All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 4 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:23,240 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,570 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,990 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 4 00:00:31,990 --> 00:00:36,660 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 5 00:00:36,660 --> 00:00:41,320 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,110 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 7 00:00:45,390 --> 00:00:49,450 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 8 00:00:49,730 --> 00:00:54,300 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn, or spicy boiled fish in winter♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,770 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 12 00:01:07,730 --> 00:01:11,760 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 13 00:01:12,060 --> 00:01:16,190 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 14 00:01:16,480 --> 00:01:20,590 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,220 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:34,040 =Love Has Fireworks= 17 00:01:34,040 --> 00:01:34,861 (Based on "Investment Men and Women" by Hong Er on Jinjiang Literature City) 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,980 =Episode 4= 19 00:01:39,070 --> 00:01:39,790 Quick. 20 00:01:41,200 --> 00:01:42,400 Did you get the passport? 21 00:01:42,480 --> 00:01:43,680 It's in there. Right in there. 22 00:01:43,888 --> 00:01:44,840 Let me take a look. 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,640 Not here. 24 00:01:47,120 --> 00:01:48,400 Not here. 25 00:01:48,480 --> 00:01:49,430 Just one look. 26 00:01:50,466 --> 00:01:52,040 It's really important. Help me find it. 27 00:01:52,120 --> 00:01:53,350 I just want to make sure. 28 00:01:53,350 --> 00:01:54,133 I'll look over here. 29 00:01:54,140 --> 00:01:55,650 You check over there. I'll check here. 30 00:02:03,870 --> 00:02:04,640 It's in there. 31 00:02:04,760 --> 00:02:06,070 Just go back and find it. 32 00:02:19,150 --> 00:02:20,080 Honestly. 33 00:02:20,460 --> 00:02:21,670 Your acting is so unconvincing, 34 00:02:21,710 --> 00:02:23,030 and I still had to play along. 35 00:02:23,030 --> 00:02:25,022 I just wanted to see what you were really up to. 36 00:02:27,120 --> 00:02:27,960 And you. 37 00:02:29,577 --> 00:02:31,066 Even if we've broken up, 38 00:02:31,066 --> 00:02:33,270 you could've just come back and taken your things openly. 39 00:02:33,610 --> 00:02:36,080 Why assume the worst of me? 40 00:02:38,900 --> 00:02:41,420 I can't stand that superior attitude of yours. 41 00:02:41,466 --> 00:02:43,511 You really think you're somebody important. 42 00:02:44,060 --> 00:02:45,940 You're struggling enough to be renting a place, 43 00:02:46,420 --> 00:02:47,740 yet you're still acting so proud. 44 00:02:52,711 --> 00:02:55,420 If I hadn't been struggling, how would I have seen your true colors? 45 00:02:56,400 --> 00:02:59,100 Aren't you leaving because I'm broke? 46 00:03:01,340 --> 00:03:02,700 Li Yifei, after all these years, 47 00:03:02,700 --> 00:03:04,380 how are you still this immature? 48 00:03:04,740 --> 00:03:07,060 In a relationship, you either want love or money. 49 00:03:07,400 --> 00:03:09,100 At least one of them has to be there. 50 00:03:09,644 --> 00:03:11,140 You gave me neither material value 51 00:03:11,140 --> 00:03:12,380 nor emotional value. 52 00:03:12,500 --> 00:03:13,860 Why would I stay with you? 53 00:03:22,340 --> 00:03:24,540 And what's wrong with loving money? 54 00:03:25,420 --> 00:03:26,980 I've never tried to hide it. 55 00:03:27,220 --> 00:03:28,900 Who doesn't like money? 56 00:03:30,700 --> 00:03:32,020 Look at where you are now. 57 00:03:32,311 --> 00:03:34,155 You still think you can surpass your father? 58 00:03:35,100 --> 00:03:37,340 I'm telling you, that'll never happen. 59 00:03:42,260 --> 00:03:43,100 Stop right there. 60 00:03:47,660 --> 00:03:48,820 Gui Lili, remember this. 61 00:03:51,340 --> 00:03:52,660 You're not the one leaving me. 62 00:03:54,700 --> 00:03:56,340 I decided to let you go a long time ago. 63 00:04:01,340 --> 00:04:02,900 Before we rented this place, 64 00:04:02,900 --> 00:04:04,355 I was already planning to tell you. 65 00:04:04,888 --> 00:04:06,780 But I thought I'd wait until we got settled, 66 00:04:06,860 --> 00:04:08,355 make sure you were taken care of, 67 00:04:08,900 --> 00:04:11,220 and leave once you had somewhere to stay. 68 00:04:11,820 --> 00:04:13,600 I never expected things to turn out this way. 69 00:04:13,622 --> 00:04:15,020 You spent all the money on handbags. 70 00:04:22,100 --> 00:04:24,755 Yesterday I borrowed another hundred thousand plus from my friends. 71 00:04:24,780 --> 00:04:25,800 It's all in this card. 72 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 The PIN is your birthday. 73 00:04:33,860 --> 00:04:35,140 Don't spend it on handbags again. 74 00:04:36,380 --> 00:04:37,860 Find a decent place of your own. 75 00:04:39,300 --> 00:04:41,620 Maybe that Mr. Niu can give you a better life. 76 00:04:42,460 --> 00:04:43,420 But remember this. 77 00:04:43,644 --> 00:04:45,933 Everyone should have a place they can call their own. 78 00:04:47,660 --> 00:04:49,220 If he ever stops treating you well, 79 00:04:52,088 --> 00:04:54,266 at least you won't be left without a place to go. 80 00:04:58,660 --> 00:05:00,860 You had it pretty good with me. 81 00:05:00,860 --> 00:05:03,022 Don't end up putting up with things somewhere else. 82 00:05:06,820 --> 00:05:08,340 Fine. One last thing. 83 00:05:10,820 --> 00:05:12,700 Only when you value yourself 84 00:05:13,780 --> 00:05:15,100 will others value you too. 85 00:05:25,380 --> 00:05:26,180 Goodbye. 86 00:06:27,260 --> 00:06:28,660 What cures worry? 87 00:06:29,980 --> 00:06:31,980 Working without a break. 88 00:06:33,180 --> 00:06:33,940 Come on. 89 00:06:50,420 --> 00:06:50,980 Open up. 90 00:06:54,580 --> 00:06:55,420 What is it? 91 00:06:55,780 --> 00:06:57,020 Breakfast is ready. 