All language subtitles for [zmk.pw]Le diable probablement AKA The Devil, Probably 1977 1080p Blu-ray AVC LPCM 2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,521 --> 00:01:05,986 片名:很可能是魔鬼 导演:罗伯特·布列松 2 00:02:28,867 --> 00:02:35,818 一名年轻人 在拉雪兹公墓自杀 3 00:02:36,590 --> 00:02:42,355 拉雪兹公墓“自杀”是谋杀 4 00:02:42,644 --> 00:02:46,250 六个月前... 5 00:02:46,332 --> 00:02:51,053 你的重心先在左面 然后是右面 6 00:02:52,317 --> 00:02:54,155 结果就这样了... 7 00:02:59,763 --> 00:03:01,317 你的! 给我看一下! 8 00:03:04,078 --> 00:03:08,312 你走不了路 你也不能 9 00:03:09,715 --> 00:03:11,900 还有你 10 00:03:12,943 --> 00:03:13,986 你可以 11 00:03:39,987 --> 00:03:41,897 我需要毁灭 12 00:03:52,653 --> 00:03:54,598 人人都需要毁灭 13 00:04:00,169 --> 00:04:01,414 很简单 14 00:04:02,744 --> 00:04:06,113 我们可以用口号来动摇数十万人! 15 00:04:11,582 --> 00:04:13,350 要消灭什么?如何消灭? 16 00:04:13,461 --> 00:04:16,035 你想知道一切 可最终你却从不做事 17 00:04:16,384 --> 00:04:20,346 -这之后会发生什么呢? -并不重要 18 00:04:20,560 --> 00:04:22,508 一切都会得到改善 19 00:04:22,508 --> 00:04:24,417 如果要做这件事,我们想知道它的意义是什么 20 00:04:24,561 --> 00:04:26,115 意义?没有! 21 00:04:26,267 --> 00:04:27,370 闭嘴! 22 00:04:31,938 --> 00:04:33,326 -我们唯一的力量... -算了吧 23 00:04:35,418 --> 00:04:36,947 笨蛋,白痴 24 00:04:39,350 --> 00:04:40,903 傻瓜,他们多数都是! 25 00:05:00,366 --> 00:05:04,708 人类与环境保护协会 26 00:05:28,203 --> 00:05:31,121 周围是上千颗枯树 27 00:05:34,327 --> 00:05:36,901 该区域公牛腿部的X射线照片 28 00:05:53,605 --> 00:05:56,974 鸟类和昆虫的毁灭有利于农业 29 00:06:08,462 --> 00:06:11,416 江河与海洋被散发的排弃物污染 30 00:06:13,195 --> 00:06:16,635 包括人类的生物在内,体内都有稳定量的有害物质 31 00:06:19,076 --> 00:06:21,816 死亡的危险仍然不能阻止他们 32 00:06:35,812 --> 00:06:37,509 也不能阻止这些污染 33 00:06:40,718 --> 00:06:42,307 油轮的排放物 34 00:06:48,755 --> 00:06:50,558 但他们没冒过任何危险吗? 35 00:07:04,937 --> 00:07:06,431 不仅是噪音... 36 00:07:07,129 --> 00:07:11,233 还有上千辆汽车排放出的氧化物 也正破坏着臭氧层 37 00:07:15,550 --> 00:07:17,875 以后不再有蓝天了 38 00:07:28,528 --> 00:07:31,482 一个更多人口 更不适合居住的地球 39 00:07:42,795 --> 00:07:45,226 利益的驱使,使得整个人类毁灭 40 00:07:48,606 --> 00:07:53,018 上个世纪的近一百年里 280种鸟类和哺乳动物 41 00:07:53,234 --> 00:07:54,788 400,000头大象 42 00:07:54,869 --> 00:07:57,823 今年在肯尼亚就有1,000头犀牛被屠杀 43 00:08:03,742 --> 00:08:06,660 180,000只幼海豹可以卖2百万美元 44 00:09:14,170 --> 00:09:15,664 -你知道去哪儿吧? -知道 45 00:09:15,770 --> 00:09:17,324 -哪儿呢? -他那儿 46 00:09:17,475 --> 00:09:20,215 -他没有房子 -他有的 47 00:09:27,914 --> 00:09:30,868 -你这样会伤你父母心的 -我没有办法 48 00:09:40,754 --> 00:09:42,034 你有那么爱他? 49 00:09:43,189 --> 00:09:44,814 你是我唯一的爱,米歇尔 50 00:09:45,729 --> 00:09:48,302 而对他是其他的感情,不是真爱 51 00:09:48,373 --> 00:09:49,903 你想说什么 52 00:09:50,635 --> 00:09:54,313 不知道 他让我5点到这,所以我来了 53 00:09:57,212 --> 00:09:58,944 他可能根本就不会来 54 00:10:00,344 --> 00:10:01,375 他来了 55 00:12:11,456 --> 00:12:15,833 是因为路德判定只有主被吞噬后才变得神圣 56 00:12:15,910 --> 00:12:17,858 ...所以不洁的双手通过了考验? 57 00:12:17,858 --> 00:12:21,333 -不洁? -教士视手为纯洁的 58 00:12:21,860 --> 00:12:25,199 孟德斯鸠说过 天主教将会毁灭新教 59 00:12:25,200 --> 00:12:27,312 ...然后天主教徒将成为新教徒 60 00:12:27,392 --> 00:12:30,097 你追随新教徒 61 00:12:30,175 --> 00:12:33,129 是因为你能照着你喜欢的方式 去生活和思考吗? 62 00:12:39,815 --> 00:12:42,484 我们想把基督教义 带到现代生活里 63 00:12:42,738 --> 00:12:46,628 -谁需要它呢 -我们已经受够了这些老臭虫 64 00:13:12,523 --> 00:13:15,098 但神父和忠贞的信徒们 都坚定不移地追寻那个目标 65 00:13:15,098 --> 00:13:17,494 让我们离开你那追寻喘口气吧 66 00:13:18,055 --> 00:13:21,638 他们每天都开会筹备今后的教堂 67 00:13:21,744 --> 00:13:23,891 ...