All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 30 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,220 --> 00:01:21,850 [Love Has Fireworks] 2 00:01:22,000 --> 00:01:24,930 [Episode 30] 3 00:01:25,070 --> 00:01:25,930 Director Fang. 4 00:01:26,370 --> 00:01:28,570 Actually, I'm not here to question you, 5 00:01:29,400 --> 00:01:31,590 but to make peace with myself. 6 00:01:33,000 --> 00:01:34,789 The flag that once guided me, 7 00:01:34,870 --> 00:01:36,020 that lighthouse, 8 00:01:36,240 --> 00:01:37,490 is gone now. 9 00:01:37,870 --> 00:01:39,120 But I'm not afraid, 10 00:01:40,479 --> 00:01:42,539 because I know my direction is right. 11 00:01:47,200 --> 00:01:48,120 So thank you. 12 00:01:49,710 --> 00:01:50,280 Goodbye. 13 00:02:09,720 --> 00:02:12,990 Based on the due diligence results presented by Director Fang, 14 00:02:12,990 --> 00:02:17,340 and in line with He Jing's principle of being responsible to clients, 15 00:02:17,460 --> 00:02:20,020 we advise Shanlifang Hotel Group 16 00:02:20,050 --> 00:02:23,240 to focus on business restructuring for now 17 00:02:23,560 --> 00:02:24,690 and suspend the IPO. 18 00:02:26,500 --> 00:02:28,000 [Shanlifang Hotel Group] 19 00:02:27,000 --> 00:02:29,090 The IPO contract Shanlifang signed 20 00:02:28,000 --> 00:02:29,520 [IPO Underwriting and Listing Engagement Agreement] 21 00:02:29,120 --> 00:02:29,870 with you 22 00:02:29,930 --> 00:02:30,800 is right here. 23 00:02:31,630 --> 00:02:32,780 During the due diligence process, 24 00:02:32,780 --> 00:02:34,910 if the underwriter identifies any issues, 25 00:02:34,910 --> 00:02:36,860 it should offer constructive suggestions. 26 00:02:36,860 --> 00:02:38,090 At this point, what you're doing 27 00:02:38,090 --> 00:02:39,690 is being irresponsible to the client— 28 00:02:39,690 --> 00:02:41,350 it's basically just avoiding the issue entirely. 29 00:02:41,350 --> 00:02:42,360 Vice President Liao. 30 00:02:42,360 --> 00:02:44,329 In fact, it is quite normal for a company 31 00:02:44,329 --> 00:02:45,680 to encounter risks and shortcomings 32 00:02:45,680 --> 00:02:46,750 during its operations— 33 00:02:46,750 --> 00:02:49,510 just like how people inevitably fall ill when they eat a varied diet. 34 00:02:49,510 --> 00:02:51,090 There's no need to be overly anxious. 35 00:02:51,090 --> 00:02:52,220 Actually, we're simply 36 00:02:52,220 --> 00:02:54,230 presenting the due diligence findings 37 00:02:54,230 --> 00:02:55,440 from this period 38 00:02:55,630 --> 00:02:56,870 and telling you 39 00:02:56,890 --> 00:02:58,310 the optimal option. 40 00:02:58,470 --> 00:03:00,660 Of course, you don't have to accept it. 41 00:03:01,560 --> 00:03:04,710 We also have another path 42 00:03:04,830 --> 00:03:05,890 available for you. 43 00:03:05,960 --> 00:03:06,720 What path? 44 00:03:07,130 --> 00:03:08,600 Ignore the operational issues 45 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 and proceed with the IPO— 46 00:03:09,960 --> 00:03:10,980 then wait for a regulatory investigation by the CSRC 47 00:03:10,980 --> 00:03:14,040 and an indefinitely long, uncertain listing outcome. 48 00:03:14,200 --> 00:03:15,750 Are you threatening me? 49 00:03:16,360 --> 00:03:17,329 Don't forget— 50 00:03:17,510 --> 00:03:18,400 the problematic video 51 00:03:18,400 --> 00:03:20,200 was leaked by a He Jing employee. 52 00:03:20,750 --> 00:03:22,450 Do you really think firing her alone 53 00:03:22,450 --> 00:03:24,540 is enough of an explanation for Shanlifang? 54 00:03:24,540 --> 00:03:25,550 Then do you believe 55 00:03:25,550 --> 00:03:27,750 0.33 was definitely telling the truth? 56 00:03:27,950 --> 00:03:30,170 As for how 0.33 got this problematic video 57 00:03:30,170 --> 00:03:31,810 from our former employee, 58 00:03:31,960 --> 00:03:33,060 we have no idea. 59 00:03:33,100 --> 00:03:34,310 Is there any concrete evidence 60 00:03:34,310 --> 00:03:36,620 proving that it was our former employee 61 00:03:36,640 --> 00:03:38,250 who handed it over to him voluntarily? 62 00:03:38,250 --> 00:03:39,610 If that's really the case, 63 00:03:39,610 --> 00:03:41,829 our company, He Jing, is willing to assume the responsibilities 64 00:03:41,829 --> 00:03:43,440 we should bear in accordance with the contract. 65 00:03:43,440 --> 00:03:45,150 But what if that's not the case? 66 00:03:45,150 --> 00:03:48,340 What if it was 0.33 who deceived our former employee 67 00:03:48,370 --> 00:03:51,030 and tricked her into handing over these videos? 