Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,240
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,570
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
3
00:00:27,970 --> 00:00:31,990
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
4
00:00:31,990 --> 00:00:36,660
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
5
00:00:36,660 --> 00:00:41,320
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,110
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
7
00:00:45,390 --> 00:00:49,450
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,300
♪Like my favorite beer and fried chicken
in autumn, or spicy boiled fish in winter♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:58,770
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,530
♪Why is it still you?
That secret smile behind your cool facade♪
12
00:01:07,730 --> 00:01:11,760
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
13
00:01:12,060 --> 00:01:16,190
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,590
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,220
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,040
=Love Has Fireworks=
17
00:01:34,040 --> 00:01:34,861
(Based on "Investment Men and Women"
by Hong Er on Jinjiang Literature City)
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,980
=Episode 32=
19
00:01:40,000 --> 00:01:40,950
Hello?
20
00:01:41,510 --> 00:01:42,710
Hello, Ms. Qian.
21
00:01:43,200 --> 00:01:44,150
We're sorry to inform you
22
00:01:44,150 --> 00:01:45,870
that you don't meet our requirements.
23
00:01:50,150 --> 00:01:51,040
Okay, thank you.
24
00:02:15,060 --> 00:02:21,180
(Zhimei Investment Securities)
25
00:02:35,700 --> 00:02:39,740
(Little Smarty Visits the Future)
26
00:02:45,960 --> 00:02:46,590
Qian Fei.
27
00:02:47,840 --> 00:02:48,400
It's okay.
28
00:02:50,310 --> 00:02:52,430
This is only the tenth company
to reject you.
29
00:02:54,430 --> 00:02:55,360
Keep it up.
30
00:03:09,266 --> 00:03:11,110
(Interview Invitation:
Dear Ms. Qian Fei, hello!)
31
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
(I'm an HR representative from
Xinzouqi Capital.)
32
00:03:12,800 --> 00:03:13,900
(We have reviewed your resume.)
33
00:03:13,900 --> 00:03:15,450
(After an initial review,
we believe you're a good fit.)
34
00:03:15,450 --> 00:03:17,270
(We'd like to invite you
to an interview at 10:00 AM)
35
00:03:17,280 --> 00:03:18,860
(the day after tomorrow.
Please reply. Thank you.)
36
00:03:24,100 --> 00:03:25,260
(Jingjing)
37
00:03:34,000 --> 00:03:34,710
Hello?
38
00:03:35,430 --> 00:03:36,310
Hello, Jingjing?
39
00:03:37,080 --> 00:03:39,150
Did you send my resume
to Xinzouqi Capital?
40
00:03:39,310 --> 00:03:40,680
I got an interview invitation.
41
00:03:41,470 --> 00:03:42,120
I didn't.
42
00:03:44,750 --> 00:03:46,310
That's strange.
43
00:03:47,750 --> 00:03:50,310
I know which companies I've applied to.
44
00:03:51,000 --> 00:03:53,120
And I only sent my resume to you.
45
00:03:56,470 --> 00:03:57,470
I remember now.
46
00:03:58,080 --> 00:04:00,470
I told Wang Ruohai about it.
47
00:04:02,080 --> 00:04:03,710
He said one of his former bosses
48
00:04:03,710 --> 00:04:05,150
left his old bank
49
00:04:05,150 --> 00:04:06,750
and started a venture capital firm.
50
00:04:07,240 --> 00:04:09,430
It's doing very well and is hiring now.
51
00:04:10,030 --> 00:04:13,150
He thought the company would suit you.
52
00:04:13,750 --> 00:04:15,520
He figured he had some influence,
53
00:04:15,520 --> 00:04:16,920
so he asked for your resume.
54
00:04:17,360 --> 00:04:18,630
Honestly, I just...
55
00:04:19,190 --> 00:04:21,510
I didn't take it seriously.
56
00:04:22,040 --> 00:04:24,630
I didn't expect him to actually do it.
57
00:04:27,480 --> 00:04:28,390
Okay, I got it.
58
00:04:29,070 --> 00:04:29,920
Alright, bye.
59
00:04:42,680 --> 00:04:43,480
Who is it?
60
00:04:48,040 --> 00:04:49,920
Hello, are you Ms. Qian Fei?
61
00:04:50,510 --> 00:04:51,190
I am.
62
00:04:51,266 --> 00:04:52,560
Hello, these flowers are for you.
63
00:04:53,800 --> 00:04:54,430
Thank you.
64
00:04:54,510 --> 00:04:55,070
You're welcome.
65
00:05:01,260 --> 00:05:03,540
(Let's start over. Wang Ruohai)
66
00:05:09,860 --> 00:05:12,220
(Blocked Contacts)
67
00:05:21,870 --> 00:05:23,360
Wang Ruohai, what do you want?
68
00:05:23,800 --> 00:05:24,830
I just wanted you
69
00:05:24,830 --> 00:05:26,133
to remove me from your blacklist.
70
00:05:26,270 --> 00:05:27,270
Looks like it worked.
71
00:05:28,555 --> 00:05:29,870
I don't want to talk to you.
72
00:06:02,560 --> 00:06:05,040
That's it for today's gaming livestream.
73
00:06:06,390 --> 00:06:08,720
But I'm in a good mood today.
74
00:06:09,560 --> 00:06:11,510
If anyone wants to chat,
75
00:06:11,950 --> 00:06:13,310
I can stay and chat for a bit.
76
00:06:21,630 --> 00:06:24,600
Grand Chancellor,
using your mom's account again?
77
00:06:25,310 --> 00:06:26,630
I connected.
78
00:06:29,480 --> 00:06:31,750
I can see myself.
79
00:06:33,600 --> 00:06:35,070
Jun, isn't that your mom?
80
00:06:35,310 --> 00:06:35,950
Peng Fei.
81
00:06:35,950 --> 00:06:36,480
What?
82
00:06:36,480 --> 00:06:37,630
Look, it's Jun's mom.
83
00:06:38,310 --> 00:06:39,040
It really is.
84
00:06:43,800 --> 00:06:44,430
Mrs. Jun...
85
00:06:45,000 --> 00:06:46,830
No, BlueBearBaby.
86
00:06:47,480 --> 00:06:47,950
Dang.
87
00:06:47,950 --> 00:06:49,000
Welcome to my livestream.
88
00:06:49,800 --> 00:06:51,750
Meeting like this for the first time
89
00:06:52,190 --> 00:06:53,120
is a little embarrassing.
90
00:06:55,310 --> 00:06:56,630
Ms. Po Ming.
91
00:06:56,800 --> 00:06:58,310
I'm BlueBearBaby.
92
00:06:58,560 --> 00:07:02,800
Grand Chancellor and I
have always followed you closely.
93
00:07:02,950 --> 00:07:04,800
I... I've sent you lots of gifts.