以此建立一个更合理的基督教 68 00:13:29,990 --> 00:13:32,243 合理! 但所有的宗教都是不合理的! 69 00:13:32,634 --> 00:13:37,012 不管你喜欢与否,那就是 将来的基督教没有教义的原因 70 00:13:45,718 --> 00:13:48,150 你应当与时俱进 71 00:13:48,606 --> 00:13:50,551 让与时俱进见鬼去吧! 72 00:13:55,704 --> 00:13:59,594 你和你的神父是 如此的有文明,如此的有教养 73 00:14:00,194 --> 00:14:02,970 这就是你的音乐是单调的 你的赞歌是陈腐的原因吗 74 00:14:05,900 --> 00:14:10,419 所有那些故作的言谈举止是 让人如此难以忍受得微不足道 75 00:14:10,563 --> 00:14:12,816 上帝不会通过 他的平庸来启示自己 76 00:14:30,153 --> 00:14:32,442 你不再相信超自然 77 00:14:32,589 --> 00:14:36,337 ...至少同我们分担 贫穷和受压迫的命运 78 00:14:36,415 --> 00:14:38,527 巨大的痛苦正在人间上演 79 00:14:38,644 --> 00:14:41,313 一个郊区的牧师对我说: “我很无聊” 80 00:14:41,392 --> 00:14:42,981 我们也很无聊!走吧! 81 00:16:03,997 --> 00:16:06,073 真可耻! 82 00:16:13,009 --> 00:16:15,298 使我震惊的是 你怎么可以这样利用艾德维希 83 00:16:15,516 --> 00:16:18,089 你可以把她的钱拿走, 但你要放过她 84 00:16:18,508 --> 00:16:20,619 反正她讨厌你 你呢? 85 00:16:20,873 --> 00:16:24,064 我不习惯于在别人面前表达我的感情 86 00:16:24,701 --> 00:16:27,927 是什么让你以为我对她有感情? 87 00:16:30,095 --> 00:16:31,483 感情? 88 00:16:32,983 --> 00:16:35,937 -你要上她! -艾德维希,真的吗? 89 00:16:38,656 --> 00:16:41,917 查尔斯,求你了,别参与这件事了,走吧 90 00:16:52,294 --> 00:16:53,824 刚刚到哪了 91 00:16:54,314 --> 00:16:57,897 “...已经开始加快进程...” 92 00:16:58,211 --> 00:17:01,165 “已经开始加快进程,逗号, 通过书本,电影和药品” 93 00:17:11,503 --> 00:17:14,530 尽管她风度翩翩, 她对亲密关系一无所知 94 00:17:14,530 --> 00:17:16,439 她会认为你不爱她 95 00:17:16,686 --> 00:17:19,319 谁说我不爱她? 快去快回 96 00:17:19,436 --> 00:17:20,716 我会带她来见你 97 00:18:53,908 --> 00:18:55,260 我们会离开的... 98 00:18:56,621 --> 00:18:57,973 你想离开吗? 99 00:18:58,152 --> 00:19:00,405 在事情发生后你不能就这么丢下我 100 00:19:20,422 --> 00:19:23,233 你知道,我才刚来一个小时 101 00:19:35,593 --> 00:19:37,016 我们在等什么? 102 00:20:04,196 --> 00:20:06,140 你有必要让我这么高兴吗? 103 00:20:07,048 --> 00:20:09,302 别愚蠢地把事情变更糟了 104 00:20:09,484 --> 00:20:12,022 可怜的小艾德维希, 你对自己做了什么呀? 105 00:20:13,035 --> 00:20:17,032 关你什么事? 你不会也哭吧? 106 00:20:17,557 --> 00:20:20,653 你看起来真滑稽愚蠢 107 00:20:20,829 --> 00:20:23,082 我会一直嘲笑你 108 00:20:38,679 --> 00:20:39,924 我走了 109 00:20:45,047 --> 00:20:48,071 这是如此庸俗的想法 如此过时的偏见 110 00:20:49,117 --> 00:20:51,443 是从没过时的偏见 111 00:20:52,597 --> 00:20:54,186 你让我流泪 112 00:21:04,149 --> 00:21:07,174 我曾想,假如他不回来的话, 我会跟你说些事 113 00:21:07,768 --> 00:21:09,677 -那他回来了吗? -没有 114 00:21:11,039 --> 00:21:12,984 是什么让你认为他不会回来呢. 115 00:21:13,161 --> 00:21:14,893 他一定会回来 116 00:21:14,970 --> 00:21:17,022 我知道你们相处并不愉快 117 00:21:17,163 --> 00:21:18,752 你们没有共同之处 118 00:21:18,833 --> 00:21:22,724 你说的并不对,但如果我阻止他继续爱艾德维希的话, 我将成为他最大的敌人 119 00:21:23,113 --> 00:21:26,137 如果我确证了他爱她, 我可以做出决定... 120 00:21:26,279 --> 00:21:28,437 我将去牺牲自己 121 00:21:28,437 --> 00:21:32,541 -他不会让你去做的 -我确保他不会感到内疚 122 00:21:33,482 --> 00:21:34,656 有一种办法: 123 00:21:34,770 --> 00:21:37,343 停止爱他,去爱其他的人 124 00:21:38,492 --> 00:21:41,861 哦,米歇尔 125 00:21:42,077 --> 00:21:44,782 不,不是这样的 假如你先离开他 他就会去爱别人 126 00:21:45,626 --> 00:21:48,745 你为什么那么不喜欢他?你一直在奚落他 127 00:21:48,932 --> 00:21:49,833 我? 128 00:21:53,003 --> 00:21:55,055 看,我在他的东西里找到的 129 00:22:18,821 --> 00:22:21,324 氰化物!一种可怕的毒药 130 00:22:26,581 --> 00:22:27,897 这儿也有! 131 00:22:32,253 --> 00:22:34,649 可能是吓他自己的 也可能是吓唬我们的 132 00:22:43,597 --> 00:22:46,450 -藏起来或扔掉它 -他会知道的 133 00:22:46,450 --> 00:22:48,394 你必须处理了它, 可得找个安全地方 134 00:23:00,577 --> 00:23:01,680 阿尔伯特去哪了? 