92 00:07:03,822 --> 00:07:04,911 You actually made breakfast. 93 00:07:05,340 --> 00:07:05,980 Of course. 94 00:07:09,020 --> 00:07:09,420 Thanks. 95 00:07:10,140 --> 00:07:10,660 No problem. 96 00:07:11,140 --> 00:07:11,860 Wait. 97 00:07:16,300 --> 00:07:17,500 Don't you think 98 00:07:17,933 --> 00:07:19,620 there's something odd about this place? 99 00:07:21,220 --> 00:07:23,180 Crooked? It looks perfectly straight to me. 100 00:07:23,190 --> 00:07:24,888 What's crooked about it? [* Homophonic pun.] 101 00:07:25,466 --> 00:07:27,577 I mean odd as in strange, not physically crooked. 102 00:07:29,740 --> 00:07:30,300 No... 103 00:07:30,900 --> 00:07:33,780 Look. You broke up with your ex 104 00:07:34,444 --> 00:07:36,380 right after you got this place, didn't you? 105 00:07:39,260 --> 00:07:40,460 And as soon as I moved in, 106 00:07:42,580 --> 00:07:43,620 I broke up with Gui Lili. 107 00:07:45,377 --> 00:07:46,260 Isn't that strange? 108 00:07:50,500 --> 00:07:52,820 You may have a point. 109 00:07:53,333 --> 00:07:55,420 Should I get someone to come cleanse it or something? 110 00:07:55,460 --> 00:07:56,540 Mind over matter. 111 00:07:56,911 --> 00:07:59,088 Stop believing in all that supernatural nonsense. 112 00:07:59,420 --> 00:08:00,700 You're the one who brought it up. 113 00:08:15,380 --> 00:08:16,020 Boss. 114 00:08:16,180 --> 00:08:18,340 The categorized materials on Shanlifang Hotel Group 115 00:08:18,340 --> 00:08:20,420 have all been organized. I've sent them to your email. 116 00:08:20,460 --> 00:08:20,900 Got it. 117 00:08:21,180 --> 00:08:23,420 There's something I've never understood. 118 00:08:24,180 --> 00:08:24,580 Go ahead. 119 00:08:24,688 --> 00:08:25,622 These materials... 120 00:08:25,630 --> 00:08:27,420 Hejing Securities is already working on them. 121 00:08:27,430 --> 00:08:30,620 The data came from Shanlifang. Wouldn't it be enough to use Hejing's version? 122 00:08:30,940 --> 00:08:32,340 Doing it all over again 123 00:08:32,700 --> 00:08:33,980 seems pretty redundant. 124 00:08:35,380 --> 00:08:36,460 Then tell me. 125 00:08:37,300 --> 00:08:39,420 For Shanlifang's IPO, 126 00:08:39,980 --> 00:08:41,460 does it normally seem complex enough 127 00:08:41,940 --> 00:08:43,220 to require joint sponsorship? 128 00:08:43,888 --> 00:08:45,620 Although the fundraising amount is large, 129 00:08:45,820 --> 00:08:46,620 Hejing 130 00:08:46,620 --> 00:08:48,140 doesn't hold any stake in Shanlifang. 131 00:08:48,311 --> 00:08:50,088 They could easily handle it on their own. 132 00:08:50,780 --> 00:08:51,660 Then why do you think 133 00:08:52,020 --> 00:08:54,620 Shanlifang would spend more money 134 00:08:54,620 --> 00:08:56,620 and create more complications for itself? 135 00:08:58,820 --> 00:08:59,500 Why? 136 00:08:59,733 --> 00:09:01,266 That's what I'm trying to find out. 137 00:09:01,940 --> 00:09:02,860 All I know is 138 00:09:03,280 --> 00:09:05,460 joint sponsorship isn't making my workload any lighter. 139 00:09:06,755 --> 00:09:08,790 If Shanlifang wants to make things more complicated, 140 00:09:08,800 --> 00:09:09,990 there must be a reason for it. 141 00:09:18,140 --> 00:09:20,780 (Project Manager Assistant) 142 00:09:44,980 --> 00:09:46,100 Li Yifei. 143 00:09:47,060 --> 00:09:48,140 Are you okay? 144 00:09:53,340 --> 00:09:54,980 You haven't eaten anything all day. 145 00:09:55,340 --> 00:09:56,500 Don't scare me. 146 00:09:56,540 --> 00:09:59,244 Don't tell me you'll do something foolish just because of a breakup. 147 00:09:59,340 --> 00:10:00,700 You're an adult. 148 00:10:01,060 --> 00:10:03,460 You need to be responsible for yourself, okay? 149 00:10:03,755 --> 00:10:05,180 It's really not the end of the world. 150 00:10:06,420 --> 00:10:07,420 You'll be fine. 151 00:10:20,580 --> 00:10:21,420 Li Yifei. 152 00:10:22,820 --> 00:10:24,060 At least make a sound. 153 00:10:25,844 --> 00:10:27,340 Otherwise, I'm calling the police. 154 00:10:27,740 --> 00:10:29,740 I can't keep pretending I don't see this. 155 00:10:30,620 --> 00:10:31,220 Beep. 156 00:10:32,460 --> 00:10:35,066 I told you to make a sound, and you really only made a sound. 157 00:10:35,070 --> 00:10:36,488 Can't you say a few actual words? 158 00:10:37,020 --> 00:10:38,300 Just let me confirm 159 00:10:38,300 --> 00:10:39,940 that you're still breathing normally. 160 00:10:40,860 --> 00:10:42,220 Beep, beep, beep. 161 00:10:43,900 --> 00:10:44,580 All right then. 162 00:10:44,866 --> 00:10:47,111 You may have lost your mind, but at least you're alive. 163 00:11:00,088 --> 00:11:02,060 The day Chairman Liao asked to see me alone, 164 00:11:02,060 --> 00:11:03,860 I knew Shanlifang had to be hiding something. 165 00:11:04,540 --> 00:11:05,340 Sure enough, 166 00:11:05,860 --> 00:11:07,500 the data they gave us doesn't add up. 167 00:11:07,888 --> 00:11:09,479 One look at the financial statements 168 00:11:09,480 --> 00:11:11,466 and you can spot all kinds of irregularities. 169 00:11:13,044 --> 00:11:14,644 Then why don't you come to the office? 170 00:11:14,688 --> 00:11:16,060 We can all investigate together. 171 00:11:16,660 --> 00:11:19,100 Something like this is probably better handled quietly. 172 00:11:21,020 --> 00:11:22,740 You've been missing for days now. 173 00:11:23,140 --> 00:11:24,380 Mr. Li is getting anxious. 174 00:11:24,500 --> 00:11:27,270 He keeps asking when we're going to start due diligence at Shanlifang. 175 00:11:27,777 --> 00:11:30,450 You need to know your opponent before stepping onto the battlefield. 176 00:11:30,530 --> 00:11:33,400 Whether he's anxious or not doesn't matter. I'll report to him myself. 177 00:11:33,511 --> 00:11:36,155 What matters is, what's going on with Fang Yun's side right now? 178 00:11:37,511 --> 00:11:39,800 Don't think I don't know what you're all thinking. 179 00:11:40,200 --> 00:11:42,340 You think landing the project is the finish line? 180 00:11:42,940 --> 00:11:45,300 It's the starting line, not the finish line! 181 00:11:45,420 --> 00:11:46,844 Don't let your guard down. 182 00:11:47,044 --> 00:11:48,340 If things still don't improve, 183 00:11:50,580 --> 00:11:52,380 I don't mind replacing the entire team. 184 00:12:01,260 --> 00:12:02,820 Any movement from Zhizhong? 