94
00:07:04,800 --> 00:07:07,000
I've also watched
your livestreams regularly.
95
00:07:07,044 --> 00:07:08,850
- It's okay.
- Not embarrassed at all!
96
00:07:08,866 --> 00:07:10,000
They're having a nice chat.
97
00:07:10,020 --> 00:07:12,220
(Grand Chancellor: Mom, stop it. You're
making things awkward for Po Ming.)
98
00:07:12,333 --> 00:07:14,380
(Little Elephant: Are Grand Chancellor
and Po Ming together?
99
00:07:14,380 --> 00:07:15,560
(Little Keyboard: Po Ming, your future
in-laws found out the truth.)
100
00:07:15,560 --> 00:07:16,830
No, what truth?
101
00:07:16,880 --> 00:07:18,000
(Classic mother-in-law)
I understand
102
00:07:18,044 --> 00:07:19,390
(and daughter-in-law moment.)
all this internet slang.
103
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
Mrs. Jun, the fans are joking.
Don't mind them.
104
00:07:25,360 --> 00:07:26,070
Let me say this.
105
00:07:26,070 --> 00:07:28,750
Ms. Po Ming isn't my daughter-in-law,
106
00:07:28,750 --> 00:07:31,000
but Grand Chancellor
is indeed pursuing her.
107
00:07:31,000 --> 00:07:32,510
Why are you all so excited?
108
00:07:33,000 --> 00:07:34,390
If your meddling
109
00:07:34,600 --> 00:07:36,360
causes them to break up,
110
00:07:36,630 --> 00:07:38,870
I'll blame all of you.
111
00:07:40,310 --> 00:07:42,870
Gosh, Jun, what does your mom mean?
112
00:07:43,000 --> 00:07:44,750
Does that mean she passed her test?
113
00:07:45,630 --> 00:07:48,430
Didn't your mom say she didn't like
out-of-town daughters-in-law?
114
00:07:48,430 --> 00:07:49,040
That's right.
115
00:07:49,480 --> 00:07:51,430
She won first prize
in the dance competition.
116
00:07:51,430 --> 00:07:53,390
That should make up for the hukou.
117
00:07:53,390 --> 00:07:54,160
Yeah.
118
00:07:54,160 --> 00:07:54,950
Sir, please stop.
119
00:07:55,240 --> 00:07:57,120
I don't even know where to hide my face.
120
00:07:58,680 --> 00:08:01,830
Po Ming, I've learned a dance.
121
00:08:01,830 --> 00:08:03,390
Let's exchange some moves.
122
00:08:03,700 --> 00:08:05,430
(Grand Chancellor and Po Ming
are together?)
123
00:08:05,444 --> 00:08:07,540
(I thought they were going to fight.)
124
00:08:07,540 --> 00:08:10,820
(Classic moment check-in.)
125
00:08:11,430 --> 00:08:12,480
She's dancing!
126
00:08:12,490 --> 00:08:13,920
The stream is in the top 30 trending.
127
00:08:14,390 --> 00:08:15,510
It's starting!
128
00:08:27,180 --> 00:08:30,460
(No idea what she's dancing,
but it's beautiful.)
129
00:08:32,360 --> 00:08:34,150
Those of you who like
130
00:08:34,150 --> 00:08:36,550
Ms. Po Ming,
131
00:08:36,630 --> 00:08:39,150
(Mrs. Jun is pretty cute.)
turn on your fan badge.
132
00:08:39,840 --> 00:08:41,440
Light up your little hearts.
133
00:08:41,630 --> 00:08:42,910
Don't hold back.
134
00:08:54,750 --> 00:08:56,270
The stream is now in the top five.
135
00:08:56,270 --> 00:08:57,750
Jun, your wife-to-be and your mom
136
00:08:57,750 --> 00:08:59,720
are the internet's model in-law duo.
137
00:09:00,390 --> 00:09:01,120
Not bad.
138
00:09:01,120 --> 00:09:03,840
I never dreamed I'd see this.
139
00:09:04,120 --> 00:09:05,080
This is great.
140
00:10:05,120 --> 00:10:07,870
Fei, Wang Ruohai is bombarding me.
141
00:10:08,440 --> 00:10:10,200
Compared to before,
142
00:10:10,200 --> 00:10:11,870
I feel like
he's become a different person.
143
00:10:12,480 --> 00:10:14,750
He says he sincerely
wants to win you back
144
00:10:14,750 --> 00:10:16,960
and asked me to persuade you
to attend the interview.
145
00:10:18,550 --> 00:10:19,440
Honestly,
146
00:10:19,630 --> 00:10:21,360
I think all this effort he's making
147
00:10:21,550 --> 00:10:23,120
is because he owed you to begin with.
148
00:10:23,630 --> 00:10:25,510
You shouldn't feel guilty about it.
149
00:10:25,870 --> 00:10:26,750
Most importantly,
150
00:10:26,950 --> 00:10:28,790
changing career tracks like this
151
00:10:28,790 --> 00:10:29,720
is really hard.
152
00:10:30,030 --> 00:10:31,550
From a practical standpoint,
153
00:10:31,800 --> 00:10:34,120
I think
you should seize this opportunity.
154
00:10:37,750 --> 00:10:40,390
Got it. I'll go to the interview.
155
00:10:59,840 --> 00:11:00,670
Quick.
156
00:11:03,480 --> 00:11:05,030
I told you not to drink so much,
157
00:11:05,480 --> 00:11:06,840
yet you kept showing off.
158
00:11:08,480 --> 00:11:09,670
You're amazing.
159
00:11:09,960 --> 00:11:10,630
Here.
160
00:11:29,000 --> 00:11:30,030
Alright, I'm leaving.
161
00:12:09,340 --> 00:12:11,380
(Li)
162
00:12:11,380 --> 00:12:12,860
(Pretentious Li)
163
00:12:13,777 --> 00:12:15,790
(Li Yifei has been away
on business for a while.)
164
00:12:16,488 --> 00:12:18,120
(It would've been nice if he were here.)
165
00:12:18,720 --> 00:12:20,840
(At least he'd help me
wring out a towel.)
166
00:12:22,060 --> 00:12:23,420
(Pretentious Li)
167
00:12:33,340 --> 00:12:36,500
(Qian Fei)
168
00:13:00,840 --> 00:13:04,120
(Li Yifei, are you really
that afraid I'll cling to you?)
169
00:13:46,390 --> 00:13:49,440
Young Master,
you finally returned my call.
170
00:13:51,270 --> 00:13:52,870
Hello, Qian Fei?
171
00:13:55,120 --> 00:13:55,840
Class Monitor?
172
00:13:57,480 --> 00:13:58,120
What's wrong?
173
00:13:58,390 --> 00:13:59,510
You have to be a bridesmaid
174
00:13:59,720 --> 00:14:00,910
at Mei's and my wedding.