135 00:23:04,614 --> 00:23:05,717 怎么了? 136 00:23:14,775 --> 00:23:17,835 -我要把一切都告诉你 -什么也别告诉我 137 00:23:28,100 --> 00:23:29,939 -不 -好的 138 00:23:30,292 --> 00:23:32,439 -不! -就那样.对吗? 139 00:23:37,252 --> 00:23:40,586 你应该知道 log U的导数是U'/U 140 00:24:01,922 --> 00:24:04,495 现在快滚吧,别在我面前出现! 141 00:24:30,421 --> 00:24:36,115 他在那儿 但他拒绝讲课或接受报酬 他什么也不愿做 142 00:24:36,893 --> 00:24:37,901 为什么? 143 00:24:50,951 --> 00:24:53,133 没有对什么都不做的规定限制吗? 144 00:24:54,012 --> 00:24:55,995 有的,但除此之外你能体验到 145 00:24:55,995 --> 00:24:58,628 ...一种非凡的乐趣 146 00:24:59,650 --> 00:25:01,073 阿尔伯特说了什么? 147 00:25:01,285 --> 00:25:06,979 -我没问,她讨厌问题 -你对待她的方式令人震惊 -你在教我做事? 148 00:25:07,897 --> 00:25:10,708 别去了!呆在这儿! 149 00:25:10,818 --> 00:25:13,843 告诉我,我最爱谁, 是艾德维希还是阿尔伯特? 150 00:25:14,577 --> 00:25:17,732 -你肯定比我知道得多啊 -我不知道 你来说 151 00:25:18,544 --> 00:25:20,346 好吧,你明显最爱艾德维希 152 00:25:20,805 --> 00:25:24,660 错!是阿尔伯特 我告诉过艾德维希,她完全赞同 153 00:25:25,433 --> 00:25:27,342 怎么感觉你谁都不爱 154 00:25:41,718 --> 00:25:43,487 他的确告诉我了 155 00:25:50,103 --> 00:25:52,215 -他说的不对 -请别 156 00:25:52,400 --> 00:25:55,946 别再说关于我的话了 你这样会使他讨厌我 157 00:25:56,019 --> 00:25:59,459 这样必定会让他离开我 以及不要劝他做什么 158 00:26:00,090 --> 00:26:01,406 他很固执 159 00:26:01,518 --> 00:26:05,622 你的话就算给他留下印象,他也无法被说服, 你只会加深他的信念 160 00:26:06,458 --> 00:26:07,323 你来吗? 161 00:26:13,174 --> 00:26:15,191 -你把那些瓶子都处理了? -是的 162 00:26:15,713 --> 00:26:17,658 -他没注意到? -当然 163 00:28:02,051 --> 00:28:04,163 你们新修的路要用到木浆吗? 164 00:28:05,078 --> 00:28:07,130 那些树必须被放倒 它们只是树苗 165 00:28:32,183 --> 00:28:34,721 “拯救我们的星球” 166 00:28:35,107 --> 00:28:37,360 你知道文明是怎样终结的吗? 167 00:28:38,099 --> 00:28:40,175 人类的愚蠢促使其早日发生 168 00:28:47,007 --> 00:28:50,162 增长,什么的增长? 是幸福的增长吗? 169 00:28:52,087 --> 00:28:56,322 信用卡上的幸福? 170 00:28:56,403 --> 00:28:58,656 还是在乡间散步 和在江里潜水的幸福呢? 171 00:29:07,328 --> 00:29:09,096 这里所有内容都是非常正式的、官方的 172 00:29:11,259 --> 00:29:12,575 红色的泥浆 173 00:29:33,147 --> 00:29:38,082 这些年来, 每年都有2,000吨的化工污染物倒进地中海 174 00:29:38,958 --> 00:29:42,113 现在把它们倒到海底也没有多好 175 00:29:49,292 --> 00:29:54,369 投入大海的汞废弃物 通过鱼类继续传递给人类 176 00:29:57,295 --> 00:29:59,276 这个是人类所常常看不到的 177 00:30:31,290 --> 00:30:33,022 15年才会发作 178 00:30:41,208 --> 00:30:44,921 世界1-2%的船舶都延伸到海岸和大洋里 179 00:31:05,148 --> 00:31:07,473 并且巨大油轮还继续下水 180 00:31:22,407 --> 00:31:27,199 该让科学拯救我们了! 我们只能边振臂高呼... 181 00:31:27,418 --> 00:31:30,123 ..边吃蛋糕,最终彻底疯掉 182 00:31:30,201 --> 00:31:32,145 你想回到山洞生活? 183 00:31:32,497 --> 00:31:34,786 我一无所求 我不需任何权利 184 00:31:35,177 --> 00:31:38,403 不,你是想在一个不平凡的世界里出类拔萃 185 00:31:38,622 --> 00:31:40,875 你呢?你拥护什么呢?嗯? 186 00:31:41,718 --> 00:31:44,388 进步,兄弟般的爱,爱? 187 00:31:44,537 --> 00:31:45,568 你呢? 188 00:31:46,660 --> 00:31:51,286 我?放纵的快乐 像野兽一样做爱 像疯狂的野兽 189 00:31:57,203 --> 00:31:59,705 -你要去哪儿? -那儿 190 00:32:03,188 --> 00:32:04,255 你认识她吗? 191 00:32:26,570 --> 00:32:28,195 你怎么啦? 开门! 192 00:32:50,824 --> 00:32:52,697 开门! 193 00:33:00,601 --> 00:33:02,854 我太害怕了 出什么事了? 194 00:33:11,458 --> 00:33:15,040 你不能把头放到水里... 然后等待 195 00:33:15,320 --> 00:33:16,850 这是不可能的 196 00:33:16,955 --> 00:33:19,588 -等什么? -我不知道 197 00:33:22,314 --> 00:33:23,109 这个吗? 198 00:33:24,123 --> 00:33:25,024 傻瓜 199 00:33:25,132 --> 00:33:28,049 你知道 你会给我带来什么麻烦吗? 200 00:34:10,542 --> 00:34:11,716 白痴 201 00:34:49,687 --> 00:34:51,240 你有认为我会自杀过吗? 