185 00:12:03,780 --> 00:12:05,740 Li Yifei has been on leave for two straight days. 186 00:12:06,133 --> 00:12:07,820 There's been no progress on their side. 187 00:12:14,660 --> 00:12:15,740 An empty city strategy, huh? 188 00:12:49,860 --> 00:12:50,900 Li Yifei. 189 00:12:50,955 --> 00:12:52,377 I know you're in there, 190 00:12:52,380 --> 00:12:54,110 so you don't need to make that sound again. 191 00:12:54,200 --> 00:12:57,380 Anyway, I bought some groceries. Let's have lunch together. 192 00:13:01,860 --> 00:13:03,860 If you don't respond, I'll take that as a yes. 193 00:13:03,860 --> 00:13:04,940 I'll go start cooking then. 194 00:13:15,710 --> 00:13:19,210 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 195 00:13:19,510 --> 00:13:23,540 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 196 00:13:23,940 --> 00:13:26,140 ♪Falling on my brows, my lashes♪ 197 00:13:26,140 --> 00:13:27,960 ♪Even the strands by my mouth♪ 198 00:13:27,960 --> 00:13:30,820 ♪Like my favorite raindrops in spring♪ 199 00:13:30,820 --> 00:13:32,630 ♪Or a kitten on a lazy afternoon♪ 200 00:13:32,630 --> 00:13:37,290 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 201 00:13:37,290 --> 00:13:41,080 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 202 00:13:41,360 --> 00:13:43,500 ♪Hitting all my little thoughts♪ 203 00:13:43,500 --> 00:13:45,420 ♪My doubts and my temper♪ 204 00:13:47,660 --> 00:13:48,740 This meal's on me. 205 00:13:48,740 --> 00:13:50,644 You don't need to chip in for food anymore. 206 00:13:50,755 --> 00:13:54,740 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 207 00:13:54,970 --> 00:13:59,050 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 208 00:13:59,330 --> 00:14:03,500 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 209 00:14:03,700 --> 00:14:07,730 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 210 00:14:11,300 --> 00:14:12,300 Li Yifei. 211 00:14:16,500 --> 00:14:17,340 Check WeChat. 212 00:14:24,100 --> 00:14:26,230 (Li Yifei: No need to pay for food? Then I'm eating.) 213 00:14:26,230 --> 00:14:27,950 (If you keep knocking, I'm going to hit you.) 214 00:14:27,960 --> 00:14:28,990 (Landlady, check your phone.) 215 00:14:28,990 --> 00:14:30,660 (Ah! Did you buy your phone just for decoration? Stop knocking.) 216 00:14:32,540 --> 00:14:33,460 Childish. 217 00:14:35,466 --> 00:14:37,022 Looks like he's doing just fine. 218 00:14:50,600 --> 00:14:53,300 I'll make enough stir-fried eggplant strips to last you a while. 219 00:15:12,260 --> 00:15:13,500 I've left the food by the door. 220 00:15:13,500 --> 00:15:14,488 Don't forget to eat. 221 00:15:57,020 --> 00:16:00,700 (Li Yifei: The eggplant was good. The tomato and egg was too sweet.) 222 00:16:12,980 --> 00:16:15,100 He finished it pretty fast. 223 00:16:19,333 --> 00:16:20,680 And cleaned the plate completely. 224 00:16:22,620 --> 00:16:24,060 Looks like his appetite's back. 225 00:16:59,420 --> 00:17:01,740 What does this landlady put in her cooking? 226 00:17:01,740 --> 00:17:03,610 Why does it make me want more after every bite? 227 00:17:20,980 --> 00:17:21,900 Long time no see. 228 00:17:22,444 --> 00:17:23,340 Long time no see. 229 00:17:30,740 --> 00:17:31,540 Landlady. 230 00:17:32,420 --> 00:17:32,980 So... 231 00:17:34,260 --> 00:17:34,820 What 232 00:17:36,660 --> 00:17:37,740 are we having for dinner? 233 00:17:39,100 --> 00:17:41,180 Take whatever you want from the fridge, 234 00:17:41,380 --> 00:17:42,820 wash it and cut it up, 235 00:17:43,088 --> 00:17:44,155 then leave it there. 236 00:17:44,860 --> 00:17:45,700 I'll cook it tonight. 237 00:17:47,220 --> 00:17:47,820 Wait. 238 00:17:49,380 --> 00:17:50,060 I wash it, 239 00:17:50,900 --> 00:17:51,660 I cut it? 240 00:17:51,940 --> 00:17:52,580 What else? 241 00:17:52,600 --> 00:17:53,380 You're not a guest. 242 00:17:53,500 --> 00:17:54,480 If you're going to eat, 243 00:17:54,580 --> 00:17:55,620 you should help out too. 244 00:17:56,020 --> 00:17:57,460 Then... then what about lunch today? 245 00:17:57,540 --> 00:17:58,660 Today was a special case. 246 00:17:58,670 --> 00:17:59,700 I was taking care of you. 247 00:17:59,780 --> 00:18:00,780 Now that you're fine, 248 00:18:01,020 --> 00:18:02,380 you can't keep eating for free. 249 00:18:03,500 --> 00:18:04,460 You've got some nerve. 250 00:18:05,540 --> 00:18:07,780 Forget it. I'll eat out. 251 00:18:07,900 --> 00:18:08,660 Suit yourself. 252 00:18:08,940 --> 00:18:10,660 Like I care about your share of food. 253 00:18:16,300 --> 00:18:17,260 I'm going out to eat. 254 00:18:17,666 --> 00:18:18,380 Suit yourself. 255 00:18:18,555 --> 00:18:19,940 The moment I walk out this door, 256 00:18:19,940 --> 00:18:21,140 I'm not coming back for dinner. 257 00:18:29,540 --> 00:18:30,820 Thank goodness. 258 00:18:31,180 --> 00:18:33,260 Finally, he's getting out for some fresh air. 259 00:18:38,300 --> 00:18:39,660 How could I not have time? 260 00:18:40,060 --> 00:18:41,020 I'm on my way now. 261 00:18:48,180 --> 00:18:49,540 Look at Fei. 262 00:18:50,440 --> 00:18:52,460 He's already had several girlfriends. 263 00:18:53,020 --> 00:18:55,860 What about you? Not even one. 264 00:18:56,180 --> 00:18:58,060 When are you going to bring someone home 265 00:18:58,140 --> 00:18:59,140 for us to meet? 266 00:18:59,220 --> 00:18:59,740 Exactly. 267 00:18:59,860 --> 00:19:00,420 Mom. 268 00:19:00,540 --> 00:19:03,020 Things like relationships can't be rushed. 269 00:19:03,100 --> 00:19:04,060 I can't exactly 270 00:19:04,220 --> 00:19:06,244 grab someone off the street and bring her home. 271 00:19:06,260 --> 00:19:07,060 You... 272 00:19:07,180 --> 00:19:08,060 Listen to yourself. 273 00:19:08,090 --> 00:19:10,300 When did I ever tell you to grab someone off the street? 274 00:19:10,300 --> 00:19:10,820 Exactly. 275 00:19:12,660 --> 00:19:13,700 You've spoiled him. 276 00:19:13,866 --> 00:19:15,644 He's getting more and more disobedient. 277 00:19:15,860 --> 00:19:16,500 Honestly. 