175
00:14:01,320 --> 00:14:02,030
It's a deal.
176
00:14:03,080 --> 00:14:05,240
I've already been a bridesmaid thrice.
177
00:14:06,030 --> 00:14:07,030
If this keeps up,
178
00:14:07,910 --> 00:14:10,000
I won't be able to get married myself.
179
00:14:13,960 --> 00:14:14,360
Qian Fei.
180
00:14:15,155 --> 00:14:16,360
What's wrong with your voice?
181
00:14:16,750 --> 00:14:17,670
Are you sick?
182
00:14:18,150 --> 00:14:18,720
Where are you?
183
00:14:19,840 --> 00:14:21,870
I must be hallucinating.
184
00:14:23,910 --> 00:14:26,840
Why do you sound more and more
like Wang Ruohai?
185
00:14:31,900 --> 00:14:32,500
(Qian Fei)
186
00:14:37,200 --> 00:14:37,720
Qian Fei.
187
00:14:38,600 --> 00:14:39,080
Qian Fei.
188
00:14:40,750 --> 00:14:41,240
Qian Fei.
189
00:14:42,422 --> 00:14:43,320
Wake up, Qian Fei.
190
00:14:47,840 --> 00:14:48,870
Wang Ruohai?
191
00:14:50,550 --> 00:14:51,550
What are you doing here?
192
00:14:53,080 --> 00:14:54,150
Wake up, Qian Fei.
193
00:14:54,480 --> 00:14:55,150
Are you okay?
194
00:14:56,480 --> 00:14:57,000
Qian Fei.
195
00:14:58,480 --> 00:15:00,600
Luckily, she's young and in good health.
196
00:15:00,790 --> 00:15:02,000
If she'd come any later,
197
00:15:02,120 --> 00:15:03,400
it would've become pneumonia.
198
00:15:04,200 --> 00:15:05,000
Sir...
199
00:15:07,150 --> 00:15:07,840
You're awake.
200
00:15:08,360 --> 00:15:09,320
You're fine.
201
00:15:09,790 --> 00:15:10,960
Stay for observation for a day.
202
00:15:11,030 --> 00:15:12,360
The nurse will put you on an IV.
203
00:15:13,150 --> 00:15:13,910
Thank you.
204
00:15:58,100 --> 00:15:59,380
(Qian Fei, Missed Call)
205
00:16:13,000 --> 00:16:14,790
(Li Yifei)
(I had dinner with a partner)
206
00:16:15,355 --> 00:16:16,440
(and drank a bit too much.)
207
00:16:17,120 --> 00:16:18,360
(I didn't hear my phone ring.)
208
00:16:41,080 --> 00:16:41,720
You're awake.
209
00:16:41,750 --> 00:16:42,670
Want to get up? Here.
210
00:16:52,000 --> 00:16:52,990
What are you looking for?
211
00:16:53,120 --> 00:16:54,030
Where's my phone?
212
00:16:54,960 --> 00:16:56,790
I put it away so you could rest.
213
00:16:57,120 --> 00:16:58,390
If anyone called, I'd tell you.
214
00:16:58,440 --> 00:16:59,550
I need it right now.
215
00:17:02,910 --> 00:17:03,390
Here.
216
00:17:04,680 --> 00:17:05,240
Thank you.
217
00:17:16,720 --> 00:17:18,550
(Qian Fei)
(I forgot what I wanted to say.)
218
00:17:18,644 --> 00:17:19,800
(Have a good business trip.)
219
00:17:47,860 --> 00:17:49,140
(Okay.)
220
00:18:02,270 --> 00:18:03,480
Qian Fei.
221
00:18:04,790 --> 00:18:05,680
What are you doing?
222
00:18:16,790 --> 00:18:17,830
I got you something to eat.
223
00:18:18,200 --> 00:18:19,288
Eat it while it's hot.
224
00:18:32,720 --> 00:18:33,070
Here.
225
00:18:33,590 --> 00:18:34,110
I'll feed you.
226
00:18:39,590 --> 00:18:39,960
Here.
227
00:18:40,288 --> 00:18:40,920
Not bad, right?
228
00:18:40,920 --> 00:18:41,480
Give it to me.
229
00:19:04,270 --> 00:19:05,590
Don't you have work today?
230
00:19:06,240 --> 00:19:06,880
I took leave.
231
00:19:08,200 --> 00:19:10,288
You're pretty good
at taking care of people now.
232
00:19:11,160 --> 00:19:11,940
I remember
233
00:19:12,350 --> 00:19:13,750
I often worked late into the night
234
00:19:13,920 --> 00:19:15,110
when we were together.
235
00:19:15,222 --> 00:19:16,550
You never came to pick me up.
236
00:19:17,350 --> 00:19:18,110
Now,
237
00:19:18,480 --> 00:19:20,350
you take such good care of people.
238
00:19:22,444 --> 00:19:24,030
You took care of me for five years.
239
00:19:24,510 --> 00:19:25,480
I learned by watching.
240
00:19:26,830 --> 00:19:28,110
It's not that I didn't know how.
241
00:19:28,440 --> 00:19:30,750
I just knew
that no matter how I treated you,
242
00:19:31,110 --> 00:19:32,070
you would never leave me,
243
00:19:32,750 --> 00:19:33,790
so I got lazy.
244
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
You're pretty honest.
245
00:19:36,790 --> 00:19:37,750
When you put it that way,
246
00:19:37,750 --> 00:19:39,240
it sounds like I was the one at fault.
247
00:19:39,310 --> 00:19:40,920
I gave you too much security.
248
00:19:42,400 --> 00:19:44,070
You've taught me a lesson instead.
249
00:19:49,750 --> 00:19:50,440
Thank you.
250
00:19:56,590 --> 00:19:57,230
Qian Fei.
251
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
If a man
252
00:20:00,550 --> 00:20:02,440
thinks he has you
wrapped around his finger,
253
00:20:03,400 --> 00:20:04,830
he'll stop cherishing you as much.
254
00:20:05,920 --> 00:20:07,030
Sometimes he won't even
255
00:20:07,510 --> 00:20:08,550
reply to messages promptly.
256
00:20:08,840 --> 00:20:09,350
Being busy
257
00:20:09,550 --> 00:20:10,750
is just a man's excuse.
258
00:20:13,960 --> 00:20:14,680
I don't want
259
00:20:15,070 --> 00:20:16,310
to see you get hurt again.
260
00:20:16,640 --> 00:20:17,240
Wang Ruohai,
261
00:20:17,830 --> 00:20:18,920
did you check my phone?
262
00:20:19,310 --> 00:20:19,790
No.
263
00:20:23,030 --> 00:20:24,240
It's just that you looked
264
00:20:24,720 --> 00:20:26,510
like you were waiting
for someone's reply.
265
00:20:26,960 --> 00:20:28,640
Don't make wild guesses, okay?
