All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 9 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,020 --> 00:01:21,900 [Love Has Fireworks] 2 00:01:22,160 --> 00:01:24,900 [Episode 9] 3 00:01:27,150 --> 00:01:27,710 Hello? 4 00:01:28,070 --> 00:01:29,789 Hello, Yu. Did you call me? 5 00:01:29,810 --> 00:01:30,680 I just woke up. 6 00:01:31,039 --> 00:01:32,930 Hey, are you seriously sleeping? 7 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 The HR department tried calling you but couldn't get through, 8 00:01:34,680 --> 00:01:36,140 so they came to me instead. 9 00:01:36,350 --> 00:01:36,820 HR... 10 00:01:37,150 --> 00:01:39,039 HR called me? 11 00:01:39,479 --> 00:01:40,560 What do they want? 12 00:01:41,229 --> 00:01:43,220 What else could it be? Good news. 13 00:01:43,280 --> 00:01:44,920 Congratulations—your wish just came true. 14 00:01:44,920 --> 00:01:45,720 Come over now. 15 00:01:46,590 --> 00:01:48,729 Y-You mean I've been reinstated? 16 00:01:48,759 --> 00:01:49,690 Is that for real? 17 00:01:50,039 --> 00:01:50,590 You know what? 18 00:01:50,590 --> 00:01:52,560 I literally just dreamed about being reinstated. 19 00:01:52,560 --> 00:01:53,380 Enough talking. 20 00:01:53,380 --> 00:01:54,580 Come here right away. 21 00:01:56,310 --> 00:01:56,960 No. 22 00:01:56,979 --> 00:01:59,509 I'm not going to get my hopes up like last time. 23 00:01:59,560 --> 00:02:01,120 I need to see Director Fang in person 24 00:02:01,120 --> 00:02:03,720 and hear it from her myself before I believe it. 25 00:02:04,000 --> 00:02:04,750 I'll go now. 26 00:02:17,240 --> 00:02:19,840 Why did I call you here— you should know, right? 27 00:02:21,360 --> 00:02:23,280 And why are you looking at me like that? 28 00:02:23,280 --> 00:02:27,150 [Marketing Director's Office] 29 00:02:24,430 --> 00:02:26,390 I only trust what you tell me yourself. 30 00:02:26,390 --> 00:02:28,710 Anything anyone else says, I take with a grain of salt. 31 00:02:27,200 --> 00:02:31,040 [He Jing Securities Co., Ltd.] 32 00:02:29,520 --> 00:02:31,180 Your report is very valuable. 33 00:02:31,240 --> 00:02:33,720 You actually unearthed financial wizardry 34 00:02:32,380 --> 00:02:39,610 [Marketing Director's Office] 35 00:02:33,750 --> 00:02:35,350 of this level at Shanlifang. 36 00:02:36,700 --> 00:02:38,810 I just found the raw data 37 00:02:38,840 --> 00:02:40,290 and confirmed the extent of it. 38 00:02:40,290 --> 00:02:41,550 Without data support, 39 00:02:41,630 --> 00:02:43,430 all speculation is baseless. 40 00:02:43,630 --> 00:02:45,670 And you provided the supporting evidence. 41 00:02:43,660 --> 00:02:45,540 [Marketing Director's Office] 42 00:02:45,680 --> 00:02:48,490 [He Jing Securities Co., Ltd.] 43 00:02:45,960 --> 00:02:48,000 You proved your capability through action. 44 00:02:48,000 --> 00:02:51,240 So, welcome back to He Jing and help me. 45 00:02:53,430 --> 00:02:54,490 Please have a seat. 46 00:02:55,270 --> 00:02:56,170 That's great— 47 00:02:56,840 --> 00:02:59,750 thank you, Director Fang, for giving me a second chance. 48 00:02:59,750 --> 00:03:01,240 This time I'll give it my all 49 00:03:01,240 --> 00:03:03,430 and sort out all of Shanlifang's accounts, making... 50 00:03:03,430 --> 00:03:05,580 Don't get ahead of yourself. 51 00:03:05,720 --> 00:03:06,980 You're still new here. 52 00:03:07,430 --> 00:03:09,280 Observe more and learn as you go. 53 00:03:11,590 --> 00:03:13,190 Don't think too highly of yourself— 54 00:03:13,190 --> 00:03:15,400 pride will make you fall hard. 55 00:03:15,560 --> 00:03:17,360 Alright, I'll keep that in mind. 56 00:03:17,630 --> 00:03:18,150 Also, 57 00:03:19,079 --> 00:03:20,240 we've signed a division of responsibilities agreement 58 00:03:20,240 --> 00:03:21,960 with Zhizhong. 59 00:03:21,960 --> 00:03:23,400 Shanlifang's financial issues 60 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 will be raised by them, 61 00:03:24,520 --> 00:03:26,150 so you shouldn't say anything to outsiders. 62 00:03:26,150 --> 00:03:27,210 Do you understand? 63 00:03:27,240 --> 00:03:27,970 Understood. 64 00:03:28,120 --> 00:03:29,780 I'll just focus on my own work. 65 00:03:30,079 --> 00:03:30,470 Good. 66 00:03:30,630 --> 00:03:32,090 By the way, Director Fang, 67 00:03:32,750 --> 00:03:33,880 once I join the team, 68 00:03:33,960 --> 00:03:36,150 what will my responsibilities be? 69 00:03:36,240 --> 00:03:37,640 I'll prepare in advance. 70 00:03:39,630 --> 00:03:41,030 You'll be doing odd jobs. 71 00:03:43,970 --> 00:03:45,970 Alright, thank you, Director Fang. 72 00:03:48,430 --> 00:03:51,090 By then, just take this form and then overall... 73 00:03:51,240 --> 00:03:52,180 You see... 74 00:03:52,240 --> 00:03:54,829 Mo Li, Zhaozhao, Zijun— 75 00:03:54,910 --> 00:03:55,960 I'm back. 76 00:03:56,840 --> 00:03:58,870 We already know! We missed you like crazy! 77 00:03:58,870 --> 00:04:00,240 I missed you guys like crazy too. 78 00:04:00,240 --> 00:04:01,100 We're truly happy from the bottom of our hearts 79 00:04:01,100 --> 00:04:02,430 to see you back. 80 00:04:02,430 --> 00:04:03,920 It just goes to show that as long as you work hard, 81 00:04:03,920 --> 00:04:05,150 the company won't fire capable people 82 00:04:05,150 --> 00:04:06,920 without reason. 83 00:04:06,950 --> 00:04:07,590 Well said. 84 00:04:07,870 --> 00:04:10,070 Only work never lets effort go to waste. 85 00:04:10,630 --> 00:04:11,710 And congratulations— 86 00:04:11,710 --> 00:04:13,160 you've been directly assigned to the frontline project team. 87 00:04:13,160 --> 00:04:15,330 That's the core department of our investment bank. 88 00:04:15,330 --> 00:04:16,630 But Director Fang just told me 89 00:04:16,630 --> 00:04:18,170 I'll be starting with odd jobs. 90 00:04:18,170 --> 00:04:20,850 Even doing odd jobs here can still lead to limitless opportunities. 91 00:04:20,850 --> 00:04:21,660 Right? 92 00:04:21,680 --> 00:04:22,210 Qian Fei, 93 00:04:32,870 --> 00:04:34,190 you're pretty happy about this, aren't you? 94 00:04:34,190 --> 00:04:36,040 I got transferred so you could take my place. 95 00:04:36,040 --> 00:04:37,570 What are you talking about? 96 00:04:37,630 --> 00:04:38,680 Cut the act. 97 00:04:38,870 --> 00:04:40,500 This is all your doing. 98 00:04:41,060 --> 00:04:43,630 If you hadn't badmouthed me in front of the director, 99 00:04:43,630 --> 00:04:45,800 would I have been unfairly transferred? 100 00:04:45,800 --> 00:04:47,400 Everyone, watch out for her. 101 00:04:47,830 --> 00:04:50,400 She stole my position just to get reinstated— 102 00:04:50,510 --> 00:04:52,170 there's nothing she won't do. 103 00:04:53,070 --> 00:04:54,310 I'm living proof. 104 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 What does this have to do with me? 105 00:04:59,300 --> 00:05:01,410 Fei, when are you going to start onboarding? 106 00:05:01,410 --> 00:05:03,070 Probably in the next few days. 107 00:05:04,840 --> 00:05:08,850 [Line 12] 108 00:05:12,510 --> 00:05:13,800 I'm back. 109 00:05:24,190 --> 00:05:26,630 Something's off about the landlady's mood. 110 00:05:26,630 --> 00:05:28,030 Did Fang Yun mess with me? 111 00:05:28,310 --> 00:05:30,600 Was she never planning to let the landlady return to He Jing? 112 00:05:30,600 --> 00:05:31,730 Still cleaning? 113 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 Isn't this place already pretty clean? 114 00:05:38,920 --> 00:05:39,720 Hey, 115 00:05:40,680 --> 00:05:42,750 if you keep putting all your energy into housework, 116 00:05:42,750 --> 00:05:44,430 won't you lose your drive for work? 117 00:05:44,430 --> 00:05:46,290 Why not hire a part-time cleaner? 118 00:05:46,630 --> 00:05:48,370 Housework helps me relax. 119 00:05:49,630 --> 00:05:50,830 That's a weird hobby. 120 00:05:52,159 --> 00:05:53,020 Lift your foot. 121 00:05:59,330 --> 00:06:00,930 Uh... I've been reinstated. 