278 00:19:16,820 --> 00:19:18,820 Mom, I'm not obedient? 279 00:19:18,900 --> 00:19:20,860 I've listened to you ever since I was a kid. 280 00:19:20,940 --> 00:19:22,300 I listened when it came to school, 281 00:19:22,380 --> 00:19:23,820 and extracurricular classes, too. 282 00:19:24,020 --> 00:19:26,060 And after graduation, wasn't my job arranged by you? 283 00:19:26,133 --> 00:19:28,540 Do you expect me to spend my whole life living by your plans? 284 00:19:28,620 --> 00:19:30,066 Is it wrong to listen to your mother? 285 00:19:30,300 --> 00:19:32,020 Have I ever steered you wrong? 286 00:19:32,820 --> 00:19:35,060 Everything I've arranged for you... 287 00:19:35,220 --> 00:19:37,666 Tell me yourself. Which decision did I get wrong? 288 00:19:37,755 --> 00:19:38,955 Right. You're always right. 289 00:19:39,044 --> 00:19:41,000 Fei will be here soon. I'll go make the wontons. 290 00:19:41,900 --> 00:19:42,980 Look at him. 291 00:19:43,844 --> 00:19:45,450 He's getting harder and harder to manage. 292 00:19:45,460 --> 00:19:47,780 All right. The boy's grown up. 293 00:19:47,780 --> 00:19:50,740 You don't need to control every aspect of his life. 294 00:19:51,620 --> 00:19:52,420 Enough. 295 00:19:52,500 --> 00:19:53,380 Every aspect? 296 00:19:58,060 --> 00:19:59,180 What brings you here? 297 00:19:59,300 --> 00:20:00,300 I'm exhausted. 298 00:20:00,340 --> 00:20:01,780 Quick, get me a pair of slippers. 299 00:20:03,260 --> 00:20:04,740 Why'd you buy so many groceries? 300 00:20:05,088 --> 00:20:06,660 Because I know how good your cooking is. 301 00:20:07,288 --> 00:20:08,540 What's wrong with your face? 302 00:20:09,666 --> 00:20:11,044 I forgot to take my makeup off. 303 00:20:12,860 --> 00:20:14,580 Hey, what are you doing? 304 00:20:15,780 --> 00:20:16,380 Honey. 305 00:20:17,420 --> 00:20:18,300 What are you doing? 306 00:20:25,420 --> 00:20:27,500 (Combat Power. Grand Chancellor) 307 00:20:28,060 --> 00:20:31,580 Look at this. What is all this stuff? 308 00:20:32,020 --> 00:20:33,900 Nothing but monsters and demons. 309 00:20:34,060 --> 00:20:35,060 You're right. 310 00:20:35,460 --> 00:20:37,180 What a mess. 311 00:20:37,260 --> 00:20:39,660 Imagine spending so much time on things like this. 312 00:20:39,660 --> 00:20:41,060 Don't go pressing random buttons. 313 00:20:41,140 --> 00:20:42,980 (Max Physical Attack. Physical Attack.) Look at all this nonsense. 314 00:20:42,980 --> 00:20:44,580 What a waste of time. 315 00:20:45,500 --> 00:20:47,220 Stop pressing things. 316 00:20:47,300 --> 00:20:49,060 What is all this anyway? 317 00:20:53,022 --> 00:20:54,660 Even legendary gear's being given away. 318 00:20:55,940 --> 00:20:57,940 Who is this? Doing public service? 319 00:21:03,500 --> 00:21:04,380 Grand Chancellor? 320 00:21:04,980 --> 00:21:05,460 Look. 321 00:21:06,420 --> 00:21:07,860 Just look. Everything's gone. 322 00:21:07,860 --> 00:21:08,660 Look. 323 00:21:11,700 --> 00:21:13,220 Dad, Mom, the wontons are ready. 324 00:21:16,860 --> 00:21:18,260 What were you doing to my computer? 325 00:21:19,340 --> 00:21:20,380 Nothing. 326 00:21:21,060 --> 00:21:22,580 We just clicked on a few things. 327 00:21:22,780 --> 00:21:23,700 It's fine. 328 00:21:24,900 --> 00:21:26,300 (Your equipment has all been taken.) 329 00:21:27,580 --> 00:21:28,020 I... 330 00:21:28,820 --> 00:21:29,220 I... 331 00:21:29,220 --> 00:21:29,860 What's wrong? 332 00:21:31,260 --> 00:21:32,180 Where's my gear? 333 00:21:34,177 --> 00:21:35,377 What are you talking about? 334 00:21:36,060 --> 00:21:36,980 What gear? 335 00:21:36,980 --> 00:21:40,060 (Grand Chancellor) 336 00:21:40,100 --> 00:21:40,580 No... 337 00:21:41,533 --> 00:21:42,511 My gear... 338 00:21:42,940 --> 00:21:44,620 Why is all my gear gone? 339 00:21:46,380 --> 00:21:48,780 I spent over half a year grinding for that gear. 340 00:21:51,660 --> 00:21:53,300 Isn't it just a gaming guild? 341 00:21:53,700 --> 00:21:55,380 Can't you just find another one? 342 00:21:57,140 --> 00:21:58,180 No, I can't. 343 00:21:58,740 --> 00:22:00,380 If I could've joined them, 344 00:22:00,533 --> 00:22:02,822 I would've had a real shot at making something of it. 345 00:22:04,180 --> 00:22:06,220 If you want to make something of yourself, 346 00:22:06,420 --> 00:22:08,980 you have to create opportunities on your own, right? 347 00:22:09,700 --> 00:22:10,980 I did. 348 00:22:11,140 --> 00:22:13,660 I've been working on that account for six months. 349 00:22:13,740 --> 00:22:15,020 I was just about to make it. 350 00:22:15,140 --> 00:22:16,140 And then my mom 351 00:22:18,620 --> 00:22:19,300 ruined it all. 352 00:22:20,140 --> 00:22:22,340 Fine. If that's what you call ambition. 353 00:22:23,900 --> 00:22:24,900 I have no ambition? 354 00:22:25,980 --> 00:22:28,020 My dream, my hobby, 355 00:22:28,380 --> 00:22:29,700 it's all gone. 356 00:22:30,700 --> 00:22:31,860 I can't go on like this. 357 00:22:33,380 --> 00:22:34,020 Okay. 358 00:22:34,380 --> 00:22:35,340 That's a bit much. 359 00:22:37,180 --> 00:22:38,460 Thank you, boss. 360 00:22:39,860 --> 00:22:41,380 Try some crab. 361 00:22:41,800 --> 00:22:43,060 I'll start with a rice cake. 362 00:22:45,260 --> 00:22:45,860 How is it? 363 00:22:46,700 --> 00:22:47,540 It's delicious. 364 00:22:49,140 --> 00:22:50,580 Your place is so relaxing. 365 00:22:50,660 --> 00:22:51,620 If I were you, 366 00:22:51,660 --> 00:22:53,133 I'd spend every day sitting here. 367 00:22:53,577 --> 00:22:55,420 Where am I supposed to find a deal like that? 368 00:22:55,488 --> 00:22:57,755 I still have to send out resumes and look for a job. 369 00:22:58,660 --> 00:23:00,460 By the way, how's your job search going? 370 00:23:01,330 --> 00:23:02,980 I've sent out dozens of resumes. 371 00:23:03,000 --> 00:23:05,140 Only three companies have invited me for interviews. 372 00:23:05,160 --> 00:23:06,933 And I don't know if any of them will hire me. 373 00:23:07,020 --> 00:23:08,066 If things don't work out, 374 00:23:08,088 --> 00:23:09,940 you could do some freelance work like I do. 375 00:23:10,088 --> 00:23:12,360 Trust me, freelancing pays better than most office jobs. 376 00:23:15,100 --> 00:23:16,980 This shredded potato is amazing. 