68 00:03:51,090 --> 00:03:53,520 What if it was actually caused by our employee's negligence? 69 00:03:53,520 --> 00:03:54,590 Even so, 70 00:03:54,620 --> 00:03:56,630 our employees still carried out 71 00:03:56,650 --> 00:04:00,120 the due diligence work in a responsible and professional manner. 72 00:04:00,120 --> 00:04:01,390 But on the other hand, 73 00:04:01,620 --> 00:04:03,220 if it hadn't been for the information asymmetry 74 00:04:03,220 --> 00:04:05,090 between the client and the underwriter, 75 00:04:05,090 --> 00:04:06,570 then we wouldn't have been the ones 76 00:04:06,570 --> 00:04:10,170 uncovering those problematic videos in the first place, right? 77 00:04:11,730 --> 00:04:12,750 Shouldn't these risk-related materials 78 00:04:12,750 --> 00:04:14,090 have been provided by you, 79 00:04:14,090 --> 00:04:16,089 or already addressed and rectified 80 00:04:16,100 --> 00:04:17,230 in your daily operations, 81 00:04:17,230 --> 00:04:19,839 rather than discovered through our investigation? 82 00:04:19,839 --> 00:04:21,490 So, Vice President Liao, 83 00:04:21,589 --> 00:04:23,320 I really have to question this— 84 00:04:24,740 --> 00:04:27,080 do you even have genuine intent to go public? 85 00:04:27,080 --> 00:04:29,210 Fang Yun! He Jing Securities is the Party B. 86 00:04:29,210 --> 00:04:30,670 Please mind your manners. 87 00:04:31,040 --> 00:04:31,900 Even as Party B, 88 00:04:32,140 --> 00:04:33,290 we are not responsible for 89 00:04:33,290 --> 00:04:35,040 bearing the severe penalties imposed by the CSRC 90 00:04:35,040 --> 00:04:37,830 due to Party A's operational issues. 91 00:04:38,330 --> 00:04:39,730 So, Vice President Liao, 92 00:04:40,250 --> 00:04:42,780 please try to put yourself in our shoes 93 00:04:42,810 --> 00:04:45,600 and understand the awkward position we, as Party B, are in. 94 00:04:45,600 --> 00:04:47,330 -You... -Vice President Liao. 95 00:04:47,780 --> 00:04:49,580 Regarding the due diligence process, 96 00:04:49,580 --> 00:04:51,710 what He Jing has stated is all factual. 97 00:04:52,190 --> 00:04:53,240 Our company, Zhizhong, also believes 98 00:04:53,240 --> 00:04:55,560 that the most appropriate and safest course of action at present 99 00:04:55,560 --> 00:04:56,620 is rectification. 100 00:05:01,360 --> 00:05:02,000 So... 101 00:05:02,470 --> 00:05:05,120 As the saying goes, "to do a good job, one must first sharpen one's tools." 102 00:05:05,120 --> 00:05:08,980 Perhaps you could take a little more time to reconsider it carefully? 103 00:05:14,590 --> 00:05:23,130 [Shanlifang Hotel Group] 104 00:05:17,430 --> 00:05:20,330 Thank you for your trust, Vice President Liao. 105 00:05:20,880 --> 00:05:22,330 Based on our discussion, 106 00:05:22,390 --> 00:05:23,360 after we go back, 107 00:05:23,380 --> 00:05:25,610 He Jing will promptly draft a rectification plan. 108 00:05:25,610 --> 00:05:26,100 Here. 109 00:05:28,400 --> 00:05:30,530 We will contact you in a timely manner. 110 00:05:31,080 --> 00:05:31,680 All right. 111 00:05:35,900 --> 00:05:37,380 Vice President Liao, we'll be leaving too. 112 00:05:37,380 --> 00:05:38,090 Wait. 113 00:05:48,820 --> 00:05:49,900 Vice President Liao. 114 00:05:49,900 --> 00:05:51,760 I believe someone as astute as you 115 00:05:51,950 --> 00:05:53,720 wouldn't focus all your energy 116 00:05:53,740 --> 00:05:55,909 on holding the underwriters accountable, right? 117 00:05:55,909 --> 00:05:57,330 What are you trying to say? 118 00:05:57,330 --> 00:05:59,720 Group-level rectification is the top priority, of course. 119 00:05:59,720 --> 00:06:01,560 But at the same time, you should also think about 120 00:06:01,560 --> 00:06:03,560 why those negative public opinions 121 00:06:04,350 --> 00:06:05,880 emerged in the first place. 122 00:06:09,340 --> 00:06:11,650 That's all I can say. Excuse me. 123 00:06:24,750 --> 00:06:27,390 Next, let's welcome the dance troupe 124 00:06:24,850 --> 00:06:28,560 [Pudong New Area, Shanghai] 125 00:06:27,390 --> 00:06:30,240 to present a wonderful sailor dance performance! 126 00:06:28,580 --> 00:06:33,310 ["Dance a New Style"— Community Square Dance Competition] 127 00:06:30,390 --> 00:06:32,159 Please give them a big round of applause! 128 00:06:32,159 --> 00:06:33,560 Let's go! 129 00:06:33,450 --> 00:06:34,909 [Zera Square Dance] [You're the center of attention!] 