202 00:34:52,784 --> 00:34:55,381 -从来没有 -为什么? 203 00:34:56,855 --> 00:35:00,568 因为,假如我们真如你所说的要完蛋了 204 00:35:00,682 --> 00:35:03,422 ...我仍然想要不顾一切地活着 205 00:35:05,136 --> 00:35:07,533 放弃思考,就因为这个? 206 00:35:08,059 --> 00:35:10,108 为生活的力量而活 207 00:35:10,600 --> 00:35:12,712 但我确定一切都会好的 208 00:35:13,139 --> 00:35:14,170 确定? 209 00:35:15,610 --> 00:35:17,936 不通过我的头脑和智慧... 210 00:35:18,046 --> 00:35:20,822 -而是通过别的 -你是对的 211 00:35:24,274 --> 00:35:26,042 看我的好东西 212 00:35:26,710 --> 00:35:27,884 巧克力! 213 00:35:59,176 --> 00:36:01,916 别担心,我什么也不要 214 00:36:02,097 --> 00:36:05,644 我饿了,家里没人的时候,我把所需要的东西都带来了 215 00:36:06,483 --> 00:36:07,942 我有钥匙 216 00:36:19,009 --> 00:36:20,289 查尔斯没在家? 217 00:36:22,732 --> 00:36:25,270 他可能因为前天的事生我的气呢 218 00:36:25,585 --> 00:36:27,353 从那时他就一直没回来 219 00:36:28,230 --> 00:36:32,642 -你们起争执了? -没有,但我让他知道我很难过 220 00:36:32,962 --> 00:36:35,433 他温柔地对我说... 221 00:36:35,433 --> 00:36:37,449 ...他的声音几近礼貌地冷淡,使我发冷 222 00:36:37,590 --> 00:36:39,606 通常都是我安慰他 223 00:36:39,991 --> 00:36:41,545 你听到消息了吗? 224 00:36:42,322 --> 00:36:44,954 艾德维希的爸爸出门时,他要去陪她 225 00:36:45,768 --> 00:36:48,650 我知道他想去 226 00:36:48,864 --> 00:36:50,702 别生气 他们俩在一起会更好 227 00:36:50,847 --> 00:36:54,145 但我不敢鼓励他离开 否则他又该坚持留下了 228 00:36:54,292 --> 00:36:57,032 我不想他下班后也被禁锢在我这里 229 00:36:57,284 --> 00:36:59,989 那将会扼杀了他对我剩下的那些爱 230 00:37:01,216 --> 00:37:03,198 你相信他还带东西给我吗? 231 00:37:13,674 --> 00:37:14,883 给你一盒吗? 232 00:37:33,716 --> 00:37:36,634 你疯了?脑袋进什么东西了?告诉我 233 00:37:37,543 --> 00:37:41,470 -我知道你需要我 -是的,我需要你,米歇尔... 234 00:37:41,859 --> 00:37:44,813 ...但不是今天, 我今天应该独自呆着 235 00:37:55,916 --> 00:37:57,540 在这儿看到你真是糟透了 236 00:38:07,051 --> 00:38:08,225 走吧 237 00:38:37,567 --> 00:38:39,928 如果我的书在这儿,那将是坏的征兆 238 00:38:40,038 --> 00:38:42,149 不是我想要的结果 239 00:38:42,299 --> 00:38:43,924 他认为这本书非常好 240 00:38:48,667 --> 00:38:51,478 -你怎么知道的? -他告诉我的 241 00:38:51,867 --> 00:38:55,378 他想讨好你 他知道你我是朋友 242 00:39:10,032 --> 00:39:13,615 他把它藏起来了 我宁愿选这本 243 00:39:14,276 --> 00:39:17,164 他这人两面三刀 要爆发革命了 244 00:39:17,165 --> 00:39:19,312 -不会有革命的 -为什么? 245 00:39:19,531 --> 00:39:22,865 -太晚了 -你说的! 246 00:39:23,358 --> 00:39:25,955 -几天前你亲口说的 -我? 247 00:42:06,935 --> 00:42:09,224 -真吸引人 -什么? 248 00:42:09,684 --> 00:42:10,715 没什么 249 00:42:12,433 --> 00:42:13,714 我能借走吗? 250 00:42:14,381 --> 00:42:17,477 我可以卖给你,我有另外一把 251 00:43:44,086 --> 00:43:46,197 查尔斯把你的枪拿走了吗? 252 00:43:49,375 --> 00:43:52,601 -他盯着子弹呢 -子弹? 253 00:43:53,307 --> 00:43:54,967 他可能想 在子弹打进他脑袋之前 254 00:43:55,081 --> 00:43:57,442 好好看看 255 00:44:12,862 --> 00:44:13,894 查尔斯 256 00:44:18,917 --> 00:44:20,376 他刚才在这儿 257 00:44:21,352 --> 00:44:22,253 查理 258 00:44:58,445 --> 00:44:59,833 你不担心吗? 259 00:45:55,616 --> 00:45:57,205 我能帮你吗? 260 00:45:58,747 --> 00:46:00,585 -你在发抖 -没有 261 00:46:00,730 --> 00:46:04,336 你的确在发抖 来,暖和暖和 262 00:46:24,739 --> 00:46:26,092 给!喝吧! 263 00:46:32,847 --> 00:46:34,436 我已离开这里 264 00:46:35,874 --> 00:46:36,740 走吧 265 00:47:13,176 --> 00:47:15,679 一切还好吗? 我来晚了吗? 266 00:47:58,689 --> 00:48:00,872 我祈祷你能活着回来... 267 00:48:01,647 --> 00:48:05,574 ...我就能再次拥抱你 并像从前那样吻你 268 00:48:19,602 --> 00:48:20,811 我死了吗? 269 00:48:20,888 --> 00:48:25,266 然后我醒来...发现你在我身边 真好 270 00:48:26,074 --> 00:48:28,470 你知道,我永远不会离开你 271 00:48:36,199 --> 00:48:38,275 是的,我要结婚了! 