Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,240
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,570
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
3
00:00:27,970 --> 00:00:31,990
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
4
00:00:31,990 --> 00:00:36,660
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
5
00:00:36,660 --> 00:00:41,320
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,110
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
7
00:00:45,390 --> 00:00:49,450
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,300
♪Like my favorite beer and fried chicken
in autumn, or spicy boiled fish in winter♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:58,770
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,530
♪Why is it still you?
That secret smile behind your cool facade♪
12
00:01:07,730 --> 00:01:11,760
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
13
00:01:12,060 --> 00:01:16,190
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,590
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,220
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,040
=Love Has Fireworks=
17
00:01:34,040 --> 00:01:34,861
(Based on "Investment Men and Women"
by Hong Er on Jinjiang Literature City)
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,980
=Episode 5=
19
00:01:40,120 --> 00:01:42,350
Boss, it's your day off.
20
00:01:42,510 --> 00:01:43,990
What are you doing here?
21
00:01:44,040 --> 00:01:45,844
Close the door.
I want to show you something.
22
00:01:51,070 --> 00:01:51,850
What is it?
23
00:01:52,290 --> 00:01:54,680
I pulled this together
from Shanlifang's materials.
24
00:01:54,870 --> 00:01:55,610
Take a look.
25
00:02:03,422 --> 00:02:05,640
The valuation of intangible assets
isn't compliant.
26
00:02:05,666 --> 00:02:07,590
The amortization treatment
isn't compliant either.
27
00:02:07,760 --> 00:02:10,240
They've done a lot
to artificially inflate goodwill.
28
00:02:11,530 --> 00:02:12,630
In the financial statements,
29
00:02:12,650 --> 00:02:14,710
there are also obvious
related party transactions.
30
00:02:14,910 --> 00:02:17,470
And signs of deliberately
inflating revenue and profits.
31
00:02:19,430 --> 00:02:20,360
This is huge...
32
00:02:21,120 --> 00:02:22,710
Such large-scale fraud,
33
00:02:22,840 --> 00:02:23,870
and it's hidden this well.
34
00:02:24,470 --> 00:02:26,310
Chairman Liao
really went to great lengths.
35
00:02:26,740 --> 00:02:28,940
Well, he's got
professionals helping him.
36
00:02:30,777 --> 00:02:32,740
I'm telling you,
this has to be re-audited.
37
00:02:33,780 --> 00:02:34,460
Boss,
38
00:02:35,140 --> 00:02:36,900
to be honest, if you hadn't dug into it,
39
00:02:36,920 --> 00:02:37,980
no one would've found it.
40
00:02:38,260 --> 00:02:39,740
There's no reaction from Hejing.
41
00:02:39,866 --> 00:02:41,980
Fang Yun and the others
probably don't even know yet.
42
00:02:42,155 --> 00:02:43,700
You're seriously underestimating her.
43
00:02:44,940 --> 00:02:46,620
She's handled more projects than I have.
44
00:02:46,620 --> 00:02:47,860
If I can spot these issues,
45
00:02:47,860 --> 00:02:49,060
do you really think she can't?
46
00:02:49,260 --> 00:02:50,900
Then why hasn't she said anything?
47
00:02:50,955 --> 00:02:53,530
At the very least, she should discuss
how to deal with it with us.
48
00:02:53,540 --> 00:02:56,100
The first person
to bring this into the open
49
00:02:56,300 --> 00:02:58,100
becomes the one
who offends Liao Jinshan.
50
00:02:58,620 --> 00:02:59,460
She's not stupid.
51
00:03:00,940 --> 00:03:02,140
Then what's her plan?
52
00:03:02,300 --> 00:03:05,380
Let Shanlifang
pass the review without a hitch?
53
00:03:10,980 --> 00:03:12,500
If we all keep quiet,
54
00:03:14,540 --> 00:03:15,980
and the regulator investigates later,
55
00:03:15,980 --> 00:03:17,320
the moment they uncover a problem,
56
00:03:17,330 --> 00:03:18,933
neither she nor I will get away with it.
57
00:03:19,244 --> 00:03:21,640
Helping someone break the law
is destroying your own future.
58
00:03:22,700 --> 00:03:24,620
The only solution
is for none of us to hide.
59
00:03:25,420 --> 00:03:26,820
We pressure Shanlifang together.
60
00:03:28,220 --> 00:03:31,540
But Fang Yun
is clearly pretending not to notice.
61
00:03:31,660 --> 00:03:32,780
Because she's waiting for us
62
00:03:32,780 --> 00:03:33,900
to expose the problem first.
63
00:03:34,580 --> 00:03:36,100
We do the dirty work.
64
00:03:36,420 --> 00:03:37,540
She takes the credit.
65
00:03:37,740 --> 00:03:38,500
Got it?
66
00:03:39,980 --> 00:03:40,860
That's shameless.
67
00:03:43,460 --> 00:03:45,500
But we can't knowingly
stay silent either.
68
00:03:45,700 --> 00:03:46,540
If we do that,
69
00:03:46,644 --> 00:03:48,688
aren't we giving her
exactly what she wants?
70
00:03:48,933 --> 00:03:50,400
Let's leave it for now.
71
00:03:50,580 --> 00:03:51,844
She's afraid of Liao Jinshan.
72
00:03:52,620 --> 00:03:53,300
I'm not.
73
00:03:56,640 --> 00:03:57,260
Keep digging.
74
00:04:26,340 --> 00:04:26,860
By the way...
75
00:04:27,820 --> 00:04:29,220
Uncle, wait for me.
76
00:04:29,340 --> 00:04:30,540
I forgot a document.
77
00:04:30,755 --> 00:04:32,540
Why do you need it now?
Finish it tomorrow.
78
00:04:33,140 --> 00:04:34,300
I can't.
79
00:04:34,310 --> 00:04:35,333
Ms. Fang is already upset.
80
00:04:35,380 --> 00:04:37,420
She said I have to give it
to her tomorrow morning.
81
00:04:37,577 --> 00:04:38,700
Otherwise, I won't be able
82
00:04:38,700 --> 00:04:40,020
to stay on this project team.
83
00:04:40,340 --> 00:04:41,620
She dares give you trouble?
84
00:04:42,220 --> 00:04:44,140
Tell me. I'll stand up for you.
85
00:04:44,580 --> 00:04:45,780
How?
86
00:04:46,060 --> 00:04:47,660
She's Hejing's star performer.
87
00:04:48,180 --> 00:04:49,500
She's not like Qian Fei,
88
00:04:49,500 --> 00:04:50,660
who can be laid off so easily.
89
00:04:51,900 --> 00:04:53,180
Just wait in the car for a bit.
90
00:04:53,180 --> 00:04:54,260
I'll be quick.
91
00:04:54,980 --> 00:04:56,420
All right. Hurry up.
92
00:04:56,500 --> 00:04:57,140
Okay.
93
00:05:01,700 --> 00:05:03,380
(Shanghai World Financial Center)
94
00:05:06,977 --> 00:05:08,540
Didn't you already leave the company?
95
00:05:08,700 --> 00:05:09,620
Why are you still here?
96
00:05:10,620 --> 00:05:12,940
I wanted to know for sure
why I was laid off.
97
00:05:15,000 --> 00:05:16,540
That's right. You saw it yourself.
98
00:05:16,820 --> 00:05:18,060
Mr. Kong is my uncle.
99
00:05:18,180 --> 00:05:20,288
You think you were laid off
because of my uncle?
100
00:05:20,660 --> 00:05:21,340
Wasn't I?
101
00:05:23,380 --> 00:05:25,420
Your professional skills are strong.
102
00:05:25,733 --> 00:05:27,540
But after all these years
at the company,
103
00:05:27,540 --> 00:05:29,100
you still don't know what you want.
104
00:05:29,900 --> 00:05:31,380
If the two of us competed fairly,
105
00:05:31,780 --> 00:05:33,620
I'd stay and you'd be the one laid off.
106
00:05:33,620 --> 00:05:34,580
That's perfectly normal.
107
00:05:35,660 --> 00:05:37,100
Whether Mr. Kong is my uncle
108
00:05:37,100 --> 00:05:38,333
has very little to do with it.
109
00:05:38,700 --> 00:05:39,980
But you still can't see that.
110
00:05:42,540 --> 00:05:44,060
I know why you're here.
111
00:05:45,220 --> 00:05:46,500
To see Ms. Fang.
