> 00:11:39,050 Buen día. 114 00:11:39,310 --> 00:11:40,310 Buenas. 115 00:11:41,390 --> 00:11:42,630 Qué hambre, ¿no? 116 00:11:44,370 --> 00:11:45,990 Muy rico de olor. ¿Pero qué haces, Pucho? 117 00:11:50,130 --> 00:11:54,510 ¿Qué tienes, cebollitas? No, ¿qué van a tener? Cebollas. 118 00:11:54,950 --> 00:11:57,670 Van con cebollas a la mañana, Torpilla, por favor. 119 00:11:58,090 --> 00:12:00,550 ¿Tendrías cebollas? Está loca, está chido. 120 00:12:01,670 --> 00:12:04,570 ¿Estás todo mojado? ¿No te secas cuando te duchas? 121 00:12:08,970 --> 00:12:10,530 ¿Quién me puso latas en la pileta? 122 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 Pásame. 123 00:12:14,990 --> 00:12:15,990 ¿Un poquito de esto? 124 00:12:17,870 --> 00:12:19,250 ¿Una galletita, algo? 125 00:12:19,590 --> 00:12:20,590 Ahí abajo, acá arriba. 126 00:12:21,410 --> 00:12:22,410 ¿Para untar? 127 00:12:22,630 --> 00:12:23,750 Arriba. ¿O crackers? 128 00:12:24,010 --> 00:12:25,250 ¿Siguen existiendo las crackers? 129 00:12:25,470 --> 00:12:27,670 Tío, ordená un poco acá, no me dejes todo así, ¿eh? 130 00:12:27,890 --> 00:12:28,910 Qué ricas las crackers. 131 00:12:30,410 --> 00:12:31,970 Ah, estas están ricas también. 132 00:12:32,330 --> 00:12:33,330 Ay, 133 00:12:34,690 --> 00:12:36,590 no llegó. 134 00:12:42,190 --> 00:12:43,190 ¿Qué pasa? 135 00:12:45,330 --> 00:12:46,330 Gracias. 136 00:12:47,830 --> 00:12:51,370 Disculpe el retraso, pero no encontró la dirección. No, no la tenés que pedir, 137 00:12:51,410 --> 00:12:55,750 me disculpa de nada. Eso sí, tú te ames, por favor, de lo que me parecía. Ay, 138 00:12:55,790 --> 00:12:57,010 perdoname, mi vida. 139 00:12:57,230 --> 00:13:00,950 No se ve, voy de fotofobia, ¿sabés? Es un drama terrible. 140 00:13:03,850 --> 00:13:04,850 ¡Bruno! 141 00:13:06,010 --> 00:13:08,650 Ay, déjame verle. 142 00:13:10,830 --> 00:13:11,830 Qué bien, ¿sí? 143 00:13:12,050 --> 00:13:13,050 Muchas gracias. 144 00:13:13,200 --> 00:13:15,240 ¡Qué belleza! ¡Qué sos! 145 00:13:15,520 --> 00:13:19,220 ¡Que me muero de curiosidad! ¡De la reina! ¡Me tocó! 146 00:13:19,480 --> 00:13:21,880 ¡La hija, la hija! ¿Te tocó? 147 00:13:22,700 --> 00:13:23,700 ¡Ay, mi amor! 148 00:13:23,860 --> 00:13:25,960 ¡Cómo se nota! ¡Se nota en la presencia! 149 00:13:26,380 --> 00:13:30,080 ¿Eh? ¡Cómo uno cuida su presencia! ¡Y da el detalle de las dos! ¡Bruno! 150 00:13:41,290 --> 00:13:44,950 No tengo la menor idea porque a mí me dice cualquier cosa. Eso sí, no da los 151 00:13:44,950 --> 00:13:48,150 exámenes, no. Va de vacaciones con los amigos. Ok. Bruno! 152 00:13:53,490 --> 00:13:55,090 Me querés matar. 153 00:13:55,510 --> 00:14:00,410 Y esto lo haces a propósito. Pero no podés tenerme la ventana. No he hecho 154 00:14:00,410 --> 00:14:01,910 a propósito. Estoy estudiando. 155 00:14:02,230 --> 00:14:04,290 Estudio puro. No lo podés hacer por tu madre. 156 00:14:04,650 --> 00:14:06,010 Mínimamente eso no lo podés hacer. 157 00:14:06,680 --> 00:14:10,000 ¿No se ve nada si bajamos? Vamos, vos andá, que no se ve nada. Vamos, vamos, 158 00:14:10,040 --> 00:14:11,040 vamos, bolito, andá. 159 00:14:11,220 --> 00:14:12,960 Andá que Brunito tiene clase de inglés. 160 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 Vamos, vamos, vamos. 161 00:14:14,440 --> 00:14:18,200 Vamos a saludarlo, por lo menos. 162 00:14:19,760 --> 00:14:21,340 Hasta de besos que besan. 163 00:14:21,660 --> 00:14:24,500 Los besitos de Brunito son para mamá. 164 00:14:29,100 --> 00:14:30,580 Es malo. 165 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 No. 166 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 Vos sos mi hija, Alberto. 167 00:14:36,579 --> 00:14:40,660 Apúrate, que de brófer es fuerte. ¿Qué? ¿Ok? 168 00:14:41,300 --> 00:14:42,520 Quickly, quickly, quickly. 169 00:14:44,040 --> 00:14:45,120 ¿Qué haces acá vos? 170 00:14:45,380 --> 00:14:46,199 ¿Te vas? 171 00:14:46,200 --> 00:14:47,119 ¿Cómo que se va? 172 00:14:47,120 --> 00:14:47,999 ¿Te vas? 173 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 ¡Bruno! 174 00:14:49,720 --> 00:14:52,240 Ay, mamita, es todo, patito de mierda. Ay, perdón. 175 00:15:00,380 --> 00:15:01,380 Ok. 176 00:15:02,320 --> 00:15:04,140 Let's begin with the class. Sí. 177 00:15:04,620 --> 00:15:05,620 In English. 178 00:15:05,660 --> 00:15:06,660 Liz. 179 00:15:09,140 --> 00:15:16,000 ¿Qué haces? 180 00:15:18,360 --> 00:15:19,460 Estoy ordenando. 181 00:15:22,020 --> 00:15:23,020 ¿Eres Daniel? 182 00:15:23,040 --> 00:15:24,360 Sí, no, yo volvemos. 183 00:15:26,420 --> 00:15:27,880 Uy, hola. Lucha. 184 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 ¿Estás ocupado? 185 00:15:30,080 --> 00:15:31,820 No, ella es la hermana de mi nombre. 186 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 Ah, mira vos. 187 00:15:33,120 --> 00:15:34,300 Ah, como que no estoy. 188 00:15:35,580 --> 00:15:36,660 Ay, Lucho, no sabes. 189 00:15:36,860 --> 00:15:39,420 Por Dios, se me rompió la computadora otra vez. Estoy fatal. 190 00:15:40,080 --> 00:15:42,480 ¿Puedes irte a cambiar la pista? Porque... Sí, voy. 191 00:15:43,060 --> 00:15:44,060 ¿Entendiste, Lucho? Sí. 192 00:15:45,120 --> 00:15:46,280 ¿Me trajiste la fuente? 193 00:15:46,540 --> 00:15:49,200 ¿Qué fuente? ¿De qué estás hablando, querido? Por favor, arreglame la 194 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 computadora ya. 195 00:15:50,400 --> 00:15:54,260 Estoy enloquecida en la secretaria que tengo. No hace nada. No hace nada. 196 00:15:54,900 --> 00:15:57,960 ¿Tú necesitas una secretaria? ¿Y vos qué sabes hacer? 197 00:15:58,300 --> 00:15:59,300 Y de todo. 198 00:15:59,940 --> 00:16:01,320 Trabajé en telefónico. 199 00:16:01,680 --> 00:16:05,050 Habló. Portugués, francés, inglés, catalán. ¿Y chino? 200 00:16:06,670 --> 00:16:08,130 Quiero un chiste, mi amor. 201 00:16:08,350 --> 00:16:12,770 Yo he hecho mucho con chicos, hice perros, hice danzas eróticas también. 202 00:16:13,090 --> 00:16:14,970 Te vamos a decir una cosa muy práctica. 203 00:16:15,210 --> 00:16:17,730 Yo te voy a dejar my personal card. 204 00:16:18,070 --> 00:16:19,990 Todos estos numeritos que están acá, no. 205 00:16:20,410 --> 00:16:21,570 Solo mi celular. 206 00:16:22,310 --> 00:16:24,670 Me llamas y hablamos de una entrevista. 207 00:16:24,950 --> 00:16:27,970 Luce, por favor, la computadora. 208 00:16:28,350 --> 00:16:29,450 ¿Ok? Gracias. 209 00:16:40,340 --> 00:16:44,240 Yo sé que vos venís de Europa y todo, pero acá no se busca trabajo así. 210 00:17:00,110 --> 00:17:03,370 veces que la cambie, que está vieja y no me da bola, mamá. 211 00:17:04,250 --> 00:17:09,810 Mi novio arregla computadoras. ¿Cómo? Que mi novio arregla computadoras. 212 00:17:10,050 --> 00:17:12,849 ¡El novio de Mr. Legrand arregla computadoras! 213 00:17:14,670 --> 00:17:15,670 ¡Mamá! 214 00:17:20,030 --> 00:17:22,369 Tengo toda mi vida ahí adentro. 215 00:17:22,690 --> 00:17:25,930 Decime qué hago, hija. Si lo llama ahora, está en casa. 216 00:17:26,349 --> 00:17:28,290 Gracias. De nada, mamá. 217 00:17:29,370 --> 00:17:30,370 ¿Qué? 218 00:17:37,870 --> 00:17:39,270 Repite. 219 00:17:40,110 --> 00:17:41,630 ¿Repite qué? 220 00:17:45,670 --> 00:17:47,070 Ok. 221 00:17:59,590 --> 00:18:01,410 Let's continue with the class. 222 00:18:01,850 --> 00:18:05,010 Marilyn loved animals. 223 00:18:07,590 --> 00:18:08,970 Marilyn. 224 00:18:11,510 --> 00:18:12,510 Repeat. 225 00:18:13,070 --> 00:18:17,590 Repeat, please. Marilyn loved animals. 226 00:18:23,490 --> 00:18:24,870 Marilyn. 227 00:18:27,410 --> 00:18:28,410 Marilyn. 228 00:18:28,890 --> 00:18:30,190 Loved animals. 229 00:18:30,410 --> 00:18:33,470 Marilyn loved animals. 230 00:18:39,550 --> 00:18:44,890 Marilyn loved animals. 231 00:19:13,200 --> 00:19:15,880 Hola, es un mensaje para Ale. 232 00:19:16,300 --> 00:19:18,900 Estoy en Buenos Aires. Buenas tardes, querría hablar con Marcela. 233 00:19:19,620 --> 00:19:20,620 Sí, ¿está Ramiro? 