272 00:48:38,426 --> 00:48:40,608 -和艾德维希? -和阿尔伯特 273 00:48:41,315 --> 00:48:43,462 -这是唯一的解决方法 -你真这么想吗? 274 00:48:43,645 --> 00:48:46,148 -没别的办法 -来了 275 00:48:46,951 --> 00:48:48,754 -我会和你在一起 -不,我不 276 00:49:31,768 --> 00:49:35,552 人类的极限被草率地评估了吗? 277 00:49:35,839 --> 00:49:37,155 我不这么认为 278 00:49:38,763 --> 00:49:40,459 这是0.17雷姆(测量吸收辐射程度的单位) 279 00:49:43,703 --> 00:49:45,684 一雷姆是一雷得(辐射剂量单位)放射物 280 00:49:45,792 --> 00:49:47,665 ...在生物身上产生的作用 281 00:49:49,027 --> 00:49:51,245 一雷得相当于每克100尔格(功的单位) 282 00:49:58,005 --> 00:50:00,258 核电站... 283 00:50:00,372 --> 00:50:02,874 ...除了长期污染江河... 284 00:50:03,016 --> 00:50:06,491 ...杜绝对居民产生任何威胁的放射性物质了吗? 285 00:50:07,504 --> 00:50:10,837 如果防范措施还不够 我们会加强 286 00:50:25,320 --> 00:50:28,132 天然气释放出的主要是氪和氚 287 00:50:33,671 --> 00:50:36,898 他们要求处理农作物 并且垃圾应当被收存起来 288 00:50:37,846 --> 00:50:41,108 运输那种垃圾没有风险吗? 289 00:50:41,535 --> 00:50:44,311 美德的运铀列车出轨了 290 00:50:44,388 --> 00:50:46,606 集装箱保持完好 291 00:50:46,719 --> 00:50:47,928 真是一件幸事 292 00:50:48,008 --> 00:50:52,456 钚比铀更危险 它持续的时间是无限期的 293 00:50:52,704 --> 00:50:55,859 公路运输 是不是会使危险加剧呢? 294 00:50:56,706 --> 00:50:59,588 工程师们正在处理 这个问题 295 00:51:02,690 --> 00:51:06,617 一旦废弃物被收存起来, 它还会威胁到饮用水吗? 296 00:51:07,040 --> 00:51:10,444 饮用水之于地球相当于 一滴水之于橘子 297 00:51:10,764 --> 00:51:13,337 考虑过地震吗? 298 00:51:13,860 --> 00:51:18,688 当我们习惯性地 向海里倾倒垃圾时... 299 00:51:18,969 --> 00:51:23,838 ...那不意味着彻底毁灭海洋生物吗? 300 00:51:24,369 --> 00:51:27,109 看吧, 那就是我们将来的子孙需要偿付的 301 00:51:27,222 --> 00:51:31,872 政府要建造1,000座核电站 302 00:51:32,059 --> 00:51:39,284 也就是说苏联会建双倍数量的 这个增长速度你不感到害怕吗? 303 00:51:39,644 --> 00:51:41,103 不,一点也不 304 00:51:41,279 --> 00:51:45,242 为什么用原子能 而不用太阳能或潮汐能呢? 305 00:51:45,629 --> 00:51:46,839 这是谁的选择? 306 00:51:46,916 --> 00:51:50,214 这主要还是取决于军备工事 307 00:51:50,326 --> 00:51:55,226 他们宣布了一个“杰作” 将杀死2000万人的导弹 308 00:52:03,792 --> 00:52:07,126 为了稳定民心, 你仅需否认事实 309 00:52:07,412 --> 00:52:10,673 什么事实? 这是超自然的力量,一切都不明确 310 00:52:10,995 --> 00:52:12,584 你真能扯 311 00:52:46,070 --> 00:52:48,217 政府目光短浅 312 00:52:48,611 --> 00:52:53,759 不要指责政府 世上没有一个政府能为他的统治而自豪的 313 00:52:54,073 --> 00:52:56,054 这是民众决定的事物 314 00:52:56,301 --> 00:52:59,942 隐匿力量的规则是难以理解的 315 00:53:00,406 --> 00:53:03,253 事情总是事与愿违 316 00:53:03,364 --> 00:53:05,476 你们不得不顺其自然 317 00:53:05,660 --> 00:53:08,329 我们确实在顺其自然!因此别当扫兴者 318 00:53:08,723 --> 00:53:11,605 那么是谁和人类开玩笑呢? 319 00:53:11,959 --> 00:53:13,656 谁牵着我们的鼻子走呢? 320 00:53:13,977 --> 00:53:15,850 很可能是魔鬼 321 00:54:03,735 --> 00:54:06,131 不准洗澡 322 00:54:15,740 --> 00:54:17,365 你没发现她很自私吗? 323 00:54:18,627 --> 00:54:22,934 她让我走,然后就变得悲伤 这比她不让我走还要糟糕 324 00:54:29,936 --> 00:54:32,474 -你非常爱他? -是的 325 00:54:33,103 --> 00:54:35,464 -既然这样... -什么? 326 00:54:36,095 --> 00:54:38,633 -你想让他幸福吗? -是的,当然了 327 00:54:38,775 --> 00:54:40,992 假如他和你在一起更快乐... 328 00:54:41,140 --> 00:54:43,881 或许这话不应该由我来说... 329 00:54:45,768 --> 00:54:47,844 按你知道的去做决定吧 330 00:54:51,370 --> 00:54:52,924 什么决定? 331 00:54:53,528 --> 00:54:55,710 你走吧,不要生气 332 00:54:56,556 --> 00:54:58,109 你留下! 333 00:55:01,009 --> 00:55:04,307 -他没告诉你我们要结婚了吗? -告诉了 334 00:55:05,464 --> 00:55:07,895 他也告诉我了,但那只是大话而已 335 00:55:07,968 --> 00:55:10,471 -那能使他平静下来 -正是我所想的 336 00:56:20,379 --> 00:56:22,217 他钓到了一条活鱼 337 00:56:38,160 --> 00:56:39,714 快,藏起来 338 00:57:36,374 --> 00:57:40,822 我什么都知道了 鉴于我对你的兴趣... 