112
00:05:47,900 --> 00:05:49,340
And ask her for a job.
113
00:05:49,900 --> 00:05:52,340
Oh? Can't stay in your
comfort zone anymore?
114
00:05:53,820 --> 00:05:55,180
Take a look at yourself.
115
00:05:55,660 --> 00:05:57,340
Why would she give you a job?
116
00:05:57,940 --> 00:05:59,140
Give it up.
117
00:06:20,340 --> 00:06:22,540
(Why would
Ms. Fang give me a chance?)
118
00:06:23,420 --> 00:06:25,540
(Yeah. Why would she?)
119
00:06:36,060 --> 00:06:37,580
(Xinyao was right.)
120
00:06:38,660 --> 00:06:40,140
(She works harder than I do.)
121
00:06:40,844 --> 00:06:42,511
(And she's far more clear-headed.)
122
00:07:09,020 --> 00:07:10,820
Stop yelling. It's me. It's me.
123
00:07:11,222 --> 00:07:12,780
It's me. Can you stop screaming now?
124
00:07:14,260 --> 00:07:15,900
You nearly scared me to death.
125
00:07:15,900 --> 00:07:17,740
Who's scaring who? Looking like that!
126
00:07:17,940 --> 00:07:18,780
Like a ghost.
127
00:07:19,220 --> 00:07:20,500
This is Gui Lili's face mask.
128
00:07:20,500 --> 00:07:22,540
It felt like a waste
to throw it away, so I used it.
129
00:07:22,555 --> 00:07:23,911
This mask is actually pretty nice.
130
00:07:24,100 --> 00:07:25,460
What's going on with the house?
131
00:07:26,044 --> 00:07:27,740
How would I know?
I should be asking you.
132
00:07:27,740 --> 00:07:29,660
The power suddenly went out.
It's dark in here.
133
00:07:32,980 --> 00:07:34,140
Everything outside is fine.
134
00:07:35,420 --> 00:07:36,420
What's going on inside?
135
00:07:37,020 --> 00:07:39,340
You didn't use
some high power appliance, did you?
136
00:07:39,540 --> 00:07:40,220
I...
137
00:07:43,060 --> 00:07:43,860
I know.
138
00:07:44,660 --> 00:07:46,460
Could it be the new oven I bought?
139
00:07:47,020 --> 00:07:47,980
You bought an oven?
140
00:07:53,540 --> 00:07:54,380
It's huge.
141
00:07:56,940 --> 00:07:57,420
Where is it?
142
00:07:57,420 --> 00:07:58,140
Here.
143
00:07:59,460 --> 00:08:00,860
Look how big it is.
144
00:08:01,500 --> 00:08:02,780
It's huge.
145
00:08:03,260 --> 00:08:04,460
Who told you to buy an oven?
146
00:08:04,800 --> 00:08:05,900
What do you want to do?
147
00:08:06,140 --> 00:08:06,980
To heat pizza.
148
00:08:07,220 --> 00:08:08,660
Can't you use the microwave?
149
00:08:08,860 --> 00:08:10,020
The texture isn't the same.
150
00:08:10,460 --> 00:08:11,420
I don't allow it.
151
00:08:13,044 --> 00:08:13,820
You don't allow it?
152
00:08:14,500 --> 00:08:16,660
I thought since I paid for it,
you could use it, too.
153
00:08:16,660 --> 00:08:18,088
I figured you'd be happy about it.
154
00:08:18,460 --> 00:08:20,140
This isn't about the money.
155
00:08:20,140 --> 00:08:21,980
It's about the electrical safety risks
156
00:08:22,180 --> 00:08:24,020
caused by your lack of common sense.
157
00:08:25,340 --> 00:08:28,140
Then... Then does that mean
the dishwasher's out, too?
158
00:08:28,940 --> 00:08:30,260
You bought a dishwasher, too?
159
00:08:32,511 --> 00:08:34,820
Yeah. Then neither of us
would have to wash dishes anymore.
160
00:08:34,900 --> 00:08:35,911
Wouldn't that be great?
161
00:08:35,977 --> 00:08:37,420
Come on. Look at this kitchen.
162
00:08:37,540 --> 00:08:39,540
Where exactly would a dishwasher fit?
163
00:08:42,600 --> 00:08:44,300
I guess there really isn't any space.
164
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Then what do we do?
165
00:08:47,577 --> 00:08:49,500
Why don't we just renovate the kitchen?
166
00:08:49,500 --> 00:08:50,600
Wouldn't that solve it?
167
00:08:50,700 --> 00:08:51,940
It's only a couple of dishes.
168
00:08:52,060 --> 00:08:53,560
Washing them takes less than a minute.
169
00:08:53,580 --> 00:08:55,020
But a dishwasher spins and spins
170
00:08:55,044 --> 00:08:56,911
for two whole hours,
buzzing the entire time.
171
00:08:56,977 --> 00:08:58,350
What's wrong with that?
172
00:08:58,380 --> 00:08:59,300
Who cares if it's noisy?
173
00:08:59,300 --> 00:09:00,500
Just replace your bedroom door
174
00:09:00,500 --> 00:09:01,511
with a soundproof one.
175
00:09:01,577 --> 00:09:04,022
Why don't you just tear
the whole house down and rebuild it?
176
00:09:06,066 --> 00:09:06,940
Where are you going?
177
00:09:07,300 --> 00:09:08,540
To fix it.
178
00:09:08,711 --> 00:09:09,700
Not everyone is like you,
179
00:09:09,700 --> 00:09:11,220
content to stumble around in the dark.
180
00:09:20,420 --> 00:09:21,140
That's it?
181
00:09:21,555 --> 00:09:22,644
The breaker tripped.
182
00:09:22,688 --> 00:09:23,580
If this happens again,
183
00:09:23,580 --> 00:09:25,060
just flip the switch back up.
184
00:09:30,133 --> 00:09:31,333
It's pretty late. Who is it?
185
00:09:31,540 --> 00:09:32,220
Who is it?
186
00:09:32,980 --> 00:09:33,620
The electrician.
187
00:09:34,133 --> 00:09:35,066
The electrician?
188
00:09:36,820 --> 00:09:37,420
Hello.
189
00:09:37,820 --> 00:09:39,780
Hello. Your power went out, right?
190
00:09:39,900 --> 00:09:41,940
Yes, but it's fixed now.
The breaker tripped.
191
00:09:42,500 --> 00:09:43,780
Even if nothing needed fixing,
192
00:09:43,780 --> 00:09:45,060
there's still a service call fee.
193
00:09:45,700 --> 00:09:46,340
A service call?
194
00:09:47,820 --> 00:09:48,460
You called him?
195
00:09:48,933 --> 00:09:51,044
I didn't know it only
needed a flip of the switch.
196
00:09:52,260 --> 00:09:53,540
So how much is the fee?
197
00:09:53,820 --> 00:09:54,380
Two hundred.
198
00:10:01,500 --> 00:10:03,020
This is an emergency late-night call.
199
00:10:03,180 --> 00:10:04,860
Of course there's an extra charge.
200
00:10:05,340 --> 00:10:06,420
That's fair.
201
00:10:07,180 --> 00:10:08,100
Definitely.
202
00:10:08,155 --> 00:10:09,700
Here. I'll scan you. Or you scan me.
203
00:10:09,740 --> 00:10:10,580
You can scan me.
204
00:10:11,380 --> 00:10:11,740
Okay.
205
00:10:13,900 --> 00:10:14,460
Two hundred.
206
00:10:15,066 --> 00:10:16,340
All right. Thanks for coming out.
207
00:10:16,460 --> 00:10:17,100
Thank you.
208
00:10:17,100 --> 00:10:17,700
Goodbye.
209
00:10:20,460 --> 00:10:21,260
You're amazing.
210
00:10:21,260 --> 00:10:23,020
Why couldn't you
just give the money to me?
211
00:10:23,400 --> 00:10:25,100
I didn't know you knew how to fix it.
212
00:10:25,133 --> 00:10:26,820
And I didn't know when you'd be home.
213
00:10:26,844 --> 00:10:28,466
Couldn't you just look it up online?
214
00:10:28,777 --> 00:10:30,977
There'd be tens of thousands
of results online.
215
00:10:31,000 --> 00:10:32,540
The time it'd take me to figure it out,
216
00:10:32,540 --> 00:10:34,333
I could've
made several times that amount.
217
00:10:34,980 --> 00:10:36,860
If money can solve a problem,
218
00:10:36,860 --> 00:10:38,500
don't waste time doing it yourself.