234 00:19:21,200 --> 00:19:23,860 Sí, en Buenos Aires. 235 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 Quiero verte, 236 00:19:26,060 --> 00:19:27,120 no sé dónde estás. 237 00:19:27,440 --> 00:19:28,460 ¿No es la casa de Rami? 238 00:19:29,020 --> 00:19:29,999 ¿Cómo le va? 239 00:19:30,000 --> 00:19:31,080 ¿Y Lea dónde anda? 240 00:19:32,560 --> 00:19:33,560 Hola, 241 00:19:34,000 --> 00:19:35,660 le sigo el mensaje. 242 00:19:36,180 --> 00:19:37,240 No, me he equivocado. 243 00:19:37,500 --> 00:19:40,580 No reconoce muy bien la voz porque había como una música en el contestador. No, 244 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 no, la infancia. 245 00:19:42,159 --> 00:19:44,620 Que no vive ningún, ningún Ramiro ahí. Chao. 246 00:19:47,960 --> 00:19:48,980 No me quedó nadie. 247 00:19:49,380 --> 00:19:52,460 Están todos muertos o casados o en otro continente. 248 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Yo estoy bien. 249 00:19:55,680 --> 00:19:56,680 Yo estoy bien. 250 00:19:57,300 --> 00:20:01,560 No está bien. No está nada bien. ¿Y quién está bien, hija? Todos estamos 251 00:20:01,560 --> 00:20:05,600 dañados. En este mundo vas para cualquier lado. No me dejo con tus 252 00:20:05,620 --> 00:20:07,140 papá. Mantén el ki. 253 00:20:07,550 --> 00:20:09,510 Eso, mantengan el tiempo. ¿Qué es eso? 254 00:20:09,830 --> 00:20:14,810 Estamos tratando de retomar la tradición del periodo Zenroku. 255 00:20:15,830 --> 00:20:19,010 Debieras practicar un poco de Kabuki. No, no me interesa. 256 00:20:20,510 --> 00:20:24,670 Necesito que, por favor, le alojes a Sofía acá. Hacele un lugar, por lo 257 00:20:24,690 --> 00:20:26,710 Manteniendo el beso es parte de un todo. 258 00:20:27,070 --> 00:20:27,709 Ahí está. 259 00:20:27,710 --> 00:20:30,970 Yo le dije a ella que se podía quedar cuando quisiera. Me dijo que no quería, 260 00:20:31,130 --> 00:20:35,510 que no tenía ganas. ¿Cómo? Qué mentirosa. Y yo le dije, acá tenés 261 00:20:35,790 --> 00:20:40,370 Hay gente de todos los lugares del mundo, podés hacer amigos, pero nada, 262 00:20:40,370 --> 00:20:45,230 harta de andar por ahí, tiene ganas de establecerse, de echar raíces. A lo 263 00:20:45,230 --> 00:20:46,650 hasta me hace abuelo, ¿no? 264 00:20:48,550 --> 00:20:52,230 Bueno, hija, no seas tan conservadora. No seas tan liberal. 265 00:20:52,730 --> 00:20:55,350 Sofía tiene una cicatriz en la muñeca. 266 00:20:58,210 --> 00:21:02,070 Es obvio que trató de suicidarse, de quitarse la vida. 267 00:21:02,520 --> 00:21:05,460 Yo quiero que dices que eres una chica que está llena de vida. No sé por qué 268 00:21:05,460 --> 00:21:06,460 dices esas cosas. 269 00:21:06,700 --> 00:21:07,860 Mamá piensa lo mismo que yo. 270 00:21:08,080 --> 00:21:11,280 Tu mamá, porfa. Bueno, esto es una cagada, escúchame. Pasamos al cambio. 271 00:21:11,740 --> 00:21:13,600 Chicos, a ver, chicos, a ver. 272 00:21:15,040 --> 00:21:16,680 Grande, la lengua, afuera. 273 00:21:18,380 --> 00:21:20,540 Quiero escucharlo, ¿eh? Lo quiero escuchar. A ver vos. 274 00:21:22,140 --> 00:21:26,500 Yo tengo que seguir con la clase, no puedo parar ahora. Porque viene una 275 00:21:26,500 --> 00:21:29,740 japonesa que tomó el curso con bandota más agudo. 276 00:21:29,940 --> 00:21:31,600 Si vos te querés quedar, te puedo esperar. 277 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 No, gracias. 278 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 No. 279 00:21:36,940 --> 00:21:37,940 Thank you. 280 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Yo paso. 281 00:21:39,840 --> 00:21:42,640 Porque hay cosas en las que ella salió a la madre, no hay bueno. 282 00:21:44,220 --> 00:21:48,880 Hija, la totalidad es parte de un todo. 283 00:21:52,700 --> 00:21:54,080 Muy bien. Así. 284 00:21:54,640 --> 00:21:55,720 Ahí está. 285 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Muy bien. 286 00:22:00,870 --> 00:22:01,870 con religiosidad. 287 00:22:01,990 --> 00:22:04,350 Si no, no podemos modificar el universo. 288 00:22:05,170 --> 00:22:06,170 Ahí está. 289 00:22:06,410 --> 00:22:07,710 Eso, me estás pisando. 290 00:22:09,650 --> 00:22:13,510 Decime, por favor, que con lo que estás haciendo me vas a recuperar los cuentos. 291 00:22:13,670 --> 00:22:15,070 Por favor, decímelo. 292 00:22:15,370 --> 00:22:18,190 No se preocupe, los cuentos... ¿Voy a poder bajar los archivos? 293 00:22:18,410 --> 00:22:21,550 Sí, los cuentos... No, porque, mirá, me puede pasar cualquier cosa en la vida, 294 00:22:21,570 --> 00:22:25,110 pero que no le pase nada a mis cuentos, porque te juro que me mato. 295 00:22:25,310 --> 00:22:26,310 No se preocupe. 296 00:22:26,540 --> 00:22:30,060 La placa madre está bien, así que... Pero si la placa madre está bien, tiene 297 00:22:30,060 --> 00:22:31,060 venir todo bien. 298 00:22:31,640 --> 00:22:32,700 Déjamela ver a Virginia. 299 00:22:32,900 --> 00:22:36,260 Virginia Agul, te lo pido, por favor, no me saques el cuarto propio. 300 00:22:36,580 --> 00:22:37,960 No me lo... Y seguí, seguí. 301 00:22:38,240 --> 00:22:39,480 No me lo quites. 302 00:22:40,080 --> 00:22:42,100 Virginia, te lo pido encarecidamente. 303 00:22:42,840 --> 00:22:44,480 No, que te juro que me mato. 304 00:22:45,180 --> 00:22:48,420 ¿Viste? ¿Y qué hacés? No aparece nada. Está negra la pantalla. 305 00:22:48,900 --> 00:22:52,260 Necesito una luz para ver acá atrás. No, ya está la de la lámpara. No tengo más 306 00:22:52,260 --> 00:22:53,560 luz. No, que no se ve bien. 307 00:22:53,780 --> 00:22:55,360 Darle a la linterna, te doy. 308 00:22:55,790 --> 00:23:00,530 Un poquito, ¿verdad? Fíjate. ¿A dónde alumbro? Rápido. Está todo negro, Lucho. 309 00:23:00,590 --> 00:23:04,390 Ahora se va a prender. Negra va a quedar mi vida si no me le das una solución a 310 00:23:04,390 --> 00:23:07,150 esto. No se preocupe que está baja. Virginia, te lo pido encarecidamente. 311 00:23:07,750 --> 00:23:08,750 Ahí está. 312 00:23:09,790 --> 00:23:10,589 Encuentro casual. 313 00:23:10,590 --> 00:23:11,590 Ahí está. 314 00:23:11,850 --> 00:23:13,690 ¡No me leas! ¡No me leas! 315 00:23:14,330 --> 00:23:16,510 ¡Ay, volví a vivir! 316 00:23:17,210 --> 00:23:18,850 ¡No me leas! No, no, no. 317 00:23:20,550 --> 00:23:21,550 ¿Qué es esto? 318 00:23:22,110 --> 00:23:23,130 Qué raro. 319 00:23:23,390 --> 00:23:24,650 Yo no esperaba a nadie. 320 00:23:37,570 --> 00:23:38,570 ¿Quién es? 321 00:23:39,450 --> 00:23:42,170 Mavi, soy Poli. ¿Ah? Bruno no está. 322 00:23:43,110 --> 00:23:44,190 No está, Bruno. 323 00:23:44,390 --> 00:23:46,190 ¿Cómo te lo tengo que decir? No está. 324 00:23:46,930 --> 00:23:48,810 ¿Eh? ¿Qué haces con esa llave? 325 00:23:49,110 --> 00:23:50,710 ¿De dónde sacaste la llave? 326 00:23:51,190 --> 00:23:52,990 ¿Por qué le diste la llave a él? 327 00:23:54,929 --> 00:23:56,790 No puede tener la llave de mi casa. 328 00:23:57,450 --> 00:24:01,410 Baja esa luz. No, no puede bajar esa luz, contéstame. ¿Qué te pasa con Poli? 329 00:24:01,410 --> 00:24:04,770 me cae bien. Es un dulce de leche. Es un dulce de leche. ¿Cómo un dulce de 330 00:24:04,770 --> 00:24:08,030 leche? Mamá, mamá. Hijo, no me hables así porque me... Hijo, por favor. Voy a 331 00:24:08,030 --> 00:24:09,030 estudiar, bajate la internet. 332 00:24:09,290 --> 00:24:13,250 Mi amor, no me hagas esto. No me molestes, mamá. No me molestes más, 333 00:24:48,240 --> 00:24:49,760 Ya es que tarde para el rato. Voy. 334 00:24:57,240 --> 00:24:58,240 ¿Puedo hablar un poco? 335 00:24:58,320 --> 00:25:00,620 ¿Pero vos me quieres matar a mí? Mira, mira lo que vamos. 336 00:25:00,820 --> 00:25:01,359 Ay, señora. 337 00:25:01,360 --> 00:25:02,360 Mira. ¿Qué hacemos? 338 00:25:02,740 --> 00:25:03,740 ¿Qué hacemos? 339 00:25:05,460 --> 00:25:08,000 Pero déjame la cintita esa. 340 00:25:08,960 --> 00:25:13,080 Dígalo a la puta madre que no te quiero ver con esto, ¿eh? 341 00:25:13,700 --> 00:25:14,700 Estudiando te estaba. 