122 00:06:01,090 --> 00:06:03,510 Director Fang has assigned me back to the Shanlifang Group. 123 00:06:03,510 --> 00:06:04,120 Really? 124 00:06:04,510 --> 00:06:06,850 That's great! Awesome! Awesome! 125 00:06:06,880 --> 00:06:07,680 Bravo! 126 00:06:09,070 --> 00:06:10,730 What are you so excited about? 127 00:06:11,310 --> 00:06:11,750 I... 128 00:06:12,700 --> 00:06:14,610 Y-You got reinstated, 129 00:06:14,630 --> 00:06:16,630 so I can have a few more dishes, can't I? 130 00:06:16,630 --> 00:06:17,470 I'm so happy! 131 00:06:18,800 --> 00:06:20,560 But something's off— 132 00:06:20,580 --> 00:06:22,240 y-you don't look like someone who just got reinstated. 133 00:06:22,240 --> 00:06:23,900 Why aren't you excited at all? 134 00:06:25,310 --> 00:06:27,040 That fearless, all-in drive you had 135 00:06:27,040 --> 00:06:28,950 when you were desperate to get into Fang Yun's team— 136 00:06:28,950 --> 00:06:29,810 where did it go? 137 00:06:29,810 --> 00:06:31,160 Bring it back! 138 00:06:31,190 --> 00:06:33,110 Celebrate! Get fired up! 139 00:06:33,630 --> 00:06:35,159 I have something to ask you. 140 00:06:37,630 --> 00:06:38,640 What is it? 141 00:06:39,620 --> 00:06:42,720 Director Fang said this matter must be kept confidential, 142 00:06:42,720 --> 00:06:45,850 and that you and Shanlifang should handle it privately. 143 00:06:47,070 --> 00:06:47,920 Why did you take all the responsibility 144 00:06:47,920 --> 00:06:49,070 on yourself? 145 00:06:50,510 --> 00:06:51,409 Why else? 146 00:06:51,560 --> 00:06:54,040 Because I'm good at it. I like being in the spotlight. 147 00:06:54,040 --> 00:06:55,159 Aren't you afraid 148 00:06:55,159 --> 00:06:57,360 you'll completely offend Shanlifang? 149 00:06:59,430 --> 00:07:00,430 I know. 150 00:07:03,430 --> 00:07:05,030 What do I have to be afraid of? 151 00:07:05,950 --> 00:07:08,160 People who aim big don't sweat the small stuff. 152 00:07:08,160 --> 00:07:09,750 I don't care about that at all. 153 00:07:09,750 --> 00:07:10,680 I really don't get it— 154 00:07:10,680 --> 00:07:11,870 how did someone like you 155 00:07:11,870 --> 00:07:13,530 become a project team leader? 156 00:07:22,720 --> 00:07:24,050 What are you looking at? 157 00:07:26,720 --> 00:07:28,050 No... no... nothing... 158 00:07:31,000 --> 00:07:32,860 I still have something to ask you. 159 00:07:33,800 --> 00:07:34,730 Something else? 160 00:07:39,240 --> 00:07:40,510 Fine. One... 161 00:07:41,510 --> 00:07:43,120 One question for one meal. 162 00:07:45,950 --> 00:07:48,550 I can cook it— do you even have the guts to eat it? 163 00:07:48,800 --> 00:07:50,159 Why wouldn't I dare? 164 00:07:51,159 --> 00:07:53,290 Right, you've got guts. Just no shame. 165 00:07:54,190 --> 00:07:55,320 What does that mean? 166 00:08:00,560 --> 00:08:01,060 [Authentic Da Hong Pao Tea Eggs] 167 00:08:01,090 --> 00:08:01,730 [Who made it for you?] 168 00:08:01,480 --> 00:08:01,830 Erm... 169 00:08:01,750 --> 00:08:02,430 [My silly apprentice made it for me as a gesture of respect.] 170 00:08:02,310 --> 00:08:03,600 Didn't I set it to be visible to specific groups? 171 00:08:03,600 --> 00:08:04,730 Why is this still... 172 00:08:04,850 --> 00:08:07,950 Maybe it's my first time doing this, and I'm not really familiar with it yet. 173 00:08:07,950 --> 00:08:10,180 I suddenly don't feel so well... 174 00:08:10,510 --> 00:08:12,440 my lower back hurts, my back hurts. 175 00:08:12,870 --> 00:08:14,530 Ugh, you're driving me crazy. 176 00:08:22,960 --> 00:08:24,900 Looks like no food for me. 177 00:08:29,630 --> 00:08:31,670 I even saved room coming back, 178 00:08:31,670 --> 00:08:34,150 waiting for my apprentice to show some gratitude, 179 00:08:34,150 --> 00:08:36,549 thinking there'd be a feast waiting for me. 180 00:08:36,870 --> 00:08:38,320 Poor me... 181 00:08:38,909 --> 00:08:40,039 I'm not happy at all! 182 00:09:13,440 --> 00:09:14,960 I made too much for dinner. 183 00:09:15,670 --> 00:09:17,440 Rather than dumping it in the trash, 184 00:09:17,440 --> 00:09:19,740 I might as well feed some passersby. 185 00:09:20,120 --> 00:09:22,120 If you want to eat, come over and eat. 186 00:09:40,390 --> 00:09:41,630 Hurry up. 187 00:09:44,210 --> 00:09:45,280 Hey, 188 00:09:45,830 --> 00:09:48,030 I never said I wanted to eat. You just... 189 00:09:49,150 --> 00:09:50,080 Fine, fine. 190 00:09:55,510 --> 00:09:57,840 What's wrong? Not eating separately now? 191 00:09:57,840 --> 00:09:59,270 What happened to your clean freak tendencies? 192 00:09:59,270 --> 00:10:00,300 I'm afraid you'll poison me. 193 00:10:00,300 --> 00:10:02,360 It's safer to eat from the same plate. 194 00:10:02,720 --> 00:10:05,630 How did I end up with such an annoying tenant like you? 195 00:10:05,630 --> 00:10:07,320 How did I end up with a landlady like you— 196 00:10:07,320 --> 00:10:09,180 so generous and such a great cook? 197 00:10:09,240 --> 00:10:10,870 All you know how to do is flatter people. 198 00:10:10,870 --> 00:10:12,320 What are you after? 199 00:10:13,330 --> 00:10:15,030 What could I possibly be after? 200 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 No purpose at all. 201 00:10:17,030 --> 00:10:18,030 Eat up. Go on, eat. 202 00:10:23,080 --> 00:10:23,630 Who is it? 203 00:10:25,550 --> 00:10:26,440 Who is it? 204 00:10:31,120 --> 00:10:32,390 Hello, is Mr. Li here? 205 00:10:35,750 --> 00:10:37,750 Li Yifei, what big item did you buy this time? 206 00:10:37,750 --> 00:10:38,950 It's mine. It's mine. 207 00:10:39,480 --> 00:10:40,590 Great, it's here. 208 00:10:40,720 --> 00:10:41,650 Come in, come in. 209 00:10:42,150 --> 00:10:43,510 Should we disassemble first or assemble first? 210 00:10:43,510 --> 00:10:44,000 Disassemble first. 211 00:10:44,000 --> 00:10:45,600 Alright, alright—this way. 212 00:10:46,360 --> 00:10:47,420 What are you doing? 213 00:10:48,600 --> 00:10:49,510 Do all of these need to be disassembled? 214 00:10:49,510 --> 00:10:50,240 Yes, all of them. 215 00:10:50,240 --> 00:10:51,670 After disassembling them, just help me throw them away. 216 00:10:51,670 --> 00:10:52,200 Okay. 217 00:10:53,870 --> 00:10:54,930 Li Yifei, come out. 218 00:10:55,150 --> 00:10:55,680 I'm busy. 219 00:10:55,690 --> 00:10:56,360 Come out. 220 00:11:01,840 --> 00:11:03,400 Careful, careful— 221 00:11:03,790 --> 00:11:04,520 don't hit it. 222 00:11:06,730 --> 00:11:07,280 What's going on? 223 00:11:07,280 --> 00:11:09,210 Did I agree to you changing the bed? 224 00:11:09,790 --> 00:11:10,510 You did. 225 00:11:10,990 --> 00:11:11,830 When? 226 00:11:12,390 --> 00:11:13,720 That time... 227 00:11:13,750 --> 00:11:14,910 when you were drunk. 228 00:11:15,500 --> 00:11:17,550 Not exactly—maybe you had just had a few drinks, not fully drunk. 229 00:11:17,550 --> 00:11:18,680 You don't remember? 230 00:11:19,500 --> 00:11:20,170 Did I? 231 00:11:21,730 --> 00:11:22,790 Yeah, you forgot. 232 00:11:23,750 --> 00:11:24,360 Then... 233 00:11:25,480 --> 00:11:28,290 if I agreed, go ahead and change it. 234 00:11:28,920 --> 00:11:30,920 But I still don't really believe it. 235 00:11:35,120 --> 00:11:37,790 Would I lie about something this small? 236 00:11:38,510 --> 00:11:39,870 That day you told me 237 00:11:39,870 --> 00:11:42,840 you originally wanted, after getting married and having kids, 238 00:11:42,840 --> 00:11:44,670 to use that bed in my room 239 00:11:44,670 --> 00:11:46,330 as a bunk bed for the children. 240 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 Then later you weren't getting married, 241 00:11:48,480 --> 00:11:49,020 or having kids anymore, 242 00:11:49,020 --> 00:11:50,030 right? 243 00:11:50,390 --> 00:11:52,000 And seeing that bed just annoyed you. 244 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 So I said, alright, 245 00:11:53,000 --> 00:11:54,390 I'll help you replace it 246 00:11:54,390 --> 00:11:55,730 for free then. 247 00:11:55,960 --> 00:11:57,740 Out of sight, out of mind. 248 00:11:58,020 --> 00:11:59,390 And you said that sounded good— 249 00:11:59,390 --> 00:12:00,860 and you even thanked me for it. 250 00:12:00,860 --> 00:12:02,390 You really forgot all that? 251 00:12:02,440 --> 00:12:03,670 Careful, careful. 