377 00:23:17,060 --> 00:23:17,900 Then have some more. 378 00:23:18,820 --> 00:23:20,340 Pack up whatever's left for me later. 379 00:23:21,020 --> 00:23:22,700 I love cooking for people like you. 380 00:23:27,940 --> 00:23:28,900 I ate too much anyway. 381 00:23:28,980 --> 00:23:29,844 Get some exercise. 382 00:23:31,020 --> 00:23:32,700 What did you eat? 383 00:23:33,460 --> 00:23:35,460 Are you okay? Still throwing up? 384 00:23:36,333 --> 00:23:38,570 - Isn't that your tenant? - I'm not throwing up anymore. 385 00:23:38,580 --> 00:23:39,020 Yeah. 386 00:23:39,020 --> 00:23:40,780 I'll clean this up. Don't want a complaint. 387 00:23:41,555 --> 00:23:43,200 Who's that standing next to him? 388 00:23:43,780 --> 00:23:44,700 Had too much to drink? 389 00:23:46,140 --> 00:23:46,900 Hold on. 390 00:23:47,260 --> 00:23:49,300 Aren't you that bartender? 391 00:23:49,540 --> 00:23:50,620 The bartender? 392 00:23:50,700 --> 00:23:51,340 What? 393 00:23:51,350 --> 00:23:53,020 What a coincidence. What are you doing here? 394 00:23:53,100 --> 00:23:53,820 What a coincidence. 395 00:23:54,700 --> 00:23:55,100 What? 396 00:23:55,940 --> 00:23:56,980 This is unbelievable. 397 00:24:10,900 --> 00:24:13,060 My friend only let your friend 398 00:24:13,140 --> 00:24:14,980 off the hook because of you. 399 00:24:15,000 --> 00:24:17,050 Otherwise, he'd have ended up at the police station. 400 00:24:17,060 --> 00:24:18,260 He was just drunk. 401 00:24:18,260 --> 00:24:20,540 Everyone gets drunk sometimes, right? 402 00:24:21,700 --> 00:24:22,660 If he hadn't been drunk, 403 00:24:23,533 --> 00:24:25,270 he wouldn't have done something like that 404 00:24:25,270 --> 00:24:26,466 and caused a misunderstanding. 405 00:24:26,500 --> 00:24:28,550 How someone behaves when drunk says a lot about them. 406 00:24:29,555 --> 00:24:31,750 Listen to you, like your drunken behavior is any better. 407 00:24:32,700 --> 00:24:34,020 Unbelievable. 408 00:24:36,980 --> 00:24:37,540 By the way, 409 00:24:38,260 --> 00:24:40,340 did you cancel that wedding banquet? 410 00:24:42,200 --> 00:24:44,300 I've already been more than generous with you. 411 00:24:44,540 --> 00:24:46,660 Can you stop reopening old wounds? 412 00:24:51,500 --> 00:24:52,620 Actually, 413 00:24:52,620 --> 00:24:54,420 a friend of mine is planning a banquet, 414 00:24:54,550 --> 00:24:56,990 and I was thinking about transferring your reservation to him. 415 00:24:57,180 --> 00:24:57,940 Wait... 416 00:24:57,940 --> 00:24:59,020 If that's the case... 417 00:24:59,380 --> 00:25:00,220 Hold on. 418 00:25:01,020 --> 00:25:02,420 Are you saying 419 00:25:02,620 --> 00:25:04,380 I can get my deposit back? 420 00:25:05,100 --> 00:25:06,180 If the date works, 421 00:25:06,860 --> 00:25:08,460 it's actually a great date. 422 00:25:08,540 --> 00:25:09,740 October 18th. 423 00:25:11,020 --> 00:25:12,100 It really might work. 424 00:25:14,020 --> 00:25:14,780 That's great. 425 00:25:16,180 --> 00:25:17,860 Please. 426 00:25:18,260 --> 00:25:19,140 I'm counting on you. 427 00:25:19,260 --> 00:25:20,220 Please. 428 00:25:21,820 --> 00:25:22,780 I'm counting on you. 429 00:25:26,340 --> 00:25:27,220 All right. 430 00:25:27,340 --> 00:25:29,511 Let's call it repayment for that lunch you bought me. 431 00:25:30,580 --> 00:25:31,300 Then we're even. 432 00:25:31,380 --> 00:25:32,780 Deal. We're even. 433 00:25:34,420 --> 00:25:36,660 My money's finally coming back. 434 00:25:39,288 --> 00:25:41,511 You're more excited than Jun after a few drinks. 435 00:25:44,340 --> 00:25:46,980 (Shanlifang Hotel Group) 436 00:25:50,700 --> 00:25:51,220 Ms. Liao. 437 00:25:55,980 --> 00:25:57,340 Working late again? 438 00:25:57,822 --> 00:25:59,180 I just took over the position. 439 00:25:59,377 --> 00:26:01,420 There are still a lot of things I need to sort out. 440 00:26:01,620 --> 00:26:03,620 Take a break. Come have supper with me. 441 00:26:05,060 --> 00:26:05,780 I'd better not. 442 00:26:06,380 --> 00:26:07,980 I still have a lot of work to finish. 443 00:26:11,380 --> 00:26:13,220 I shouldn't be keeping you from your work. 444 00:26:14,740 --> 00:26:16,020 That's not what I meant. 445 00:26:17,333 --> 00:26:19,044 You can spare ten minutes, can't you? 446 00:26:20,420 --> 00:26:21,100 Sure. 447 00:26:34,100 --> 00:26:34,740 After you. 448 00:26:35,900 --> 00:26:36,540 Thanks. 449 00:26:52,460 --> 00:26:54,380 You've been working so hard for the group. 450 00:26:54,540 --> 00:26:56,000 I can't very well let you go hungry. 451 00:26:58,060 --> 00:26:58,780 When I was little, 452 00:26:59,420 --> 00:27:00,820 my grandmother taught me something. 453 00:27:01,660 --> 00:27:02,390 What was it? 454 00:27:02,400 --> 00:27:04,920 She said the people who truly care about you 455 00:27:05,022 --> 00:27:07,155 are the ones who worry about whether you've eaten. 456 00:27:07,980 --> 00:27:10,060 If someone cared about you that much, 457 00:27:11,440 --> 00:27:12,580 would you care about her too? 458 00:27:19,800 --> 00:27:20,580 I would. 459 00:27:24,380 --> 00:27:25,100 Ruohai. 460 00:27:26,644 --> 00:27:28,460 This is the first time you've held my hand. 461 00:27:32,622 --> 00:27:34,540 I've been waiting for this day for a long time. 462 00:28:08,700 --> 00:28:09,740 Cat got your tongue? 463 00:28:29,180 --> 00:28:29,700 Perfect. 464 00:28:44,620 --> 00:28:46,220 Mom, what time is it? 465 00:28:46,820 --> 00:28:47,500 Nine o'clock. 466 00:28:48,622 --> 00:28:50,660 Why didn't you wake me up? I'm going to be late. 467 00:28:50,660 --> 00:28:52,220 You were completely drunk last night. 468 00:28:52,380 --> 00:28:53,700 I got you a half day off. 469 00:28:55,420 --> 00:28:56,060 Thanks, Mom. 470 00:28:58,780 --> 00:29:00,060 Did you change my clothes too? 471 00:29:00,220 --> 00:29:00,940 Of course. 472 00:29:01,860 --> 00:29:03,740 Mom, I'm a grown man. 473 00:29:03,820 --> 00:29:05,460 Why are you still changing my clothes? 474 00:29:05,740 --> 00:29:08,660 I changed your diapers when you were little. 