342 00:25:14,740 --> 00:25:15,740 Habla. 343 00:25:16,060 --> 00:25:17,060 Así. 344 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 Hola, 345 00:25:41,720 --> 00:25:43,500 me está quedando buenísima la meta. 346 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 ¿Qué es esto? 347 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 Aproveché y le doy un poquito. 348 00:25:48,180 --> 00:25:49,099 Yo te ayudo. 349 00:25:49,100 --> 00:25:50,100 No, no, no. 350 00:25:51,040 --> 00:25:52,320 ¿Cuánto tiempo te quedás acá? 351 00:25:55,720 --> 00:25:58,120 No sé, basta que encuentre algo, la verdad. 352 00:25:58,360 --> 00:26:03,600 Acabo de ir a la casa de papá y me dijo que te ofreció alojarte ahí. Que te iba 353 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 a tener un lugar en el estudio. 354 00:26:05,740 --> 00:26:08,240 Sí, bueno, pero no quiero vivir con 50 kabuki. 355 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 Ay, pará. 356 00:26:11,460 --> 00:26:12,880 Además tenía ganas de estar con vos. 357 00:26:19,820 --> 00:26:21,120 ¿No te alegrás ni un poco de verme? 358 00:26:22,040 --> 00:26:23,040 Sí, sí. 359 00:26:23,860 --> 00:26:25,340 Los quiero invitar a cenar mañana. 360 00:26:26,080 --> 00:26:27,080 Dale, a las dos. 361 00:26:27,500 --> 00:26:28,740 A la noche, ¿qué te parece? 362 00:26:28,940 --> 00:26:29,940 Dale, dale, dale. 363 00:27:01,960 --> 00:27:03,600 Susan is married. 364 00:27:12,000 --> 00:27:14,760 She has no children. 365 00:27:17,580 --> 00:27:20,120 Susan is happy. 366 00:27:21,000 --> 00:27:23,020 I like Susan. 367 00:27:23,260 --> 00:27:24,780 I like Susan. 368 00:27:25,380 --> 00:27:26,380 ¿Qué hace? 369 00:27:26,820 --> 00:27:28,940 Es que no lo puedo creer. 370 00:27:29,200 --> 00:27:31,180 Es un método muy malo. Escucha. 371 00:27:32,170 --> 00:27:36,230 Sí, lo conozco. No toque la cosa de otra. Susan is married. 372 00:27:37,510 --> 00:27:40,330 Susan is married. 373 00:27:44,250 --> 00:27:47,010 She has no children. 374 00:27:47,530 --> 00:27:49,750 She has no children. 375 00:27:50,330 --> 00:27:54,250 That is not an animal. ¡Sofía, deja eso que haces! 376 00:27:54,610 --> 00:27:55,670 Ok, perdón. 377 00:27:57,330 --> 00:28:00,710 Puta madre, ni siquiera nos podemos hacer una paja tranquilos, amiguitos. 378 00:28:17,930 --> 00:28:19,130 Lo vas a tener que arreglar, ¿eh? 379 00:28:21,770 --> 00:28:25,330 Por favor, bájenlo vos, se me parte la cabeza. 380 00:28:28,810 --> 00:28:29,810 Rumania, conozco. 381 00:28:30,070 --> 00:28:31,070 ¿En serio? Sí. 382 00:28:32,290 --> 00:28:33,290 ¿En serio? 383 00:28:33,550 --> 00:28:35,350 Sí. En Europa les queda todo el país. 384 00:28:36,130 --> 00:28:37,330 Es Europa, ¿no? Rumania. 385 00:28:38,830 --> 00:28:39,830 Sí. 386 00:28:41,250 --> 00:28:42,650 ¿Qué más conoces? Mirá, sélo vos. 387 00:28:43,290 --> 00:28:44,290 Pon el dedo. 388 00:28:44,410 --> 00:28:45,410 A ver dónde te vas. 389 00:28:47,210 --> 00:28:48,890 Bueno, China. China, conozco también. 390 00:28:49,190 --> 00:28:50,190 ¿En serio? En serio. 391 00:28:51,090 --> 00:28:52,090 ¿En serio? 392 00:28:52,830 --> 00:28:54,910 Estoy con un amante asiático que quise tener. 393 00:28:56,630 --> 00:29:00,090 Otras épocas, ¿eh? Ahora estoy en un momento completamente distinto. 394 00:29:00,850 --> 00:29:01,850 ¿Por qué? 395 00:29:03,070 --> 00:29:08,470 No sé, como que... Por un tiempo no quiero tener sexo así por tener. 396 00:29:12,170 --> 00:29:15,070 Me reservo, así cuando tengo, en un tiempo lo disfruto más. 397 00:29:15,530 --> 00:29:16,530 ¿Ah, sí? 398 00:29:19,850 --> 00:29:21,090 Italia, también conozco. 399 00:29:23,530 --> 00:29:27,490 Además, el sexo así de una noche no me gusta mucho. 400 00:29:29,610 --> 00:29:30,770 No es de pacata, ¿eh? 401 00:29:31,110 --> 00:29:32,110 Es de fóbica. 402 00:29:34,750 --> 00:29:35,750 Fóbica. 403 00:29:37,350 --> 00:29:38,350 Listo. 404 00:29:39,130 --> 00:29:40,370 ¿Y vos saliste del país? 405 00:29:40,910 --> 00:29:43,410 Con tu hermana fuimos un par de veces a Brasil. 406 00:29:43,890 --> 00:29:48,410 A Bombas y Bombiña, ¿lo notés? No, Brasil no. ¿Qué? Brasil. 407 00:29:50,780 --> 00:29:52,700 Se no se va a dar cuenta mi hermano, ¿no? 408 00:29:53,140 --> 00:29:54,140 ¿De qué? 409 00:29:54,580 --> 00:29:55,600 Del casete. 410 00:29:56,220 --> 00:29:57,740 Ah, da ni un pedazo. 411 00:30:01,100 --> 00:30:02,100 ¿Quedaron pegados? 412 00:30:02,520 --> 00:30:04,940 Buenito, los dejo solos. 413 00:30:05,300 --> 00:30:06,660 Voy a ver a mi editor. 414 00:30:07,280 --> 00:30:10,300 Hazle el caso a la chiche, ¿eh? No como a mamá. 415 00:30:36,159 --> 00:30:42,960 Susan is married. 416 00:30:43,240 --> 00:30:45,580 Married. Married. Good. 417 00:30:47,180 --> 00:30:50,220 She has... 418 00:30:52,780 --> 00:30:54,420 She has no children. 419 00:30:54,880 --> 00:30:56,500 ¿No? Good. 420 00:30:57,820 --> 00:30:59,920 ¿Puede ser que ayer haya venido tu marido? 421 00:31:01,340 --> 00:31:02,340 Never mind. 422 00:31:02,700 --> 00:31:03,700 No te enojes. 423 00:31:09,280 --> 00:31:10,280 No anda. 424 00:31:11,760 --> 00:31:13,020 It doesn't work. 425 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 ¿Quieres que bañe entonces? 426 00:31:14,880 --> 00:31:15,880 Ok. 427 00:33:44,970 --> 00:33:45,970 En inglés, please. 428 00:34:04,790 --> 00:34:05,790 ¿Y qué hay acá? 429 00:34:07,770 --> 00:34:08,770 ¿Se puede? 430 00:34:10,949 --> 00:34:12,110 Es cosa mía. 431 00:34:16,429 --> 00:34:18,030 Uy, ya. ¿Qué se rompió? Nada. 432 00:34:22,310 --> 00:34:24,830 ¿Puedes dejar de hacer ruido un segundo? Que tengo que escuchar una cosa. 433 00:34:27,810 --> 00:34:31,429 Es un segundo. No, no hagas ruido. Es un segundo. Ahí te aviso. Quédate aquí. 434 00:34:31,590 --> 00:34:32,589 Ven. 435 00:34:32,590 --> 00:34:33,590 Perdón. 436 00:34:36,190 --> 00:34:38,130 No, en serio. Por favor, te pido. 437 00:34:38,770 --> 00:34:39,889 Es un ratito. 438 00:34:40,449 --> 00:34:43,449 Ahora te digo. Puedes quedarte quieta o vení acá y quedate quieta acá. 439 00:34:43,790 --> 00:34:44,889 No hagas ruido, por favor. 440 00:34:47,150 --> 00:34:48,150 Ok, ok. 441 00:34:59,750 --> 00:35:02,430 No me das... no podes darme una manito, ¿no? Estás a full. 442 00:35:04,650 --> 00:35:06,130 Eh, no, no, no puedo. 443 00:35:08,850 --> 00:35:09,850 ¿Tofía? 444 00:35:10,550 --> 00:35:12,750 Hay un montón de cajas que dicen Tofía. 445 00:35:29,100 --> 00:35:35,460 No me desordenes, está del cuartillo porque después... Y tu hermana, ¿sabes 446 00:35:35,460 --> 00:35:36,359 se pone? 447 00:35:36,360 --> 00:35:37,319 Mierda de mujeres. 448 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 No, no tengo miedo. 449 00:35:38,860 --> 00:35:39,860 ¿Cómo lo voy a tener? 450 00:35:41,120 --> 00:35:42,120 No tengo miedo. 451 00:36:09,040 --> 00:36:10,040 La doctora la espera. 452 00:36:13,060 --> 00:36:14,080 Sí, perdón. 453 00:36:19,220 --> 00:36:20,600 Hola, ¿cómo estás? 454 00:36:22,400 --> 00:36:24,440 ¿Tienes secretario? Sí, no importa, ¿qué te ocurre? 455 00:36:25,180 --> 00:36:27,060 ¿Cómo va? ¿Todo bien? Muy bien. 456 00:36:27,300 --> 00:36:27,959 ¿Y vos? 457 00:36:27,960 --> 00:36:29,000 Secretaria. Bien, bien, bien. 458 00:36:30,080 --> 00:36:31,080 Hola. 459 00:36:33,620 --> 00:36:36,340 No, no, no puedo, no puedo. 460 00:36:36,960 --> 00:36:39,680 Tengo cosas más importantes que hacer en este momento. Nos vemos a la tarde de 461 00:36:39,680 --> 00:36:40,439 la convención. 462 00:36:40,440 --> 00:36:41,780 Saludos a las chicas, a todas. 463 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 Besitos, chau. 464 00:36:43,120 --> 00:36:44,780 Conectamos mucho, lo creen los de mi hermano, ¿no? 465 00:36:45,040 --> 00:36:47,400 Sí, sí, sí, sí, conectamos. 466 00:36:48,920 --> 00:36:50,180 Sí, estoy contenta. 467 00:36:50,800 --> 00:36:52,100 Muy linda la oficina. 468 00:36:52,780 --> 00:36:56,360 Muy buen gusto, en serio. Te pongo toque personal a todos. 