266
00:20:29,030 --> 00:20:29,960
Okay.
267
00:20:30,680 --> 00:20:31,350
You're sick.
268
00:20:31,590 --> 00:20:32,880
Whatever you say goes.
269
00:21:01,133 --> 00:21:02,200
Mr. Li, this way, please.
270
00:21:10,155 --> 00:21:11,800
Mr. Sang, aren't you enjoying yourself?
271
00:21:12,350 --> 00:21:13,550
Come, Mr. Li, have a seat.
272
00:21:18,030 --> 00:21:20,830
I heard you've been busy lately
with the Fulaxida project.
273
00:21:20,933 --> 00:21:21,680
That's right.
274
00:21:24,110 --> 00:21:25,110
Looks like your complexion
275
00:21:25,680 --> 00:21:26,960
has gotten healthier from the sun.
276
00:21:29,133 --> 00:21:31,510
Fulaxida has been facing
one problem after another.
277
00:21:32,720 --> 00:21:34,110
I'm deep in trouble.
278
00:21:34,640 --> 00:21:36,030
Those minority shareholders
279
00:21:36,160 --> 00:21:38,160
all think their money
has gone down the drain.
280
00:21:38,310 --> 00:21:40,790
They call me all day long,
tracking the project.
281
00:21:41,790 --> 00:21:42,640
Looking at you,
282
00:21:43,590 --> 00:21:45,880
you're calm and composed.
283
00:21:47,000 --> 00:21:48,070
You even have time to run.
284
00:22:03,440 --> 00:22:04,200
To be honest,
285
00:22:06,310 --> 00:22:07,920
I've heard a little
286
00:22:08,720 --> 00:22:10,270
about what's going on with Fulaxida.
287
00:22:10,920 --> 00:22:11,830
But I believe
288
00:22:12,350 --> 00:22:13,750
with your capabilities,
289
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
you won't let me lose money.
290
00:22:16,350 --> 00:22:17,270
Not necessarily.
291
00:22:19,110 --> 00:22:20,480
Take a look at this document.
292
00:22:21,160 --> 00:22:22,240
It concerns your interests.
293
00:22:32,220 --> 00:22:33,355
(Equity Termination Agreement)
294
00:22:33,740 --> 00:22:35,460
(Legal Representative, Sang Shiqi)
295
00:22:54,880 --> 00:22:57,030
Mr. Li, what do you mean by this?
296
00:22:58,680 --> 00:23:00,070
It means exactly what it writes.
297
00:23:00,640 --> 00:23:03,240
We're terminating the deal.
No more cooperation.
298
00:23:04,920 --> 00:23:08,240
Mr. Sang, save your staged drama
299
00:23:08,480 --> 00:23:09,830
for yourself.
300
00:23:11,000 --> 00:23:13,350
From beginning to end,
301
00:23:14,270 --> 00:23:15,440
Fulaxida will never
302
00:23:15,440 --> 00:23:17,160
become a tool
for you to make easy money.
303
00:23:17,644 --> 00:23:18,480
Do you understand?
304
00:23:20,350 --> 00:23:21,480
Do you know
305
00:23:22,160 --> 00:23:23,310
what you're doing?
306
00:23:24,960 --> 00:23:26,200
I know perfectly well.
307
00:23:29,350 --> 00:23:30,920
You want to force me out?
308
00:23:35,830 --> 00:23:36,400
Fine.
309
00:23:38,510 --> 00:23:39,680
But before that,
310
00:23:40,270 --> 00:23:41,720
I also have a contract.
311
00:23:42,310 --> 00:23:43,510
Please take a look
312
00:23:44,790 --> 00:23:45,680
at it.
313
00:24:29,720 --> 00:24:30,590
Yi... Yifei.
314
00:24:31,200 --> 00:24:32,070
Listen to me.
315
00:24:32,400 --> 00:24:34,480
I really didn't know it was a trap.
316
00:24:35,030 --> 00:24:35,830
They told me
317
00:24:36,070 --> 00:24:37,310
I was the legal representative.
318
00:24:37,511 --> 00:24:39,270
As long as I signed
this technical contract,
319
00:24:39,640 --> 00:24:41,480
it would be like adding
320
00:24:41,480 --> 00:24:42,790
another safeguard to the funding.
321
00:24:43,030 --> 00:24:44,160
So you signed it?
322
00:24:45,550 --> 00:24:46,200
They said
323
00:24:46,440 --> 00:24:48,270
the contract
could be terminated at any time.
324
00:24:52,030 --> 00:24:53,440
Didn't you know
325
00:24:53,440 --> 00:24:54,830
that contract was tampered with?
326
00:24:55,310 --> 00:24:57,400
Yifei, don't... don't scare me.
327
00:24:58,070 --> 00:24:58,830
I was really wrong.
328
00:24:58,830 --> 00:25:00,270
I'll accept any punishment.
329
00:25:01,550 --> 00:25:02,680
What do we do now?
330
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
But things now
331
00:25:05,640 --> 00:25:06,790
aren't what you think anymore.
332
00:25:10,550 --> 00:25:12,350
Explain it clearly, Li Yifei.
333
00:25:13,680 --> 00:25:14,720
Don't tell me that Fulaxida
334
00:25:14,720 --> 00:25:16,070
will end up belonging to Sang Shiqi.
335
00:25:16,640 --> 00:25:19,550
Today, I came to force Mr. Sang
to withdraw from Fulaxida.
336
00:25:20,066 --> 00:25:21,750
I was actually provoking him on purpose.
337
00:25:22,070 --> 00:25:23,400
I wanted to see his hand.
338
00:25:27,000 --> 00:25:28,440
Y... You mean
339
00:25:28,960 --> 00:25:30,680
you already knew he wouldn't agree?
340
00:25:31,030 --> 00:25:31,350
Yes.
341
00:25:33,160 --> 00:25:34,310
And I made him expose
342
00:25:34,310 --> 00:25:35,550
the real force behind him.
343
00:25:36,400 --> 00:25:37,000
Who is it?
344
00:25:38,070 --> 00:25:39,030
Liao Jinshan.
345
00:25:41,030 --> 00:25:42,070
Are you sure?
346
00:25:43,030 --> 00:25:45,160
Today, he used that tampered contract
347
00:25:45,160 --> 00:25:46,240
to force me to compromise.
348
00:25:47,270 --> 00:25:49,110
I'm all too familiar with that trick.
349
00:25:51,070 --> 00:25:53,640
Back when Qiansheng Group
went public in America,
350
00:25:54,110 --> 00:25:56,440
Liao Jinshan used the same trick
on my family.
351
00:25:57,160 --> 00:25:58,200
It's just that back then,
352
00:25:58,830 --> 00:26:00,750
I was still young and wasn't involved.
353
00:26:01,444 --> 00:26:02,920
I heard about it later from my father.