339 00:57:41,350 --> 00:57:43,295 ...我想我应该来看你 340 00:57:45,873 --> 00:57:47,570 我希望你能让我回来 341 00:57:48,726 --> 00:57:51,264 你不应该怀疑我的诚意 342 00:57:51,720 --> 00:57:53,558 你会怎么做? 343 00:57:53,807 --> 00:57:58,458 和你父母在一起? 回家? 344 00:58:00,035 --> 00:58:02,633 返回到一开始使你离开的 那些事那儿? 345 00:58:04,942 --> 00:58:07,018 或是紧握自由? 346 00:58:08,734 --> 00:58:11,332 我能给你一份在书店的好工作, 和一名同事... 347 00:58:11,517 --> 00:58:13,771 ...或是和我一起工作 348 00:58:15,381 --> 00:58:17,492 你永远不会找到 一个比我更好的朋友 349 00:58:17,885 --> 00:58:19,937 我证明给你看吧 350 00:58:22,097 --> 00:58:24,979 滚出去! 把钱拿走,给我消失! 351 00:58:28,220 --> 00:58:30,889 你犯错误了 我是给你提供保护的 352 00:58:56,266 --> 00:58:59,006 -怎么了? -没事儿 353 00:59:00,267 --> 00:59:01,168 你为什么回来了? 354 00:59:07,609 --> 00:59:13,208 我仅剩下能带回来的只有一件旧毛衣 和可乐瓶 355 00:59:19,023 --> 00:59:22,214 -爱已成往事 -你不爱他 356 00:59:22,676 --> 00:59:26,116 或者你仅是因为自己能够变得慷慨和宽容才爱他 357 00:59:26,330 --> 00:59:28,027 他并非不忠 358 00:59:28,313 --> 00:59:30,329 他没意识到他不再爱我 359 00:59:30,678 --> 00:59:33,419 你只是在为他的离开而感到酸楚 360 00:59:34,159 --> 00:59:36,448 别管我!滚! 361 00:59:40,945 --> 00:59:44,171 你让我走 回家吧 362 00:59:45,990 --> 00:59:47,899 我不回,听到了吗 363 00:59:48,565 --> 00:59:50,546 请走吧 364 01:00:10,729 --> 01:00:12,009 你在吗? 365 01:01:31,491 --> 01:01:33,994 是瓦伦汀,他又开始吸毒了 快 366 01:01:58,667 --> 01:01:59,983 你饿吗? 367 01:02:07,018 --> 01:02:09,688 -你还好吗? -是的 368 01:02:31,932 --> 01:02:34,814 他说他要去一些地方 但他在撒谎 369 01:02:35,274 --> 01:02:37,053 在这期间,他在这儿是安全的 370 01:02:37,674 --> 01:02:40,520 必要时把他锁起来 我会回来 371 01:02:52,637 --> 01:02:54,713 -别立刻走 -我很急 372 01:03:53,007 --> 01:03:54,775 别,把它放下 373 01:04:00,731 --> 01:04:02,784 现在你该上床了 374 01:04:03,064 --> 01:04:06,777 上床睡觉,好的 我要睡觉了 直接睡觉了 375 01:04:28,917 --> 01:04:29,889 给 376 01:06:14,070 --> 01:06:16,015 这儿的人说你也疯了 377 01:06:50,851 --> 01:06:56,379 维克多·雨果在谈到大教堂时 说:“这些地方是很圣洁的” 378 01:06:58,784 --> 01:07:02,852 但在其他地方他说: “教堂是神圣的,上帝在场” 379 01:07:03,133 --> 01:07:05,873 “...但是如果一个牧师出现, 上帝便不再在场” 380 01:07:06,648 --> 01:07:10,052 -他说得太过火了,你不认为? -哦,我与上帝,你知道... 381 01:07:11,275 --> 01:07:13,528 你仍要走 我们一起走 382 01:07:14,929 --> 01:07:17,989 -一个条件 -好吧 383 01:12:14,418 --> 01:12:17,680 我毫不意外你否认参与破坏这些箱子 384 01:12:17,829 --> 01:12:20,949 -...以及这场盗窃事件 -对 385 01:12:21,239 --> 01:12:24,050 -但你不是一个人 -是的 386 01:12:25,589 --> 01:12:27,985 第二个睡袋是这个判断的证据 387 01:12:30,008 --> 01:12:32,474 -他是谁? -我不知道他叫什么 388 01:12:32,688 --> 01:12:36,198 你们一开门他就跑了 跑很远了 389 01:12:37,558 --> 01:12:39,112 传单呢? 390 01:12:39,855 --> 01:12:42,251 我来时候还看到在椅子上呢 391 01:12:42,604 --> 01:12:47,752 我想,你要否认打算像 在圣伯纳德百货店那样分发他们? 392 01:12:48,206 --> 01:12:49,760 你真聪明... 393 01:12:49,877 --> 01:12:52,901 ...假如我要将这些传单在教堂里分发... 394 01:12:53,008 --> 01:12:56,033 ...我就不会把它们卷起来装到兜里使它们变得难以阅读... 395 01:12:57,392 --> 01:13:01,070 ...把它们放在你们可以找到的地方 396 01:13:01,881 --> 01:13:05,665 那你可以解释一下你带着唱片机 在圣雷米教堂干什么吗? 397 01:13:09,675 --> 01:13:11,727 你拒绝回答? 