219
00:10:40,444 --> 00:10:41,460
Landlady, let me tell you.
220
00:10:41,780 --> 00:10:44,380
Your time is worth more than money.
221
00:10:45,540 --> 00:10:46,500
Stop wasting it.
222
00:10:56,100 --> 00:10:56,740
What's wrong?
223
00:10:57,555 --> 00:10:58,740
Did I say something wrong?
224
00:11:00,580 --> 00:11:01,180
No.
225
00:11:01,820 --> 00:11:04,500
It's just that no one's ever told me
226
00:11:06,111 --> 00:11:07,500
my time was worth more than money.
227
00:11:08,220 --> 00:11:09,100
So when I think about
228
00:11:09,500 --> 00:11:11,300
all that valuable time I wasted
229
00:11:11,300 --> 00:11:12,740
on people who didn't deserve it,
230
00:11:12,900 --> 00:11:14,180
it really makes me angry.
231
00:11:15,980 --> 00:11:17,260
As long as you're not mad at me.
232
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
Look.
233
00:11:22,120 --> 00:11:23,420
With me around, it's great, right?
234
00:11:24,000 --> 00:11:26,266
The longer we live together,
the more you'll realize
235
00:11:26,300 --> 00:11:28,620
there's a lot you can learn from me.
236
00:11:31,540 --> 00:11:32,140
So?
237
00:11:32,844 --> 00:11:34,260
If you want to become my apprentice,
238
00:11:34,580 --> 00:11:35,980
I'm still willing to take you on.
239
00:11:36,380 --> 00:11:37,020
Seriously?
240
00:11:37,020 --> 00:11:38,620
How do you have the nerve to say that?
241
00:11:38,630 --> 00:11:39,950
You just made a fool of yourself,
242
00:11:39,960 --> 00:11:41,580
and wasted 200 yuan for nothing.
243
00:11:42,460 --> 00:11:44,460
What do I learn from you?
How to waste money?
244
00:11:44,940 --> 00:11:46,540
Waste money?
245
00:11:47,340 --> 00:11:49,420
It's called a way of life.
246
00:11:50,177 --> 00:11:51,140
You wouldn't understand.
247
00:11:51,288 --> 00:11:52,220
Fine. Don't learn.
248
00:11:52,488 --> 00:11:54,755
You're the one who should be learning.
Come with me.
249
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
Hurry up.
250
00:11:58,020 --> 00:11:59,220
The main gas shutoff.
251
00:12:00,420 --> 00:12:00,980
It's up here.
252
00:12:01,340 --> 00:12:02,500
This is the main gas valve.
253
00:12:02,500 --> 00:12:03,980
If you're leaving for a long time,
254
00:12:03,980 --> 00:12:05,650
make sure you turn it off.
It's dangerous.
255
00:12:05,666 --> 00:12:06,620
And when you cook,
256
00:12:06,630 --> 00:12:07,990
you know how to turn it on, right?
257
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
I don't cook.
258
00:12:09,100 --> 00:12:10,460
You'll need it to boil water.
259
00:12:10,460 --> 00:12:11,540
I only drink bottled water.
260
00:12:14,780 --> 00:12:15,260
Anyway,
261
00:12:15,260 --> 00:12:17,340
if you ever need to use it,
262
00:12:17,340 --> 00:12:19,100
make sure to turn it off afterward.
263
00:12:19,822 --> 00:12:21,740
I didn't realize
there were so many shutoffs.
264
00:12:24,380 --> 00:12:26,140
Seriously, how did you survive before?
265
00:12:28,000 --> 00:12:30,580
Where I used to live, there was
a twenty-four-hour concierge.
266
00:12:31,100 --> 00:12:32,580
One phone call solved everything.
267
00:12:33,860 --> 00:12:35,580
Seriously? That's such a waste of money.
268
00:12:35,580 --> 00:12:37,020
Why not just learn it yourself?
269
00:12:37,422 --> 00:12:39,733
Now I finally know
why you never save any money.
270
00:12:39,780 --> 00:12:40,620
Why?
271
00:12:42,180 --> 00:12:43,140
Just like you said,
272
00:12:43,300 --> 00:12:45,020
your time is bought with money.
273
00:12:45,020 --> 00:12:47,140
So now you're broke
and have too much free time.
274
00:12:50,540 --> 00:12:52,580
Your arguing skills are improving.
275
00:12:55,555 --> 00:12:57,020
Let me tell you something, Landlady.
276
00:12:57,500 --> 00:12:58,460
Don't think
277
00:12:58,540 --> 00:13:00,220
owning an apartment makes you rich.
278
00:13:01,780 --> 00:13:03,580
Take the value of this apartment,
279
00:13:03,688 --> 00:13:05,920
subtract depreciation, taxes,
fees and maintenance costs,
280
00:13:06,020 --> 00:13:08,480
then add your mortgage,
money borrowed from friends and family,
281
00:13:08,500 --> 00:13:10,300
and thirty years
of future interest payments.
282
00:13:11,180 --> 00:13:12,060
Do the math.
283
00:13:12,620 --> 00:13:13,300
What else?
284
00:13:13,400 --> 00:13:15,100
The lost returns from cash investments,
285
00:13:15,155 --> 00:13:17,380
all the favors you owe,
the time and energy you've spent,
286
00:13:17,420 --> 00:13:19,940
and the risk
of losing your job and defaulting.
287
00:13:20,220 --> 00:13:22,380
You're not much
richer than I am. I mean it.
288
00:13:22,900 --> 00:13:24,140
With all that financial talk...
289
00:13:24,940 --> 00:13:27,180
You used to work in investment banking.
290
00:13:27,355 --> 00:13:29,680
How can you not figure out
a simple calculation like that?
291
00:13:30,488 --> 00:13:32,711
I think it's time I introduced
you to a plastic surgeon.
292
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
What do you mean?
293
00:13:34,820 --> 00:13:36,860
A little work here and here.
294
00:13:37,580 --> 00:13:39,700
What? Get surgery
and I won't have to pay my mortgage?
295
00:13:40,420 --> 00:13:41,860
Make your eyes a little bigger.
296
00:13:41,980 --> 00:13:43,300
Broaden your horizons a little.
297
00:13:43,310 --> 00:13:44,740
Instead of obsessing over things like
298
00:13:44,740 --> 00:13:46,660
apartments, breakers,
and shutoffs all day.
299
00:13:46,780 --> 00:13:47,340
Li Yifei.
300
00:13:47,340 --> 00:13:48,980
Stop talking down to me.
301
00:13:49,060 --> 00:13:50,620
Get your own life in order first.
302
00:13:50,780 --> 00:13:52,540
You don't even know basic life skills.
303
00:13:52,540 --> 00:13:53,820
How did your mom raise you?
304
00:14:00,620 --> 00:14:01,380
My mom
305
00:14:03,200 --> 00:14:04,420
passed away a long time ago.
306
00:14:11,380 --> 00:14:11,900
Um...
307
00:14:13,980 --> 00:14:14,660
I'm sorry.
308
00:14:17,260 --> 00:14:17,860
It's okay.
309
00:14:25,740 --> 00:14:26,700
Just like you,
310
00:14:28,644 --> 00:14:29,980
I lost my mom at a young age, too.
311
00:14:31,420 --> 00:14:32,220
So...
312
00:14:33,740 --> 00:14:34,780
I know exactly
313
00:14:35,860 --> 00:14:36,700
how you feel.
314
00:14:51,866 --> 00:14:53,111
Why are we talking about this?
315
00:14:54,700 --> 00:14:55,420
Oh, right.
316
00:14:56,420 --> 00:14:57,820
You got a package today.
317
00:14:59,220 --> 00:15:00,180
I left it in your room.
318
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
Thanks.
319
00:15:24,020 --> 00:15:25,740
(Time)
320
00:15:58,020 --> 00:16:02,140
(Fei, I was looking through
some old photos the other day.)
321
00:16:02,288 --> 00:16:04,155
(I picked out a few
and sent them to you.)
322
00:16:04,580 --> 00:16:06,460
(You're about to have
a home of your own.)
323
00:16:07,133 --> 00:16:09,020
(Since your parents
can't be there with you,)
324
00:16:09,620 --> 00:16:11,780
(let these photos
keep you company instead.)
325
00:16:13,822 --> 00:16:15,300
(Every time we talk on the phone,)
326
00:16:15,480 --> 00:16:17,860
(you always tell me
how well you're doing.)