469 00:36:58,320 --> 00:36:59,320 ¿Querés un whisky? 470 00:37:00,220 --> 00:37:01,220 Sí, 471 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 sí, sí. 472 00:37:04,870 --> 00:37:09,290 Que muchos no puedo tomar porque ahora voy a comer con mi hermana y... ¿Cómo 473 00:37:09,290 --> 00:37:11,710 comer con tu hermana? No íbamos a salir, no íbamos a hacer algo. 474 00:37:14,030 --> 00:37:15,030 Emilia, mi amor. 475 00:37:16,350 --> 00:37:18,310 Sofía, te presento a mi secretaria Emilia. 476 00:37:18,750 --> 00:37:19,750 Emilia, go. 477 00:37:21,390 --> 00:37:25,670 Respírate. No quiero llamados, no quiero nada, ¿ok? No sé, me fui, me fui, me 478 00:37:25,670 --> 00:37:27,310 fui. ¿A dónde? No sé, desafío. 479 00:37:27,570 --> 00:37:30,270 Pero le he hecho un café, ¿no querés? Estoy muy bien, Emilia. 480 00:37:31,400 --> 00:37:34,320 ¿Vas a seguir tomando alcohol hasta ahora? Emilia, vale. 481 00:37:36,520 --> 00:37:38,260 ¿Te prestas que no estás enferma? 482 00:37:40,260 --> 00:37:41,480 Pensaste bien, mi amor. 483 00:37:41,900 --> 00:37:43,940 Pero estoy pensando en cambiarla. 484 00:37:44,280 --> 00:37:46,560 Estaré muchísimo más glote que ella. 485 00:37:48,070 --> 00:37:49,590 ¡No, no! ¡No, no! 486 00:37:49,910 --> 00:37:52,810 ¡No, no! ¡No, no! ¡No, no! ¡No, no! ¡No, no! ¡No, no! ¡No, no! 487 00:37:53,050 --> 00:37:54,050 ¡No, no! 488 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 ¡No, 489 00:38:03,430 --> 00:38:07,070 no! 490 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 ¡Salí de acá! 491 00:38:18,780 --> 00:38:19,780 ¡Andate! 492 00:38:20,020 --> 00:38:21,020 ¡Salí! 493 00:38:54,160 --> 00:38:55,160 Me hizo tarde. 494 00:38:56,140 --> 00:38:57,140 ¿Y ya? 495 00:38:57,840 --> 00:38:58,840 No vino. 496 00:39:00,040 --> 00:39:01,740 ¿Estaba con vos o no? No. 497 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Siempre hacía tarde. 498 00:39:05,200 --> 00:39:06,700 ¿Qué mierda que me dio? 499 00:39:08,760 --> 00:39:10,440 Ah, porque hoy tenía una entrevista. 500 00:39:11,100 --> 00:39:12,100 ¿Una entrevista? 501 00:39:12,220 --> 00:39:14,760 Una entrevista con un cliente mío. 502 00:39:15,280 --> 00:39:16,440 ¿Con un cliente tuyo? 503 00:39:17,280 --> 00:39:18,480 Te va a quedar mal. 504 00:39:18,820 --> 00:39:20,300 ¿Por qué no me dicen nada a mí? 505 00:39:20,520 --> 00:39:22,610 Después se queja de que nadie... Presta atención. 506 00:39:22,970 --> 00:39:27,030 Te enteré hoy a la tarde. ¿Cómo te va? Yo soy tu mujer. 507 00:39:27,290 --> 00:39:33,810 ¿Cómo estás con la entrevista? 508 00:39:34,150 --> 00:39:36,550 ¿Estás llorando? 509 00:39:37,950 --> 00:39:38,950 ¿Quieres un vaso de agua? 510 00:39:41,530 --> 00:39:42,530 ¿Quieres un whisky? 511 00:39:47,010 --> 00:39:48,630 Te di la cuenta que la busco y nos vamos. 512 00:39:48,890 --> 00:39:50,950 ¿Cómo la cuenta? Si no pedimos nada. ¿Que nos vamos a comer? 513 00:39:59,660 --> 00:40:00,660 ¿Vos sos? 514 00:40:04,640 --> 00:40:05,640 Abrí, Sofía. 515 00:40:08,500 --> 00:40:11,300 Abrí, Sofía, por favor, no puede ser que te pongas así. 516 00:40:11,860 --> 00:40:13,540 Confía en mí, cheto, hermano, ché. 517 00:40:16,860 --> 00:40:18,960 ¿No me das un palito? 518 00:40:20,500 --> 00:40:21,500 ¿Ah? Sí. 519 00:40:23,780 --> 00:40:24,920 ¿Y ese don Ratuso? 520 00:40:25,240 --> 00:40:27,380 Sofía, esto es una locura, ¿me decís qué es lo que te pasó? 521 00:40:29,450 --> 00:40:32,550 No es tu hermano, no es tu hermano, no es tu hermano. No me decís. 522 00:40:32,950 --> 00:40:33,950 ¿Y no querés cambiar? 523 00:40:34,230 --> 00:40:35,610 ¿O a ti está bien? 524 00:40:36,350 --> 00:40:37,350 Bueno. 525 00:40:40,810 --> 00:40:41,810 Bueno, basta. 526 00:40:42,890 --> 00:40:43,950 ¿Tienes tristeza? 527 00:40:45,130 --> 00:40:47,450 Sí. ¿Y este de Luciano? 528 00:40:47,890 --> 00:40:49,970 ¿Y? Yo sentí algo raro. 529 00:41:00,970 --> 00:41:01,970 ofreció whisky. 530 00:41:03,590 --> 00:41:06,370 Estas cosas... ¡Hijo de mi puta! 531 00:41:08,010 --> 00:41:11,710 ¿Cómo puede ser que se probaste con una nena como vos? 532 00:41:12,150 --> 00:41:14,850 Pero son todos unos machistas, hijo de puta. 533 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 No hay coincidencia. 534 00:42:00,780 --> 00:42:01,780 ¡Luciano! 535 00:42:20,500 --> 00:42:22,640 ¿También? Lucho, abrí, por favor. 536 00:42:23,300 --> 00:42:24,300 ¿Y abrigó? 537 00:42:24,380 --> 00:42:25,380 ¡No puedo! 538 00:42:30,030 --> 00:42:31,350 Bueno, escúchenme. ¿Qué? Dale. 539 00:42:32,430 --> 00:42:35,010 Estén tranquilas, les voy a dar instrucciones. ¿Me escuchan? 540 00:42:35,230 --> 00:42:36,230 Sí, sí. 541 00:42:36,290 --> 00:42:38,130 Bueno, aléjense de la puerta. 542 00:43:13,680 --> 00:43:15,200 ¿Quién es el de la entrevista? 543 00:43:16,540 --> 00:43:18,220 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Pasó algo? 544 00:43:18,620 --> 00:43:22,920 Sí, parece que abusó de Sofía, que la tocó, que le dijo algo, no sé, ya qué 545 00:43:22,920 --> 00:43:24,740 creerle. ¿La doctora Palmucci? 546 00:43:25,240 --> 00:43:28,720 No, el de la entrevista. Sí, la doctora Palmucci, Leta Palmucci, yo sabía. 547 00:43:29,680 --> 00:43:30,680 ¿Qué es, una mujer? 548 00:43:34,830 --> 00:43:36,990 Y un violador como la gente le toca. 549 00:43:56,970 --> 00:43:57,970 Mi amor. 550 00:44:09,270 --> 00:44:10,270 ¿Cogemos? 551 00:44:12,010 --> 00:44:13,010 Ay, 552 00:44:14,270 --> 00:44:16,870 no. No tengo el sol. 553 00:44:17,350 --> 00:44:18,350 Mira. 554 00:44:20,250 --> 00:44:21,250 Toma. 555 00:44:22,570 --> 00:44:26,790 No, mírate solo, mi amor. Estoy muerto. 556 00:44:53,610 --> 00:44:55,050 Mi amor, anda al baño. 557 00:44:55,750 --> 00:44:57,530 Sí. Anda al baño. 558 00:44:57,950 --> 00:44:58,950 Por favor. 559 00:45:26,670 --> 00:45:29,050 Las señales del rescate. 560 00:46:11,950 --> 00:46:12,950 ¡Suscríbete! 561 00:47:00,040 --> 00:47:01,160 Sentate ahí, está en mi lugar. 562 00:47:09,060 --> 00:47:10,540 ¿Es material didáctico? 563 00:47:10,820 --> 00:47:13,980 No, son unos cartelitos para promocionarme. 564 00:47:14,860 --> 00:47:16,000 Me gustan, ¿eh? 565 00:47:16,320 --> 00:47:17,320 Tan lindos. 566 00:47:19,000 --> 00:47:20,780 Yo tendría que hacer lo mismo, te digo. 567 00:47:21,460 --> 00:47:22,960 Voy a encontrar trabajo ya. 568 00:47:23,720 --> 00:47:28,140 ¿Cuándo vas a ver a mamá? No sé, la verdad es como que siento que no... 569 00:47:29,170 --> 00:47:30,390 Como que no hay conexión. 570 00:47:31,270 --> 00:47:35,150 ¿Viste? Bueno, siento que no hay conexión o no conexión. 571 00:47:35,650 --> 00:47:39,410 Sofía, vas a tener que ir a verla porque si no, no la voy a poder aguantar más. 572 00:47:40,910 --> 00:47:41,910 Insoportable. 573 00:47:42,610 --> 00:47:43,630 ¿Vos crees que eso te sube? 574 00:47:43,910 --> 00:47:44,910 Claro. 575 00:47:45,310 --> 00:47:46,970 Y además se me ocurre una idea. ¿Qué? 576 00:47:47,310 --> 00:47:48,610 Porque tenemos que hacer algo juntos. 577 00:47:49,570 --> 00:47:51,090 Yo puedo dar clases también. ¿De qué? 578 00:47:52,030 --> 00:47:53,030 De idiomas. 579 00:47:53,390 --> 00:47:54,970 ¿De qué idiomas, Sofía? 580 00:47:55,210 --> 00:47:58,690 Y de idiomas, de inglés, de francés, de portugués, de catalán. 581 00:47:59,000 --> 00:48:01,540 ¿Y de dónde sabes todos esos idiomas? Bueno, de los viajes. 582 00:48:01,880 --> 00:48:04,880 Ah, sí sabes que tengo facilidad para los idiomas. 583 00:48:05,440 --> 00:48:10,720 Pondría inglés, francés, portugués, catalán, hermanas de gran, y el teléfono 584 00:48:10,720 --> 00:48:15,120 acá. Entonces la gente llama, ponele, llama a un alumno de inglés, yo te lo 585 00:48:15,120 --> 00:48:18,480 a vos, obvio, y si es cualquier cosa que no es inglés me lo agarro para mí. 586 00:48:19,280 --> 00:48:23,860 Está bueno, está guapo. Acá no tengo espacio físico, pero en lo de papás 587 00:48:23,860 --> 00:48:27,900 genial. En casa de papás, con los pinos, japoneses. 