130 00:06:40,390 --> 00:06:42,460 [Shanghai Pudong New Area] 131 00:06:42,490 --> 00:06:44,800 ["Dance a New Style"— Community Square Dance Competition] 132 00:06:47,020 --> 00:06:47,990 [Shanghai Pudong New Area] 133 00:06:48,010 --> 00:06:49,630 ["Dance a New Style"— Community Square Dance Competition] 134 00:07:05,410 --> 00:07:06,960 We're up next. 135 00:07:08,620 --> 00:07:11,200 Well, just dance 136 00:07:11,220 --> 00:07:12,830 the way we usually practice later. 137 00:07:12,830 --> 00:07:14,240 Everyone, don't be nervous. 138 00:07:14,240 --> 00:07:15,690 With you here, we won't be nervous. 139 00:07:15,690 --> 00:07:16,360 Jun's mother, 140 00:07:16,360 --> 00:07:18,960 I think you're the most nervous one on our team. 141 00:07:21,030 --> 00:07:21,960 Have some water. 142 00:07:23,160 --> 00:07:24,130 It's warm. 143 00:07:24,430 --> 00:07:25,670 What's going on? 144 00:07:31,010 --> 00:07:31,570 Mom. 145 00:07:32,310 --> 00:07:33,690 Yu's not feeling well. 146 00:07:34,630 --> 00:07:36,120 Hurry. How could this be? 147 00:07:36,830 --> 00:07:38,490 What's wrong with you, kid? 148 00:07:38,570 --> 00:07:39,490 Are you okay? 149 00:07:39,520 --> 00:07:42,070 -Why's she feeling unwell all of a sudden? -What's wrong? 150 00:07:42,070 --> 00:07:43,890 She was fine just a moment ago, then suddenly became like this. 151 00:07:43,890 --> 00:07:45,220 It's probably nothing. 152 00:07:45,630 --> 00:07:47,390 I might've just caught a chill 153 00:07:47,390 --> 00:07:49,070 from eating while walking 154 00:07:49,700 --> 00:07:50,730 this morning. 155 00:07:51,070 --> 00:07:52,510 What did you eat? 156 00:07:53,120 --> 00:07:53,720 I... 157 00:07:54,950 --> 00:07:56,480 Do you feel like vomitting? 158 00:07:58,630 --> 00:08:00,680 Excuse us. Make way. 159 00:08:00,680 --> 00:08:02,310 Yu, this way, this way. Make way! 160 00:08:02,310 --> 00:08:03,800 Make way! Come on. 161 00:08:17,020 --> 00:08:18,770 Mom, how is Yu? 162 00:08:19,370 --> 00:08:21,100 She's even vomitting bile. 163 00:08:21,910 --> 00:08:22,510 Wait. 164 00:08:23,030 --> 00:08:24,320 A-Are you okay? 165 00:08:24,320 --> 00:08:25,390 Hurry, hurry, give me the tissue. 166 00:08:25,390 --> 00:08:26,510 Mom, in a pinch, 167 00:08:26,510 --> 00:08:28,170 I'll take her to the hospital. 168 00:08:33,820 --> 00:08:35,150 What are you doing, Mom? 169 00:08:36,030 --> 00:08:36,789 You brat. 170 00:08:36,830 --> 00:08:38,159 Mom, what's this about? 171 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 What did you do? 172 00:08:39,500 --> 00:08:40,770 W-What did I do? 173 00:08:40,789 --> 00:08:42,059 Is she pregnant? 174 00:08:42,600 --> 00:08:43,909 Mom, what are you thinking? 175 00:08:43,909 --> 00:08:44,910 She already said 176 00:08:44,930 --> 00:08:47,030 she caught a cold and has an upset stomach. 177 00:08:47,030 --> 00:08:49,510 Are you trying to force things so that it's a done deal 178 00:08:49,510 --> 00:08:51,570 and I can do nothing about it anymore? 179 00:08:51,630 --> 00:08:52,960 Mom, Yu is feeling so uncomfortable, 180 00:08:52,960 --> 00:08:54,890 yet you're here saying these nonsensical things. 181 00:08:54,890 --> 00:08:57,030 How about l just withdraw from the competition? 182 00:08:57,030 --> 00:08:57,910 Are you threatening me? 183 00:08:57,910 --> 00:08:59,080 -Are you threatening me? -I'm not. 184 00:08:59,080 --> 00:08:59,840 I'm not. 185 00:09:01,030 --> 00:09:02,440 Are you telling me the truth? 186 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 I'm not lying, Mom. 187 00:09:04,330 --> 00:09:06,790 I swear, it's definitely not what you think. 188 00:09:16,400 --> 00:09:17,190 Are you okay? 189 00:09:17,210 --> 00:09:18,940 How is she? 190 00:09:19,780 --> 00:09:20,740 Are you feeling better? 191 00:09:20,740 --> 00:09:22,030 Let's go to the hospital if you can't hold on. 192 00:09:22,030 --> 00:09:23,910 -Yes, let's go to the hospital. -We should go to the hospital. 193 00:09:23,910 --> 00:09:25,310 Let's go to the hospital. 194 00:09:25,740 --> 00:09:26,740 Let's go. 195 00:09:28,960 --> 00:09:30,240 It's okay. I can do it. 196 00:09:30,280 --> 00:09:34,940 [Square Dance] 197 00:09:30,930 --> 00:09:32,990 Come on. It's your turn to go on stage. 198 00:09:33,340 --> 00:09:34,930 Are you sure you are okay? 199 00:09:35,600 --> 00:09:36,240 I'm sure. 200 00:09:36,460 --> 00:09:39,700 [Square Dance] 201 00:09:36,980 --> 00:09:37,670 Alright, alright. 