475 00:29:09,380 --> 00:29:10,220 Tell me. 476 00:29:11,580 --> 00:29:13,580 What's with the injury on your shoulder? 477 00:29:19,140 --> 00:29:21,100 I fell by accident last night. 478 00:29:22,660 --> 00:29:23,660 Really? 479 00:29:23,780 --> 00:29:24,820 Really. 480 00:29:25,100 --> 00:29:25,980 I'm hungry. 481 00:29:26,060 --> 00:29:27,380 I want breakfast, Mom. 482 00:29:27,900 --> 00:29:28,780 Breakfast? 483 00:29:28,780 --> 00:29:31,100 If you can't handle alcohol, stop drinking so much. 484 00:29:33,660 --> 00:29:34,900 Porridge or noodles? 485 00:29:35,900 --> 00:29:36,660 Porridge. 486 00:29:51,580 --> 00:29:53,020 (I'm back again.) 487 00:30:03,860 --> 00:30:05,940 You don't have any front desk experience. 488 00:30:06,460 --> 00:30:07,820 I'm afraid you're not 489 00:30:07,900 --> 00:30:09,060 a good fit for this position. 490 00:30:09,155 --> 00:30:11,511 I don't know how your resume made it through screening. 491 00:30:11,555 --> 00:30:13,460 Sorry for making you come all this way. 492 00:30:13,755 --> 00:30:17,100 With your experience, you'll need a year of front-office training. 493 00:30:17,180 --> 00:30:19,420 Can you accept a base salary of 3,000 yuan? 494 00:30:21,220 --> 00:30:22,300 You're only twenty-seven. 495 00:30:22,660 --> 00:30:25,180 (Internship Experience) You'll get married and have children. 496 00:30:25,260 --> 00:30:26,660 You might even have a second child. 497 00:30:27,060 --> 00:30:28,140 That would affect your work. 498 00:30:28,260 --> 00:30:30,400 You'd need to sign an agreement with the company 499 00:30:30,444 --> 00:30:31,900 promising not to get married 500 00:30:31,920 --> 00:30:33,688 or have children within the next five years. 501 00:30:52,177 --> 00:30:53,911 (You graduated from the University) 502 00:30:53,911 --> 00:30:55,910 (of Finance and Economics with top honors, right?) 503 00:30:56,580 --> 00:30:59,020 Love doesn't last forever. 504 00:30:59,140 --> 00:31:00,540 Nothing stays the same forever. 505 00:31:01,444 --> 00:31:03,777 And marriage isn't an insurance policy for love. 506 00:31:07,300 --> 00:31:08,540 That's your opinion. 507 00:31:09,355 --> 00:31:11,700 (I'm just reminding you not to waste your potential.) 508 00:31:22,060 --> 00:31:26,980 (Your credit card ending in 3600 has an outstanding balance of 25,112.92) 509 00:31:26,980 --> 00:31:29,020 (Please make payment before the 25th.) 510 00:31:41,260 --> 00:31:45,340 (What's worse than losing your job and getting dumped is being buried in debt.) 511 00:31:46,860 --> 00:31:49,100 (With repayment notices constantly chasing me,) 512 00:31:49,420 --> 00:31:52,060 (I've lost the luxury of choosing a job.) 513 00:31:52,511 --> 00:31:54,540 (All I can do now is find a way to make a living.) 514 00:32:38,620 --> 00:32:39,100 Landlady. 515 00:32:42,380 --> 00:32:44,955 I've realized something. There's one thing you're really good at. 516 00:32:45,500 --> 00:32:46,020 What's that? 517 00:32:46,820 --> 00:32:48,420 Housework. 518 00:32:48,555 --> 00:32:49,688 You're amazing at it. 519 00:32:50,220 --> 00:32:50,660 Look. 520 00:32:51,540 --> 00:32:53,220 Not a speck of dust. 521 00:32:53,420 --> 00:32:54,460 You really do a great job. 522 00:32:58,780 --> 00:32:59,980 Can I run something by you? 523 00:33:00,220 --> 00:33:00,740 Go ahead. 524 00:33:01,977 --> 00:33:03,555 How about you help me with the cleaning? 525 00:33:05,220 --> 00:33:06,260 One hundred an hour. 526 00:33:08,244 --> 00:33:09,155 What do you think? 527 00:33:10,140 --> 00:33:10,700 No. 528 00:33:12,820 --> 00:33:14,020 Too little? 529 00:33:14,200 --> 00:33:16,780 I don't want another employer employee relationship with you. 530 00:33:18,420 --> 00:33:19,820 How did you come up with that? 531 00:33:20,700 --> 00:33:22,060 The most equal relationship 532 00:33:22,180 --> 00:33:23,660 in the world 533 00:33:23,860 --> 00:33:25,340 is a contractual one. 534 00:33:25,488 --> 00:33:26,660 An employment relationship. 535 00:33:27,100 --> 00:33:28,060 You rent from me. 536 00:33:28,460 --> 00:33:29,740 I hire your labor. 537 00:33:30,420 --> 00:33:32,660 That makes us both equal and keeps things simple. 538 00:33:33,180 --> 00:33:34,740 Perfect, 539 00:33:35,460 --> 00:33:36,100 right? 540 00:33:37,220 --> 00:33:38,060 Keep talking. 541 00:33:40,020 --> 00:33:40,660 Think about it. 542 00:33:41,866 --> 00:33:44,380 You're under a lot of pressure right now, aren't you? 543 00:33:45,660 --> 00:33:46,060 Right? 544 00:33:47,311 --> 00:33:49,622 So much pressure that you don't even have the energy 545 00:33:49,666 --> 00:33:51,660 to think about whether a job is right for you, 546 00:33:51,780 --> 00:33:53,220 or whether it has any future. 547 00:33:53,860 --> 00:33:55,060 You'll take anything 548 00:33:55,420 --> 00:33:56,580 as long as it pays the bills. 549 00:33:58,420 --> 00:33:59,260 Am I right? 550 00:34:02,940 --> 00:34:04,860 You're pretty good at reading people. 551 00:34:06,060 --> 00:34:08,460 Anyone in investment banking knows how to read people. 552 00:34:08,860 --> 00:34:10,660 You studied economics too. 553 00:34:11,060 --> 00:34:12,300 You should know this. 554 00:34:12,355 --> 00:34:13,660 When someone's short on money, 555 00:34:13,780 --> 00:34:15,740 their judgment and emotional intelligence 556 00:34:15,740 --> 00:34:16,860 take a nosedive. 557 00:34:18,460 --> 00:34:19,820 Instead of desperately 558 00:34:19,900 --> 00:34:21,940 sending out resumes looking for work, 559 00:34:23,220 --> 00:34:25,860 why not take my offer? 560 00:34:25,980 --> 00:34:27,460 We both benefit. 561 00:34:27,820 --> 00:34:28,540 Isn't that great? 562 00:34:29,200 --> 00:34:30,155 Look at my room. 563 00:34:30,244 --> 00:34:32,180 It's such a mess. 564 00:34:33,540 --> 00:34:35,460 You're the owner of this place. 565 00:34:35,740 --> 00:34:37,540 Doesn't it bother you to see it like this? 566 00:34:37,660 --> 00:34:39,300 I'm sure it does. 567 00:34:40,460 --> 00:34:41,740 Think about it. 568 00:34:42,180 --> 00:34:43,800 You can do some housework at home 569 00:34:43,844 --> 00:34:45,580 and make money at the same time. 570 00:34:46,822 --> 00:34:48,520 How often do you get a deal like that? 571 00:34:48,577 --> 00:34:50,340 It's got to be better than being a driver, 572 00:34:50,460 --> 00:34:51,260 a tutor, 573 00:34:51,260 --> 00:34:52,340 or even a bodyguard, right? 