588 00:48:28,740 --> 00:48:32,420 Japoneses. Japoneses, clases de teatro y toda esa porona que decís que sabes. 589 00:48:35,080 --> 00:48:36,360 Sigamos. Peguemos más adelante. 590 00:48:38,580 --> 00:48:42,140 No, acá no, porque vi a otra chica que da clases y me lo va a despegar. Ah, ¿y 591 00:48:42,140 --> 00:48:44,180 lo tienes todo muy estudiado? No, peguemos más adelante. 592 00:48:45,860 --> 00:48:47,340 ¿Pero no querés pegar en ningún lado? 593 00:48:48,600 --> 00:48:49,860 ¿Por qué no pegamos por acá ya? 594 00:48:50,720 --> 00:48:52,760 Sí, con esta tinta no se despega muy fácil. 595 00:48:54,780 --> 00:48:55,780 ¿Y mamá? 596 00:48:58,950 --> 00:48:59,950 ¿Estás en tu casa? 597 00:49:03,810 --> 00:49:05,170 ¿Quieres que Sofía vaya a visitarte? 598 00:49:06,290 --> 00:49:07,950 Sí, yo sé que no te atiende el teléfono. 599 00:49:10,570 --> 00:49:13,050 Yo lo intento. No te prometo nada, pero lo intento. 600 00:49:13,770 --> 00:49:14,770 Ok. 601 00:49:15,130 --> 00:49:16,130 Besito, chau. 602 00:49:17,590 --> 00:49:21,350 Estamos a una cuadra. No, no estoy preparada, me hace mal, no sé qué 603 00:49:21,350 --> 00:49:22,550 hace sentir como la mierda además. 604 00:49:23,220 --> 00:49:26,820 No voy a ir. Me está volviendo loca, parece un disco rayado. Te pido, por 605 00:49:26,900 --> 00:49:29,580 hácelo por mí. Bueno, hoy no voy a ir. Y deja esa plantita de mierda. 606 00:49:31,740 --> 00:49:36,100 Hijita, ¿por qué no te sacás, soltás esto y te aclimatás un poquito, mi amor? 607 00:49:37,180 --> 00:49:42,920 Hija, por favor, sacate esa planta de sencilla, aclimatate, disfruta de la 608 00:49:42,960 --> 00:49:43,960 la vida es una sola. 609 00:49:46,600 --> 00:49:49,860 Salís a tu madre, mi amor, tenés olor a sexo. 610 00:49:51,140 --> 00:49:52,320 Mira, mira, pobrecito. 611 00:49:52,810 --> 00:49:53,808 Hasta él está triste. 612 00:49:53,810 --> 00:49:57,670 Está muy desmejorada, hija. ¿Para qué me quieres hablar? Es más pobre que una 613 00:49:57,670 --> 00:50:02,970 laucha, película que filmé en el 63, no en el 62. Ya sé, vos te tenés que comer 614 00:50:02,970 --> 00:50:04,310 un buen churrasco de cuadril. 615 00:50:05,090 --> 00:50:06,090 ¿Para qué quiero verte? 616 00:50:07,010 --> 00:50:12,250 Resulta que la señorita un buen día desaparece del mapa por años. 617 00:50:12,650 --> 00:50:17,990 Años. Y resulta que otro buen día tu hermanita me tiene que avisar que la 618 00:50:17,990 --> 00:50:23,650 señorita está de nuevo en el país. Pero la señorita resulta que no puede poner 619 00:50:23,650 --> 00:50:26,190 el dedito en el teléfono para llamar a mamita. 620 00:50:26,490 --> 00:50:27,990 Estamos muy preocupadas por vos. 621 00:50:28,470 --> 00:50:29,730 ¿Por mí? Sí. 622 00:50:30,530 --> 00:50:35,010 ¿Ah, sí? Sí, mi amor, muy preocupadas. Estuvimos pensando con tu hermana que 623 00:50:35,010 --> 00:50:39,230 un lugar maravilloso en Entre Ríos, con palmeras, micos. 624 00:50:39,800 --> 00:50:46,320 elefantes, de los adventistas, donde podrías pasar un tiempo inolvidable con 625 00:50:46,320 --> 00:50:50,740 camino a Hollywood. Te van a cuidar física y psicológicamente. 626 00:50:51,220 --> 00:50:55,180 Ustedes me quieren internar. Ah, internarte no, mi amor, te queremos 627 00:50:55,660 --> 00:51:00,920 ¿Todo esto es un plan? ¿No te conmovió ni un poco el intento de violación 628 00:51:00,920 --> 00:51:01,920 lésbica que tuve? 629 00:51:02,500 --> 00:51:04,360 Estoy muerta, mamá no está enterada. 630 00:51:04,720 --> 00:51:09,680 Estoy muy conmovida, Sofía, pero si yo no te traigo, así no venís, ¿entendés? 631 00:51:09,700 --> 00:51:13,200 Era la única manera de traerte a ver a mamá. No estoy loquita, ¿eh? ¿No? 632 00:51:13,620 --> 00:51:15,000 ¿Y esa marca que tenés ahí? 633 00:51:15,360 --> 00:51:16,299 ¿Qué es eso? 634 00:51:16,300 --> 00:51:17,420 ¿Violación lésbica? 635 00:51:18,160 --> 00:51:19,420 ¿Intento de suicidio? 636 00:51:19,820 --> 00:51:22,700 ¿Aborto? ¿Quién más me perdí? No, mejor que no le expliques. 637 00:51:23,100 --> 00:51:27,840 ¿Sabés por qué? Porque lo de la sandía no me lo trago. Yo tampoco. ¿Vos sos una 638 00:51:27,840 --> 00:51:31,740 traidora? No, soy la única que quiere ocuparse de vos, Sofía. 639 00:51:31,950 --> 00:51:34,830 Todos estos días haciéndome sentir una extraña en mi casa. Ay, mi propia casa, 640 00:51:35,190 --> 00:51:38,890 nena. Es la casa de las dos. Es donde yo vivo con mi marido. ¿Qué más querés 641 00:51:38,890 --> 00:51:41,410 decir? Con el marido. Y si su marido, si me tienen para sacarme información, 642 00:51:41,690 --> 00:51:42,870 para eso me vinculan contigo. 643 00:51:43,250 --> 00:51:45,490 Ay, pero hija, qué paranoica que estás. 644 00:51:46,350 --> 00:51:48,530 Ustedes me quieren internar y la paranoide soy yo. 645 00:51:49,230 --> 00:51:51,270 Ustedes están enfermas de la cabeza, locas. 646 00:51:53,790 --> 00:51:57,270 Estás loca y la loca voy a parecer yo. Ustedes quieren que yo parezca una loca. 647 00:51:57,590 --> 00:51:59,930 ¿Eh? ¿No parezco una loquita? Ay, por favor. 648 00:52:00,250 --> 00:52:01,470 Voy a parecer una loca entonces. 649 00:52:01,880 --> 00:52:02,880 ¿Qué pasa? 650 00:52:03,780 --> 00:52:04,780 ¿Qué pasa? 651 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 ¿Qué pasa? 652 00:52:09,180 --> 00:52:10,180 ¿Qué pasa? 653 00:52:15,960 --> 00:52:16,960 ¿Qué pasa? 654 00:52:50,859 --> 00:52:53,660 ¿Y vos? 655 00:52:56,560 --> 00:52:57,560 ¿Qué? 656 00:53:00,810 --> 00:53:04,490 No comprendo nada de lo que dices, pero te amo igual. 657 00:53:09,350 --> 00:53:11,830 Sostengan, sostengan el eje. 658 00:53:13,550 --> 00:53:14,630 Mantengan el ki. 659 00:53:16,930 --> 00:53:21,510 Buscamos intensidad por acumulación. 660 00:53:24,030 --> 00:53:28,510 Buscamos intensidad por acumulación. 661 00:53:28,890 --> 00:53:29,930 Muy bien. 662 00:53:31,150 --> 00:53:32,150 Muy bien. 663 00:53:37,190 --> 00:53:38,470 El aire. 664 00:53:39,590 --> 00:53:42,810 El aire. 665 00:53:43,250 --> 00:53:44,490 La expresión. 666 00:53:44,770 --> 00:53:46,470 No hay crisis. 667 00:53:47,450 --> 00:53:50,430 ¿Vos también me querés internar? No, no, no. 668 00:53:50,790 --> 00:53:54,710 El pájaro no mira al tigre. Nos muestra, ¿eh? Así no. 669 00:53:55,070 --> 00:53:56,390 Estamos en plena clase, ¿sí? 670 00:53:56,590 --> 00:53:58,310 Tranquila, estamos en plena clase. No, porque mamá me quiere internar. Estamos 671 00:53:58,310 --> 00:53:59,650 en plena clase, nena. 672 00:53:59,890 --> 00:54:02,870 Vos no me toques. Aflojen, aflojen, salgan de este. Escúchame, ¿hay gente 673 00:54:02,870 --> 00:54:05,850 debe quedar en Congre? No, ahora no. Mi hija, vení. 674 00:54:06,470 --> 00:54:07,530 Merti, papá. Salga todo. 675 00:54:07,890 --> 00:54:09,930 Toda mi vida me echaron de todas partes. 676 00:54:10,270 --> 00:54:13,550 Yo ya no puedo más, me fui de todos lados y a nadie le importó. Bueno, 677 00:54:13,610 --> 00:54:15,270 grítalo fuerte. No, no, no voy a gritar. 678 00:54:15,950 --> 00:54:18,390 Vos he... y mamá me dejaron siempre sola. 679 00:54:18,630 --> 00:54:22,390 Me hicieron sentir culpable por la separación pero yo no tengo la culpa de 680 00:54:22,670 --> 00:54:27,090 Tengo una madre patética y un padre puto que nunca, nunca se ocuparon de sus 681 00:54:27,090 --> 00:54:28,570 hijas. De acá no me saca nadie. 682 00:54:29,650 --> 00:54:30,650 ¡Nadie! 683 00:55:12,700 --> 00:55:19,140 ¿Terminaste? Báncame, báncame que se me tragó el encierre. 684 00:55:24,040 --> 00:55:25,040 No voy a llegar. 685 00:55:28,460 --> 00:55:29,940 No voy a llegar, Eva. 686 00:55:31,500 --> 00:55:33,420 ¿Cómo? No voy a llegar. 687 00:55:36,000 --> 00:55:38,180 Alexandra, no voy a llegar, Eva. 688 00:55:38,720 --> 00:55:39,720 No. 689 00:55:44,340 --> 00:55:46,380 Mañana dedicamos todo el día a la iglesia. 690 00:55:48,980 --> 00:55:50,160 Le damos duro. 691 00:55:50,860 --> 00:55:51,860 Y parejo. 692 00:56:01,110 --> 00:56:03,110 ¿Qué detalle más grande para su hijo, señora? 