202 00:09:37,670 --> 00:09:39,080 Come on, let's go. 203 00:09:39,080 --> 00:09:39,890 -Let's go. -Let's go. 204 00:09:39,890 --> 00:09:41,800 Let's... Let's go. Come on. 205 00:09:43,320 --> 00:09:44,520 Let's hurry over too. 206 00:09:45,080 --> 00:09:45,740 Be careful. 207 00:09:45,770 --> 00:09:46,370 Let's go. 208 00:10:02,520 --> 00:10:04,480 [Zera Square Dance] [You're the center of attention!] 209 00:12:03,020 --> 00:12:04,230 [Zera Dance Troupe] 210 00:12:24,030 --> 00:12:24,790 Excuse me. Excuse me. 211 00:12:24,790 --> 00:12:25,790 Great job. Great job. 212 00:12:25,790 --> 00:12:26,390 Here. Careful. 213 00:12:26,390 --> 00:12:27,200 Excuse us. Make way. 214 00:12:27,200 --> 00:12:29,100 -Yes. There are stairs here. -Excuse me. 215 00:12:29,100 --> 00:12:30,530 Yu did well. She held on. 216 00:12:30,550 --> 00:12:31,790 Yu held on. 217 00:12:32,030 --> 00:12:32,720 Are you okay? 218 00:12:32,720 --> 00:12:33,440 I'm okay. 219 00:12:34,150 --> 00:12:35,210 Thank you, Auntie. 220 00:12:35,480 --> 00:12:36,670 Don't mention it. 221 00:12:36,670 --> 00:12:37,240 Mom, 222 00:12:37,510 --> 00:12:39,170 thank goodness you were here. 223 00:12:39,510 --> 00:12:41,000 -You... -Let's go. 224 00:12:41,630 --> 00:12:42,230 It's okay. 225 00:12:43,200 --> 00:12:43,870 Yu! 226 00:12:44,630 --> 00:12:45,500 I'll take her to the hospital. 227 00:12:45,500 --> 00:12:47,600 Yes, right. You'd better go to the hospital. 228 00:12:47,600 --> 00:12:48,440 Be careful. 229 00:13:08,000 --> 00:13:09,060 That's all, right? 230 00:13:12,120 --> 00:13:13,690 Apart from some data 231 00:13:13,710 --> 00:13:16,390 left with Shanlifang for rectification purposes, 232 00:13:16,390 --> 00:13:18,390 I've brought over everything else. 233 00:13:19,630 --> 00:13:20,160 Alright. 234 00:13:22,000 --> 00:13:24,400 Take it and archive it for record-keeping. 235 00:13:25,670 --> 00:13:26,360 Okay, Boss. 236 00:13:32,550 --> 00:13:33,120 Boss, 237 00:13:33,520 --> 00:13:36,630 I heard Qian Fei has been placed on the investment bank blacklist. 238 00:13:36,630 --> 00:13:37,360 Is that true? 239 00:13:39,360 --> 00:13:41,720 We're no longer co-working with He Jing, 240 00:13:41,740 --> 00:13:44,270 so let's not discuss these things privately. 241 00:13:45,920 --> 00:13:48,180 I just feel like she has all that ability but nowhere to put it to use. 242 00:13:48,180 --> 00:13:49,480 It feels pretty unfair. 243 00:13:49,480 --> 00:13:50,200 What, 244 00:13:51,200 --> 00:13:53,330 you want to find her a job or something? 245 00:13:54,720 --> 00:13:55,760 With you here, Boss, 246 00:13:55,760 --> 00:13:57,600 it wouldn't be my turn anyway. 247 00:13:58,340 --> 00:14:00,400 Got it, I'll stop talking about this. 248 00:14:28,810 --> 00:14:30,070 I know this world is not 249 00:14:30,420 --> 00:14:31,920 simply black and white, 250 00:14:32,550 --> 00:14:33,510 but I also know 251 00:14:34,150 --> 00:14:35,360 that deep down, 252 00:14:36,000 --> 00:14:39,200 everyone's able to distinguish between black and white. 253 00:14:39,680 --> 00:14:41,450 The flag that once guided me, 254 00:14:41,470 --> 00:14:42,580 that lighthouse, 255 00:14:42,840 --> 00:14:44,030 is gone now. 256 00:14:44,480 --> 00:14:45,680 But I won't be afraid, 257 00:14:47,150 --> 00:14:49,210 because I know my direction is right. 258 00:15:09,270 --> 00:15:11,250 [Marketing Director's Office] 259 00:15:25,840 --> 00:15:28,170 Shanlifang has officially entered the rectification process. 260 00:15:28,170 --> 00:15:29,970 You can proceed to the next step. 261 00:15:31,390 --> 00:15:32,080 Also, 262 00:15:34,510 --> 00:15:37,170 is it possible to withdraw the funds in advance? 263 00:15:43,960 --> 00:15:44,750 Thank you. 264 00:15:44,770 --> 00:15:46,130 Please come again. 265 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 Hello, Jingjing. 266 00:15:56,250 --> 00:15:58,010 Hello, happy birthday. 267 00:16:01,080 --> 00:16:04,030 I completely forgot it was my birthday today. 268 00:16:04,200 --> 00:16:04,960 Thank you. 269 00:16:05,480 --> 00:16:08,840 I've been too busy lately, truly. 270 00:16:08,840 --> 00:16:10,750 I haven't even had time to be with you. 271 00:16:10,750 --> 00:16:12,340 You're not mad at me, are you? 272 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 Of course I am. 273 00:16:14,870 --> 00:16:16,160 Just kidding. 