327
00:16:18,620 --> 00:16:21,020
(Ms. He and I are happy to hear that.)
328
00:16:21,900 --> 00:16:22,820
(But I also know)
329
00:16:22,870 --> 00:16:25,444
(you only share the good news
and keep the worries to yourself.)
330
00:16:27,860 --> 00:16:30,580
(Life can't always be smooth sailing.)
331
00:16:31,180 --> 00:16:32,740
(There will always be difficult times.)
332
00:16:33,533 --> 00:16:35,140
(Don't worry about making me worry.)
333
00:16:35,620 --> 00:16:36,980
(The good and the bad,)
334
00:16:37,000 --> 00:16:38,666
(you can tell me about all of it.)
335
00:16:40,580 --> 00:16:41,700
(Even after you get married,)
336
00:16:42,140 --> 00:16:43,420
(and become someone's wife,)
337
00:16:43,700 --> 00:16:44,820
(and someone's mother,)
338
00:16:45,900 --> 00:16:48,260
(you'll always
be my dearest daughter first.)
339
00:16:49,340 --> 00:16:50,980
(Whenever you miss home, come back.)
340
00:16:51,133 --> 00:16:53,140
(Whenever you need
someone to talk to, call me.)
341
00:16:53,980 --> 00:16:55,580
(I will always be here for you.)
342
00:17:18,260 --> 00:17:20,900
(Dad)
343
00:17:27,780 --> 00:17:28,540
Fei?
344
00:17:29,420 --> 00:17:30,300
Hi, Dad.
345
00:17:31,940 --> 00:17:34,660
I got the photos and the letter.
346
00:17:36,700 --> 00:17:37,140
Fei.
347
00:17:38,100 --> 00:17:38,940
You've been crying?
348
00:17:41,780 --> 00:17:43,900
No, I haven't.
349
00:17:44,820 --> 00:17:46,220
Really, I'm fine.
350
00:17:50,860 --> 00:17:51,820
I know.
351
00:17:52,660 --> 00:17:54,980
It's not easy trying
to build a life in a big city.
352
00:17:56,300 --> 00:17:58,260
When you're tired, come home and rest.
353
00:17:58,955 --> 00:18:00,866
You were about to get married anyway.
354
00:18:01,140 --> 00:18:02,340
Ms. He and I
355
00:18:02,900 --> 00:18:04,940
were hoping you'd stay a few extra days.
356
00:18:05,500 --> 00:18:09,300
And we'd get a chance
to talk to Ruohai, too.
357
00:18:09,660 --> 00:18:11,220
There's no need, Dad.
358
00:18:12,980 --> 00:18:14,500
We broke up.
359
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
You broke up?
360
00:18:15,940 --> 00:18:18,180
You... broke up?
361
00:18:18,580 --> 00:18:20,140
What happened, Fei?
362
00:18:21,180 --> 00:18:22,060
Did he hurt you?
363
00:18:24,340 --> 00:18:26,740
No. He didn't.
364
00:18:27,620 --> 00:18:29,420
And I wasn't wronged in any way.
365
00:18:30,220 --> 00:18:31,100
It's just...
366
00:18:32,340 --> 00:18:35,100
We had different plans
367
00:18:35,780 --> 00:18:36,620
for the future.
368
00:18:37,380 --> 00:18:38,540
We couldn't keep going.
369
00:18:40,820 --> 00:18:41,940
How is that possible?
370
00:18:43,020 --> 00:18:45,140
You've been together for so many years.
371
00:18:45,533 --> 00:18:47,380
How could you
only discover those problems
372
00:18:47,380 --> 00:18:49,180
right before getting married?
373
00:18:50,300 --> 00:18:50,780
Fei.
374
00:18:51,733 --> 00:18:53,300
You're not telling me the whole truth.
375
00:18:54,740 --> 00:18:56,620
That is the truth, Dad.
376
00:18:58,580 --> 00:18:59,420
Fei.
377
00:19:00,100 --> 00:19:01,500
Whatever decision you make,
378
00:19:02,460 --> 00:19:03,700
Dad supports you.
379
00:19:06,540 --> 00:19:07,060
I know.
380
00:19:09,180 --> 00:19:11,020
Okay, Dad. I'll hang up now.
381
00:19:12,220 --> 00:19:13,100
Get some sleep.
382
00:19:59,270 --> 00:20:04,850
♪What matters to me is what you need♪
383
00:20:07,090 --> 00:20:12,880
♪No more, no less.
I only hope I can give it to you♪
384
00:20:13,690 --> 00:20:20,240
♪What I treasure is what I have♪
385
00:20:21,690 --> 00:20:27,040
♪Bit by bit,
I only hope you're there with me♪
386
00:20:28,500 --> 00:20:32,690
♪Those sweet promises and words of love♪
387
00:20:32,690 --> 00:20:36,680
♪Like fireworks
lighting up the midnight sky♪
388
00:20:36,680 --> 00:20:41,290
♪Truths, lies,
and words said for appearances♪
389
00:20:41,980 --> 00:20:43,920
♪Leaving me feeling like
I'm walking on air♪
390
00:20:43,920 --> 00:20:48,450
♪Harsh words, lies,
and words I can't make sense of♪
391
00:20:49,260 --> 00:20:51,300
♪All dressed up in hollow splendor♪
392
00:20:51,300 --> 00:20:55,730
♪Dreams, madness,
and the words in my heart♪
393
00:20:56,370 --> 00:21:01,720
♪Beneath this burning gaze♪
394
00:21:08,390 --> 00:21:14,280
♪What I dream of is being with you♪
395
00:21:16,150 --> 00:21:22,030
♪Taking it slow, hand in hand♪
396
00:21:22,860 --> 00:21:29,690
♪What I long for is something lasting♪
397
00:21:30,720 --> 00:21:36,940
♪Day after day,
simply holding you close♪
398
00:21:37,590 --> 00:21:41,940
♪Those sweet promises and words of love♪
399
00:21:41,940 --> 00:21:45,920
♪Like fireworks
lighting up the midnight sky♪
400
00:21:45,920 --> 00:21:50,630
♪Truths, lies,
and words said for appearances♪
401
00:21:51,140 --> 00:21:53,050
♪Leaving me feeling like
I'm walking on air♪
402
00:21:53,050 --> 00:21:58,080
♪Harsh words, lies,
and words I can't make sense of♪
403
00:21:58,510 --> 00:22:00,360
♪All dressed up in hollow splendor♪
404
00:22:00,360 --> 00:22:05,000
♪Dreams, madness,
and the words in my heart♪
405
00:22:05,490 --> 00:22:10,840
♪Beneath this burning gaze♪
406
00:22:14,520 --> 00:22:19,660
♪Those sweet promises and words of love♪
407
00:22:19,660 --> 00:22:24,220
♪Like fireworks
lighting up the midnight sky♪
408
00:22:24,220 --> 00:22:30,030
♪Dreams, madness,
and the words in my heart♪
409
00:23:15,060 --> 00:23:16,660
Don't you not know how to boil water?
410
00:23:18,540 --> 00:23:19,940
It's not that I can't.
411
00:23:20,940 --> 00:23:22,260
It's that there's no need to.
412
00:23:24,580 --> 00:23:25,620
When the need arises,
413
00:23:25,620 --> 00:23:27,060
I'm capable of just about anything.
414
00:23:27,340 --> 00:23:28,300
One man worth two.
415
00:23:29,180 --> 00:23:30,100
Give me a break.
416
00:23:30,220 --> 00:23:31,700
You only made a cup of cocoa.
417
00:23:32,066 --> 00:23:34,380
Listen to yourself.
You sound like an Olympic champion.
418
00:23:36,740 --> 00:23:38,140
It's not about the cocoa.
419
00:23:38,780 --> 00:23:42,140
It's about helping someone
when they need it most.
420
00:23:44,540 --> 00:23:45,180
Remember.
421
00:23:46,260 --> 00:23:47,860
You owe me one now.
422
00:23:48,222 --> 00:23:48,780
I owe you?
423
00:23:49,990 --> 00:23:52,100
Why? I bought the cocoa powder.
424
00:23:52,220 --> 00:23:53,500
You just mixed it.
425
00:23:54,300 --> 00:23:54,820
We're even.
426
00:23:56,260 --> 00:23:57,740
You really know how to keep score.
427
00:24:00,400 --> 00:24:02,180
I worked
in investment banking, after all.