693 00:56:03,470 --> 00:56:05,550 No. Con esto me alcanza. 694 00:56:11,670 --> 00:56:12,670 Bueno. 695 00:56:18,870 --> 00:56:19,870 ¿Qué contaste? 696 00:56:21,710 --> 00:56:22,770 Un cerado. 697 00:56:24,940 --> 00:56:25,940 A mí no me joda igual. 698 00:56:26,740 --> 00:56:27,740 ¿Qué? 699 00:56:28,780 --> 00:56:29,780 ¿Qué? 700 00:56:30,780 --> 00:56:31,940 Pensé que eras mi vieja. 701 00:56:32,540 --> 00:56:35,980 Bueno, pero yo no soy tu mamá. 702 00:57:05,800 --> 00:57:06,800 ¿Qué pasó? 703 00:57:12,100 --> 00:57:13,220 No vas a poder, ¿eh? 704 00:57:14,380 --> 00:57:15,380 Dale. 705 00:57:18,280 --> 00:57:19,500 No vas a poder, para. 706 00:57:19,960 --> 00:57:20,960 No, 707 00:57:22,520 --> 00:57:23,520 no. 708 00:57:24,980 --> 00:57:25,980 ¿Ves? 709 00:57:26,420 --> 00:57:27,780 Bueno, bueno, bueno. 710 00:57:29,940 --> 00:57:31,900 Mira. ¿Qué miras? 711 00:57:44,400 --> 00:57:46,420 Bueno, bueno, bueno, bueno. 712 00:57:49,160 --> 00:57:54,240 Ella cubrió la cabeza del adolescente y lo obligó a satisfacer. Un botón de su 713 00:57:54,240 --> 00:57:56,340 camisa se había desabrochado. 714 00:57:57,180 --> 00:57:58,920 Y ahora suceso. 715 00:57:59,460 --> 00:58:04,880 La profesora abrió las piernas y permitió que el alumno espiara. 716 00:58:05,160 --> 00:58:06,160 Dijo ella. 717 00:58:06,960 --> 00:58:08,140 Así está bien, ¿no? 718 00:58:08,340 --> 00:58:12,180 Dijo ella. Y la traición. 719 00:58:15,370 --> 00:58:16,370 ¿Qué pasó? 720 00:58:16,530 --> 00:58:22,090 ¿Qué te hiciste? Se me golpeé con el... Uy, te debe haber abierto el aire. Y la 721 00:58:22,090 --> 00:58:23,090 sangre... Ay, 722 00:58:24,230 --> 00:58:26,450 me da mucha impresión, me voy a desmayar. 723 00:58:26,670 --> 00:58:27,670 No, no, no, no. 724 00:58:28,130 --> 00:58:33,330 Me desmayo. Si me cae sangre, pues me voy a... Bueno, bueno, bueno. 725 00:58:33,670 --> 00:58:35,570 No, no te desmayes. Ahí vengo. 726 00:58:35,870 --> 00:58:36,870 Tengo que ir por el inox. 727 00:58:55,080 --> 00:58:58,560 Te voy a poner azúcar, ¿sabés? Porque esto cicatriza. ¿No quieres azúcar? 728 00:58:58,780 --> 00:59:01,100 Sí, cicatriza para la hemorragia. 729 00:59:02,860 --> 00:59:04,320 Yo fui boy scout, sé de esto. 730 00:59:04,960 --> 00:59:05,960 ¿Fuiste boy scout? 731 00:59:06,320 --> 00:59:07,320 Sí. 732 00:59:07,420 --> 00:59:08,420 Un poquito. 733 00:59:09,240 --> 00:59:13,320 Ay, me pica, me pica. No, no, no. No, no, no voy a aguantar. Me pica, me pica, 734 00:59:13,320 --> 00:59:15,800 me pica. Bueno, cargalos todos. Cargalos, cargalos, cargalos. Cargalos 735 00:59:17,600 --> 00:59:19,480 Y sopla, sopla, sopla. 736 00:59:20,040 --> 00:59:21,040 No, allí. 737 00:59:25,420 --> 00:59:27,340 Sopla, pelea. ¿Sopla o no sopla? Sí. 738 00:59:29,260 --> 00:59:30,560 Bueno, bueno, bueno, bueno. 739 00:59:36,340 --> 00:59:37,340 ¿Mejor? 740 00:59:40,640 --> 00:59:41,800 Tiene la mano levantada. 741 00:59:44,200 --> 00:59:47,720 Y la cintura no va a caer. 742 00:59:48,880 --> 00:59:52,040 Van a tener la excusa perfecta para internar, ¿me entendés? 743 00:59:52,760 --> 00:59:54,300 Bueno, bueno, bueno. Cerra los ojos. 744 01:00:01,070 --> 01:00:02,950 Pues no le digas nada, estamos peleados. 745 01:00:38,190 --> 01:00:44,530 Por la noche las almas se impacientan. El fluir del deseo no pone pausa. 746 01:00:44,730 --> 01:00:47,310 Es más, lo acelera todo. 747 01:00:47,990 --> 01:00:52,470 Y a veces nos empuja a cometer algunos deslices. 748 01:00:52,990 --> 01:00:54,470 A equivocarnos. 749 01:00:55,110 --> 01:00:56,710 A volver a caer. 750 01:00:57,410 --> 01:00:58,930 Porque somos débiles. 751 01:01:00,990 --> 01:01:02,230 Como la carne. 752 01:01:03,130 --> 01:01:04,130 Humanos. 753 01:02:50,540 --> 01:02:52,520 Cuadraditos nada más, ¿eh? Y me repongo. 754 01:02:53,120 --> 01:02:54,120 ¿Querés? 755 01:02:56,260 --> 01:02:56,640 Gracias 756 01:02:56,640 --> 01:03:03,880 por 757 01:03:03,880 --> 01:03:05,260 lo de la venda, ¿eh? No, todo bien. 758 01:03:06,120 --> 01:03:07,120 No, en serio. 759 01:03:07,720 --> 01:03:08,720 En serio, en serio. 760 01:03:09,040 --> 01:03:15,460 Pues yo a veces soy como medio... No sé, muy bien como... En realidad siento 761 01:03:15,460 --> 01:03:19,760 como que vos me trataste muy bien y... No puedo... No sé. 762 01:03:20,090 --> 01:03:21,090 ¿Cómo te sientes? 763 01:03:42,510 --> 01:03:43,610 Muy bien. 764 01:04:36,110 --> 01:04:38,530 Las señales del rescate. 765 01:05:20,680 --> 01:05:22,440 La señal del rescate. 766 01:05:48,360 --> 01:05:53,900 Chocolate y baby squid para mi ángel de la guarda. Dulce compañía, no me 767 01:05:53,900 --> 01:05:58,380 desampare ni de noche ni de día. De verdad, vos y tu mujer es una maravilla. 768 01:05:58,380 --> 01:06:00,120 Ella no se puede creer, hijo. 769 01:06:00,340 --> 01:06:02,520 Vos podés creer que Bruno no estudiaba inglés. 770 01:06:03,100 --> 01:06:06,220 Apareció ella, no sé qué método usa. 771 01:06:06,460 --> 01:06:08,140 Algo hace esta chica. 772 01:06:08,640 --> 01:06:11,900 Porque lo tiene resganchado mucho. 773 01:06:12,520 --> 01:06:13,840 ¿Qué puede ser? 774 01:06:14,190 --> 01:06:14,888 ¿Qué haga? 775 01:06:14,890 --> 01:06:19,810 La verdad no entiendo, hijo, no entiendo. Es una cosa increíble. Es 776 01:06:19,850 --> 01:06:24,590 buena. Muy buena, muy buena. No buena, muy buena. ¿Y vos hablás inglés o no? 777 01:06:24,850 --> 01:06:26,250 No, a mí... ¿Cómo no hablas? 778 01:06:26,670 --> 01:06:30,890 La tenés ahí al lado y no hablás inglés. Pero a mí me aburre y no me gusta. Pero 779 01:06:30,890 --> 01:06:33,670 no, hijo, es muy importante hablar inglés. Yo ahora voy a escribir en 780 01:06:33,670 --> 01:06:37,150 como Virginia, ¿viste? Porque no hay traductores buenos en el mundo. Los 781 01:06:37,150 --> 01:06:39,570 grandes lo dicen. Así que ahora por eso voy a aprender. 782 01:06:40,010 --> 01:06:41,150 Claro. Muy importante. 783 01:06:41,630 --> 01:06:43,310 Claro. Bueno, esto está... 784 01:06:43,760 --> 01:06:47,500 Esto ya está, ahora tiene que acordarse de hacer el backup cada vez que... El 785 01:06:47,500 --> 01:06:50,680 backup, ahí lo tenés, te das cuenta que está en todos lados, en inglés, está en 786 01:06:50,680 --> 01:06:53,920 todos lados. Pasame el libro que te lo voy a autografiar, el autógrafo que me 787 01:06:53,920 --> 01:06:55,040 pediste que te lo voy a dar. 788 01:06:55,360 --> 01:06:57,760 Yo sé que sos mi fan, vos, dame, dámelo. 789 01:06:58,740 --> 01:07:01,320 ¿Eso va a dar? Acá lo tengo, sí, vamos, hijo querido. 790 01:07:02,000 --> 01:07:04,060 Acá estamos, te voy a dar este. 791 01:07:04,320 --> 01:07:05,460 Mirá, listuro, léelo. 792 01:07:07,180 --> 01:07:08,880 Comportamientos impúdicos en el shopping center. 793 01:07:09,700 --> 01:07:10,700 ¡Impúdico! 794 01:07:11,550 --> 01:07:15,070 A mí de chica mi abuela me decía, mujer impudre, que yo decía, tata, mujer 795 01:07:15,070 --> 01:07:16,070 putra, y yo no. 796 01:07:17,910 --> 01:07:21,970 Para mi ángel de la guarda, Mavi. 797 01:07:23,510 --> 01:07:24,510 Mi nom, 798 01:07:25,070 --> 01:07:26,230 mi nom de plomo. 799 01:07:26,950 --> 01:07:30,690 Bueno, muchas gracias. Y este que me deja el teléfono en cualquier lado. 800 01:07:31,090 --> 01:07:32,430 Vení, vamos para allá, vení. 801 01:07:34,950 --> 01:07:39,570 Siempre me deja el teléfono en el baño. Vive en el baño este chico. 802 01:07:40,270 --> 01:07:44,570 Y además, claro, a mí con la fotofobia, ¿entendés? Es como que el oído se me ha 803 01:07:44,570 --> 01:07:45,570 desarrollado muchísimo. 804 01:07:45,730 --> 01:07:47,410 Bueno, como escritora, imagínate. 805 01:07:47,730 --> 01:07:49,750 Mi deber es escuchar. Claro. 806 01:07:49,990 --> 01:07:51,730 Pero escucho cada cosa, hijo. 807 01:07:52,790 --> 01:07:58,130 Ay, escucho. Si te digo lo que escucho... Me morí. 808 01:07:59,670 --> 01:08:00,670 Perdóname. ¡Bruno! 809 01:08:00,870 --> 01:08:01,870 ¿Qué pasa? 810 01:08:02,030 --> 01:08:03,890 Acompañá al señor, por favor, a la puerta. 