354
00:26:04,720 --> 00:26:07,240
I don't know if you're lucky or smart.
355
00:26:07,400 --> 00:26:10,270
Alright,
now we know who the opponent is.
356
00:26:10,310 --> 00:26:11,510
The next battle will be easier.
357
00:26:12,200 --> 00:26:12,960
It's not over yet.
358
00:26:17,110 --> 00:26:18,480
Besides Liao Jinshan,
359
00:26:19,977 --> 00:26:20,920
there's someone else.
360
00:26:22,160 --> 00:26:24,240
You... You mean there's another mole?
361
00:26:24,880 --> 00:26:25,310
Yes.
362
00:26:27,510 --> 00:26:29,680
Only someone familiar
with how I do things
363
00:26:30,920 --> 00:26:32,400
would know
364
00:26:32,400 --> 00:26:34,350
I'd confront Mr. Sang with equity.
365
00:26:38,310 --> 00:26:39,960
Li Yifei.
366
00:26:40,350 --> 00:26:42,310
So you'd already
laid out such a huge trap.
367
00:26:43,160 --> 00:26:44,200
You even kept it from me.
368
00:26:44,510 --> 00:26:45,400
That's not very nice.
369
00:26:46,640 --> 00:26:47,350
I had no choice.
370
00:26:47,640 --> 00:26:49,070
Only by hiding it from everyone
371
00:26:49,510 --> 00:26:51,200
could I expose the real mole.
372
00:26:56,240 --> 00:26:56,790
Alright.
373
00:27:03,500 --> 00:27:06,900
(Zhonggeng Global Creative Center)
374
00:27:06,920 --> 00:27:08,550
Qian Fei, I've met you before.
375
00:27:08,920 --> 00:27:10,790
I saw you at the company entrance
376
00:27:10,866 --> 00:27:12,410
waiting for Wang Ruohai to get off work.
377
00:27:12,550 --> 00:27:13,550
I've met you, too.
378
00:27:13,622 --> 00:27:15,488
After you founded Xinzouqi Capital,
379
00:27:15,555 --> 00:27:17,030
you appeared in the media quite often.
380
00:27:17,030 --> 00:27:17,933
In such a short time,
381
00:27:17,940 --> 00:27:19,690
you managed to turn
a new venture capital firm
382
00:27:19,711 --> 00:27:21,088
into a highly competitive company.
383
00:27:21,270 --> 00:27:22,270
I find that impressive.
384
00:27:23,400 --> 00:27:24,000
Thank you.
385
00:27:25,177 --> 00:27:27,400
(Xinzouqi Capital Co., Ltd.)
We've reviewed your resume.
386
00:27:27,590 --> 00:27:28,480
Your background
387
00:27:28,680 --> 00:27:31,350
and why you left Hejing Securities.
388
00:27:31,790 --> 00:27:32,830
We've checked those as well.
389
00:27:32,960 --> 00:27:33,880
To be frank,
390
00:27:34,070 --> 00:27:35,510
even if we don't dwell
391
00:27:35,510 --> 00:27:36,680
on why you were let go,
392
00:27:37,030 --> 00:27:38,480
I believe this incident
393
00:27:38,720 --> 00:27:41,160
will have a major impact on your career.
394
00:27:42,160 --> 00:27:44,400
But it's not career-ending, is it?
395
00:27:45,200 --> 00:27:47,720
I think you could move
to a back-office role
396
00:27:48,030 --> 00:27:50,000
(Meeting Room)
or pass other certification exams
397
00:27:50,440 --> 00:27:51,830
and rejoin the industry.
398
00:27:52,070 --> 00:27:53,030
But why
399
00:27:53,440 --> 00:27:55,310
did you choose our relatively small
400
00:27:55,960 --> 00:27:56,880
venture capital firm?
401
00:27:57,920 --> 00:27:58,680
Hejing Securities
402
00:27:58,680 --> 00:28:00,830
was where I worked after graduation.
403
00:28:01,270 --> 00:28:02,790
It helped me grow tremendously
404
00:28:02,790 --> 00:28:04,720
and broadened my view of finance.
405
00:28:04,960 --> 00:28:07,030
I gained a lot of experience
406
00:28:07,030 --> 00:28:08,480
especially in back-end data analysis
407
00:28:08,510 --> 00:28:10,110
and front-end project planning.
408
00:28:10,270 --> 00:28:11,680
As for why I was let go,
409
00:28:12,350 --> 00:28:13,510
I could've easily
410
00:28:13,680 --> 00:28:15,270
used internal company restructuring
411
00:28:15,310 --> 00:28:16,480
as an excuse.
412
00:28:17,480 --> 00:28:19,030
But in fact,
413
00:28:19,111 --> 00:28:20,155
the biggest lesson I learned
414
00:28:20,170 --> 00:28:22,688
was that when facing
the industry's unwritten rules,
415
00:28:23,440 --> 00:28:25,350
either accept it, adapt to it,
416
00:28:25,960 --> 00:28:27,000
or stay away from it.
417
00:28:27,720 --> 00:28:29,640
Yet I chose to follow
my original aspiration.
418
00:28:30,270 --> 00:28:32,920
I didn't want to force myself
for the sake of my career
419
00:28:33,480 --> 00:28:35,480
so I left investment banking
and came here.
420
00:28:37,680 --> 00:28:38,550
How do you know
421
00:28:39,160 --> 00:28:40,550
Xinzouqi Capital
422
00:28:40,920 --> 00:28:42,440
can help you fulfill that aspiration?
423
00:28:44,200 --> 00:28:45,480
Before coming to this interview,
424
00:28:45,480 --> 00:28:48,510
I researched every project
425
00:28:48,510 --> 00:28:50,590
Xinzouqi Capital has invested in
since its founding.
426
00:28:50,720 --> 00:28:52,270
Although I wasn't involved,
427
00:28:52,400 --> 00:28:53,790
I could tell
428
00:28:53,790 --> 00:28:55,511
that under your leadership,
429
00:28:55,622 --> 00:28:56,750
Xinzouqi Capital isn't just
430
00:28:56,750 --> 00:28:58,350
a venture capital firm chasing profits,
431
00:28:58,590 --> 00:29:00,590
but also a capital bridge
432
00:29:00,590 --> 00:29:02,880
with foresight
and social responsibility.
433
00:29:04,920 --> 00:29:05,750
Then what do you think
434
00:29:06,160 --> 00:29:08,790
is the essence of equity investment?
435
00:29:09,110 --> 00:29:10,720
I think equity investment
436
00:29:10,750 --> 00:29:12,440
is really a matter of zero or one.
437
00:29:12,790 --> 00:29:14,200
It's either zero or one.
438
00:29:14,200 --> 00:29:15,640
There is no middle ground.
439
00:29:16,680 --> 00:29:18,350
If you win,
440
00:29:18,350 --> 00:29:19,480
you earn returns.