252 00:12:03,810 --> 00:12:04,610 Alright then, 253 00:12:04,930 --> 00:12:05,980 go ahead and install it. 254 00:12:05,980 --> 00:12:07,470 Keep it down though—it's late. 255 00:12:07,470 --> 00:12:08,000 Okay. 256 00:12:09,230 --> 00:12:11,290 Sir, please keep the noise down a bit. 257 00:12:11,630 --> 00:12:12,030 Okay. 258 00:12:24,200 --> 00:12:26,840 Zhen fell in love with Qiang on a starry night. 259 00:12:27,240 --> 00:12:31,220 on a starry night. 260 00:12:33,270 --> 00:12:34,610 This is so comfortable— 261 00:12:35,240 --> 00:12:38,300 I can finally roll around in bed and sleep any way I want. 262 00:12:42,240 --> 00:12:44,860 So comfortable... 263 00:12:45,240 --> 00:12:46,630 You scared me. 264 00:12:48,280 --> 00:12:49,630 After thinking it through carefully, 265 00:12:49,630 --> 00:12:51,320 I don't think I ever 266 00:12:51,320 --> 00:12:53,720 agreed to changing the bed when I was drunk. 267 00:12:55,510 --> 00:12:56,470 You did agree. 268 00:12:59,830 --> 00:13:01,740 I know myself well enough— 269 00:13:01,870 --> 00:13:04,210 I'm very careful and calculating with money. 270 00:13:04,210 --> 00:13:05,650 If I had really agreed, 271 00:13:05,910 --> 00:13:07,630 I would definitely have discussed 272 00:13:07,630 --> 00:13:09,120 depreciation of the old furniture with you. 273 00:13:09,120 --> 00:13:10,390 But clearly, I didn't. 274 00:13:13,600 --> 00:13:15,000 That actually kind of makes sense. 275 00:13:15,000 --> 00:13:16,200 I saw right through you a long time ago. 276 00:13:16,200 --> 00:13:17,360 Don't be mad... Please don't be mad. 277 00:13:17,360 --> 00:13:19,760 This bed is really comfortable—try it out. 278 00:13:20,440 --> 00:13:21,640 Landlady. Qian Fei. 279 00:13:21,750 --> 00:13:23,550 Don't be angry. Don't be angry. 280 00:13:23,620 --> 00:13:27,020 [Shanghai World Financial Center] 281 00:13:32,750 --> 00:13:33,480 Dang Yu. 282 00:13:45,910 --> 00:13:47,240 What are you doing here? 283 00:13:47,680 --> 00:13:49,790 Last time you said you'd contact me when you were free, 284 00:13:49,790 --> 00:13:51,600 but you didn't leave any contact info. 285 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 So I had to come here and wait for you. 286 00:13:54,030 --> 00:13:55,090 I forgot last time. 287 00:13:55,670 --> 00:13:56,710 What's up? 288 00:13:57,850 --> 00:13:59,840 Didn't we agree I'd treat you 289 00:13:59,840 --> 00:14:01,770 to a meal with Qian Fei and Li Yifei? 290 00:14:04,320 --> 00:14:06,760 I think that was the plan, yeah. 291 00:14:07,000 --> 00:14:08,270 So I came to ask you— 292 00:14:08,390 --> 00:14:10,590 are you free tomorrow night for dinner? 293 00:14:11,910 --> 00:14:14,320 I've got a part-time job tomorrow night. 294 00:14:15,430 --> 00:14:17,150 What about lunchtime? 295 00:14:18,000 --> 00:14:19,790 I'm busy at noon too. 296 00:14:20,360 --> 00:14:21,690 Let's just reschedule. 297 00:14:21,720 --> 00:14:22,240 No. 298 00:14:22,630 --> 00:14:23,960 I need 299 00:14:23,990 --> 00:14:25,390 to lock down a time today. 300 00:14:26,000 --> 00:14:26,720 Why though? 301 00:14:29,510 --> 00:14:30,480 Because... 302 00:14:32,270 --> 00:14:34,670 Last time at Qian Fei's place, I scared her off. 303 00:14:34,670 --> 00:14:35,870 I want to treat her to a meal, 304 00:14:35,870 --> 00:14:37,730 but it doesn't feel appropriate 305 00:14:38,030 --> 00:14:39,000 to invite her alone. 306 00:14:39,000 --> 00:14:41,660 So I thought I'd have you and Li Yifei come along. 307 00:14:53,360 --> 00:14:54,560 That does make sense. 308 00:14:56,670 --> 00:14:58,550 I knew it—why insist 309 00:14:58,570 --> 00:14:59,670 on a group of four? 310 00:15:00,440 --> 00:15:01,770 So you're trying to invite Qian Fei 311 00:15:01,770 --> 00:15:03,700 but too shy to say it outright, huh? 312 00:15:03,910 --> 00:15:06,240 -It's not exactly that... -Alright then. 313 00:15:06,360 --> 00:15:07,990 Let's do it tomorrow at noon. 314 00:15:08,020 --> 00:15:09,590 I'll move things around, 315 00:15:09,610 --> 00:15:11,670 and Qian Fei should be available too. 316 00:15:12,670 --> 00:15:13,470 It's settled? 317 00:15:14,120 --> 00:15:14,750 Then... 318 00:15:17,110 --> 00:15:19,170 let's add each other on WeChat first. 319 00:15:26,010 --> 00:15:27,910 [Jun Cheng] 320 00:15:28,480 --> 00:15:29,000 Done. 321 00:15:30,960 --> 00:15:31,480 I'm off. 322 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 See you tomorrow. 323 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 See you tomorrow. 324 00:15:49,480 --> 00:15:50,910 Hi babe, 325 00:15:51,320 --> 00:15:52,360 did you see it? 326 00:15:54,140 --> 00:16:00,830 [Microphone On] [Speaker On] [Camera On] 327 00:15:54,440 --> 00:15:57,000 Look—abalone, razor clams, 328 00:15:57,790 --> 00:15:59,510 and prawns. 329 00:16:01,200 --> 00:16:04,200 Then I blanched them with ginger 330 00:16:04,320 --> 00:16:05,320 and cooking wine. 331 00:16:06,150 --> 00:16:07,910 I also bought some ham. 332 00:16:09,150 --> 00:16:11,630 Then steamed everything for 15 minutes 333 00:16:11,630 --> 00:16:13,360 and poured out the remaining broth. 334 00:16:13,360 --> 00:16:15,840 Stop it, you're making me crave it. 335 00:16:16,080 --> 00:16:18,270 I want to fly back to Shanghai right this second. 336 00:16:18,270 --> 00:16:20,150 Why do you always make such good food 337 00:16:18,360 --> 00:16:21,590 [Microphone On] [Speaker On] [Camera On] 338 00:16:20,180 --> 00:16:21,540 when I'm not around? 339 00:16:22,600 --> 00:16:24,150 It's to celebrate my reinstatement— 340 00:16:24,150 --> 00:16:25,830 of course I had to splurge. 341 00:16:26,120 --> 00:16:27,660 Who told you and Lu Ze 342 00:16:27,680 --> 00:16:29,630 to go running off to a team-building event without saying a word? 343 00:16:29,630 --> 00:16:30,480 Don't even mention it. 344 00:16:30,480 --> 00:16:32,300 I thought a free trip 345 00:16:32,330 --> 00:16:33,460 would be a good deal, 346 00:16:33,550 --> 00:16:35,440 but turns out we lost big time. 347 00:16:35,550 --> 00:16:38,240 Alright, I'll make it for you again when you're back. 348 00:16:37,070 --> 00:16:39,200 [Wang Ruohai!] [Shanlifang IPO coordination!] 349 00:16:38,240 --> 00:16:39,030 Okay? 350 00:16:40,080 --> 00:16:42,390 Fei, I'll leave it here— 351 00:16:42,480 --> 00:16:44,010 we're going to have dinner. 352 00:16:44,910 --> 00:16:45,770 Go ahead, then. 353 00:16:46,200 --> 00:16:47,860 You hang up. My hands are full. 354 00:16:48,870 --> 00:16:49,720 Bye. 355 00:16:52,960 --> 00:16:55,640 Zhen fell in love with Qiang 356 00:16:56,200 --> 00:17:00,000 on a starry night. 357 00:17:02,110 --> 00:17:04,720 An airplane streaked across the sky. 358 00:17:28,349 --> 00:17:29,350 Earlier you said 359 00:17:29,350 --> 00:17:31,480 you were worried that if Qian Fei found out Wang Ruohai was at Shanlifang, 360 00:17:31,480 --> 00:17:33,000 she wouldn't go back to He Jing. 361 00:17:33,000 --> 00:17:34,230 Now she's already on the project— 362 00:17:34,230 --> 00:17:35,510 why haven't you told her yet? 363 00:17:35,510 --> 00:17:37,400 Aren't I just afraid she'll back out 364 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 if she finds out? 365 00:17:38,920 --> 00:17:40,540 You don't know how hard it was 366 00:17:40,570 --> 00:17:41,720 for her to get into this project team. 367 00:17:41,720 --> 00:17:44,250 Even if it was hard, you still need to tell her. 368 00:17:45,640 --> 00:17:47,240 If she finds out you knowingly kept it from her, 369 00:17:47,240 --> 00:17:48,860 I don't know how you're going to smooth things over with her. 370 00:17:48,860 --> 00:17:50,510 What, you think I can't smooth things over with her? 371 00:17:50,510 --> 00:17:52,540 So you think I'm wrong, huh? 372 00:17:53,220 --> 00:17:54,720 No—I really don't. 373 00:17:54,750 --> 00:17:56,540 How could I think you're wrong? 