428
00:24:02,820 --> 00:24:05,140
Even if I'm unemployed now...
429
00:24:07,060 --> 00:24:08,780
At least you know what you're about.
430
00:24:10,100 --> 00:24:13,140
Life is one long investment in yourself.
431
00:24:13,740 --> 00:24:15,180
Time and energy
432
00:24:15,340 --> 00:24:17,260
are our capital.
433
00:24:17,780 --> 00:24:18,180
We...
434
00:24:18,180 --> 00:24:18,860
All right.
435
00:24:19,100 --> 00:24:20,622
I'm not in the mood for a lecture today.
436
00:24:20,660 --> 00:24:22,000
I have research reports to work on.
437
00:24:22,222 --> 00:24:24,866
You don't even have a job.
Why are you writing research reports?
438
00:24:24,900 --> 00:24:25,940
What's with the attitude?
439
00:24:27,220 --> 00:24:27,820
Thanks.
440
00:24:41,300 --> 00:24:45,700
Making cocoa
is an investment in yourself now.
441
00:24:46,780 --> 00:24:47,980
(Li Yifei is right.)
442
00:24:48,380 --> 00:24:50,860
(Life is a wholehearted investment
in yourself.)
443
00:24:51,860 --> 00:24:53,260
(I used to think)
444
00:24:53,380 --> 00:24:55,340
(that building a stable family)
445
00:24:55,540 --> 00:24:57,660
(was a one-time investment
with guaranteed returns.)
446
00:24:57,910 --> 00:24:59,800
(Important Notice)
(But investment and risk)
447
00:24:59,822 --> 00:25:00,820
(always come together.)
448
00:25:00,820 --> 00:25:02,140
(Even banks can fail.)
449
00:25:02,177 --> 00:25:04,111
(What in this world
comes with guaranteed returns?)
450
00:25:04,120 --> 00:25:05,377
(Putting your future into love)
451
00:25:05,422 --> 00:25:07,780
(is like taking a gamble
with everything you have.)
452
00:25:19,340 --> 00:25:21,580
(Information Technology Department)
453
00:25:35,600 --> 00:25:37,020
This is the result of your work?
454
00:25:37,088 --> 00:25:38,060
At this morning's meeting,
455
00:25:38,060 --> 00:25:40,140
they said our department's
efficiency has dropped lately,
456
00:25:40,140 --> 00:25:42,860
and mistakes are everywhere,
affecting the work of the business division.
457
00:25:42,866 --> 00:25:45,466
How do you make mistakes
with templated business analysis data?
458
00:25:46,060 --> 00:25:48,300
How do you lose files
for reporting and management?
459
00:25:48,488 --> 00:25:50,380
And for the simplest
system maintenance jobs,
460
00:25:50,380 --> 00:25:51,900
how is no one available?
461
00:25:52,940 --> 00:25:53,460
Seriously.
462
00:25:53,470 --> 00:25:55,820
Can you all pull yourselves together
and make my life easier?
463
00:25:55,980 --> 00:25:56,780
Ms. He Li,
464
00:25:56,940 --> 00:25:58,420
we've really been trying.
465
00:25:58,420 --> 00:25:59,980
We've all been working overtime lately.
466
00:26:00,140 --> 00:26:02,900
What's the point of overtime
if the data is still wrong?
467
00:26:03,780 --> 00:26:04,860
Get yourselves together.
468
00:26:04,860 --> 00:26:05,940
Review your own work,
469
00:26:06,111 --> 00:26:07,380
and submit a report to me.
470
00:26:08,820 --> 00:26:10,700
And all of those need to be redone.
471
00:26:14,740 --> 00:26:17,020
(Information Technology Department)
472
00:26:21,660 --> 00:26:22,900
Look how angry He Li is.
473
00:26:22,980 --> 00:26:25,060
Qian Fei used to handle all those files.
474
00:26:25,300 --> 00:26:26,180
Now that she's gone,
475
00:26:26,300 --> 00:26:27,888
the whole back end department is a mess.
476
00:26:28,900 --> 00:26:30,140
Now that you mention it,
477
00:26:30,260 --> 00:26:31,820
I kind of miss her, too.
478
00:26:32,100 --> 00:26:34,100
Yeah. She was really capable.
479
00:26:34,100 --> 00:26:35,620
How was she the one who got laid off?
480
00:27:14,777 --> 00:27:16,900
You're so loud. Are you going
to let anyone sleep?
481
00:27:17,260 --> 00:27:18,580
You should get up too.
482
00:27:18,580 --> 00:27:20,377
A regular schedule
is good for your health.
483
00:27:20,380 --> 00:27:21,644
A regular schedule, my foot.
484
00:27:21,650 --> 00:27:24,088
You stay up all night and won't let
anyone sleep during the day.
485
00:27:24,100 --> 00:27:25,460
What's gotten into you?
486
00:27:33,060 --> 00:27:35,460
What kind of door is this?
No soundproofing at all.
487
00:27:39,820 --> 00:27:41,420
Landlady, this early in the morning...
488
00:27:45,240 --> 00:27:48,740
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
489
00:27:49,040 --> 00:27:53,070
♪Always stumbling
upon my little secrets♪
490
00:27:53,470 --> 00:27:55,670
♪Falling on my brows, my lashes♪
491
00:27:55,670 --> 00:27:57,490
♪Even the strands by my mouth♪
492
00:27:57,490 --> 00:28:00,350
♪Like my favorite raindrops in spring♪
493
00:28:00,350 --> 00:28:02,160
♪Or a kitten on a lazy afternoon♪
494
00:28:02,160 --> 00:28:02,740
♪Hey♪
495
00:28:02,740 --> 00:28:06,790
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
496
00:28:07,090 --> 00:28:10,990
♪Before I knew it, the words blurted
out, "I like you. I only like you."♪
497
00:28:11,755 --> 00:28:12,666
I'm heading out.
498
00:28:13,780 --> 00:28:14,500
Bye.
499
00:28:19,820 --> 00:28:20,580
This woman...
500
00:28:22,100 --> 00:28:24,022
She sure knows
how to make an impression.
501
00:28:25,220 --> 00:28:26,980
She does seem a little different today.
502
00:28:33,560 --> 00:28:34,160
Jingjing.
503
00:28:34,820 --> 00:28:36,580
You're looking good today.
504
00:28:36,580 --> 00:28:37,940
Looks like you've already...
505
00:28:39,660 --> 00:28:40,460
Hang on a second.
506
00:28:40,820 --> 00:28:41,340
Hello?
507
00:28:42,180 --> 00:28:43,820
Yes, that display board
has to be redone.
508
00:28:44,540 --> 00:28:45,380
You can't finish it?
509
00:28:45,500 --> 00:28:46,900
Then work overtime and redo it.
510
00:28:46,910 --> 00:28:47,860
It can't be used now.
511
00:28:47,860 --> 00:28:49,133
The text is printed backwards.
512
00:28:49,340 --> 00:28:50,140
I don't care.
513
00:28:50,260 --> 00:28:52,180
Whatever he wants,
he can't ruin my reputation.
514
00:28:53,540 --> 00:28:54,740
Handle it for now.
515
00:28:54,866 --> 00:28:56,260
And I'm having lunch right now.
516
00:28:56,340 --> 00:28:57,622
No calls for the next half hour.
517
00:28:58,660 --> 00:28:59,420
Bye.
518
00:29:00,460 --> 00:29:02,420
You're so busy.
Maybe you should head back.
519
00:29:03,020 --> 00:29:04,220
It's fine.
520
00:29:04,260 --> 00:29:05,700
I need a breather, too.
521
00:29:06,377 --> 00:29:07,660
If I'd known you were this busy,
522
00:29:07,740 --> 00:29:09,220
I wouldn't have asked you out today.
523
00:29:09,460 --> 00:29:10,460
This is nothing.
524
00:29:10,460 --> 00:29:12,500
I even got five hours
of sleep last night.
525
00:29:12,620 --> 00:29:13,820
When things really get busy,
526
00:29:14,230 --> 00:29:16,300
I won't even get to see my pillow.
527
00:29:18,040 --> 00:29:19,820
You mentioned
a research report on the phone.
528
00:29:19,820 --> 00:29:20,980
You wanted me to take a look?
529
00:29:21,288 --> 00:29:23,540
Maybe let's forget it today
and do it next time.
530
00:29:24,220 --> 00:29:25,620
I've got time for this.