441
00:29:19,480 --> 00:29:21,310
If you lose, you lose everything.
442
00:29:21,880 --> 00:29:23,750
So if you want to win,
443
00:29:24,480 --> 00:29:25,640
there's only one way.
444
00:29:25,640 --> 00:29:27,880
Help businesses create
real value for society.
445
00:29:37,750 --> 00:29:38,350
Welcome
446
00:29:38,960 --> 00:29:41,160
to Xinzouqi Capital.
447
00:29:41,270 --> 00:29:43,720
Let's work side by side
448
00:29:43,830 --> 00:29:44,920
to help more businesses.
449
00:29:45,640 --> 00:29:46,240
Thank you.
450
00:29:46,240 --> 00:29:48,860
(Xinzouqi Capital Co., Ltd.)
451
00:29:49,000 --> 00:29:50,440
Look, Number 9, Number 10,
452
00:29:50,440 --> 00:29:51,200
and Number 1
453
00:29:51,200 --> 00:29:52,960
have installed the field controllers.
454
00:29:52,960 --> 00:29:54,160
The rest are still
455
00:29:54,160 --> 00:29:55,550
under construction.
456
00:30:01,444 --> 00:30:02,590
Have you been too tired,
457
00:30:02,680 --> 00:30:03,990
running back and forth these days?
458
00:30:07,240 --> 00:30:08,750
Head back first if you can't take it.
459
00:30:08,750 --> 00:30:10,200
We're basically done here.
460
00:30:11,750 --> 00:30:13,550
Alright. You've worked hard, too.
461
00:30:14,270 --> 00:30:14,790
Alright.
462
00:30:16,030 --> 00:30:17,270
Oh, right.
463
00:30:17,480 --> 00:30:18,550
Qian Fei found a new job.
464
00:30:18,750 --> 00:30:19,960
My partner called me.
465
00:30:20,110 --> 00:30:22,160
She said she joined Xinzouqi Capital
466
00:30:22,310 --> 00:30:23,755
and switched to venture capital.
467
00:30:25,640 --> 00:30:26,590
Xinzouqi?
468
00:30:28,270 --> 00:30:29,200
How did she get in?
469
00:30:33,070 --> 00:30:34,350
What's there that can't be said?
470
00:30:37,030 --> 00:30:38,880
Seems like
it was because of Wang Ruohai.
471
00:30:39,510 --> 00:30:42,310
Didn't he use to work
for Xinzouqi's owner?
472
00:30:43,160 --> 00:30:45,000
He heard Qian Fei was job hunting,
473
00:30:45,000 --> 00:30:46,550
so he put in a word with the owner.
474
00:30:49,440 --> 00:30:50,200
When was this?
475
00:30:51,830 --> 00:30:53,400
Probably in the last couple of days.
476
00:31:02,680 --> 00:31:04,880
What? Panicking?
477
00:31:10,510 --> 00:31:11,880
I just remembered something.
478
00:31:13,960 --> 00:31:16,440
Qian Fei messaged me
on WeChat a few days ago.
479
00:31:16,880 --> 00:31:18,550
I guess it was about finding a job.
480
00:31:21,800 --> 00:31:23,240
She must've felt so helpless then.
481
00:31:25,720 --> 00:31:27,350
But I couldn't help her at all.
482
00:31:30,640 --> 00:31:32,640
No, why are you being so sentimental?
483
00:31:33,440 --> 00:31:34,310
All along,
484
00:31:35,830 --> 00:31:38,000
I've always been sure
that I like Qian Fei.
485
00:31:39,550 --> 00:31:40,400
But will Qian Fei...
486
00:31:43,270 --> 00:31:44,510
Will she like me, too?
487
00:31:44,822 --> 00:31:45,920
Or to put it another way,
488
00:31:47,110 --> 00:31:47,680
would she
489
00:31:49,030 --> 00:31:50,030
accept me?
490
00:31:52,640 --> 00:31:53,550
No, well...
491
00:31:54,200 --> 00:31:56,270
You two have lived together for so long.
492
00:31:56,270 --> 00:31:57,110
You can't tell
493
00:31:57,110 --> 00:31:58,030
whether she likes you?
494
00:31:59,440 --> 00:32:00,880
No, aren't you the expert
495
00:32:00,880 --> 00:32:02,880
when it comes to women?
496
00:32:03,750 --> 00:32:05,550
It's different now.
497
00:32:06,960 --> 00:32:08,640
Liking and loving are different, too.
498
00:32:09,750 --> 00:32:10,790
I'm serious this time.
499
00:32:11,550 --> 00:32:13,030
I'm thinking about marriage.
500
00:32:16,070 --> 00:32:17,240
Then what are you doing here?
501
00:32:19,510 --> 00:32:20,350
It's a long story.
502
00:32:21,480 --> 00:32:23,030
Didn't I come out here
503
00:32:23,030 --> 00:32:24,240
to properly sort out
504
00:32:24,240 --> 00:32:25,240
my thoughts?
505
00:32:27,480 --> 00:32:28,640
I was nervous after all.
506
00:32:29,750 --> 00:32:31,310
But I happened to overlook one thing.
507
00:32:33,920 --> 00:32:35,510
She couldn't possibly
wait around for me.
508
00:32:39,240 --> 00:32:40,790
She's not my girlfriend.
509
00:32:41,960 --> 00:32:43,310
She has no obligation to do that.
510
00:32:43,310 --> 00:32:44,200
Stop.
511
00:32:45,920 --> 00:32:47,000
Alright, look.
512
00:32:48,960 --> 00:32:50,440
Right now, tell me
513
00:32:50,720 --> 00:32:51,750
how you feel.
514
00:32:54,000 --> 00:32:55,750
I want to see her
every moment of every day.
515
00:32:57,920 --> 00:33:00,270
But there are no more flights today.
516
00:33:01,800 --> 00:33:03,110
I'll fly back tomorrow morning.
517
00:33:04,044 --> 00:33:05,070
I'll leave this to you.
518
00:33:05,222 --> 00:33:06,133
I'm counting on you.
519
00:33:07,750 --> 00:33:08,310
Alright.
520
00:33:09,000 --> 00:33:09,640
You've got this!
521
00:33:18,300 --> 00:33:21,980
(Exit)
522
00:33:32,510 --> 00:33:34,400
Book me a window seat
at an Italian restaurant.
523
00:33:37,310 --> 00:33:38,160
For 5 PM.
524
00:33:39,750 --> 00:33:40,270
For two.
525
00:33:42,160 --> 00:33:43,030
Okay, thanks.
526
00:33:52,460 --> 00:33:55,300
(Xinzouqi Capital Co., Ltd.)
527
00:34:10,480 --> 00:34:10,920
Hello?
528
00:34:12,670 --> 00:34:14,070
Landlady, I'm back.