374 00:17:56,690 --> 00:17:58,500 You're right, everything you do is right. 375 00:17:58,500 --> 00:18:00,030 How could you ever be wrong? 376 00:18:01,270 --> 00:18:02,510 Cheers! 377 00:18:03,100 --> 00:18:05,760 Thank the heavens— you're finally back at work! 378 00:18:11,000 --> 00:18:12,460 Let me grab a piece of meat. 379 00:18:13,000 --> 00:18:14,260 How is it? Good, right? 380 00:18:15,200 --> 00:18:17,320 This is insanely good. 381 00:18:17,830 --> 00:18:19,680 I love cooking for someone like you. 382 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 I'm really happy. 383 00:18:20,720 --> 00:18:22,350 You've already rated my cooking 384 00:18:22,350 --> 00:18:23,480 with your actions. 385 00:18:23,680 --> 00:18:25,960 Does your cooking still need a rating system? 386 00:18:25,960 --> 00:18:27,270 Didn't Wang Ruohai praise your cooking 387 00:18:27,270 --> 00:18:28,480 all the time when you were with him? 388 00:18:28,480 --> 00:18:30,400 We already broke up—why bring him up? 389 00:18:30,400 --> 00:18:31,750 You should've broken up a long time ago. 390 00:18:31,750 --> 00:18:34,350 You two were never right for each other anyway. 391 00:18:34,920 --> 00:18:36,400 From my experience, 392 00:18:36,870 --> 00:18:38,120 if you're going to find a husband, 393 00:18:38,120 --> 00:18:41,000 you should find someone who appreciates your strengths— 394 00:18:41,000 --> 00:18:42,100 someone whose tastes match yours, 395 00:18:42,100 --> 00:18:44,430 and who you can actually enjoy meals with. 396 00:18:47,070 --> 00:18:48,850 Don't you always make those deep-fried eggplant strips? 397 00:18:48,850 --> 00:18:50,070 I've seen you add this before— 398 00:18:50,070 --> 00:18:51,280 it tastes really good. 399 00:18:51,280 --> 00:18:53,120 Just make more then—I love it. 400 00:18:55,770 --> 00:18:56,420 [Authentic Da Hong Pao Tea Eggs] 401 00:18:56,450 --> 00:18:57,360 [My silly apprentice made it for me as a gesture of respect.] 402 00:18:56,820 --> 00:18:58,530 Didn't I set it to be visible to specific groups? 403 00:18:58,530 --> 00:18:59,660 Why is this still... 404 00:19:00,110 --> 00:19:02,350 Maybe it's my first time doing this, and I'm not really familiar with it yet. 405 00:19:02,350 --> 00:19:04,770 What kind of heavenly food is this— it smells amazing! 406 00:19:04,770 --> 00:19:06,720 I've decided I don't even want those side dishes anymore— 407 00:19:06,720 --> 00:19:08,250 I'm swapping them for this. 408 00:19:08,880 --> 00:19:10,140 What are you thinking? 409 00:19:13,000 --> 00:19:14,070 So according to your life experience, 410 00:19:14,070 --> 00:19:16,440 you're saying you should find a boyfriend 411 00:19:16,440 --> 00:19:17,920 who thinks your instant noodles 412 00:19:17,920 --> 00:19:18,860 are delicious? 413 00:19:19,070 --> 00:19:20,720 Instant noodles aren't healthy though. 414 00:19:20,720 --> 00:19:23,520 I can't cook, but I can still order takeout, right? 415 00:19:24,720 --> 00:19:26,250 Just pack up the leftovers. 416 00:19:26,250 --> 00:19:28,290 I'll do all the dishes today. 417 00:19:28,400 --> 00:19:29,580 Why are you so nice? 418 00:19:29,830 --> 00:19:31,360 Come over in a couple of days 419 00:19:31,370 --> 00:19:32,900 and I'll cook for you again. 420 00:19:33,030 --> 00:19:36,350 So you just want someone to come help you wash dishes for free, huh? 421 00:19:36,350 --> 00:19:39,150 Fine—can't always just eat your food for nothing. 422 00:19:52,830 --> 00:19:54,590 Alright, I've packed up the leftovers. 423 00:19:54,590 --> 00:19:56,790 Then I'll leave it to you. I'm not dealing with it anymore. 424 00:19:56,790 --> 00:19:57,750 Go rest up. 425 00:20:07,270 --> 00:20:08,640 I made too much dinner. 426 00:20:08,750 --> 00:20:10,240 If you haven't eaten yet, you can come back and get some, 427 00:20:09,530 --> 00:20:15,190 [Lujiazui Dongyuan Subdistrict Office] 428 00:20:10,440 --> 00:20:11,840 so it doesn't go to waste. 429 00:20:15,440 --> 00:20:17,920 In the spirit of saving the planet, 430 00:20:18,240 --> 00:20:20,240 I can reluctantly come back and help you 431 00:20:20,240 --> 00:20:22,270 deal with this food surplus crisis. 432 00:20:27,070 --> 00:20:28,200 No need. 433 00:20:28,400 --> 00:20:31,460 There are stray dogs downstairs that are still hungry. 434 00:20:32,750 --> 00:20:34,590 Stop—it's all mine. 435 00:20:38,480 --> 00:20:40,710 How can you compete with dogs for food? 436 00:20:43,720 --> 00:20:47,050 Aren't I even more miserable than a stray dog—being single? 437 00:20:47,880 --> 00:20:49,590 Fine. The kibble's yours. 438 00:20:49,590 --> 00:20:52,190 How's that? I cleaned up pretty fast, didn't I? 439 00:20:54,030 --> 00:20:55,630 What are you grinning about? 440 00:20:56,640 --> 00:20:57,330 Uh... 441 00:20:58,200 --> 00:21:01,530 I just scored a pack of tissues in a flash sale—really cheap. 442 00:21:02,110 --> 00:21:03,550 You're grinning like a dummy. 443 00:21:03,550 --> 00:21:06,280 I even bought these for you— remember to use them. 444 00:21:06,830 --> 00:21:07,660 Love you. 445 00:21:08,270 --> 00:21:11,200 These work really well. Be nicer to yourself from now on. 446 00:21:11,200 --> 00:21:12,000 Got it. 447 00:21:15,400 --> 00:21:17,880 But still, it's been so long since your breakup. 448 00:21:17,880 --> 00:21:19,510 Have you thought about 449 00:21:19,510 --> 00:21:21,760 looking around for someone new? 450 00:21:22,790 --> 00:21:23,750 No interest. 451 00:21:24,400 --> 00:21:25,750 No interest? That won't do. 452 00:21:25,750 --> 00:21:27,060 You're still young— 453 00:21:27,240 --> 00:21:28,390 you can't just stop dating 454 00:21:28,390 --> 00:21:29,720 because of one scumbag. 455 00:21:31,550 --> 00:21:33,080 You're really weird. 456 00:21:33,100 --> 00:21:36,550 You're not even worried about yourself, but you're worried about me? 457 00:21:36,550 --> 00:21:37,070 I... 458 00:21:38,110 --> 00:21:39,610 You've got something to say, don't you? 459 00:21:39,610 --> 00:21:41,270 Stop beating around the bush. 460 00:21:45,680 --> 00:21:47,790 Someone wants to take you out for dinner. 461 00:21:47,790 --> 00:21:48,350 Who? 462 00:21:52,140 --> 00:21:56,680 [Lujiazui Dongyuan Subdistrict Office] 463 00:21:56,240 --> 00:21:58,240 So what are you treating me to today? 464 00:21:58,510 --> 00:22:00,270 Which girl are you texting again? 465 00:22:00,270 --> 00:22:01,530 What girl? 466 00:22:01,790 --> 00:22:03,450 I'm not eating with you today. 467 00:22:03,590 --> 00:22:06,750 The landlady saved me some dishes— I'm going back to eat it. 468 00:22:06,750 --> 00:22:08,440 You're seriously the type to value romance over friendship, huh? 469 00:22:08,440 --> 00:22:10,290 I already told my mom I'm not going home for dinner. 470 00:22:10,290 --> 00:22:12,000 If I go back now, there won't be anything to eat. 471 00:22:12,000 --> 00:22:14,720 Your mom's not going to let you starve— what are you afraid of? 472 00:22:14,720 --> 00:22:17,250 I just came by on the way to check on you anyway. 473 00:22:17,880 --> 00:22:20,750 You're still as strong as ever— 474 00:22:20,770 --> 00:22:22,750 healthy and full of color. I'm relieved. 475 00:22:22,750 --> 00:22:23,610 Go home and eat. 476 00:22:25,510 --> 00:22:28,240 Be honest... do you actually like your landlady? 477 00:22:29,510 --> 00:22:31,190 With my standards? 478 00:22:31,400 --> 00:22:32,860 You think I'd fall for her? 479 00:22:32,880 --> 00:22:34,720 Bystanders see more clearly than those involved. 480 00:22:34,720 --> 00:22:36,110 Let me break it down for you. 481 00:22:36,110 --> 00:22:37,550 When I ate at your place last time, 482 00:22:37,550 --> 00:22:38,880 I felt something was off. 483 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 Didn't you notice 484 00:22:40,660 --> 00:22:42,310 you didn't even eat separately? 