531
00:29:25,700 --> 00:29:27,380
Come on. Let me see it.
532
00:29:35,666 --> 00:29:37,100
A research report on Shanlifang?
533
00:29:38,460 --> 00:29:39,740
I want to go back to Hejing.
534
00:29:39,830 --> 00:29:40,940
Can you look at this report
535
00:29:40,940 --> 00:29:42,511
and tell me if it'll impress Ms. Fang?
536
00:29:42,860 --> 00:29:45,900
Go back to Hejing,
join Fang Yun's project team,
537
00:29:46,060 --> 00:29:47,420
and work on Shanlifang's IPO.
538
00:29:47,866 --> 00:29:49,177
Do you think it's possible?
539
00:29:49,500 --> 00:29:51,500
Of course it's possible.
540
00:29:51,740 --> 00:29:52,580
With your ability,
541
00:29:52,740 --> 00:29:53,820
there's no problem at all.
542
00:30:09,020 --> 00:30:09,820
So?
543
00:30:10,460 --> 00:30:12,020
I think it's very well written.
544
00:30:12,420 --> 00:30:14,940
Then give me some suggestions.
545
00:30:14,940 --> 00:30:17,740
I think you should get
a professional to look at it.
546
00:30:18,980 --> 00:30:20,220
A professional?
547
00:30:21,940 --> 00:30:24,660
The only people I know
are my former colleagues.
548
00:30:24,860 --> 00:30:26,660
It wouldn't be appropriate
to ask them now.
549
00:30:26,860 --> 00:30:28,220
Why ask former colleagues?
550
00:30:28,340 --> 00:30:29,780
You're overlooking the obvious.
551
00:30:30,780 --> 00:30:32,500
What could be more obvious than that?
552
00:30:32,940 --> 00:30:34,311
Your place. That tenant of yours.
553
00:30:34,333 --> 00:30:36,380
Doesn't he work
in investment banking too?
554
00:30:36,460 --> 00:30:37,580
You mean Li Yifei?
555
00:30:38,700 --> 00:30:40,700
He loafs around all day.
556
00:30:40,700 --> 00:30:42,111
What useful advice could he give?
557
00:30:42,300 --> 00:30:43,580
Loafs around?
558
00:30:43,600 --> 00:30:45,660
Didn't Dang Yu tell you
he's a project team leader?
559
00:30:45,740 --> 00:30:47,260
That's the same level as Fang Yun.
560
00:30:47,700 --> 00:30:49,620
He was only put there
to make up the numbers.
561
00:30:49,620 --> 00:30:50,500
Even so,
562
00:30:50,620 --> 00:30:52,666
he knows more than
a back end analyst like you.
563
00:30:54,620 --> 00:30:55,420
That's true.
564
00:30:56,460 --> 00:30:58,020
That actually makes sense.
565
00:30:59,620 --> 00:31:01,900
But look at how smug he is every day.
566
00:31:02,180 --> 00:31:03,500
If I go ask him for advice now,
567
00:31:03,577 --> 00:31:04,980
his ego will shoot through the roof.
568
00:31:06,220 --> 00:31:08,060
You still care about that?
569
00:31:08,260 --> 00:31:10,740
A true winner knows when to bend
and when to stand tall.
570
00:31:15,740 --> 00:31:16,900
Slow down.
571
00:31:17,700 --> 00:31:18,900
Don't scrape the floor.
572
00:31:19,180 --> 00:31:19,980
Right. Lift it up.
573
00:31:20,420 --> 00:31:21,220
Okay.
574
00:31:22,340 --> 00:31:24,820
Watch the door frame above. Careful.
575
00:31:25,200 --> 00:31:26,460
Li Yifei, what are you doing?
576
00:31:26,500 --> 00:31:27,300
You're back.
577
00:31:27,620 --> 00:31:28,340
Changing the door.
578
00:31:29,140 --> 00:31:30,900
Don't worry. I'm paying for it.
579
00:31:31,020 --> 00:31:31,890
Don't worry about it.
580
00:31:32,000 --> 00:31:33,340
I don't need to worry about it?
581
00:31:33,620 --> 00:31:34,700
This is my house.
582
00:31:34,700 --> 00:31:36,250
Did I ever tell you to replace the door?
583
00:31:36,460 --> 00:31:38,100
Come on, isn't it in the lease?
584
00:31:38,940 --> 00:31:41,460
I have the right to make changes
585
00:31:41,780 --> 00:31:43,060
to my room for convenience.
586
00:31:43,060 --> 00:31:44,711
This door is part of my room, isn't it?
587
00:31:45,180 --> 00:31:46,580
You have no right to interfere.
588
00:31:48,900 --> 00:31:50,620
The lease says so?
589
00:31:50,977 --> 00:31:52,755
Check it yourself
if you don't believe me.
590
00:31:55,580 --> 00:31:56,900
What was so inconvenient
591
00:31:56,940 --> 00:31:58,340
about the old door?
592
00:31:58,940 --> 00:32:00,740
That old thing wasn't soundproof.
593
00:32:05,700 --> 00:32:08,020
You didn't buy a dishwasher, did you?
594
00:32:09,260 --> 00:32:10,500
I'm telling you, Li Yifei.
595
00:32:10,500 --> 00:32:12,020
I just bought these cabinets.
596
00:32:12,060 --> 00:32:12,700
If you dare...
597
00:32:12,700 --> 00:32:14,140
Relax.
598
00:32:14,300 --> 00:32:15,580
I returned the dishwasher.
599
00:32:16,066 --> 00:32:17,820
You're the one using the kitchen anyway.
600
00:32:18,060 --> 00:32:19,980
Why would I spend money renovating it?
601
00:32:21,500 --> 00:32:22,980
Then why are you replacing the door?
602
00:32:23,140 --> 00:32:25,540
How many times do I have to tell you?
It's not soundproof.
603
00:32:26,100 --> 00:32:28,140
I can hear you brushing
your teeth every morning.
604
00:32:28,300 --> 00:32:29,460
I can hear you walking around.
605
00:32:29,520 --> 00:32:30,644
I can hear your phone calls.
606
00:32:30,820 --> 00:32:31,940
The washing machine.
607
00:32:32,020 --> 00:32:32,740
The refrigerator.
608
00:32:32,740 --> 00:32:34,777
I can even hear you
grinding your teeth at night.
609
00:32:34,810 --> 00:32:36,060
It's affecting my sleep, okay?
610
00:32:36,220 --> 00:32:37,180
I don't grind my teeth.
611
00:32:37,420 --> 00:32:40,060
Fine. But what if I did?
612
00:32:40,620 --> 00:32:41,940
Anyway,
613
00:32:41,940 --> 00:32:43,177
this door benefits both of us.
614
00:32:43,577 --> 00:32:44,980
The whole world becomes quieter.
615
00:32:45,020 --> 00:32:46,488
Neither of us will bother the other.
616
00:32:47,060 --> 00:32:48,700
Besides, doesn't it match
617
00:32:48,700 --> 00:32:49,860
the style of your place?
618
00:32:49,940 --> 00:32:50,460
Looks great.
619
00:32:50,577 --> 00:32:51,711
You should be thanking me.
620
00:32:51,777 --> 00:32:53,444
It's okay. No need to thank me too much.
621
00:32:54,420 --> 00:32:55,500
Who said I was thanking you?
622
00:32:58,660 --> 00:32:59,400
Sir,
623
00:32:59,460 --> 00:33:00,980
please be careful during installation.
624
00:33:01,340 --> 00:33:02,740
I've already told them.
625
00:33:03,660 --> 00:33:04,940
Like I need you to remind me.
626
00:33:08,700 --> 00:33:09,820
Right, be careful.
627
00:33:09,980 --> 00:33:11,340
Don't scratch or bump anything.
628
00:33:11,860 --> 00:33:13,580
The landlady bites, trust me.
629
00:33:17,580 --> 00:33:19,380
Li Yifei and that mouth of his.
630
00:33:19,940 --> 00:33:21,620
One sentence and he can drive you crazy.
631
00:33:22,100 --> 00:33:24,060
How am I supposed
to ask him for help now?
632
00:33:30,140 --> 00:33:31,620
This event wrapped up early,
633
00:33:31,620 --> 00:33:33,380
but that doesn't mean we can slack off.
634
00:33:33,780 --> 00:33:36,300
This materials list
needs to be sorted by category,
635
00:33:36,333 --> 00:33:37,977
and then sent to me as soon as possible.