274 00:16:16,250 --> 00:16:18,090 With you and Yu being so caring toward me 275 00:16:18,090 --> 00:16:18,950 and even helping me out, 276 00:16:18,950 --> 00:16:19,940 how could I possibly be mad at you? 277 00:16:19,940 --> 00:16:21,780 I happen to be with her today. 278 00:16:25,040 --> 00:16:27,130 I have a super important exhibition today, 279 00:16:27,130 --> 00:16:28,460 so I called her over to help me. 280 00:16:28,460 --> 00:16:28,990 It's Fei. 281 00:16:29,870 --> 00:16:31,700 Happy birthday, sweetie. 282 00:16:32,370 --> 00:16:33,660 Thank you, Yu. 283 00:16:34,930 --> 00:16:36,690 Sorry I can't celebrate with you today, 284 00:16:36,690 --> 00:16:38,240 but I'll make it up to you later, okay? 285 00:16:38,240 --> 00:16:39,900 Right, we'll make it up to you. 286 00:16:40,360 --> 00:16:41,790 Of course you have to. 287 00:16:41,820 --> 00:16:43,550 And you have to make it a big one. 288 00:16:44,380 --> 00:16:46,470 No problem. She's paying. 289 00:16:47,020 --> 00:16:49,070 Settle today's bill first. 290 00:16:49,100 --> 00:16:50,100 Sure. No problem. 291 00:16:51,400 --> 00:16:52,780 Alright, I'll let you get back to work. 292 00:16:52,780 --> 00:16:54,600 -Okay. Bye. -Bye. 293 00:16:55,040 --> 00:16:56,280 I've finished. Wanna take a look? 294 00:16:56,280 --> 00:16:56,850 Let's go. 295 00:17:02,270 --> 00:17:05,270 [Happy birthday.] 296 00:17:03,070 --> 00:17:03,790 Who is it? 297 00:17:04,450 --> 00:17:06,310 Since they know today is my birthday, 298 00:17:06,310 --> 00:17:08,160 it must be someone I know. 299 00:17:09,230 --> 00:17:12,500 Sorry, the number you have dialed is no longer in service. 300 00:17:13,310 --> 00:17:14,240 Out of service? 301 00:17:15,310 --> 00:17:18,310 A phone that's out of service can still send messages? 302 00:17:24,180 --> 00:17:25,190 I'm back. 303 00:17:25,210 --> 00:17:27,540 Hurry up. I've been waiting for you to eat. 304 00:17:41,000 --> 00:17:42,260 Did you make this? 305 00:17:44,190 --> 00:17:46,120 Would you believe me if I said I did? 306 00:17:47,160 --> 00:17:48,200 Yeah, right. 307 00:17:48,220 --> 00:17:49,620 It's obviously takeout. 308 00:17:53,850 --> 00:17:55,250 You bought a new laptop? 309 00:17:56,800 --> 00:17:57,750 Well, it was only because 310 00:17:57,750 --> 00:17:59,410 you broke my laptop last time. 311 00:18:00,760 --> 00:18:01,480 Wait, wait. 312 00:18:02,270 --> 00:18:03,180 I didn't break your... 313 00:18:03,180 --> 00:18:04,080 It was Zhao De who broke it. 314 00:18:04,080 --> 00:18:05,940 It has nothing to do with me, okay? 315 00:18:06,080 --> 00:18:07,490 Anyway, now that I bought this new laptop, 316 00:18:07,490 --> 00:18:09,350 don't even think about touching it. 317 00:18:09,350 --> 00:18:10,640 I won't. 318 00:18:11,700 --> 00:18:12,440 By the way, 319 00:18:13,480 --> 00:18:14,440 after you brought that old one 320 00:18:14,440 --> 00:18:15,720 back from Shanlifang, 321 00:18:15,720 --> 00:18:16,750 didn't you try 322 00:18:16,750 --> 00:18:18,440 logging into Weibo again or something? 323 00:18:18,440 --> 00:18:20,330 I did, but I couldn't log in. 324 00:18:21,580 --> 00:18:22,360 Forget it. 325 00:18:23,160 --> 00:18:24,000 Anyway, 326 00:18:24,720 --> 00:18:25,920 starting from today, 327 00:18:25,960 --> 00:18:27,020 starting from now, 328 00:18:27,440 --> 00:18:29,160 both at work and in life, 329 00:18:29,980 --> 00:18:31,910 I'm going to be a brand-new person. 330 00:18:31,960 --> 00:18:32,680 Well said. 331 00:18:36,590 --> 00:18:37,720 Let's drink to that. 332 00:18:38,550 --> 00:18:39,950 We're drinking red wine? 333 00:18:40,590 --> 00:18:42,650 It's your birthday after all. 334 00:18:42,960 --> 00:18:44,030 I must improve 335 00:18:44,030 --> 00:18:46,170 the quality and style of your life. 336 00:18:46,920 --> 00:18:48,480 You remembered my birthday too? 337 00:18:48,480 --> 00:18:49,620 Of course I did. 338 00:18:56,590 --> 00:18:58,750 Wait, besides me, 339 00:18:58,750 --> 00:19:00,200 w-who else remembered? 340 00:19:00,750 --> 00:19:02,280 Yu and Jingjing, of course. 341 00:19:04,050 --> 00:19:05,160 And an unknown number. 342 00:19:05,160 --> 00:19:06,420 I don't know who it was. 343 00:19:07,590 --> 00:19:08,650 An unknown number? 344 00:19:10,160 --> 00:19:11,760 It was this person. This one. 345 00:19:12,210 --> 00:19:13,690 See, they just sent me a "Happy Birthday", 346 00:19:13,200 --> 00:19:14,870 [Happy birthday.] 