485 00:22:42,310 --> 00:22:43,000 Did I? 486 00:22:44,350 --> 00:22:45,480 Must've forgotten. 487 00:22:46,680 --> 00:22:48,080 Alright, one more thing. 488 00:22:48,240 --> 00:22:49,510 When you're driving, 489 00:22:49,510 --> 00:22:51,750 the only girls you let sit in the front passenger seat are the ones you like. 490 00:22:51,750 --> 00:22:53,530 Everyone else goes in the back. 491 00:22:53,920 --> 00:22:55,580 Where does your landlady sit? 492 00:22:55,680 --> 00:22:57,010 She definitely sits... 493 00:23:01,340 --> 00:23:02,490 i-in the front seat. 494 00:23:03,480 --> 00:23:04,410 Exactly, right? 495 00:23:08,590 --> 00:23:09,680 That... that's because 496 00:23:09,680 --> 00:23:11,610 I borrowed the car from our butler. 497 00:23:11,660 --> 00:23:12,860 There's no such rule. 498 00:23:13,440 --> 00:23:14,720 This has nothing to do with the car— 499 00:23:14,720 --> 00:23:16,120 it's your subconscious. 500 00:23:16,960 --> 00:23:19,640 The fact you don't even know whether you like her 501 00:23:19,640 --> 00:23:21,020 means you already do. 502 00:23:21,160 --> 00:23:22,180 Nonsense. 503 00:23:22,460 --> 00:23:24,070 You, a lifelong single guy, 504 00:23:24,070 --> 00:23:25,090 are trying to analyze me, 505 00:23:25,090 --> 00:23:26,480 a dating expert now? 506 00:23:26,510 --> 00:23:28,840 Are you getting a little full of yourself? 507 00:23:29,220 --> 00:23:30,550 Go home and eat already. 508 00:23:31,680 --> 00:23:33,270 Don't forget about dinner tomorrow. 509 00:23:33,270 --> 00:23:35,350 I remember. Your treat and my bill. 510 00:23:35,550 --> 00:23:36,240 I'm leaving. 511 00:23:36,240 --> 00:23:36,640 Bye. 512 00:23:37,440 --> 00:23:38,200 Him and me? 513 00:23:38,270 --> 00:23:39,640 How is that possible? 514 00:23:40,480 --> 00:23:42,070 Why not? 515 00:23:42,720 --> 00:23:44,270 You all know each other. 516 00:23:44,270 --> 00:23:45,030 Besides, he said 517 00:23:45,030 --> 00:23:46,680 he wanted to make up for the awkwardness last time, 518 00:23:46,680 --> 00:23:48,680 so he'd like to invite you to dinner privately 519 00:23:48,680 --> 00:23:50,000 to apologize. 520 00:23:50,200 --> 00:23:51,480 I think it's a pretty good opportunity. 521 00:23:51,480 --> 00:23:53,240 We can all just eat and hang out together. 522 00:23:53,240 --> 00:23:56,770 You might as well get to know him better, and who knows, maybe... 523 00:23:57,000 --> 00:23:58,670 He didn't even tell me. 524 00:23:59,200 --> 00:24:01,260 He was just embarrassed. That's all. 525 00:24:01,480 --> 00:24:02,640 When did he tell you? 526 00:24:03,070 --> 00:24:06,000 He actually came to me after work today. 527 00:24:06,270 --> 00:24:08,000 He was really sincere about it. 528 00:24:08,270 --> 00:24:10,270 He actually went to see you himself? 529 00:24:12,270 --> 00:24:13,270 No, that won't do. 530 00:24:14,400 --> 00:24:15,140 I... 531 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 I don't have time. 532 00:24:16,550 --> 00:24:18,590 Come on, it's the weekend tomorrow. 533 00:24:19,400 --> 00:24:21,000 I'm really not interested. 534 00:24:21,200 --> 00:24:23,230 You're not even interested in going for a meal? 535 00:24:23,230 --> 00:24:24,560 Worst case, 536 00:24:24,580 --> 00:24:26,910 you just treat it like a free fancy dinner. 537 00:24:26,960 --> 00:24:28,420 A free fancy dinner for me? 538 00:24:29,400 --> 00:24:32,060 Feels more like he gets 3 free meals a day from me. 539 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 I'm done talking. 540 00:24:36,110 --> 00:24:38,390 I already moved my plans for tomorrow— 541 00:24:38,550 --> 00:24:40,350 I kind of want that free meal too. 542 00:24:40,920 --> 00:24:42,180 So just the three of us? 543 00:24:42,720 --> 00:24:43,630 Oh right, I forgot to tell you— 544 00:24:43,630 --> 00:24:44,890 there are four people: 545 00:24:45,110 --> 00:24:46,440 you, me, Jun Cheng, 546 00:24:47,790 --> 00:24:48,620 and Li Yifei. 547 00:24:52,530 --> 00:24:54,810 He... actually likes me? 548 00:24:55,590 --> 00:24:57,190 Or is this some kind of prank? 549 00:24:57,200 --> 00:24:58,480 What prank? 550 00:24:58,480 --> 00:25:01,280 He's a pretty good guy—very sincere. 551 00:25:01,880 --> 00:25:03,360 He has sincere moments? 552 00:25:03,930 --> 00:25:06,620 That's why people need to get to know each other. 553 00:25:10,500 --> 00:25:12,900 I still... no. 554 00:25:13,520 --> 00:25:15,440 We're already this familiar— what's the point of dinner? 555 00:25:15,440 --> 00:25:16,790 Don't you think it's weird? 556 00:25:16,790 --> 00:25:18,830 Oh please—it's just dinner. 557 00:25:18,830 --> 00:25:20,660 Stop dragging your feet. 558 00:25:20,690 --> 00:25:21,740 Are you in or not? 559 00:25:22,750 --> 00:25:24,830 Fine, fine, I'll go. 560 00:25:25,400 --> 00:25:27,480 But I'm only going 561 00:25:27,480 --> 00:25:29,550 because I'm getting a free meal with you. 562 00:25:29,550 --> 00:25:31,550 Alright, alright, as long as you go. 563 00:25:34,550 --> 00:25:36,680 So what are you going to wear tomorrow? 564 00:25:37,310 --> 00:25:37,960 No idea. 565 00:25:47,960 --> 00:25:50,240 How long have you been wearing these outfits? 566 00:25:50,240 --> 00:25:52,090 From your college days? 567 00:25:53,440 --> 00:25:54,370 And this one too— 568 00:25:54,510 --> 00:25:57,770 it's all warped from washing, and you're still keeping it. 569 00:26:00,640 --> 00:26:01,820 Oh my god, 570 00:26:03,070 --> 00:26:03,900 what is this? 571 00:26:04,480 --> 00:26:05,650 Barbie pink? 572 00:26:06,640 --> 00:26:07,690 Flamingo? 573 00:26:07,960 --> 00:26:09,490 How old are you, seriously? 574 00:26:12,200 --> 00:26:13,680 Doesn't it look fine? 575 00:26:15,030 --> 00:26:15,940 And this? 576 00:26:16,100 --> 00:26:18,300 Did a dragon fruit just walk off a plate? 577 00:26:18,960 --> 00:26:19,980 What even is all this? 578 00:26:19,980 --> 00:26:20,680 I'm begging you— 579 00:26:20,680 --> 00:26:23,010 just throw away anything in these colors. 580 00:26:24,400 --> 00:26:26,440 Hey, are you helping me pick clothes 581 00:26:26,440 --> 00:26:28,900 or doing a full-on declutter intervention? 582 00:26:31,510 --> 00:26:33,040 This outfit's okay though. 583 00:26:33,880 --> 00:26:35,680 You actually bought this brand? 584 00:26:36,030 --> 00:26:37,290 Jingjing gave it to me. 585 00:26:38,880 --> 00:26:40,150 I knew it. 586 00:26:40,960 --> 00:26:41,500 This one works. 587 00:26:41,500 --> 00:26:42,560 Let's go with this. 588 00:26:43,210 --> 00:26:43,740 The... 589 00:26:44,720 --> 00:26:45,640 puff sleeves? 590 00:26:45,660 --> 00:26:48,390 Isn't this a bit inappropriate for the occasion? 591 00:26:48,620 --> 00:26:49,600 What's wrong with puff sleeves? 592 00:26:49,600 --> 00:26:51,110 So what if they're puff sleeves? 593 00:26:51,110 --> 00:26:52,240 A guy 594 00:26:52,260 --> 00:26:54,120 sincerely invited you to dinner— 595 00:26:54,200 --> 00:26:55,720 can you take it seriously? 596 00:27:00,440 --> 00:27:01,410 This is it. 597 00:27:01,480 --> 00:27:03,120 I don't see it that way. 598 00:27:04,310 --> 00:27:07,370 Alright, it's just a dinner anyway. 599 00:27:07,510 --> 00:27:09,590 I'll be there to keep things lively— 600 00:27:09,590 --> 00:27:11,390 there won't be any awkwardness. 601 00:27:11,480 --> 00:27:12,590 Alright, alright. 602 00:27:13,100 --> 00:27:14,070 I'm counting on you. 603 00:27:14,070 --> 00:27:15,920 It's getting late. I'm heading out. 604 00:27:15,920 --> 00:27:17,060 Otherwise, I will miss my ride. 605 00:27:17,060 --> 00:27:17,680 Okay. 606 00:27:19,350 --> 00:27:19,960 I... 607 00:27:21,480 --> 00:27:24,010 -What a coincidence. -When did you come back? 608 00:27:24,720 --> 00:27:27,180 And you just sat here without making a sound? 