811 01:08:04,110 --> 01:08:06,430 Voy a buscar al baño el teléfono. 812 01:08:08,730 --> 01:08:09,730 Bruno. 813 01:08:10,020 --> 01:08:11,200 Sí, ¿vos sos? 814 01:08:11,700 --> 01:08:14,980 Lucho. Ah, Lucho, ¿el marido de Eva? 815 01:08:15,620 --> 01:08:17,520 Sí, Lucho. Yo soy alumno de ella. 816 01:08:17,760 --> 01:08:18,899 ¿Cómo van las clases de inglés? 817 01:08:19,660 --> 01:08:20,779 Ahí, ahí. 818 01:08:21,180 --> 01:08:22,180 Mañana rindo justo. 819 01:08:22,460 --> 01:08:23,460 Ah, te voy bien. 820 01:08:23,660 --> 01:08:27,240 Sí. Yo no sé qué haces, pero tienes mucha onda con los pibes. 821 01:08:28,620 --> 01:08:30,020 Salen todos bien. Ah, ¿tiene más? 822 01:08:31,100 --> 01:08:34,100 Alumnos. Sí, alumnos, sí. Yo también fui alumno de Eva. 823 01:08:36,620 --> 01:08:37,700 Sí, sí, mamá. 824 01:08:39,399 --> 01:08:40,439 ¿Le abrigó o le abro yo? 825 01:08:41,399 --> 01:08:42,399 Le abro yo. 826 01:08:47,920 --> 01:08:48,920 ¿Qué haces acá? 827 01:08:49,380 --> 01:08:50,380 Estoy trabajando. 828 01:08:50,740 --> 01:08:51,740 ¿Pasó algo? 829 01:08:51,939 --> 01:08:52,939 No, ¿por qué? 830 01:08:53,319 --> 01:08:56,500 No, perdón, me he dado aquí susto, pensé que había pasado algo. 831 01:08:56,819 --> 01:08:57,819 ¿Qué pasa, estás nerviosa? 832 01:08:58,060 --> 01:08:59,060 No, todo el día. 833 01:08:59,600 --> 01:09:00,880 ¿Y cómo complicarlo? 834 01:09:01,460 --> 01:09:05,600 ¿Crees que vaya a ver a unos clientes acá cerca y después te paso a buscar y 835 01:09:05,600 --> 01:09:06,600 vamos a comer algo? 836 01:09:06,680 --> 01:09:10,520 No, no, porque me tengo que quedar todo el día con Bruno. Mañana rinde. 837 01:09:11,120 --> 01:09:13,060 Ah, mañana rinde. 838 01:09:13,300 --> 01:09:14,300 Sí. 839 01:09:15,840 --> 01:09:17,260 ¿Seguro? Sí, seguro, seguro. 840 01:09:35,200 --> 01:09:39,180 Te dejé la manzanita plata por si necesitas algún brumito. 841 01:09:39,420 --> 01:09:40,299 ¿Qué vas a pedir? 842 01:09:40,300 --> 01:09:42,660 Yo. ¿Me acompañas al taxi? 843 01:09:43,020 --> 01:09:43,639 Sí, claro. 844 01:09:43,640 --> 01:09:44,640 Por favor. Sí, sí, sí. 845 01:09:45,880 --> 01:09:46,880 Ya. 846 01:09:52,500 --> 01:09:53,939 ¿A tu día que no te amo? 847 01:10:05,230 --> 01:10:06,230 Sentate aquí. 848 01:10:07,050 --> 01:10:08,910 Que te sientes. 849 01:10:09,270 --> 01:10:13,650 En la silla. No, no, no. 850 01:10:13,870 --> 01:10:14,870 Escúchame, es bonito. 851 01:10:15,550 --> 01:10:20,290 Dijimos que íbamos a darle duro y parejo al inglés todo el día. No, 852 01:10:21,290 --> 01:10:22,290 dale, dale. 853 01:10:22,830 --> 01:10:26,890 Escúchame, escúchame. No vas a rendir bien. 854 01:10:30,510 --> 01:10:31,510 Escúchame. 855 01:10:31,980 --> 01:10:36,480 No, no, yo no te tengo que escuchar, no te tengo que escuchar porque si no... 856 01:10:36,480 --> 01:10:38,620 Miráme, miráme, miráme, no hay nadie. 857 01:10:39,300 --> 01:10:41,400 No, no, no, no. No hay nadie en mi casa, no hay nadie. 858 01:10:41,680 --> 01:10:43,040 No hay nadie. 859 01:10:43,960 --> 01:10:45,520 Eva, Eva. 860 01:10:46,000 --> 01:10:49,160 Bruno, quedamos aquí, vamos a estudiar inglés todo el día. 861 01:10:49,760 --> 01:10:51,040 ¿Te acordás o no te acordás? 862 01:10:51,500 --> 01:10:55,480 Me dijiste, me prometiste, me prometí. 863 01:11:20,970 --> 01:11:21,970 ¿Sofía? ¿Sofía? 864 01:11:24,350 --> 01:11:25,350 ¿Qué haces? 865 01:11:25,750 --> 01:11:26,750 ¿Qué haces? 866 01:11:27,550 --> 01:11:28,449 Bien, ¿y vos? 867 01:11:28,450 --> 01:11:29,730 No, me voy. 868 01:11:30,310 --> 01:11:31,310 ¿A dónde? 869 01:11:32,030 --> 01:11:33,030 ¿A dónde te vas? 870 01:11:33,410 --> 01:11:35,270 Permiso. ¿A dónde te vas? 871 01:11:37,750 --> 01:11:38,750 ¿Puedo pasar? Dale. 872 01:11:39,150 --> 01:11:40,150 ¿A dónde vas? 873 01:11:43,350 --> 01:11:44,350 No. 874 01:11:45,670 --> 01:11:46,670 ¿Puedo pasar? 875 01:11:46,830 --> 01:11:47,830 ¡Pasta! 876 01:13:40,200 --> 01:13:41,200 Boludo, hijo. 877 01:13:41,220 --> 01:13:44,740 Hay que cerrar la puerta con suave. Bueno, andate, mamá, andate. 878 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 ¿Qué dices? 879 01:13:48,280 --> 01:13:53,380 Yo todo, yo todo. No vio nada, yo la conozco. Mi amor, ¿qué haces? 880 01:13:54,100 --> 01:13:55,240 ¿Qué voy a hacer? 881 01:13:56,260 --> 01:13:57,260 ¿Estuvimos? ¿Qué cosa? 882 01:13:58,360 --> 01:13:59,360 Exacto, Pilato. 883 01:14:11,370 --> 01:14:13,210 Dijiste que las clases eran orales. 884 01:14:14,250 --> 01:14:17,170 Pensé que me ibas a tomar tan literalmente. 885 01:14:18,110 --> 01:14:21,390 Tengo explicación para no darle nada que explicar. 886 01:14:21,730 --> 01:14:25,010 Acabas de sacarme un peso de encima enorme. 887 01:14:49,519 --> 01:14:51,560 ¡Dios! ¡Virgen de mi alma! 888 01:14:51,940 --> 01:14:54,080 ¡Gracias! Tengo un shock en este momento. 889 01:14:54,340 --> 01:14:58,000 Y cuando vuelva a ti, me va a querer denunciar. Le va a querer ver que todo a 890 01:14:58,000 --> 01:15:03,840 marido. Le juro, le prometo que nunca más piso esta casa, desaparezco. Nunca 891 01:15:03,840 --> 01:15:04,619 me ve en la vida. 892 01:15:04,620 --> 01:15:06,760 Ella nunca te vio denunciada. 893 01:15:07,080 --> 01:15:09,920 Pues sigue haciendo tu trabajo como corresponde. 894 01:15:10,300 --> 01:15:16,540 Permíteme decirme cuánto te parecería lo correcto. ¿Cincuenta? 895 01:15:19,320 --> 01:15:21,680 Se tendrá por tu servicio. 896 01:15:23,820 --> 01:15:25,280 Yo no soy una puta. 897 01:15:25,900 --> 01:15:29,340 Ay, bueno, no exageres. Evita, tampoco sos una santa. 898 01:15:29,640 --> 01:15:32,340 Todo el mundo sabe los gustos de tu familia. 899 01:15:33,740 --> 01:15:36,540 Tenés una familia colorida. 900 01:15:36,840 --> 01:15:37,940 Yo no soy así. 901 01:15:38,300 --> 01:15:40,880 En todas las revistas sale tu mamá, yo no te cuento. 902 01:15:43,520 --> 01:15:46,020 A mí me pasan cosas con Bruno, Mabel. 903 01:15:46,300 --> 01:15:48,940 ¿Cosas? ¿A vos qué te puede pasar? 904 01:15:49,700 --> 01:15:52,360 ¿Qué te va a pasar? No te puede pasar nada con mi hijo. 905 01:15:52,560 --> 01:15:54,120 Es un menor, te das cuenta. 906 01:15:54,400 --> 01:15:56,500 Tené mucho cuidado con lo que decís, atorranta. 907 01:15:57,440 --> 01:15:58,740 Mucho cuidado, querido. 908 01:16:01,600 --> 01:16:02,600 ¿De qué? 909 01:16:02,820 --> 01:16:04,220 ¿De qué querés hablar conmigo? 910 01:16:05,120 --> 01:16:06,220 Que quiero hablar con vos. 911 01:16:06,460 --> 01:16:07,460 ¡Habla! 912 01:16:08,220 --> 01:16:09,220 ¡Habla! 913 01:16:09,540 --> 01:16:11,240 A mí también me pasan justo con ella. 914 01:16:11,560 --> 01:16:16,440 ¿Pero qué te va a pasar? ¿Me escuchas? Adentro, a tu cuarto. 915 01:16:17,240 --> 01:16:22,120 Vos, que te quede bien claro. A mi hijo lo podés iniciar. Pero no te vas a 916 01:16:22,120 --> 01:16:24,860 quedar con él. ¡Vaya acá, torrenta! ¡Vaya acá! 917 01:16:25,060 --> 01:16:26,520 ¡A torrenta! 918 01:16:27,400 --> 01:16:30,880 ¿Qué me falta ahora? ¡Que me quieran robar a mi hijo! 919 01:16:31,700 --> 01:16:33,780 Ahora te vuelvo a atar, pilato. 920 01:16:34,400 --> 01:16:37,380 Ahora sí que no te descarto. 921 01:17:06,960 --> 01:17:07,960 Lucho. 922 01:17:42,800 --> 01:17:43,900 Dios mío, hermano. 923 01:17:58,300 --> 01:18:02,880 Perdónate, no te... No, vos querés la casa. 924 01:18:04,780 --> 01:18:05,820 Vos querés la casa. 925 01:18:07,580 --> 01:18:08,580 Llévate de casa. 926 01:18:15,530 --> 01:18:16,530 Salud. ¿Yo? 927 01:18:18,370 --> 01:18:19,370 ¿Es tuyo? 928 01:18:19,550 --> 01:18:20,630 ¿Mi marido es tuyo? 929 01:18:21,150 --> 01:18:24,510 ¿Eh? ¿Te puedes levantar de mi malija, por favor? ¿Cómo no? 930 01:18:25,950 --> 01:18:27,930 Esto no es mío. Esto no es mío. 931 01:18:28,830 --> 01:18:30,290 Esto no es mío. ¡Pará! 932 01:18:31,910 --> 01:18:33,050 ¡Soltame! ¡Soltame! 933 01:18:33,270 --> 01:18:35,090 ¡Soltame! ¡Soltame! ¡A la una! 934 01:18:35,730 --> 01:18:36,750 ¡Estás fuera del lugar! 