574 00:34:52,577 --> 00:34:53,900 You were looking at my computer? 575 00:34:54,020 --> 00:34:55,380 How is that looking? 576 00:34:56,100 --> 00:34:57,220 Your screen was on. 577 00:34:57,230 --> 00:34:58,260 I walked past a few times 578 00:34:58,300 --> 00:34:59,260 and happened to see it. 579 00:35:02,460 --> 00:35:03,140 Think it over. 580 00:35:03,860 --> 00:35:05,820 First of all, thanks for being so honest. 581 00:35:05,830 --> 00:35:07,690 And finally, I'd suggest cleaning it yourself. 582 00:35:07,700 --> 00:35:08,620 Save some rent, 583 00:35:08,740 --> 00:35:10,540 save up faster, and move out sooner. 584 00:35:10,755 --> 00:35:12,333 That way you can stop ruining the place. 585 00:35:14,500 --> 00:35:15,140 Finished? 586 00:35:16,260 --> 00:35:16,780 Wait. 587 00:35:17,500 --> 00:35:18,020 You... 588 00:35:18,540 --> 00:35:19,780 You started with "first of all." 589 00:35:19,780 --> 00:35:21,380 Shouldn't there be a "secondly"? 590 00:35:21,380 --> 00:35:22,970 How did you jump straight to "finally"? 591 00:35:22,980 --> 00:35:23,960 Because I felt like it! 592 00:35:25,460 --> 00:35:26,820 Think it over. 593 00:35:28,933 --> 00:35:31,460 Cleaning houses is better than being a security guard, isn't it? 594 00:35:35,466 --> 00:35:37,244 Doing housework is better than... 595 00:35:37,860 --> 00:35:39,300 Are you serious? 596 00:35:46,177 --> 00:35:48,711 (Have you figured out the floor repair costs yet?) 597 00:35:48,820 --> 00:35:50,020 (Let me know. I'll pay for it.) 598 00:35:51,460 --> 00:35:52,340 What's he doing? 599 00:35:52,340 --> 00:35:54,260 Why is he texting me from inside the house? 600 00:35:55,060 --> 00:35:57,350 (Li Yifei: Have you figured out the floor repair costs yet?) 601 00:35:57,360 --> 00:35:58,740 (Let me know. I'll pay for it.) 602 00:35:58,740 --> 00:36:00,060 (Qian Fei) 603 00:36:00,060 --> 00:36:02,180 (It looks fine. No need to repair it for now.) 604 00:36:03,540 --> 00:36:04,900 (Even if we don't repair it now,) 605 00:36:04,910 --> 00:36:07,210 (the floor's lifespan will be shortened after being soaked.) 606 00:36:07,220 --> 00:36:08,866 (I'll compensate you for the depreciation.) 607 00:36:11,140 --> 00:36:12,020 (Qian Fei) (No need.) 608 00:36:16,020 --> 00:36:17,380 (Li Yifei) (If I really don't pay,) 609 00:36:17,700 --> 00:36:19,700 (you'll regret being polite right now.) 610 00:36:21,980 --> 00:36:23,260 Why did I even reply to him? 611 00:36:23,500 --> 00:36:25,460 Why am I being polite to someone like him? 612 00:36:33,740 --> 00:36:34,700 (WeChat Transfer) 613 00:36:37,780 --> 00:36:40,220 (Li Yifei) (I don't like owing people. We're even now.) 614 00:36:50,300 --> 00:36:50,780 (Accept) 615 00:36:50,780 --> 00:36:52,180 (Loading...) 616 00:36:54,400 --> 00:36:56,222 (Payment Successful. Processing by Bank.) 617 00:37:05,380 --> 00:37:06,060 Hello. 618 00:37:06,180 --> 00:37:06,860 Hello. 619 00:37:07,644 --> 00:37:08,460 What would you like? 620 00:37:08,940 --> 00:37:10,900 I came to apologize. 621 00:37:13,066 --> 00:37:14,660 I drank a little too much yesterday. 622 00:37:14,780 --> 00:37:15,900 I'm really sorry. 623 00:37:16,466 --> 00:37:18,422 You threw me pretty hard too. 624 00:37:18,430 --> 00:37:19,860 If there's nothing else, I'm off work. 625 00:37:19,860 --> 00:37:20,300 Well... 626 00:37:23,980 --> 00:37:25,460 I'd like another one. 627 00:37:26,340 --> 00:37:27,620 The one with the milk base, 628 00:37:27,700 --> 00:37:29,300 oat milk, walnut milk, 629 00:37:29,460 --> 00:37:30,460 this milk and that milk, 630 00:37:30,580 --> 00:37:32,060 the one with all the different milks. 631 00:37:32,666 --> 00:37:33,888 You remembered it pretty well. 632 00:37:33,940 --> 00:37:34,700 One moment. 633 00:37:45,580 --> 00:37:46,900 This one's on me. 634 00:37:46,980 --> 00:37:48,260 Listen to your mom more. 635 00:37:48,300 --> 00:37:49,777 Drink less. And stay away from bars. 636 00:38:07,660 --> 00:38:08,700 Sorry. 637 00:38:09,140 --> 00:38:10,260 I know you really hate 638 00:38:10,260 --> 00:38:11,570 those packaged supermarket breads. 639 00:38:11,580 --> 00:38:12,660 I'll finish it in a minute 640 00:38:12,733 --> 00:38:14,022 so it won't be an eyesore. 641 00:38:15,820 --> 00:38:17,540 Your memory is almost too good. 642 00:38:17,540 --> 00:38:18,900 You remember one comment forever? 643 00:38:20,220 --> 00:38:21,420 I work in data analysis. 644 00:38:22,022 --> 00:38:24,220 Having a good memory is a basic professional skill. 645 00:38:24,266 --> 00:38:26,466 You can't tell when someone's trying to be nice. 646 00:38:29,555 --> 00:38:31,580 Weren't you planning to switch to front desk work? 647 00:38:31,820 --> 00:38:33,620 Why are you still acting like an analyst? 648 00:38:33,940 --> 00:38:35,820 How much of it did you actually see? 649 00:38:41,980 --> 00:38:42,540 By the way, 650 00:38:43,900 --> 00:38:44,940 about the banquet hall. 651 00:38:44,940 --> 00:38:46,540 My friend said the date works perfectly. 652 00:38:46,540 --> 00:38:48,000 He's taking over the reservation. 653 00:38:48,860 --> 00:38:50,220 That's great. 654 00:38:50,220 --> 00:38:51,420 Help me thank your friend. 655 00:38:54,460 --> 00:38:55,580 Just him? 656 00:38:58,980 --> 00:38:59,860 And thank you too. 657 00:39:00,780 --> 00:39:02,020 Then breakfast is on me 658 00:39:02,140 --> 00:39:02,980 for the next month. 659 00:39:04,155 --> 00:39:05,740 Now you're talking. 660 00:39:07,940 --> 00:39:09,460 This looks pretty good. 661 00:39:09,460 --> 00:39:10,180 Not bad, right? 662 00:39:11,380 --> 00:39:12,820 You know, 663 00:39:12,820 --> 00:39:14,444 it'd be perfect with a cup of coffee. 664 00:39:28,900 --> 00:39:29,940 Bonus points for that. 665 00:39:31,333 --> 00:39:32,660 Impressive. Very impressive. 666 00:39:34,860 --> 00:39:36,580 Make it strong. Extra strong. 667 00:39:36,580 --> 00:39:38,355 I'll wait for the coffee before I eat. 668 00:39:40,700 --> 00:39:42,540 No sugar. No milk. 669 00:39:49,300 --> 00:39:51,220 The stronger, the better. 