398 01:13:11,903 --> 01:13:14,820 不,我即使回答了你也不会信我的 399 01:13:19,905 --> 01:13:21,744 回答我! 400 01:13:26,656 --> 01:13:29,811 你必须要明白我不需要你的任何照顾 401 01:13:29,927 --> 01:13:31,350 我需要自己一个人待着 402 01:13:37,408 --> 01:13:42,450 他还没有从那件蠢事中缓过来 他从昨天开始甚至都不想起床了 403 01:13:42,557 --> 01:13:46,235 只有像麦姆医生那样的 伟大精神分析师才能帮他好转 404 01:13:46,316 --> 01:13:49,436 -是的,但他会同意帮他吗? -我有办法 405 01:14:07,263 --> 01:14:11,569 嗯,我已经原谅他了 你会原谅我吗,米歇尔? 406 01:14:12,691 --> 01:14:14,743 我一直对你很糟糕 407 01:14:16,867 --> 01:14:18,943 我想知道你心里正在想什么 408 01:14:19,059 --> 01:14:20,482 吻我! 409 01:14:38,719 --> 01:14:40,249 -他从床上跑了 410 01:14:40,807 --> 01:14:42,539 -什么时候? -不知道 411 01:14:42,650 --> 01:14:44,868 -去哪儿了? -我怎么知道? 412 01:14:45,469 --> 01:14:47,022 快点,走! 413 01:15:19,674 --> 01:15:22,557 这种社会冲突是怎么引起的? 414 01:15:23,640 --> 01:15:25,134 是我的正常状态 415 01:15:25,310 --> 01:15:27,327 我沉默许久了 416 01:15:27,677 --> 01:15:31,046 你没从无为中得到快乐吗? 417 01:15:32,722 --> 01:15:35,604 得到了,但是明显是绝望的快乐 418 01:15:36,098 --> 01:15:38,210 -你内疚吗? -内疚? 419 01:15:38,290 --> 01:15:39,464 对你自己? 420 01:15:41,421 --> 01:15:42,631 不那么内疚 421 01:15:42,744 --> 01:15:45,698 我知道我比其他人理智多了 422 01:15:45,876 --> 01:15:48,413 我完全知道我的优势在哪 423 01:15:48,728 --> 01:15:53,628 但假如我做了什么,我将变成一个对我感到恶心的世界有用的人 424 01:15:54,574 --> 01:15:57,872 我将与我的理念背道而驰 这将只会进一步巩固我的想法 425 01:15:57,950 --> 01:16:00,453 我更倾向于“没有出路”的说法 426 01:16:00,942 --> 01:16:03,338 街边乞讨在你眼中... 427 01:16:03,447 --> 01:16:08,418 -...不丢脸吗? -慈善使得施予者与受予者同样丢人 428 01:16:11,241 --> 01:16:13,567 那不是懒惰的好借口吗? 429 01:16:14,304 --> 01:16:16,937 或许吧,但那又如何? 430 01:16:17,088 --> 01:16:21,192 如果我的目标是名利, 人人都将尊敬我 431 01:16:55,712 --> 01:16:58,487 生存权不是活着的补偿吗? 432 01:16:59,226 --> 01:17:01,823 献出生命,这就是我将失去的! 433 01:17:08,968 --> 01:17:11,185 家庭计划 打包度假... 434 01:17:11,265 --> 01:17:13,174 ...文化,体育,语言学 435 01:17:13,388 --> 01:17:16,412 有修养之人的图书馆 各种运动 436 01:17:16,519 --> 01:17:19,544 怎样收养孩子 父母-教师联合会 437 01:17:19,651 --> 01:17:26,781 教育:0到7岁,7到14岁, 14到17岁 为结婚做的准备 438 01:17:26,888 --> 01:17:29,521 服兵役 欧洲 439 01:17:29,637 --> 01:17:33,908 勋章(名誉职位的佩章) 寡妇 病状:付账 440 01:17:34,022 --> 01:17:36,453 病症:未付账 441 01:17:36,562 --> 01:17:40,381 成功的男人 老年保险金 442 01:17:40,632 --> 01:17:43,859 当地利率 分期付款 收音机与电视租赁 443 01:17:44,147 --> 01:17:46,888 信用卡 上门维修 444 01:17:47,035 --> 01:17:50,439 索引链接 增值税和消费者 445 01:17:56,916 --> 01:17:58,340 你信仰上帝吗? 446 01:17:59,631 --> 01:18:02,169 我信 有可能一辈子地信仰 447 01:18:02,520 --> 01:18:06,034 但是假如我自杀的话, 我认为我不会被判有罪的 448 01:18:06,035 --> 01:18:09,024 ...因为不理解 那些不可思议的事 449 01:18:10,244 --> 01:18:12,261 你考虑死亡有多长时间了? 450 01:18:29,730 --> 01:18:31,284 他在那儿,一切都好 451 01:18:31,401 --> 01:18:32,930 -没事吗? -嗯 452 01:18:42,500 --> 01:18:44,552 我总梦见我被谋杀 453 01:18:44,658 --> 01:18:47,327 我死了 但我继续被挨打 454 01:18:47,824 --> 01:18:50,256 我被蹂躏着 太可怕 455 01:18:50,399 --> 01:18:52,059 所有的一切都是为了神圣的理由 456 01:18:52,382 --> 01:18:55,015 蹂躏结束后, 你会认为自己是殉道者吗? 457 01:18:55,306 --> 01:18:57,108 我认为自己是殉道者,只在... 458 01:18:57,289 --> 01:19:00,206 当我想在浴缸中溺死 或扣动扳机时... 459 01:19:00,385 --> 01:19:02,745 ...我意识到这真的很难 460 01:19:03,865 --> 01:19:06,012 你梦见你爸爸了吗? 461 01:19:07,031 --> 01:19:08,419 不太清晰 462 01:19:08,632 --> 01:19:09,985 他什么工作? 463 01:19:10,129 --> 01:19:13,948 各省的承包商 我也不太清楚 464 01:19:14,060 --> 01:19:17,179 他富有 他用机器伐树 465 01:19:17,436 --> 01:19:20,769 西方新一轮高涨的性欲高潮... 466 01:19:20,846 --> 01:19:25,187 可能会给你父亲这个职业的人带来毁灭性的反击 467 01:19:25,683 --> 01:19:27,177 你母亲呢? 468 01:19:28,223 --> 01:19:30,690 父亲越有钱, 她就越爱他? 469 01:19:32,816 --> 01:19:34,310 -你经常做爱吗? 