935 01:18:37,090 --> 01:18:38,870 ¿Te calmás? ¡Vas a hacer un cambio allá! 936 01:18:39,550 --> 01:18:40,550 ¡Salud mío! 937 01:18:46,890 --> 01:18:47,709 ¿Qué pasa? 938 01:18:47,710 --> 01:18:50,990 ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? 939 01:18:51,230 --> 01:18:53,510 ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué 940 01:18:53,510 --> 01:19:14,850 haces? 941 01:19:14,490 --> 01:19:17,990 ¿Cómo se compró esta casa? Este regalito para nosotras. Luciana. Con mi carita 942 01:19:17,990 --> 01:19:21,310 en todos los talk shows. Y que toda esta familia socialista. Yo me lo que mucho. 943 01:19:21,530 --> 01:19:24,010 En Europa. En Europa mucho tiempo. 944 01:19:24,770 --> 01:19:25,770 Mucho tiempo sola. 945 01:19:26,070 --> 01:19:26,969 Espera, espera. 946 01:19:26,970 --> 01:19:30,630 Esperando una charla. ¿Quién estuvo poniendo la jita en todos los talk shows 947 01:19:30,630 --> 01:19:35,670 cuando se descubrió que papá, que el marido de Cocón Legrande era puto? 948 01:19:35,670 --> 01:19:37,650 te crees que estuvo ahí? Es la verdad. 949 01:19:37,850 --> 01:19:42,590 No ves más allá de tus tetas. ¿No ves? ¿No ves? Más allá de tus tetas y de tus 950 01:19:42,590 --> 01:19:43,590 cremitas también. 951 01:19:43,630 --> 01:19:46,670 Hay un mundo, hay un universo, hay un mundo con gente que tiene sentimientos. 952 01:19:46,690 --> 01:19:50,790 Acá hay un marido. Yo me voy, yo me voy. Muy cojido. 953 01:19:51,190 --> 01:19:52,190 No, no, no. 954 01:19:52,490 --> 01:19:53,610 Yo me voy, 955 01:19:55,430 --> 01:19:56,810 yo me voy. 956 01:19:57,570 --> 01:19:58,570 ¿Qué haces? 957 01:19:59,210 --> 01:20:00,250 Está bien, está bien. 958 01:20:00,770 --> 01:20:03,970 No, pero ella me besó. No, no, me parece perfecto. 959 01:20:44,490 --> 01:20:45,490 ¿Podemos hablar? 960 01:20:46,270 --> 01:20:47,270 Bueno, te llamo. 961 01:20:48,870 --> 01:20:52,250 Oh, Lucho. Ahora la con... 962 01:21:22,960 --> 01:21:25,280 ¿Renita? ¿A mi hermana? ¿Por qué le mentís así? 963 01:21:27,040 --> 01:21:28,040 Yo no me miento. 964 01:21:30,700 --> 01:21:31,700 Mirá. 965 01:21:32,060 --> 01:21:36,480 Me pasan cosas con tu madre. Y eso es cosa nuestra. Vos no te mentís. Ay, que 966 01:21:36,480 --> 01:21:38,540 se cambia por eso. Vos me cambiaste primero. 967 01:21:39,660 --> 01:21:40,660 Estoy hablando de él. 968 01:21:42,000 --> 01:21:43,000 ¿Cuál? 969 01:21:44,820 --> 01:21:46,920 ¿Quién? Brunito. Me contó todo. 970 01:22:00,390 --> 01:22:01,570 ¿Qué, querés quedarte con ella? 971 01:22:05,170 --> 01:22:06,170 Bueno. 972 01:22:09,850 --> 01:22:10,850 Bueno. 973 01:22:11,650 --> 01:22:12,650 ¿Listo? 974 01:22:13,190 --> 01:22:14,610 Sí. Bueno. 975 01:22:15,610 --> 01:22:16,910 Vos quedate con el pendejo. 976 01:22:18,770 --> 01:22:21,630 Bueno. Bueno. No le digas nada a Sofía. 977 01:22:22,310 --> 01:22:24,050 Bueno. Bueno. 978 01:22:24,750 --> 01:22:26,650 Chau. Chau, madre. Decirle que no. 979 01:22:34,510 --> 01:22:35,550 Me dijo que vayas. 980 01:22:36,950 --> 01:22:38,290 Que quiere hablar con vos. 981 01:22:38,530 --> 01:22:39,530 No. 982 01:22:40,350 --> 01:22:41,970 No, no, no. Tienes que ir. 983 01:22:42,530 --> 01:22:44,290 No, no, no. Estás re tranquila. 984 01:22:44,930 --> 01:22:46,390 No, no, no. No quiero. 985 01:22:49,590 --> 01:22:50,590 Está en paz. 986 01:22:57,570 --> 01:22:58,570 Bueno, 987 01:22:59,750 --> 01:23:01,510 ya arreglamos con Lucho. 988 01:23:01,770 --> 01:23:02,770 Todo. 989 01:23:03,210 --> 01:23:06,790 Y... Ya entendí. Se enamoraron en unos días. 990 01:23:07,730 --> 01:23:10,090 Y yo necesito quedarme acá. 991 01:23:10,530 --> 01:23:12,910 Por un par de días, aunque sea. ¿Acá? 992 01:23:14,410 --> 01:23:16,770 Y la verdad me parece un poco incómoda la situación. 993 01:23:18,470 --> 01:23:20,190 No sé por qué no vas a hablar de mamá. 994 01:23:21,290 --> 01:23:22,290 Tío. 995 01:23:23,370 --> 01:23:24,370 Mamá. 996 01:23:25,190 --> 01:23:28,630 Te lo enseño, que seamos putas, pero con código. 997 01:23:29,050 --> 01:23:30,910 Eso fue lo único que me jodió. 998 01:24:07,070 --> 01:24:11,090 A ver, aprendes a probar. A ver. 999 01:24:18,430 --> 01:24:24,010 Voy a probar. 1000 01:24:24,250 --> 01:24:25,930 Tiene lo suyo, ¿eh? 1001 01:24:26,430 --> 01:24:27,690 Tiene lo suyo. 1002 01:24:28,470 --> 01:24:29,530 Un gusto exótico. 1003 01:24:29,790 --> 01:24:30,790 A ver. 1004 01:24:34,920 --> 01:24:35,920 Está bueno. 1005 01:24:43,500 --> 01:24:44,500 Dime. 1006 01:24:45,620 --> 01:24:48,800 Hola. No, Bruno no hay. Ninguno. 1007 01:24:49,020 --> 01:24:50,240 He equivocado. 1008 01:24:51,380 --> 01:24:52,380 Ya. 1009 01:24:53,000 --> 01:24:55,300 ¡Bruno! Sí. Es el hospital. 1010 01:24:57,140 --> 01:24:58,140 Falta. 1011 01:25:08,290 --> 01:25:09,290 Sal. 1012 01:25:16,270 --> 01:25:17,270 ¿Qué haces acá? 1013 01:25:36,170 --> 01:25:37,410 Me fue como el culo. 1014 01:25:43,370 --> 01:25:45,650 Es mi culpa, es mi culpa. 1015 01:25:50,390 --> 01:25:53,910 No es tu culpa, eh. 1016 01:25:55,170 --> 01:25:56,170 Escuchame, no es tu culpa. 1017 01:25:57,130 --> 01:26:01,910 Mi vieja dice que es tu culpa, pero... 1018 01:26:01,910 --> 01:26:04,950 Pero no es tu culpa, eh. 1019 01:26:05,470 --> 01:26:09,290 Los padres son así, vos no me entendés porque son muy chiquitos. 1020 01:26:09,870 --> 01:26:10,870 ¡Comemos! 1021 01:26:11,410 --> 01:26:12,410 ¡Eva! 1022 01:26:14,090 --> 01:26:16,350 Ese es Lucho, que siempre tiene hambre. 1023 01:26:17,710 --> 01:26:18,950 Ten fría, Eva. 1024 01:26:23,010 --> 01:26:24,310 Sos menor de edad. 1025 01:26:24,830 --> 01:26:29,390 Y tu vieja me va a meter una denuncia, me van a meter en cama. 1026 01:26:29,970 --> 01:26:30,970 Pero no. 1027 01:26:34,610 --> 01:26:35,610 ¿Qué nos dije? 1028 01:26:36,050 --> 01:26:37,410 ¿Qué? Queremos comer. 1029 01:26:39,830 --> 01:26:40,970 María del Pumple 18. 1030 01:27:07,279 --> 01:27:11,020 Me quedo por unos días hasta que encuentre algo, dijo. 1031 01:27:11,320 --> 01:27:14,040 Y todos lo miraron con un gesto de asentimiento. 1032 01:27:14,440 --> 01:27:17,260 El alumno había reprobado el examen. 1033 01:27:17,690 --> 01:27:23,350 Pero había aprendido algo en esas lecciones, algo que nunca olvidaría, al 1034 01:27:23,350 --> 01:27:25,550 que todos los demás que habitaban la casa. 1035 01:27:26,650 --> 01:27:30,070 Los días pasan volando y los años también. 1036 01:27:30,670 --> 01:27:37,370 Las hermanas aprendieron la lección, que en el hediondo fango del engaño siempre 1037 01:27:37,370 --> 01:27:39,990 hay un lugar donde encontrarse. 1038 01:27:51,340 --> 01:27:55,340 La mala espina y espada, hermanas de gran. 1039 01:27:56,560 --> 01:28:03,540 Una es la piba del mundo, la otra es el corte, jugoso y nacional y ellos dicen, 1040 01:28:03,780 --> 01:28:09,800 es plena chiquita, queremos sonrisas y el beso de sus boquitas pintadas. 1041 01:28:11,080 --> 01:28:16,360 Deliciosas criaturas que pierden la cordura por la carne de algún hombre que 1042 01:28:16,360 --> 01:28:17,760 sepa festejar. 1043 01:28:20,880 --> 01:28:26,240 Vente va gente, y gente que jamás conoceré ni en la TV. 1044 01:28:26,900 --> 01:28:33,740 A mi familia, de nubes, de caras, de niñas, de monstruos, que 1045 01:28:33,740 --> 01:28:40,060 robaron a hermanas y a lauras. Luego se fueron y las niñas crecieron. 1046 01:28:40,180 --> 01:28:44,760 Dime que un humano puede crecer entero, así en la TV. 1047 01:28:58,600 --> 01:29:01,480 y gente que jamás conoceré de una vez. 1048 01:29:01,940 --> 01:29:08,900 A mi familia desnuda y mi cara de niña me mostré 1049 01:29:08,900 --> 01:29:11,500 hijo o varón, hermana de Laura. 1050 01:29:11,980 --> 01:29:18,960 Luego se fueron, las niñas lo hicieron. Suscríbete, humano, por crecer entero. 1051 01:29:19,060 --> 01:29:22,580 Suscríbete, existe alguien sincero. 1052 01:29:42,090 --> 01:29:47,690 hijas son un plato y vinieron para quedarse chau chau 72476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.