347 00:19:13,720 --> 00:19:15,350 and when I called back right away, 348 00:19:15,350 --> 00:19:16,080 the phone was out of service. 349 00:19:16,080 --> 00:19:16,880 Weird, right? 350 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 Never mind. L-Let's eat first. 351 00:19:22,420 --> 00:19:23,880 I need to use the restroom. 352 00:19:43,120 --> 00:19:45,120 Hurry up. Did you fall in? 353 00:19:46,130 --> 00:19:47,930 I'll be out in a second. A second. 354 00:19:48,000 --> 00:19:48,550 Well, 355 00:19:48,890 --> 00:19:50,380 I'm going to change my clothes first. 356 00:19:50,380 --> 00:19:51,880 Make sure you're out 357 00:19:53,120 --> 00:19:54,380 before I come back out. 358 00:20:12,110 --> 00:20:12,670 [Recent calls] 359 00:20:12,700 --> 00:20:13,380 [Delete contact] 360 00:20:13,410 --> 00:20:14,760 [Recent calls] 361 00:20:19,830 --> 00:20:23,960 ♪ Happy birthday to you ♪ 362 00:20:25,400 --> 00:20:29,110 ♪ Happy birthday to you ♪ 363 00:20:30,270 --> 00:20:34,920 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 364 00:20:36,310 --> 00:20:42,160 ♪ Happy birthday to my landlady ♪ 365 00:20:38,650 --> 00:20:40,730 ♪ I really miss you ♪ 366 00:20:41,290 --> 00:20:42,440 ♪ My heart is pounding fast ♪ 367 00:20:43,030 --> 00:20:45,910 ♪ Syncing my breath to a frequency that longs for you ♪ 368 00:20:43,590 --> 00:20:48,640 ♪ Happy birthday to you ♪ 369 00:20:46,630 --> 00:20:47,740 ♪ I love you so much ♪ 370 00:20:48,550 --> 00:20:51,130 ♪ The only you in the whole world ♪ 371 00:20:51,840 --> 00:20:54,990 ♪ Living in my heart ♪ 372 00:20:56,480 --> 00:20:59,990 ♪ The stars see through the tenderness of the night ♪ 373 00:20:57,880 --> 00:20:59,250 I'm so touched. 374 00:21:00,110 --> 00:21:01,810 I became single this year, 375 00:21:00,630 --> 00:21:03,410 ♪ Lighten the streets of the city ♪ 376 00:21:02,480 --> 00:21:04,390 and Yu and Jingjing don't have time 377 00:21:03,870 --> 00:21:07,430 ♪ The night breeze blows through every window ♪ 378 00:21:04,410 --> 00:21:05,610 to celebrate with me. 379 00:21:05,850 --> 00:21:07,670 I didn't expect I'd still get a cake. 380 00:21:07,670 --> 00:21:10,950 ♪ Watching the two's little universe secretly ♪ 381 00:21:09,030 --> 00:21:10,260 Is it really that moving? 382 00:21:10,260 --> 00:21:12,020 Come on, make a wish 383 00:21:11,260 --> 00:21:14,530 ♪ Meeting will flirt with lazy waiting ♪ 384 00:21:12,050 --> 00:21:13,650 before the candles burn out. 385 00:21:15,150 --> 00:21:18,120 ♪ Love lights the fireworks ♪ 386 00:21:18,610 --> 00:21:21,740 ♪ I fell in love with you without permission ♪ 387 00:21:22,430 --> 00:21:26,040 ♪ I began to doodle on this romantic cabin ♪ 388 00:21:27,760 --> 00:21:29,710 ♪ I really miss you ♪ 389 00:21:28,450 --> 00:21:29,350 Done. 390 00:21:29,500 --> 00:21:30,780 Let's blow them out together. 391 00:21:30,480 --> 00:21:31,640 ♪ My heart is pounding fast ♪ 392 00:21:30,920 --> 00:21:31,640 Together? 393 00:21:32,190 --> 00:21:35,000 ♪ Syncing my breath to a frequency that longs for you ♪ 394 00:21:32,520 --> 00:21:32,900 Come on. 395 00:21:32,900 --> 00:21:33,430 Alright. 396 00:21:34,350 --> 00:21:35,010 Three, 397 00:21:35,750 --> 00:21:36,900 ♪ I love you so much ♪ 398 00:21:37,480 --> 00:21:38,160 two, 399 00:21:37,550 --> 00:21:40,410 ♪ The only you in the whole world ♪ 400 00:21:41,510 --> 00:21:42,030 one. 401 00:22:02,130 --> 00:22:04,210 ♪ I really miss you ♪ 402 00:22:04,770 --> 00:22:05,850 ♪ My heart is pounding fast ♪ 403 00:22:06,510 --> 00:22:09,390 ♪ Syncing my breath to a frequency that longs for you ♪ 404 00:22:09,140 --> 00:22:09,820 Yummy. 405 00:22:10,110 --> 00:22:11,220 ♪ I love you so much ♪ 406 00:22:10,550 --> 00:22:12,370 This is really a wonderful birthday. 407 00:22:12,030 --> 00:22:14,610 ♪ The only you in the whole world ♪ 408 00:22:14,790 --> 00:22:16,120 You're so easily moved. 409 00:22:17,460 --> 00:22:22,160 ♪ Living in my heart ♪ 410 00:22:18,440 --> 00:22:20,350 So what did you wish for just now? 411 00:22:20,370 --> 00:22:21,500 You looked quite sincere. 412 00:22:21,500 --> 00:22:23,110 Of course I was sincere. 413 00:22:23,650 --> 00:22:24,560 I hope 414 00:22:25,310 --> 00:22:27,960 I can find someone who truly knows and loves me, 415 00:22:28,640 --> 00:22:30,110 and then get married. 