670 00:40:21,380 --> 00:40:23,820 First sip of coffee. 671 00:40:33,866 --> 00:40:36,260 You know, you'd probably make a pretty good barista. 672 00:40:36,900 --> 00:40:40,060 Tell you what. A friend of mine owns a coffee shop. 673 00:40:40,180 --> 00:40:41,540 Want me to introduce you? 674 00:40:41,780 --> 00:40:42,220 No thanks. 675 00:40:42,580 --> 00:40:43,460 I've made up my mind. 676 00:40:43,480 --> 00:40:45,555 I won't look for any job outside investment banking. 677 00:40:47,900 --> 00:40:49,020 There's hope for you yet. 678 00:40:49,740 --> 00:40:50,860 Stop it. 679 00:40:50,955 --> 00:40:52,780 You really know how to flatter yourself. 680 00:40:53,540 --> 00:40:54,140 Still, 681 00:40:54,844 --> 00:40:56,622 if you're switching to front desk work now, 682 00:40:56,820 --> 00:40:58,020 you're starting a little late 683 00:41:01,660 --> 00:41:03,980 at your age, you know? 684 00:41:05,200 --> 00:41:06,660 But I guess it's not impossible. 685 00:41:06,900 --> 00:41:08,260 You're tall enough. 686 00:41:08,780 --> 00:41:10,020 You're not beyond saving. 687 00:41:10,511 --> 00:41:11,488 How about this? 688 00:41:13,940 --> 00:41:15,100 As long as you become my apprentice... 689 00:41:15,940 --> 00:41:16,300 I'll... 690 00:41:16,420 --> 00:41:16,940 No thanks. 691 00:41:17,800 --> 00:41:19,940 I already have someone to learn from. 692 00:41:20,460 --> 00:41:21,700 She's far better than you. 693 00:41:22,900 --> 00:41:23,580 Who? 694 00:41:25,377 --> 00:41:27,500 Of course, Director Fang Yun of Hejing Securities. 695 00:41:27,500 --> 00:41:29,580 She has the highest underwriting volume, 696 00:41:29,740 --> 00:41:32,044 highest underwriting fees, and largest fundraising record. 697 00:41:35,260 --> 00:41:36,860 Fang Yun is your idol? 698 00:41:37,060 --> 00:41:37,700 Of course. 699 00:41:38,260 --> 00:41:40,460 Not only is she excellent at her job, 700 00:41:40,460 --> 00:41:43,020 but she also has outstanding professionalism. 701 00:41:43,100 --> 00:41:45,020 She's better than Huang Shusong from Zhizhong. 702 00:41:46,180 --> 00:41:48,860 I'd say they're about the same. Neither one's better than the other. 703 00:41:50,020 --> 00:41:51,980 That's a bit much, Li Yifei. 704 00:41:52,060 --> 00:41:53,340 You don't need to twist the facts 705 00:41:53,340 --> 00:41:54,580 just to take a shot at me. 706 00:41:54,977 --> 00:41:56,990 If you really wanted to work under Fang Yun so badly, 707 00:41:57,000 --> 00:41:58,933 why didn't you go back to Hejing Securities? 708 00:41:59,500 --> 00:42:02,100 Like it's that easy. 709 00:42:06,740 --> 00:42:08,020 You left Hejing 710 00:42:08,060 --> 00:42:10,060 because the back end department was downsizing. 711 00:42:10,100 --> 00:42:12,311 It's not like you were fired for doing something wrong. 712 00:42:12,377 --> 00:42:13,540 If you really want to go back, 713 00:42:13,540 --> 00:42:14,820 apply for another department. 714 00:42:14,820 --> 00:42:15,380 Right? 715 00:42:15,420 --> 00:42:16,700 As long as Fang Yun wants you, 716 00:42:16,940 --> 00:42:18,100 who's going to object? 717 00:42:54,340 --> 00:42:55,140 (Director Fang) 718 00:42:56,100 --> 00:42:57,700 (I'm a former employee.) 719 00:42:57,700 --> 00:42:59,420 (It'd be awkward to call her directly.) 720 00:43:00,100 --> 00:43:01,300 (I'll wait here instead) 721 00:43:01,300 --> 00:43:02,380 (and talk to her in person.) 722 00:43:05,020 --> 00:43:06,860 =Love Has Fireworks= (Next Episode Preview) 723 00:43:13,888 --> 00:43:14,900 Stop yelling. It's me. 724 00:43:14,900 --> 00:43:15,940 It's me. 725 00:43:16,333 --> 00:43:18,340 You're so loud. Are you going to let anyone sleep? 726 00:43:18,500 --> 00:43:19,620 What kind of door is this? 727 00:43:19,620 --> 00:43:20,700 No soundproofing at all. 728 00:43:22,700 --> 00:43:24,260 Landlady, this early in the morning... 729 00:43:27,140 --> 00:43:28,340 I know why you're here. 730 00:43:29,820 --> 00:43:30,550 Oh? 731 00:43:30,720 --> 00:43:32,400 Can't stay in your comfort zone anymore? 732 00:43:32,830 --> 00:43:33,940 Give it up. 733 00:43:47,990 --> 00:43:52,350 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 734 00:43:54,690 --> 00:43:59,820 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 735 00:44:02,930 --> 00:44:07,140 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 736 00:44:09,470 --> 00:44:15,460 ♪Leave some surprises for the unknown in life♪ 737 00:44:17,600 --> 00:44:22,590 ♪There's no need to force things between two people♪ 738 00:44:24,260 --> 00:44:30,080 ♪Perhaps I'll feel alone, yet still find you there for me♪ 739 00:44:32,320 --> 00:44:38,030 ♪There's no need to dwell on right or wrong, nor fear♪ 740 00:44:38,960 --> 00:44:45,590 ♪A hug means more than countless apologies♪ 741 00:44:45,810 --> 00:44:48,940 ♪I'll send you into the wide world♪ 742 00:44:49,210 --> 00:44:53,090 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 743 00:44:53,760 --> 00:44:55,490 ♪A quiet shoulder♪ 744 00:44:55,490 --> 00:45:00,360 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 745 00:45:00,750 --> 00:45:03,730 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 746 00:45:03,960 --> 00:45:08,080 ♪The lights of home warm the night♪ 747 00:45:08,480 --> 00:45:10,570 ♪A companionship that lasts forever♪ 748 00:45:10,570 --> 00:45:14,480 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 749 00:45:15,220 --> 00:45:18,450 ♪I'll send you into the wide world♪ 750 00:45:18,730 --> 00:45:22,960 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 751 00:45:23,330 --> 00:45:25,050 ♪A quiet shoulder♪ 752 00:45:25,050 --> 00:45:29,710 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 753 00:45:30,250 --> 00:45:33,230 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 754 00:45:33,410 --> 00:45:37,730 ♪The lights of home warm the night♪ 755 00:45:38,030 --> 00:45:41,000 ♪A companionship that lasts forever♪ 756 00:45:41,860 --> 00:45:49,800 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 53180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.