636
00:33:38,220 --> 00:33:38,580
Bye.
637
00:33:41,100 --> 00:33:41,820
Lu Ze.
638
00:34:20,340 --> 00:34:21,940
(Lu Ze, I never expected)
639
00:34:22,000 --> 00:34:24,066
(that you're the same kind
of person as Wang Ruohai.)
640
00:34:24,300 --> 00:34:26,180
(You're even better
at hiding it than he is.)
641
00:35:01,060 --> 00:35:02,980
You look different today.
642
00:35:03,460 --> 00:35:04,660
More energetic, right?
643
00:35:04,980 --> 00:35:06,900
I don't look as down as before.
644
00:35:06,980 --> 00:35:07,500
Right?
645
00:35:07,780 --> 00:35:08,490
Honey.
646
00:35:08,900 --> 00:35:10,820
I've been doing some serious thinking.
647
00:35:11,260 --> 00:35:13,700
I've really neglected you lately.
648
00:35:14,020 --> 00:35:14,980
So I've decided
649
00:35:15,140 --> 00:35:16,380
to make it up to you
650
00:35:16,460 --> 00:35:17,700
while work isn't too busy.
651
00:35:18,333 --> 00:35:20,220
And how are you
going to make it up to me?
652
00:35:20,860 --> 00:35:23,460
It's been a long time since we've...
653
00:35:26,300 --> 00:35:27,500
So that's what you're into.
654
00:35:27,740 --> 00:35:29,540
Whatever you like, sweetheart.
655
00:35:29,780 --> 00:35:30,940
Whatever I like?
656
00:35:31,660 --> 00:35:33,340
Whatever I like...
657
00:35:35,020 --> 00:35:36,620
Honey! Ouch!
658
00:35:36,620 --> 00:35:37,500
That hurts, sweetheart.
659
00:35:37,500 --> 00:35:38,300
Ouch!
660
00:35:43,220 --> 00:35:43,860
No.
661
00:35:44,740 --> 00:35:45,500
Oh, sweetheart.
662
00:35:45,660 --> 00:35:46,900
Don't call me sweetheart.
663
00:35:48,580 --> 00:35:51,660
Wait. Why are you getting angry?
664
00:35:51,820 --> 00:35:53,340
You're asking why I'm angry?
665
00:35:54,580 --> 00:35:56,020
Don't tell me you have no idea.
666
00:35:57,288 --> 00:35:58,580
What have you been up to all day?
667
00:35:58,620 --> 00:35:59,700
Who did you meet today?
668
00:36:00,420 --> 00:36:02,420
If you lie to me about even one word,
669
00:36:02,460 --> 00:36:03,660
we're breaking up right now.
670
00:36:05,420 --> 00:36:05,820
Fine.
671
00:36:06,380 --> 00:36:07,740
Then let me ask you.
672
00:36:08,266 --> 00:36:09,700
Why did you come home so early today?
673
00:36:10,420 --> 00:36:11,540
I finished work.
674
00:36:11,933 --> 00:36:13,777
And the first thing
you did was take a shower.
675
00:36:14,460 --> 00:36:17,500
Because I missed you so much.
I couldn't help myself.
676
00:36:18,060 --> 00:36:19,420
And you even did the laundry.
677
00:36:20,620 --> 00:36:22,380
I was helping with the housework.
678
00:36:22,940 --> 00:36:23,460
Fine.
679
00:36:24,777 --> 00:36:26,400
Then what about the mud on your shoes?
680
00:36:27,240 --> 00:36:29,300
There's not even
a park near your office.
681
00:36:29,720 --> 00:36:31,690
How did your shoes get so muddy?
682
00:36:31,860 --> 00:36:33,940
There could be mud on the roads
in the neighborhood.
683
00:36:34,060 --> 00:36:35,300
That's perfectly normal.
684
00:36:35,300 --> 00:36:37,860
I'm telling you,
you're acting very strange today.
685
00:36:39,420 --> 00:36:40,140
And this?
686
00:36:41,220 --> 00:36:42,420
Who did you buy this for?
687
00:36:49,900 --> 00:36:50,580
Fine.
688
00:36:51,340 --> 00:36:52,660
I'll explain.
689
00:36:55,500 --> 00:36:56,420
Here's what happened.
690
00:36:57,460 --> 00:36:58,500
After the forum,
691
00:36:59,420 --> 00:37:01,020
things weren't so busy at work anymore.
692
00:37:01,700 --> 00:37:02,380
So,
693
00:37:03,140 --> 00:37:05,180
I thought it was time
to move our plans forward.
694
00:37:05,700 --> 00:37:06,300
And then,
695
00:37:07,180 --> 00:37:08,220
you bought this ring?
696
00:37:08,860 --> 00:37:09,580
That's right.
697
00:37:10,100 --> 00:37:12,740
I even planned a special proposal.
698
00:37:13,020 --> 00:37:15,340
So I went out early
this morning to rehearse it.
699
00:37:15,660 --> 00:37:17,780
Otherwise, why would
there be mud on my shoes?
700
00:37:19,500 --> 00:37:20,260
Really?
701
00:37:20,460 --> 00:37:21,300
Really.
702
00:37:21,780 --> 00:37:22,100
Why...
703
00:37:22,422 --> 00:37:24,260
Why would I lie
about something like this?
704
00:37:29,340 --> 00:37:29,780
Look.
705
00:37:30,700 --> 00:37:32,620
I even recorded videos.
706
00:37:34,577 --> 00:37:35,580
Early this morning.
707
00:37:42,660 --> 00:37:43,940
Marry...
708
00:37:46,460 --> 00:37:47,100
Mom.
709
00:37:47,220 --> 00:37:48,180
Marry Mom.
710
00:37:48,780 --> 00:37:50,140
No.
711
00:37:50,900 --> 00:37:51,900
I was still rehearsing.
712
00:37:51,900 --> 00:37:53,844
Of course there were going
to be a few mistakes.
713
00:37:55,177 --> 00:37:56,900
Ugh, you're so annoying.
You figured it out.
714
00:37:56,900 --> 00:37:58,133
There goes the surprise.
715
00:37:59,980 --> 00:38:01,620
Okay. I'm sorry.
716
00:38:02,300 --> 00:38:03,460
I misjudged you.
717
00:38:04,100 --> 00:38:05,660
Since you've already found out,
718
00:38:10,420 --> 00:38:11,580
I might as well propose now.
719
00:38:13,580 --> 00:38:14,980
Be serious. Stand up.
720
00:38:15,780 --> 00:38:16,300
Be serious.
721
00:38:17,500 --> 00:38:17,980
Wait.
722
00:38:19,100 --> 00:38:21,260
You call this serious?
723
00:38:22,220 --> 00:38:24,140
I am serious.
724
00:38:33,020 --> 00:38:33,740
Yao Jingjing.
725
00:38:34,940 --> 00:38:37,460
Even though
the proposal isn't fully prepared,
726
00:38:38,380 --> 00:38:39,900
my heart is.
727
00:38:44,300 --> 00:38:45,260
Will you marry me?
728
00:39:00,080 --> 00:39:02,600
♪I really miss you, miss you so much♪
729
00:39:02,600 --> 00:39:04,420
♪My heart keeps racing♪
730
00:39:04,420 --> 00:39:05,820
♪Keeping time with every breath♪
731
00:39:05,820 --> 00:39:07,970
♪Tuned to the rhythm of missing you♪
732
00:39:08,500 --> 00:39:09,460
I will.
733
00:39:09,790 --> 00:39:12,930
♪You're the only one in the world♪
734
00:39:13,350 --> 00:39:16,720
♪Living in my heart♪
735
00:39:25,460 --> 00:39:27,920
♪I really miss you, miss you so much♪
736
00:39:27,920 --> 00:39:29,700
♪My heart keeps racing♪
737
00:39:29,700 --> 00:39:31,100
♪Keeping time with every breath♪
738
00:39:31,100 --> 00:39:32,700
♪Tuned to the rhythm of missing you♪
739
00:39:32,700 --> 00:39:34,500
So it goes on this finger.
740
00:39:35,180 --> 00:39:35,740
Honey.
741
00:39:36,020 --> 00:39:36,700
I love you.
742
00:39:37,700 --> 00:39:40,380
I love you, too.
743
00:39:40,500 --> 00:39:45,790
♪Living in my heart♪
744
00:39:45,820 --> 00:39:46,220
Let's go.