529
00:34:19,630 --> 00:34:20,190
Well...
530
00:34:21,644 --> 00:34:23,800
Are you free this afternoon?
Let's have a meal together.
531
00:34:23,933 --> 00:34:25,800
I have something to tell you, too.
532
00:34:26,510 --> 00:34:27,110
Okay.
533
00:34:28,110 --> 00:34:29,710
Alright, I'll send you the address.
534
00:34:30,510 --> 00:34:31,110
See you later.
535
00:34:31,760 --> 00:34:32,400
At 5 PM.
536
00:34:47,710 --> 00:34:49,670
Mr. Liu, stop by the No. 520 Florist
537
00:34:50,070 --> 00:34:50,960
in Lujiazui first.
538
00:34:51,550 --> 00:34:52,110
Okay.
539
00:34:55,030 --> 00:34:59,290
♪There's no need to know
the ending from the start♪
540
00:35:01,690 --> 00:35:06,880
♪Let the melody play through
the chords with the wind♪
541
00:35:09,920 --> 00:35:14,170
♪There's no need to keep
every promise from the past♪
542
00:35:18,190 --> 00:35:20,110
(Li Yifei wants to have a meal with me.)
543
00:35:21,590 --> 00:35:23,000
(What does he want to tell me?)
544
00:35:25,777 --> 00:35:28,110
(Maybe he's going to tell me
not to overthink things.)
545
00:35:31,120 --> 00:35:36,480
♪After all, a little disappointment
is what gives birth to poetry♪
546
00:35:39,730 --> 00:35:45,290
♪There's no need to lose heart
over what once was♪
547
00:35:46,000 --> 00:35:51,770
♪It takes a little courage
to be worthy of praise♪
548
00:35:52,690 --> 00:35:55,810
♪I'll send you into the wide world♪
549
00:35:56,080 --> 00:36:00,030
♪To live with passion
and become who you truly are♪
550
00:36:00,660 --> 00:36:02,390
♪A quiet shoulder♪
551
00:36:02,390 --> 00:36:07,260
♪Like a harbor
waiting for your wandering soul♪
552
00:36:07,630 --> 00:36:10,570
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
553
00:36:10,900 --> 00:36:14,880
♪The lights of home warm the night♪
554
00:36:15,480 --> 00:36:17,250
♪A companionship that lasts forever♪
555
00:36:17,480 --> 00:36:21,360
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
556
00:36:22,230 --> 00:36:25,360
♪I'll send you into the wide world♪
557
00:36:25,640 --> 00:36:29,800
♪To live with passion
and become who you truly are♪
558
00:36:30,190 --> 00:36:31,790
♪A quiet shoulder♪
559
00:36:31,790 --> 00:36:36,380
♪Like a harbor
waiting for your wandering soul♪
560
00:36:37,120 --> 00:36:40,120
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
561
00:36:40,360 --> 00:36:44,600
♪The lights of home warm the night♪
562
00:36:44,910 --> 00:36:47,970
♪A companionship that lasts forever♪
563
00:36:48,810 --> 00:36:56,740
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
564
00:36:58,190 --> 00:36:59,670
Isn't it weird to dress this formally?
565
00:36:59,880 --> 00:37:00,590
Not at all.
566
00:37:01,070 --> 00:37:02,110
It's about attitude.
567
00:37:30,880 --> 00:37:31,440
How come
568
00:37:31,888 --> 00:37:33,440
you've suddenly lost so much weight?
569
00:37:34,590 --> 00:37:35,150
Have I?
570
00:37:36,000 --> 00:37:37,630
Maybe it's because of that fever I had.
571
00:37:38,190 --> 00:37:38,960
You had a fever?
572
00:37:40,510 --> 00:37:41,190
What happened?
573
00:37:41,800 --> 00:37:43,150
It's nothing. It was a while ago.
574
00:37:47,666 --> 00:37:48,230
Oh, right.
575
00:37:49,440 --> 00:37:50,400
This is for you.
576
00:37:53,960 --> 00:37:54,550
Open it.
577
00:38:02,333 --> 00:38:03,230
Do you like it?
578
00:38:04,190 --> 00:38:04,840
It's pretty.
579
00:38:09,377 --> 00:38:11,600
By the way, didn't you say
you had something to tell me?
580
00:38:11,710 --> 00:38:12,280
What is it?
581
00:38:19,760 --> 00:38:20,400
Qian Fei.
582
00:38:23,400 --> 00:38:23,760
I...
583
00:38:29,400 --> 00:38:30,150
Actually, I...
584
00:38:30,150 --> 00:38:31,000
Let me go first.
585
00:38:38,440 --> 00:38:39,150
Li Yifei.
586
00:38:41,590 --> 00:38:42,590
I miss you so much.
587
00:38:44,960 --> 00:38:46,000
I can't help it.
588
00:38:47,977 --> 00:38:50,110
I keep thinking
about that smug look of yours.
589
00:38:53,230 --> 00:38:53,920
Really?
590
00:38:54,355 --> 00:38:55,333
I was going to say...
591
00:38:55,360 --> 00:38:56,110
Let me finish.
592
00:39:04,670 --> 00:39:05,360
I keep
593
00:39:06,880 --> 00:39:07,920
checking my phone
594
00:39:09,590 --> 00:39:11,670
to see if you've texted me.
595
00:39:13,670 --> 00:39:16,320
My mind is occupied by you, too.
596
00:39:18,020 --> 00:39:19,320
Whether I want it,
597
00:39:20,680 --> 00:39:21,710
you're always there.
598
00:39:24,230 --> 00:39:25,030
But...
599
00:39:25,800 --> 00:39:26,760
I've realized something.
600
00:39:28,150 --> 00:39:29,670
You make me feel insecure.
601
00:39:35,690 --> 00:39:37,670
I hate all this waiting
and second-guessing.
602
00:39:38,422 --> 00:39:40,266
I don't like
this version of myself either.
603
00:39:44,510 --> 00:39:45,510
But I like you.
604
00:39:45,690 --> 00:39:52,070
♪Whenever I look up♪
605
00:39:52,410 --> 00:39:53,150
Qian Fei.
606
00:39:55,866 --> 00:39:57,440
I'm sure I've fallen in love with you.
607
00:40:02,150 --> 00:40:03,360
I know I have
608
00:40:03,940 --> 00:40:05,020
a lot of flaws
609
00:40:06,380 --> 00:40:07,380
and a lot of shortcomings.
610
00:40:09,220 --> 00:40:10,500
I'm always so full of myself,
611
00:40:12,100 --> 00:40:13,140
and I keep picking on you,
612
00:40:14,340 --> 00:40:15,180
making you angry.
613
00:40:18,220 --> 00:40:19,500
I really haven't done enough.
614
00:40:21,500 --> 00:40:22,740
But things are different now.
615
00:40:23,820 --> 00:40:24,620
I have direction now.