609 00:27:32,880 --> 00:27:33,840 Alright, I'm heading off. 610 00:27:33,840 --> 00:27:34,480 -Okay. -Bye. 611 00:27:34,480 --> 00:27:36,080 Bye, bye—careful on the way. 612 00:27:49,880 --> 00:27:50,400 Come in. 613 00:27:52,350 --> 00:27:52,750 I— 614 00:27:59,480 --> 00:28:00,160 You're not 615 00:28:00,510 --> 00:28:03,310 actually planning to wear that to dinner, are you? 616 00:28:03,310 --> 00:28:04,570 What's wrong? Can't I? 617 00:28:04,920 --> 00:28:05,640 That's it? 618 00:28:07,000 --> 00:28:07,960 Seriously? 619 00:28:09,000 --> 00:28:10,800 You're a walking turkey in that! 620 00:28:10,880 --> 00:28:11,510 Let go. 621 00:28:11,750 --> 00:28:12,810 You're the turkey. 622 00:28:12,950 --> 00:28:13,750 I'm not going. 623 00:28:14,640 --> 00:28:16,000 Good. Don't go then! 624 00:28:16,350 --> 00:28:18,180 I thought you were busy with work, 625 00:28:18,180 --> 00:28:20,590 turns out your brain's been stuck on this kind of stuff. 626 00:28:20,590 --> 00:28:21,250 Look at you. 627 00:28:21,550 --> 00:28:23,330 You just broke up and you're already rushing into a blind date? 628 00:28:23,330 --> 00:28:24,180 You just left one scumbag 629 00:28:24,180 --> 00:28:25,350 and now heading straight for another? 630 00:28:25,350 --> 00:28:27,280 You really don't get tired, do you? 631 00:28:29,000 --> 00:28:30,530 Alright— since you're not going, I can relax. 632 00:28:30,530 --> 00:28:31,680 Li Yifei, 633 00:28:32,000 --> 00:28:33,640 are you crazy or what? 634 00:28:34,550 --> 00:28:35,830 Are you testing me? 635 00:28:36,440 --> 00:28:37,570 Why would I test you? 636 00:28:38,310 --> 00:28:39,550 You were the one who invited me. 637 00:28:39,550 --> 00:28:41,440 And you were the one calling yourself a scumbag. 638 00:28:41,440 --> 00:28:43,790 Messing with me and scheming at home every day is one thing— 639 00:28:43,790 --> 00:28:46,070 but you even went to Dang Yu to arrange a dinner? 640 00:28:46,070 --> 00:28:47,870 And you even said you're into me? 641 00:28:48,270 --> 00:28:49,680 Is it really that fun to mess with me? 642 00:28:49,680 --> 00:28:50,620 Is it fun? 643 00:28:51,030 --> 00:28:52,760 Get out. I don't want to see you. 644 00:28:52,960 --> 00:28:54,590 -No, wait—hold on. -Get out. 645 00:28:54,590 --> 00:28:55,240 Wait... 646 00:28:56,680 --> 00:28:58,540 So I called myself a scumbag— 647 00:28:58,960 --> 00:29:00,110 and said I like you? 648 00:29:09,020 --> 00:29:10,290 I get it now... 649 00:29:12,310 --> 00:29:13,550 I understand—I know what's going on now! 650 00:29:13,550 --> 00:29:15,000 Are you insane? 651 00:29:17,030 --> 00:29:19,100 [Yu] 652 00:29:30,460 --> 00:29:31,540 [Yu] 653 00:29:35,460 --> 00:29:37,020 It was Jun Cheng who invited you. 654 00:29:37,020 --> 00:29:38,420 Did I not make that clear? 655 00:29:38,640 --> 00:29:39,970 Who did you think it was? 656 00:29:47,180 --> 00:29:49,170 Oh... so it was all a misunderstanding— 657 00:29:49,170 --> 00:29:50,630 just a misunderstanding. 658 00:29:54,110 --> 00:29:55,940 I, Li Yifei, 659 00:29:56,110 --> 00:29:59,200 have never been so wrongly accused in my life. 660 00:30:00,160 --> 00:30:01,920 I'm so miserable. 661 00:30:01,920 --> 00:30:04,090 I was this close to being wrongly accused— 662 00:30:04,090 --> 00:30:06,220 and I'd never have lived it down. 663 00:30:07,920 --> 00:30:10,320 Aren't you going to make it up to me somehow? 664 00:30:36,440 --> 00:30:38,040 My apologies, my apologies. 665 00:30:39,000 --> 00:30:40,180 Look, it was a misunderstanding— 666 00:30:40,180 --> 00:30:41,680 I thought you were inviting me to dinner, 667 00:30:41,680 --> 00:30:42,790 and that you... 668 00:30:43,070 --> 00:30:44,410 I had feelings for you? 669 00:30:44,440 --> 00:30:45,240 Right. Right. 670 00:30:45,480 --> 00:30:46,880 You're overthinking it. 671 00:30:46,920 --> 00:30:48,850 Yes, I have indeed overthought it. 672 00:30:49,680 --> 00:30:50,480 It's nothing. 673 00:30:50,790 --> 00:30:52,790 If you think about it all day, it's easy to misunderstand things. 674 00:30:52,790 --> 00:30:53,270 I get it. 675 00:30:53,920 --> 00:30:54,830 What do you mean? 676 00:30:54,830 --> 00:30:55,240 Are... 677 00:30:55,960 --> 00:30:58,020 Are you saying I have feeling for you? 678 00:30:58,310 --> 00:31:00,480 You're reading way too much into this—I really don't. 679 00:31:00,480 --> 00:31:01,070 Well, 680 00:31:01,480 --> 00:31:03,720 I really don't have the time or energy to like anyone, 681 00:31:03,720 --> 00:31:04,650 so you can relax. 682 00:31:04,680 --> 00:31:05,720 I swear to God— 683 00:31:05,740 --> 00:31:07,830 if I ever had any ulterior motives toward you, 684 00:31:07,830 --> 00:31:08,770 may I be struck by lightning. 685 00:31:08,770 --> 00:31:09,830 Alright, alright, 686 00:31:10,510 --> 00:31:11,710 no need to go that far. 687 00:31:12,480 --> 00:31:14,410 I'll take your word for it—for now. 688 00:31:14,640 --> 00:31:16,440 But I should clarify something: 689 00:31:17,400 --> 00:31:19,440 Jun isn't interested in you either. 690 00:31:19,960 --> 00:31:21,760 Jun is not interested in anyone. 691 00:31:22,030 --> 00:31:24,290 The only thing Jun cares about is gaming. 692 00:31:25,680 --> 00:31:27,200 When he said he'd treat you to dinner, 693 00:31:27,200 --> 00:31:29,160 he literally just meant a simple meal. 694 00:31:29,160 --> 00:31:29,860 Got it? 695 00:31:30,350 --> 00:31:31,150 Got it, got it. 696 00:31:31,510 --> 00:31:32,720 Oh Yu, honestly— 697 00:31:32,740 --> 00:31:34,110 she's been juggling too many roles for too long, 698 00:31:34,110 --> 00:31:36,840 so it's easy to misread other people's kindness. 699 00:31:38,590 --> 00:31:40,990 Now that I know you're not interested in me, 700 00:31:41,880 --> 00:31:43,040 I'm relieved. 701 00:31:43,640 --> 00:31:45,050 What's that supposed to mean? 702 00:31:45,050 --> 00:31:46,300 What's wrong with me? 703 00:31:47,350 --> 00:31:50,050 I mean, being landlady and tenant 704 00:31:50,160 --> 00:31:52,270 plus work partners— 705 00:31:52,350 --> 00:31:53,960 that's already enough for me. 706 00:31:53,960 --> 00:31:55,420 Add anything on top of that 707 00:31:55,480 --> 00:31:57,210 and I'd completely break down. 708 00:31:59,270 --> 00:32:00,120 Here, Montor, 709 00:32:00,400 --> 00:32:01,590 I toast to you. 710 00:32:01,660 --> 00:32:02,830 We drink this, 711 00:32:02,880 --> 00:32:03,720 and tonight 712 00:32:03,750 --> 00:32:04,790 never happened. 713 00:32:05,160 --> 00:32:05,740 Cheers. 714 00:32:11,110 --> 00:32:12,240 Let's switch games. 715 00:32:12,480 --> 00:32:13,340 Still playing? 716 00:32:13,400 --> 00:32:13,930 Come on. 717 00:32:13,960 --> 00:32:14,570 Still drinking? 718 00:32:14,570 --> 00:32:15,050 Come on. 719 00:32:15,200 --> 00:32:15,920 Alright, 720 00:32:15,960 --> 00:32:17,490 three, two, one—look here. 721 00:32:17,920 --> 00:32:18,510 Come on, start. 722 00:32:18,510 --> 00:32:20,040 Three, two, one—look here. 723 00:32:20,400 --> 00:32:21,420 You lost. 724 00:32:21,680 --> 00:32:24,640 ♪ Hey, you, why is it you again? ♪ 725 00:32:25,620 --> 00:32:29,150 ♪ You always bump into my little secrets ♪ 726 00:32:29,950 --> 00:32:31,490 ♪ In my eyebrows and eyelashes ♪ 727 00:32:32,060 --> 00:32:33,560 ♪ In the curve of my lips, in my hair ♪ 728 00:32:34,040 --> 00:32:36,070 ♪ Like the raindrops in spring I like ♪ 729 00:32:36,660 --> 00:32:38,310 ♪ Or the kitten in the afternoon ♪ 730 00:32:38,920 --> 00:32:42,510 ♪ Hey, you, why is it you again? ♪ 731 00:32:43,450 --> 00:32:46,760 ♪ You always easily arouse my desire to protect you ♪ 732 00:32:47,650 --> 00:32:48,900 ♪ Seeing through my secret thoughts ♪ 733 00:32:49,620 --> 00:32:51,150 ♪ My hesitation, and my moody side ♪ 734 00:32:51,770 --> 00:32:53,710 ♪ Like the beer and fried chicken in autumn I like ♪ 735 00:32:54,410 --> 00:32:55,720 ♪ And the spicy fish in winter ♪ 736 00:32:56,430 --> 00:32:59,990 ♪ Why is it you again? In such a sweet tone ♪ 737 00:33:00,620 --> 00:33:04,570 ♪ It's like the whole world knows I miss you ♪ 738 00:33:05,300 --> 00:33:08,670 ♪ Why is it always you? With a cool chuckle ♪ 739 00:33:09,440 --> 00:33:13,120 ♪ Let me play along and protect you ♪ 740 00:33:13,710 --> 00:33:17,250 ♪ Why is it always you, with that smile on your lips ♪ 741 00:33:18,040 --> 00:33:21,850 ♪ I blurt out I like you, and I only like you ♪ 742 00:33:22,050 --> 00:33:24,380 Landlady, I have to say— 743 00:33:26,000 --> 00:33:28,460 you're actually pretty cute when you drink. 