745
00:39:46,980 --> 00:39:49,300
Take care of some important business.
746
00:40:09,177 --> 00:40:10,060
What do you want to do?
747
00:40:11,620 --> 00:40:13,780
Um...
748
00:40:13,900 --> 00:40:14,980
Have you had dinner yet?
749
00:40:18,960 --> 00:40:20,580
If you don't mind,
750
00:40:20,622 --> 00:40:21,780
why don't we eat together?
751
00:40:25,580 --> 00:40:26,740
You're treating me to dinner?
752
00:40:27,200 --> 00:40:27,940
Come on, let's go.
753
00:40:28,980 --> 00:40:29,700
Seriously?
754
00:40:29,700 --> 00:40:30,590
Seriously. Let's go.
755
00:40:30,970 --> 00:40:31,630
Hold on.
756
00:40:32,780 --> 00:40:34,340
Inviting me to dinner out of nowhere?
757
00:40:36,020 --> 00:40:37,900
People don't do favors
758
00:40:38,620 --> 00:40:40,100
for no reason.
759
00:40:43,460 --> 00:40:45,460
If you don't want to eat, that's fine.
760
00:40:45,660 --> 00:40:46,780
I won't force you.
761
00:40:46,780 --> 00:40:47,500
Why not?
762
00:40:47,740 --> 00:40:48,660
Why wouldn't I eat?
763
00:40:49,940 --> 00:40:50,900
Free food is free food.
764
00:40:51,020 --> 00:40:51,380
I'm in.
765
00:40:55,220 --> 00:40:56,580
But let me make one thing clear.
766
00:40:56,980 --> 00:40:59,500
I have a slight germ issue.
767
00:41:00,020 --> 00:41:01,380
I don't like people
768
00:41:01,380 --> 00:41:03,420
picking from the same plate with me.
769
00:41:05,140 --> 00:41:07,060
Got it. Individual servings.
Sounds good.
770
00:41:07,100 --> 00:41:07,620
Smart.
771
00:41:08,060 --> 00:41:08,580
Very smart.
772
00:41:09,140 --> 00:41:09,780
Here.
773
00:41:13,740 --> 00:41:16,220
I remember you like eggplant, right?
774
00:41:16,540 --> 00:41:17,500
Take some more.
775
00:41:19,700 --> 00:41:20,500
Then I will.
776
00:41:23,820 --> 00:41:24,777
I won't hold back.
777
00:41:24,820 --> 00:41:26,340
Don't. Seriously, don't.
778
00:41:36,500 --> 00:41:37,780
Not bad. Tastes great.
779
00:41:37,860 --> 00:41:38,380
See?
780
00:41:38,780 --> 00:41:39,780
Landlady,
781
00:41:40,340 --> 00:41:41,300
I've got to say,
782
00:41:41,422 --> 00:41:42,340
you've got talent.
783
00:41:42,460 --> 00:41:43,900
You could be a chef. Seriously.
784
00:41:51,900 --> 00:41:53,500
Why aren't you eating? Go ahead.
785
00:41:56,500 --> 00:41:58,660
Don't sit there smiling at me.
You're creeping me out.
786
00:41:59,020 --> 00:42:01,420
You're overthinking it.
You're my tenant.
787
00:42:01,740 --> 00:42:03,260
We should keep a good relationship.
788
00:42:03,300 --> 00:42:04,580
It's only right for me
789
00:42:04,580 --> 00:42:06,180
to treat you to a meal now and then.
790
00:42:06,180 --> 00:42:07,333
Don't read too much into it.
791
00:42:08,140 --> 00:42:08,860
That's true.
792
00:42:09,020 --> 00:42:10,220
Eat up before it gets cold.
793
00:42:13,022 --> 00:42:13,822
Delicious.
794
00:42:16,020 --> 00:42:17,220
But let me be clear up front.
795
00:42:18,222 --> 00:42:19,800
I'm absolutely not washing dishes.
796
00:42:20,022 --> 00:42:21,688
A gentleman
uses his mouth, not his hands.
797
00:42:21,711 --> 00:42:22,660
I'm only here to eat.
798
00:42:23,300 --> 00:42:24,700
How could I make you wash dishes?
799
00:42:25,100 --> 00:42:26,780
This meal is completely my treat.
800
00:42:27,500 --> 00:42:28,180
Just enjoy it.
801
00:42:29,500 --> 00:42:30,300
All right.
802
00:42:33,940 --> 00:42:35,580
If you're eating but not washing dishes,
803
00:42:36,620 --> 00:42:39,100
doesn't that mean you owe me a favor?
804
00:42:40,340 --> 00:42:40,740
See?
805
00:42:41,820 --> 00:42:43,620
I knew it. You had an ulterior motive.
806
00:42:47,740 --> 00:42:48,260
Go on.
807
00:42:48,420 --> 00:42:49,580
Go on. What's the catch?
808
00:42:51,020 --> 00:42:52,900
Well, you know,
809
00:42:53,140 --> 00:42:54,580
I'm a very straightforward person.
810
00:42:57,733 --> 00:42:58,980
The only reason I'm doing this
811
00:42:59,577 --> 00:43:01,133
is that you left me no choice.
812
00:43:03,540 --> 00:43:04,260
What do you mean?
813
00:43:05,060 --> 00:43:06,860
=Love Has Fireworks=
(Next Episode Preview)
814
00:43:06,933 --> 00:43:09,133
I've realized that you're
pretty interesting sometimes.
815
00:43:09,260 --> 00:43:10,940
Most girls after a breakup
816
00:43:10,940 --> 00:43:12,380
cry and make a scene.
817
00:43:13,060 --> 00:43:14,500
But you act as if nothing happened.
818
00:43:15,140 --> 00:43:16,090
That person
819
00:43:16,500 --> 00:43:19,020
was the biggest flaw in my life plan.
820
00:43:19,460 --> 00:43:20,700
Now that it's fixed,
821
00:43:21,140 --> 00:43:22,420
he's no longer needed.
822
00:43:22,620 --> 00:43:23,500
Ms. Fang.
823
00:43:24,100 --> 00:43:26,220
This is the research report
I prepared on Shanlifang.
824
00:43:26,380 --> 00:43:28,311
I want to know
where exactly I fell short.
825
00:43:28,320 --> 00:43:29,900
A person who doesn't know how to cherish
826
00:43:29,900 --> 00:43:31,420
will never be truly valuable.
827
00:43:31,644 --> 00:43:32,600
Do you understand?
828
00:43:48,231 --> 00:43:52,591
♪There's no need
to know the ending from the start♪
829
00:43:54,931 --> 00:44:00,061
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
830
00:44:03,171 --> 00:44:07,381
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
831
00:44:09,711 --> 00:44:15,701
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
832
00:44:17,841 --> 00:44:22,831
♪There's no need
to force things between two people♪
833
00:44:24,501 --> 00:44:30,321
♪Perhaps I'll feel alone,
yet still find you there for me♪
834
00:44:32,561 --> 00:44:38,271
♪There's no need
to dwell on right or wrong, nor fear♪
835
00:44:39,201 --> 00:44:45,831
♪A hug means more
than countless apologies♪
836
00:44:46,051 --> 00:44:49,181
♪I'll send you into the wide world♪
837
00:44:49,451 --> 00:44:53,331
♪To live with passion
and become who you truly are♪
838
00:44:54,001 --> 00:44:55,731
♪A quiet shoulder♪
839
00:44:55,731 --> 00:45:00,601
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
840
00:45:00,991 --> 00:45:03,971
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
841
00:45:04,201 --> 00:45:08,321
♪The lights of home warm the night♪
842
00:45:08,721 --> 00:45:10,811
♪A companionship that lasts forever♪
843
00:45:10,811 --> 00:45:14,721
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
844
00:45:15,461 --> 00:45:18,691
♪I'll send you into the wide world♪
845
00:45:18,971 --> 00:45:23,201
♪To live with passion
and become who you truly are♪
846
00:45:23,571 --> 00:45:25,291
♪A quiet shoulder♪
847
00:45:25,291 --> 00:45:29,951
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
848
00:45:30,491 --> 00:45:33,471
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
849
00:45:33,651 --> 00:45:37,971
♪The lights of home warm the night♪
850
00:45:38,271 --> 00:45:41,241
♪A companionship that lasts forever♪
851
00:45:42,101 --> 00:45:50,041
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪WEBVTT
852
00:45:42,101 --> 00:45:50,041
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
59565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.