616
00:40:25,940 --> 00:40:27,620
I know what I need to do next.
617
00:40:30,177 --> 00:40:31,980
Will you give me a chance, Qian Fei?
618
00:40:34,330 --> 00:40:37,080
♪Sometimes we fall♪
619
00:40:37,700 --> 00:40:38,460
Let's be together.
620
00:40:40,380 --> 00:40:41,180
Be together?
621
00:40:44,140 --> 00:40:45,420
You disappear
622
00:40:45,940 --> 00:40:47,140
and show up whenever you want.
623
00:40:47,780 --> 00:40:48,820
You say you love me,
624
00:40:50,220 --> 00:40:51,780
and now you want to be together.
625
00:40:53,088 --> 00:40:54,420
What? Do you take me for a fool?
626
00:40:54,466 --> 00:40:56,740
You think I'll just do whatever you say?
627
00:40:56,860 --> 00:40:57,940
No, Qian Fei.
628
00:40:59,220 --> 00:40:59,900
I just wanted
629
00:41:00,540 --> 00:41:01,660
this business trip
630
00:41:02,260 --> 00:41:03,420
to help me calm down,
631
00:41:03,420 --> 00:41:04,420
sort things out,
632
00:41:04,420 --> 00:41:05,620
and figure out
633
00:41:06,300 --> 00:41:07,740
our future.
634
00:41:07,740 --> 00:41:13,040
♪Nothing more to be said,
I await my love♪
635
00:41:13,060 --> 00:41:14,220
But I realized I was wrong.
636
00:41:18,620 --> 00:41:19,700
I made something simple
637
00:41:19,700 --> 00:41:20,700
far too complicated.
638
00:41:24,380 --> 00:41:25,540
Liking is liking.
639
00:41:27,100 --> 00:41:28,940
I believe you feel the same way I do.
640
00:41:29,980 --> 00:41:31,460
Neither of us can fool ourselves.
641
00:41:31,460 --> 00:41:37,270
♪I've never known
a love as warm as yours♪
642
00:41:37,420 --> 00:41:41,640
♪Nothing more needs to be said,
I won't let go of you♪
643
00:41:41,660 --> 00:41:42,820
I admit
644
00:41:44,540 --> 00:41:45,700
I chose to avoid it last time.
645
00:41:46,460 --> 00:41:47,700
If I hurt you,
646
00:41:49,180 --> 00:41:49,860
I'll apologize.
647
00:41:50,860 --> 00:41:51,540
I'm sorry.
648
00:41:51,540 --> 00:41:52,900
You don't need to apologize to me.
649
00:41:54,060 --> 00:41:55,820
So do you realize
how selfish you've been?
650
00:41:56,580 --> 00:41:58,780
You.. You can't hurt me anymore.
651
00:41:59,900 --> 00:42:01,460
I won't give you that chance again.
652
00:42:04,020 --> 00:42:05,220
I've already made my choice.
653
00:42:07,470 --> 00:42:15,050
♪No hesitation between love and not♪
654
00:42:16,000 --> 00:42:22,300
♪I've never been cherished
the way you cherish me♪
655
00:42:22,510 --> 00:42:30,490
♪Nothing more to be said,
I await my love♪
656
00:42:30,980 --> 00:42:37,230
♪I've never met
a sea as brilliant as you♪
657
00:42:37,520 --> 00:42:41,040
♪Every minute♪
658
00:42:41,500 --> 00:42:43,860
Hello, we've finished moving everything.
659
00:42:43,860 --> 00:42:44,580
Please check.
660
00:42:45,420 --> 00:42:45,860
Okay.
661
00:42:45,990 --> 00:42:52,500
♪I've never known
a love as warm as yours♪
662
00:42:52,500 --> 00:42:58,600
♪Nothing more needs to be said,
I won't let go of you♪
663
00:42:58,666 --> 00:42:59,840
Thank you. You've worked hard.
664
00:42:59,866 --> 00:43:01,155
You're welcome. Goodbye.
665
00:43:05,020 --> 00:43:06,860
=Love Has Fireworks=
(Next Episode Preview)
666
00:43:06,955 --> 00:43:08,980
Didn't you say
you were no longer a hopeless romantic
667
00:43:09,100 --> 00:43:10,060
and could think maturely
668
00:43:10,060 --> 00:43:11,140
about relationships now?
669
00:43:11,555 --> 00:43:13,688
(You're the love I hide inside.)
You're totally doomed.
670
00:43:13,820 --> 00:43:15,420
You've fallen for Li Yifei.
671
00:43:25,600 --> 00:43:26,940
(I have a plan. I'll contact you later.)
672
00:43:26,940 --> 00:43:28,511
- I'm looking for someone.
- Excuse me.
673
00:43:29,333 --> 00:43:31,644
Do you know which room
the guest you're looking for is in?
674
00:43:45,231 --> 00:43:49,591
♪There's no need
to know the ending from the start♪
675
00:43:51,931 --> 00:43:57,061
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
676
00:44:00,171 --> 00:44:04,381
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
677
00:44:06,711 --> 00:44:12,701
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
678
00:44:14,841 --> 00:44:19,831
♪There's no need
to force things between two people♪
679
00:44:21,501 --> 00:44:27,321
♪Perhaps I'll feel alone,
yet still find you there for me♪
680
00:44:29,561 --> 00:44:35,271
♪There's no need
to dwell on right or wrong, nor fear♪
681
00:44:36,201 --> 00:44:42,831
♪A hug means more
than countless apologies♪
682
00:44:43,051 --> 00:44:46,181
♪I'll send you into the wide world♪
683
00:44:46,451 --> 00:44:50,331
♪To live with passion
and become who you truly are♪
684
00:44:51,001 --> 00:44:52,731
♪A quiet shoulder♪
685
00:44:52,731 --> 00:44:57,601
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
686
00:44:57,991 --> 00:45:00,971
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
687
00:45:01,201 --> 00:45:05,321
♪The lights of home warm the night♪
688
00:45:05,721 --> 00:45:07,811
♪A companionship that lasts forever♪
689
00:45:07,811 --> 00:45:11,721
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
690
00:45:12,461 --> 00:45:15,691
♪I'll send you into the wide world♪
691
00:45:15,971 --> 00:45:20,201
♪To live with passion
and become who you truly are♪
692
00:45:20,571 --> 00:45:22,291
♪A quiet shoulder♪
693
00:45:22,291 --> 00:45:26,951
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
694
00:45:27,491 --> 00:45:30,471
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
695
00:45:30,651 --> 00:45:34,971
♪The lights of home warm the night♪
696
00:45:35,271 --> 00:45:38,241
♪A companionship that lasts forever♪
697
00:45:39,101 --> 00:45:47,041
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪WEBVTT
698
00:45:39,101 --> 00:45:47,041
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
47606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.