470 01:19:34,486 --> 01:19:37,748 经常的 做爱会给我跟情绪与感觉的接触 471 01:19:38,139 --> 01:19:42,101 通过性行为, 你能觉察到你伴侣的身体所需吗? 472 01:19:44,124 --> 01:19:45,748 我们不再有关系了 473 01:19:45,899 --> 01:19:48,496 她在床上功夫好 我想那就是爱 474 01:19:48,613 --> 01:19:50,795 我已经失去了一个不错的女孩了 475 01:19:51,640 --> 01:19:53,621 你什么时候不再读书的? 476 01:19:54,354 --> 01:19:58,625 高等数学结业 我在学校组建了第六个团体组织 477 01:19:59,051 --> 01:20:02,076 那你现在属于左翼群体吗? 478 01:20:03,053 --> 01:20:05,449 嗯,确切地说,不是 479 01:20:06,150 --> 01:20:08,262 你的生命中不再有政治了吗? 480 01:20:08,899 --> 01:20:11,010 拒绝一切政治 481 01:20:22,539 --> 01:20:25,209 -吃饭时候有问题吗? -有时有 482 01:20:25,601 --> 01:20:28,791 -我的意思是你厌食吗? -一点也不 483 01:20:29,777 --> 01:20:33,181 食欲不振经常伴随着意志消沉 484 01:20:34,196 --> 01:20:35,892 我不消沉 485 01:20:36,180 --> 01:20:38,956 我只想要 做回我自己的权利 486 01:20:39,450 --> 01:20:43,483 我不想被迫放弃真实的渴望,被迫被错误的渴望取代 487 01:20:43,590 --> 01:20:47,588 ...那些建立在统计资料、民意测验、 488 01:20:47,662 --> 01:20:50,888 美苏自然科学, 超级蠢分类公式的错误渴望, 489 01:20:51,036 --> 01:20:53,706 我不想做奴隶或专家 490 01:20:54,238 --> 01:20:57,014 小时候经常挨打吗? 回忆一下 491 01:20:57,196 --> 01:20:58,856 我被打过屁股! 492 01:21:00,989 --> 01:21:05,152 你是否知道被社会压迫的感觉... 493 01:21:05,234 --> 01:21:08,780 ...或许是你小时候被打屁股的结果? 494 01:21:09,618 --> 01:21:13,376 ...这总会同为了大业 被杀害的噩梦相联系 495 01:21:13,376 --> 01:21:17,339 ...会阻碍你的心理成长... 496 01:21:17,448 --> 01:21:21,338 ...会解释你的厌恶 与赴死决心的根源... 497 01:21:22,561 --> 01:21:24,221 但我不想死! 498 01:21:25,346 --> 01:21:27,220 你当然想 499 01:21:29,209 --> 01:21:33,372 我厌恶生存 但我也厌恶死亡 我发现这太可怕了 500 01:21:35,959 --> 01:21:38,497 听着,交给我吧 501 01:21:40,135 --> 01:21:43,504 两天之内回来 星期四,一个点 502 01:21:44,032 --> 01:21:47,637 但是医生,我没病 我的“病症”是显而易见的 503 01:21:48,833 --> 01:21:51,715 当然...一疗程200法郎 504 01:22:19,559 --> 01:22:20,697 医生 505 01:22:25,717 --> 01:22:28,671 -我想我不能... -支付不起? 506 01:22:28,779 --> 01:22:33,572 做一个死人,待在那儿 这一刻你要停止思考, 停止观看,停止倾听 507 01:22:33,824 --> 01:22:38,972 这就是为什么古罗马人将这个任务委托给仆人或朋友 508 01:22:50,631 --> 01:22:52,328 -他被拯救了 -你这么认为吗? 509 01:23:34,335 --> 01:23:35,344 艾德维希? 510 01:24:46,293 --> 01:24:50,812 -我知道他还有一把枪在卖 -万一他拒绝呢? 511 01:24:51,931 --> 01:24:54,114 他不会的 把钱给我 512 01:24:57,741 --> 01:24:59,544 你用它来做什么? 513 01:25:00,943 --> 01:25:04,526 你会明白的 只要别告诉他这是给我的 514 01:25:05,187 --> 01:25:09,422 -但是,听着... -去吧!我在这儿等你 515 01:26:28,594 --> 01:26:29,733 子弹呢... 516 01:26:30,020 --> 01:26:31,645 子弹上膛了 517 01:26:34,162 --> 01:26:35,193 再见 518 01:27:07,218 --> 01:27:11,180 -能帮我个忙吗? -不 519 01:27:12,437 --> 01:27:14,583 配得上古罗马人的 520 01:27:17,900 --> 01:27:19,845 什么古罗马人? 521 01:27:20,892 --> 01:27:25,792 听着! 如果你照我说的做,这些就都是你的了 522 01:27:28,199 --> 01:27:29,444 做什么? 523 01:27:33,384 --> 01:27:36,231 一会告诉你 走吧 524 01:27:50,156 --> 01:27:51,995 我在楼下等着 快点! 525 01:30:04,156 --> 01:30:05,366 你没事吧? 526 01:30:08,262 --> 01:30:09,959 我们呼吸些新鲜空气吧 走 527 01:31:22,482 --> 01:31:24,427 我们在这停 跟我来 528 01:31:42,490 --> 01:31:45,585 来点烈的,什么都行,白兰地 529 01:31:46,770 --> 01:31:50,031 -你怎么样? -没事儿 530 01:32:33,362 --> 01:32:34,370 走吧 531 01:32:49,543 --> 01:32:50,930 你不能等一会儿吗? 532 01:34:37,409 --> 01:34:38,513 我们去哪儿? 533 01:34:39,950 --> 01:34:42,488 随你喜欢 这儿还是那儿? 534 01:35:14,364 --> 01:35:18,041 我以为在这样的时候我会有些崇高的思想 535 01:35:26,125 --> 01:35:27,928 要我告诉你... 536 01:36:46,125 --> 01:36:47,928 中文字幕:快刀浪子 校对:TousLesJours 40629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.