744 00:33:28,510 --> 00:33:30,350 You're not like your usual self at all. 745 00:33:30,350 --> 00:33:32,720 Normally you're way too much of a tomboy. 746 00:33:33,060 --> 00:33:33,780 A bit of... 747 00:33:37,110 --> 00:33:38,240 Hey, are you asleep? 748 00:33:44,590 --> 00:33:45,930 This is all you can handle, 749 00:33:45,930 --> 00:33:48,530 and you were still talking tough at me earlier. 750 00:33:49,000 --> 00:33:50,480 Fine, I'll help you out. 751 00:33:51,240 --> 00:33:53,310 Come on, put your arm around me. 752 00:33:53,400 --> 00:33:53,930 Alright— 753 00:33:54,480 --> 00:33:55,190 let's go. 754 00:33:55,190 --> 00:33:56,100 Come on, get up. 755 00:33:56,550 --> 00:33:58,550 One, two, three... 756 00:34:49,510 --> 00:34:52,510 Why do I suddenly find my landlady kind of attractive? 757 00:34:57,030 --> 00:34:57,710 Alcohol. 758 00:34:59,150 --> 00:35:00,500 It must be the alcohol. 759 00:35:00,710 --> 00:35:02,510 I might have alcohol poisoning. 760 00:35:02,550 --> 00:35:03,350 No way. No way. 761 00:35:24,180 --> 00:35:25,390 [Yifei] 762 00:35:30,480 --> 00:35:31,030 Hello? 763 00:35:32,000 --> 00:35:34,330 What's going on in the middle of the night? 764 00:35:34,900 --> 00:35:36,300 Something big happened. 765 00:35:37,150 --> 00:35:38,240 You were right— 766 00:35:41,480 --> 00:35:43,680 I think I've fallen for the landlady. 767 00:36:03,070 --> 00:36:04,400 What are you looking at? 768 00:36:05,230 --> 00:36:07,630 Why aren't you wearing that turkey outfit today? 769 00:36:07,630 --> 00:36:09,240 Didn't I already tell you yesterday— 770 00:36:09,240 --> 00:36:11,700 after that drink, don't bring this up again. 771 00:36:11,800 --> 00:36:14,260 Alright, alright— I won't bring it up again. 772 00:36:15,630 --> 00:36:16,560 But honestly... 773 00:36:17,250 --> 00:36:19,710 you actually look quite pleasant like this. 774 00:36:20,550 --> 00:36:22,880 This is just how I dress when I take the bus. 775 00:36:23,630 --> 00:36:25,400 Alright, this is you. 776 00:36:26,000 --> 00:36:26,530 Let's go. 777 00:36:28,070 --> 00:36:30,400 Do you even know how drunk you got last night? 778 00:36:30,400 --> 00:36:32,880 I'm really sorry about what happened last time. 779 00:36:32,880 --> 00:36:35,760 Today I'd like to formally apologize 780 00:36:35,760 --> 00:36:36,550 to Madam Qian and Madam Dang. 781 00:36:36,550 --> 00:36:38,480 Sorry for the trouble I caused you. 782 00:36:39,000 --> 00:36:39,280 Look at him. 783 00:36:39,280 --> 00:36:40,940 Madam? What are you implying? 784 00:36:41,070 --> 00:36:42,070 Sorry I mean Miss. 785 00:36:43,320 --> 00:36:45,030 Miss. Miss. 786 00:36:46,030 --> 00:36:47,570 If you hadn't brought it up, I would've completely forgotten about it. 787 00:36:47,570 --> 00:36:48,440 That's great. 788 00:36:49,590 --> 00:36:50,360 Have a seat. 789 00:36:55,190 --> 00:36:57,250 Order first—see what you want to eat. 790 00:36:58,590 --> 00:37:00,990 Let Qian Fei order. I'm fine with anything. 791 00:37:04,720 --> 00:37:06,750 You should take a look too. It's my treat. 792 00:37:06,750 --> 00:37:07,770 That's rare— 793 00:37:07,930 --> 00:37:09,710 Jun has never once treated us. 794 00:37:10,190 --> 00:37:11,210 Mostly because 795 00:37:11,230 --> 00:37:12,830 all his money is with his mom. 796 00:37:16,290 --> 00:37:17,750 What game are you playing? 797 00:37:20,070 --> 00:37:22,070 Come on, she's just playing a game— why you gotta go crowd her like that? 798 00:37:22,070 --> 00:37:23,790 Done ordering—take a look. 799 00:37:24,280 --> 00:37:25,150 Go ahead with the order. 800 00:37:25,150 --> 00:37:26,320 I... No, I'll pass that. I don't dare. 801 00:37:26,320 --> 00:37:27,380 Then I'll place it. 802 00:37:33,280 --> 00:37:34,360 Hey, what are you doing? 803 00:37:34,360 --> 00:37:34,930 Wait... 804 00:37:35,150 --> 00:37:36,810 Wait, wait, your username... 805 00:37:37,150 --> 00:37:38,300 Your username... 806 00:37:39,510 --> 00:37:40,230 What are you doing? 807 00:37:40,230 --> 00:37:41,160 What's going on? 808 00:37:42,070 --> 00:37:42,780 Hey. What are you doing? 809 00:37:42,780 --> 00:37:43,840 What are you doing? 810 00:37:44,030 --> 00:37:45,030 -Let go. Let go. -What are you doing? 811 00:37:45,030 --> 00:37:46,630 -What are you doing? Hey—behave! -No! 812 00:37:46,630 --> 00:37:47,630 What are you doing? 813 00:37:47,630 --> 00:37:48,160 She is... 814 00:37:48,320 --> 00:37:49,720 In public, seriously... 815 00:37:50,070 --> 00:37:50,820 She is... 816 00:37:51,070 --> 00:37:52,360 No matter who she is, you can't do that. 817 00:37:52,360 --> 00:37:52,890 She is... 818 00:37:54,000 --> 00:37:56,480 -Behave yourself. It's public. -You want another shoulder throw? 819 00:37:56,480 --> 00:37:58,880 She is "Bad Name Took Me Forever." 820 00:37:59,960 --> 00:38:01,280 Hey behave, or I'll beat you up. 821 00:38:01,280 --> 00:38:02,410 Oh, she's your idol. 822 00:38:02,550 --> 00:38:04,630 -Yes, Bad Name! The streamer... -I remember. I know. 823 00:38:04,630 --> 00:38:05,000 -I watch every day. -Right, right. 824 00:38:05,000 --> 00:38:06,690 -Still, no need for this—calm down. -He watches my stream. 825 00:38:06,690 --> 00:38:08,040 I can't calm down. No. 826 00:38:08,310 --> 00:38:09,080 Hey, 827 00:38:09,110 --> 00:38:10,590 it's in public. Behave yourself. 828 00:38:10,590 --> 00:38:11,850 Look how excited he is. 829 00:38:12,070 --> 00:38:12,670 I am... 830 00:38:14,150 --> 00:38:15,070 I am the Prime Minister. 831 00:38:15,070 --> 00:38:16,070 He is your fanboy. 832 00:38:16,800 --> 00:38:17,320 What? 833 00:38:18,000 --> 00:38:19,110 The Prime Minister! 834 00:38:19,110 --> 00:38:20,360 You are the Prime Minister? 835 00:38:20,360 --> 00:38:21,760 Yes, the Prime Minister. 836 00:38:24,920 --> 00:38:25,400 No. 837 00:38:26,420 --> 00:38:28,510 -Behave yourself. -The one who shot blindly. 838 00:38:28,510 --> 00:38:29,360 Okay, that checks out. 839 00:38:29,360 --> 00:38:30,110 Alright, cool. 840 00:38:30,110 --> 00:38:31,170 Let's eat. Come on. 841 00:38:32,110 --> 00:38:34,150 Wait... how can that even be a woman? 842 00:38:34,150 --> 00:38:36,150 What's wrong with her being a woman? 843 00:38:36,400 --> 00:38:37,860 I'm going to the bathroom. 844 00:38:39,170 --> 00:38:39,830 Look at you. 845 00:38:40,480 --> 00:38:41,590 Calm down, calm down, calm down. 846 00:38:41,590 --> 00:38:42,840 -I can't calm down. -Calm down. 847 00:38:42,840 --> 00:38:44,440 Do you still want there to be a next time? 848 00:38:44,440 --> 00:38:45,920 Don't end up getting thrown over the shoulder again, I'm warning you. 849 00:38:45,920 --> 00:38:46,610 Calm down, calm down. 850 00:38:46,610 --> 00:38:47,340 Oh, my god... 851 00:38:48,470 --> 00:38:50,050 Alright, calm now? 852 00:38:51,250 --> 00:38:52,040 It's fine. 853 00:38:52,070 --> 00:38:54,280 -I'll head off first, babe. Eat more. -So she's your idol. It's great... 854 00:38:54,280 --> 00:38:55,590 -I'll make it up to you later. -To have a dinner with your idol later. 855 00:38:55,590 --> 00:38:56,670 No need, really no need. 856 00:38:56,670 --> 00:38:57,190 Calm down, calm down. 857 00:38:57,190 --> 00:38:59,710 -Behave. Life is full of surprises. -Well... 858 00:38:59,710 --> 00:39:00,510 She already ran. 859 00:39:00,510 --> 00:39:01,130 See? 860 00:39:01,510 --> 00:39:02,390 What did I say? 861 00:39:02,670 --> 00:39:04,680 See? You scared her off. 862 00:39:04,710 --> 00:39:06,440 Told you not to get so worked up. 863 00:39:06,670 --> 00:39:07,650 You guys eat. 864 00:39:07,680 --> 00:39:08,740 What are you doing? 