416 00:22:31,640 --> 00:22:33,240 Just get married right away? 417 00:22:33,350 --> 00:22:34,950 No dating first or anything? 418 00:22:35,000 --> 00:22:36,640 Of course I'll date first. 419 00:22:37,070 --> 00:22:39,680 It's just that my past relationships really hurt me. 420 00:22:39,680 --> 00:22:42,110 You know, I'm not that young anymore— 421 00:22:42,270 --> 00:22:44,550 I can't go through all that turmoil again. 422 00:22:44,550 --> 00:22:46,970 Momentary attraction is all superficial. 423 00:22:48,260 --> 00:22:50,550 It's just chemicals and fleeting passion. 424 00:22:50,550 --> 00:22:52,240 Only when two people share the same values 425 00:22:52,240 --> 00:22:53,550 can a relationship last 426 00:22:53,550 --> 00:22:54,880 and support each other through life. 427 00:22:54,880 --> 00:22:56,160 You don't get it, do you? 428 00:22:56,160 --> 00:22:57,110 Only a relationship like that 429 00:22:57,110 --> 00:22:58,110 is truly worth it. 430 00:23:00,110 --> 00:23:01,640 Ever since I kissed Qian Fei that night... 431 00:23:01,640 --> 00:23:02,350 So yummy. 432 00:23:02,350 --> 00:23:03,710 I became certain of one thing. 433 00:23:03,710 --> 00:23:04,360 So good. 434 00:23:04,380 --> 00:23:06,270 -I've fallen for her. -I want one more. 435 00:23:06,270 --> 00:23:07,870 This feeling is involuntary 436 00:23:08,110 --> 00:23:09,370 and beyond my control. 437 00:23:09,750 --> 00:23:10,640 But what she longs for 438 00:23:10,640 --> 00:23:12,790 is a lifetime of mutual support and companionship. 439 00:23:12,790 --> 00:23:13,850 Can someone like me 440 00:23:14,720 --> 00:23:16,450 really meet her expectations? 441 00:23:23,200 --> 00:23:25,000 -Qian Fei, actually I… -Hold on. 442 00:23:26,270 --> 00:23:26,930 It's my dad. 443 00:23:28,680 --> 00:23:29,440 Hello, Dad. 444 00:23:30,240 --> 00:23:31,680 Fei, happy birthday. 445 00:23:32,070 --> 00:23:33,200 Thank you, Dad. 446 00:23:33,350 --> 00:23:34,370 Have you eaten cake yet? 447 00:23:34,370 --> 00:23:36,030 Yeah, I'm eating it right now. 448 00:23:39,830 --> 00:23:40,440 Okay. 449 00:23:43,440 --> 00:23:45,280 Alright, go back to your meal. 450 00:23:46,200 --> 00:23:46,790 Bye-bye. 451 00:23:50,550 --> 00:23:52,640 My dad—my dad, not me— 452 00:23:52,830 --> 00:23:55,310 asked me to have a drink with you on his behalf. 453 00:23:55,310 --> 00:23:56,480 Then I'll drink to that first. 454 00:23:56,480 --> 00:23:57,010 Alright. 455 00:24:25,440 --> 00:24:25,970 Qian Fei. 456 00:24:29,830 --> 00:24:30,560 Actually... 457 00:24:34,440 --> 00:24:35,240 What's wrong? 458 00:24:37,640 --> 00:24:39,040 Are you not feeling well? 459 00:24:42,570 --> 00:24:43,190 I... 460 00:24:49,830 --> 00:24:51,720 I think I remember now. 461 00:24:54,260 --> 00:24:55,670 It was you, right? 462 00:24:59,260 --> 00:25:00,900 It... It really was you? 463 00:25:01,310 --> 00:25:02,510 So I wasn't dreaming. 464 00:25:03,030 --> 00:25:04,590 Then why didn't you tell me? 465 00:25:06,820 --> 00:25:08,440 It's not what you think, Qian Fei. 466 00:25:08,440 --> 00:25:08,960 Wait, wait, wait. 467 00:25:08,960 --> 00:25:09,510 Let me explain. 468 00:25:09,510 --> 00:25:10,460 -I'm feeling too dizzy right now. -I... 469 00:25:10,460 --> 00:25:11,630 -I don't want to hear you speak anymore. -Qian Fei. 470 00:25:11,630 --> 00:25:12,640 I feel so dizzy right now. 471 00:25:12,640 --> 00:25:14,220 Qian Fei. Qian Fei, let me explain. 472 00:25:14,220 --> 00:25:15,520 -Stop it! -That day, I... 473 00:25:15,520 --> 00:25:17,340 That day, you... Qian Fei! 474 00:25:17,550 --> 00:25:18,950 Let me explain, Qian Fei. 475 00:25:25,110 --> 00:25:26,160 Why can you act as if 476 00:25:26,160 --> 00:25:27,550 nothing happened 477 00:25:27,550 --> 00:25:29,410 and keep showing up in front of me? 478 00:25:30,680 --> 00:25:32,200 I was just someone you used 479 00:25:32,200 --> 00:25:34,530 to vent your emotions when you were drunk. 480 00:25:35,420 --> 00:25:37,310 All those things you did for me before— 481 00:25:37,310 --> 00:25:38,770 what were they really for? 482 00:25:39,730 --> 00:25:45,670 ♪ Whenever I look up ♪ 483 00:25:40,550 --> 00:25:41,640 Was my honesty 484 00:25:41,640 --> 00:25:43,300 just ridiculous in your eyes? 485 00:25:46,690 --> 00:25:52,700 ♪ I ran into your eyes ♪ 486 00:25:54,110 --> 00:25:59,980 ♪ Trying to catch that pleasant light ♪ 487 00:25:54,720 --> 00:25:56,320 What am I supposed to say now? 488 00:25:57,460 --> 00:25:59,080 Say I like you? 489 00:25:59,330 --> 00:26:00,350 Say I'm a coward 490 00:26:00,830 --> 00:26:01,680 and afraid my feelings 491 00:26:01,260 --> 00:26:07,330 ♪ To embrace that fleeting moment of happiness ♪ 492 00:26:01,680 --> 00:26:03,010 will cause you trouble? 