865 00:39:09,230 --> 00:39:12,160 D-Don't go getting thrown over your shoulder again! 866 00:39:17,800 --> 00:39:18,480 Bad Name. 867 00:39:18,920 --> 00:39:21,380 You're not even eating— where are you going? 868 00:39:21,710 --> 00:39:23,250 I've got a part-time job— I just forgot about it. 869 00:39:23,250 --> 00:39:24,180 Let me drive you. 870 00:39:24,360 --> 00:39:26,000 No need. I'll just take a taxi. 871 00:39:26,000 --> 00:39:26,930 A part-time job? 872 00:39:27,030 --> 00:39:28,880 You're already a front desk receptionist, a bar bartender, 873 00:39:28,880 --> 00:39:29,920 and a livestream host— 874 00:39:29,920 --> 00:39:31,390 and you still have a part-time job? 875 00:39:31,390 --> 00:39:33,040 That's amazing! 876 00:39:33,630 --> 00:39:35,960 Don't fall for me—I'm just a legend. 877 00:39:38,230 --> 00:39:38,840 Bad Name. 878 00:39:39,320 --> 00:39:40,480 W-What? 879 00:39:43,590 --> 00:39:44,590 I admire you 880 00:39:44,610 --> 00:39:46,190 like the endless river, 881 00:39:46,190 --> 00:39:49,230 like the Yellow River bursting its banks— once it starts, it never stops. 882 00:39:49,230 --> 00:39:50,440 I never thought the master player 883 00:39:50,440 --> 00:39:51,920 I've been thinking about day and night 884 00:39:51,920 --> 00:39:54,540 would be right in front of me. 885 00:39:54,840 --> 00:39:55,710 My admiration 886 00:39:55,710 --> 00:39:57,110 is about to break through gravity 887 00:39:57,110 --> 00:39:58,000 and reach the heavens! 888 00:39:58,000 --> 00:39:59,570 You're like the bright moon in the heavens— 889 00:39:59,570 --> 00:40:00,770 impossible to reach. 890 00:40:01,070 --> 00:40:01,710 Bad Name! 891 00:40:01,710 --> 00:40:02,770 What are you doing? 892 00:40:04,620 --> 00:40:05,910 I've had that speech 893 00:40:06,040 --> 00:40:07,710 memorized for a long time. 894 00:40:07,840 --> 00:40:09,500 I always dreamed 895 00:40:09,530 --> 00:40:10,900 of saying it to you in person one day. 896 00:40:10,900 --> 00:40:11,480 Yes! 897 00:40:14,190 --> 00:40:15,320 -Please... -What is he doing? 898 00:40:15,320 --> 00:40:16,360 Give me a chance 899 00:40:16,360 --> 00:40:17,790 to get close to my idol— 900 00:40:17,880 --> 00:40:19,140 let me drive you, okay? 901 00:40:24,110 --> 00:40:27,350 I... I've received your admiration. 902 00:40:27,630 --> 00:40:28,960 Go home early. 903 00:40:28,960 --> 00:40:29,550 Bad Name! 904 00:40:30,840 --> 00:40:32,710 Let me drive you, please! 905 00:40:34,150 --> 00:40:35,170 Where's the car? 906 00:40:35,320 --> 00:40:35,980 Over there. 907 00:40:36,670 --> 00:40:37,590 Let's go. 908 00:40:39,320 --> 00:40:40,450 Where are you going? 909 00:40:40,800 --> 00:40:42,600 Go, go, go! Let's get out of here! 910 00:40:46,960 --> 00:40:49,360 I've been meaning to tell you for a while, 911 00:40:49,360 --> 00:40:52,090 but I didn't say it because I felt a bit bad for you. 912 00:40:52,800 --> 00:40:55,670 Now that Gui Lili doesn't live here anymore, 913 00:40:56,150 --> 00:40:57,740 and both of us are single, 914 00:40:58,590 --> 00:41:00,400 continuing to share this place... 915 00:41:00,400 --> 00:41:00,800 i-it's really 916 00:41:00,800 --> 00:41:01,880 inconvenient. 917 00:41:02,320 --> 00:41:04,450 Is it? I think it's pretty convenient. 918 00:41:04,550 --> 00:41:05,920 That's just your opinion. 919 00:41:05,920 --> 00:41:07,630 Other people definitely won't see it that way. 920 00:41:07,630 --> 00:41:10,230 Tomorrow we're joining the Shanlifang project, 921 00:41:10,230 --> 00:41:11,850 and we'll be on the same project team. 922 00:41:11,850 --> 00:41:13,630 If it's just colleagues, that's fine— 923 00:41:13,630 --> 00:41:15,960 but if people find out we're living together, 924 00:41:15,960 --> 00:41:17,500 it'll be really hard to deal with. 925 00:41:17,500 --> 00:41:20,330 If it's hard to deal with, then just don't deal with it. Right? 926 00:41:20,330 --> 00:41:21,390 Hold on, Landlady, 927 00:41:21,630 --> 00:41:22,800 why does it sound like 928 00:41:22,800 --> 00:41:25,660 you're trying to burn the bridge after crossing it? 929 00:41:26,400 --> 00:41:28,930 I helped you get your position back, didn't I? 930 00:41:29,510 --> 00:41:32,000 And now you're just kicking me out like that? 931 00:41:32,000 --> 00:41:33,710 How could you do something like that? 932 00:41:33,710 --> 00:41:34,760 I wouldn't dare. 933 00:41:34,760 --> 00:41:36,220 You seem pretty bold to me. 934 00:41:36,550 --> 00:41:37,660 What's wrong with sharing a place? 935 00:41:37,660 --> 00:41:40,550 Male and female roommates are totally normal nowadays. 936 00:41:40,550 --> 00:41:42,780 Why are you so conservative? So outdated? 937 00:41:42,780 --> 00:41:44,640 No... It's just that... 938 00:41:44,960 --> 00:41:46,740 didn't we agree before? 939 00:41:46,770 --> 00:41:49,920 Once your financial situation improves a bit, 940 00:41:49,920 --> 00:41:50,850 you'll move out. 941 00:41:52,190 --> 00:41:53,400 If you were even slightly frugal, 942 00:41:53,400 --> 00:41:54,630 the money you save would already 943 00:41:54,630 --> 00:41:56,150 be enough to rent a place like mine on your own. 944 00:41:56,150 --> 00:41:58,760 Why do you insist on sharing the apartment with me? 945 00:41:58,760 --> 00:42:00,150 What I said before is still valid. 946 00:42:00,150 --> 00:42:02,410 Once my finances improve, I'll move out. 947 00:42:03,440 --> 00:42:05,300 Here—let me show you my finances. 948 00:42:07,030 --> 00:42:08,420 This is all the money in my accounts. 949 00:42:08,420 --> 00:42:09,920 If I had any money in my account, 950 00:42:09,920 --> 00:42:10,960 I'd move out in a heartbeat. 951 00:42:10,960 --> 00:42:12,030 -I'm not looking. -Go ahead check and see. 952 00:42:12,030 --> 00:42:12,590 -I'm not checking. -Check it. 953 00:42:12,590 --> 00:42:13,280 Come on, check it. 954 00:42:13,280 --> 00:42:14,940 -I'm not checking. -Check it. 955 00:42:15,070 --> 00:42:17,400 Why would I even look at this? Take it away. 956 00:42:17,710 --> 00:42:19,110 Not checking then? Fine. 957 00:42:19,150 --> 00:42:20,940 You do earn a decent salary, 958 00:42:21,070 --> 00:42:22,280 but you spend money like water. 959 00:42:22,280 --> 00:42:23,500 Where does it all go? 960 00:42:27,230 --> 00:42:29,960 Forget it— I'll teach you how to save money 961 00:42:30,920 --> 00:42:32,190 so you can move out sooner. 962 00:42:32,190 --> 00:42:33,340 You're going to teach me to save money? 963 00:42:33,340 --> 00:42:35,420 Go on then, how do you plan to teach me? 964 00:42:37,360 --> 00:42:39,510 I'm best at saving money. 965 00:42:43,360 --> 00:42:44,030 Excuse me. 966 00:42:44,510 --> 00:42:45,800 Hey, we'd like to get this to go. 967 00:42:45,800 --> 00:42:46,400 Thank you. 968 00:42:47,360 --> 00:42:48,890 How much can that even save? 969 00:42:50,110 --> 00:42:51,510 Two days' worth of meals. 970 00:42:52,280 --> 00:42:53,670 [In the next episode of "Love Has Fireworks"] 971 00:42:55,360 --> 00:42:56,220 You two already knew 972 00:42:56,220 --> 00:42:58,030 Wang Ruohai had gone to Shanlifang, didn't you? 973 00:42:58,030 --> 00:43:00,030 Shanlifang is the parent company of Xinxin Vision, 974 00:43:00,030 --> 00:43:02,830 and Wang Ruohai has just been appointed CFO there. 975 00:43:02,920 --> 00:43:04,920 Then why didn't you tell me earlier? 976 00:43:05,360 --> 00:43:06,220 Director Fang, 977 00:43:06,840 --> 00:43:09,240 I've run into some difficulties recently. 978 00:43:10,280 --> 00:43:12,190 Is there anyone in He Jing 979 00:43:12,190 --> 00:43:13,280 who could... 980 00:43:13,800 --> 00:43:14,880 be of help to you? 981 00:43:14,900 --> 00:43:16,450 What about someone like Qian Fei? 982 00:43:16,450 --> 00:43:17,980 If it's convenient for you, 983 00:43:18,070 --> 00:43:19,170 could we let her be my special assistant 984 00:43:19,170 --> 00:43:20,570 during our cooperation? 985 00:43:20,920 --> 00:43:21,960 What do you think? 68123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.