493 00:26:04,240 --> 00:26:05,200 Say I'm willing to 494 00:26:05,200 --> 00:26:06,360 make an effort for you, 495 00:26:06,360 --> 00:26:07,820 but marriage is not a game? 496 00:26:09,030 --> 00:26:15,470 ♪ Sometimes I cry, and sometimes I'm happy ♪ 497 00:26:09,850 --> 00:26:11,030 No matter how I put it, it feels like 498 00:26:11,030 --> 00:26:13,160 I'm about to be kicked out of this home. 499 00:26:13,400 --> 00:26:14,600 Am I done for? 500 00:26:16,900 --> 00:26:23,010 ♪ Sometimes I feel I've captured the sweetness ♪ 501 00:26:24,270 --> 00:26:30,130 ♪ Sometimes, I run, and sometimes, I fall ♪ 502 00:26:31,330 --> 00:26:37,980 ♪ Sometimes I feel that having you is the best thing ♪ 503 00:26:39,400 --> 00:26:44,900 ♪ I've never loved anyone like I love you ♪ 504 00:26:45,980 --> 00:26:52,650 ♪ Without any hesitation ♪ 505 00:26:53,720 --> 00:27:00,330 ♪ I've never been loved like you love me ♪ 506 00:27:01,410 --> 00:27:07,600 ♪ In short, I'll wait for my love ♪ 507 00:27:09,390 --> 00:27:15,060 ♪ I've never seen a bright sea like you ♪ 508 00:27:16,280 --> 00:27:22,920 ♪ Every minute is colorful ♪ 509 00:27:21,680 --> 00:27:22,720 Qian Fei, 510 00:27:23,400 --> 00:27:25,520 how am I supposed to get along with you? 511 00:27:24,820 --> 00:27:30,080 ♪ I've never experienced such a warm love as yours ♪ 512 00:27:26,350 --> 00:27:27,310 After today, 513 00:27:27,840 --> 00:27:29,000 in what capacity 514 00:27:29,000 --> 00:27:30,460 should I stay by your side? 515 00:27:31,020 --> 00:27:40,450 ♪ In short, I won't let go of my hand ♪ 516 00:27:31,350 --> 00:27:34,350 Will you really give me a chance to remain by your side? 517 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 Are you also troubled right now? 518 00:27:37,750 --> 00:27:38,920 If I leave you, 519 00:27:39,480 --> 00:27:41,010 will you still be troubled? 520 00:27:41,880 --> 00:27:44,610 And if I leave you, what kind of future will I face? 521 00:27:47,840 --> 00:27:49,810 [Ma Li] 522 00:27:55,870 --> 00:27:58,110 [Ma Li] 523 00:28:04,590 --> 00:28:06,390 Yifei, something terrible happened. 524 00:28:06,390 --> 00:28:08,200 Our project has basically come to a standstill. 525 00:28:08,200 --> 00:28:10,200 No one knows why—it's really weird. 526 00:28:10,440 --> 00:28:12,750 The villagers suddenly wanted to drive us away. 527 00:28:12,750 --> 00:28:15,070 I've tried everything I could, but nothing's worked. 528 00:28:15,070 --> 00:28:17,380 Think about it—we've invested so much money upfront. 529 00:28:17,380 --> 00:28:19,350 There's no way we can just let it all go to waste, right? 530 00:28:19,350 --> 00:28:20,920 You really need to come back right away. 531 00:28:20,920 --> 00:28:23,580 Only with you here can we have someone to rely on. 532 00:28:25,270 --> 00:28:25,900 Okay. 533 00:28:27,000 --> 00:28:28,930 I'll head over as soon as possible. 534 00:29:30,820 --> 00:29:32,620 [Last-Minute Business Trip] 535 00:29:33,400 --> 00:29:35,000 Last-minute business trip? 536 00:29:35,430 --> 00:29:36,500 [Last-Minute Business Trip] 537 00:30:32,230 --> 00:30:33,340 To hide from me, 538 00:30:34,760 --> 00:30:36,760 he actually went on a business trip? 539 00:30:59,690 --> 00:31:00,660 [Dai Xi] 540 00:31:06,310 --> 00:31:07,270 Hello, Dai Xi? 541 00:31:08,200 --> 00:31:09,310 Hello, Qian Fei. 542 00:31:09,460 --> 00:31:11,290 Sorry to bother you. 543 00:31:11,640 --> 00:31:14,160 I have a document here that seems to have some issues. 544 00:31:14,160 --> 00:31:16,640 You were the one who was in touch with Mr. Li about this earlier, 545 00:31:16,640 --> 00:31:18,370 but I can't reach him right now. 546 00:31:18,480 --> 00:31:21,270 Could you help me verify it? 547 00:31:22,440 --> 00:31:23,030 Sure. 548 00:31:23,110 --> 00:31:25,030 I'll get back to you once I've confirmed it. 549 00:31:25,030 --> 00:31:26,550 Thank you, Qian Fei. 550 00:31:26,570 --> 00:31:28,700 I know you're not obligated to help me. 551 00:31:29,010 --> 00:31:31,410 I just like to see things through to the end. 552 00:31:32,240 --> 00:31:33,290 Let's leave it at that for now. 553 00:31:33,290 --> 00:31:35,620 Okay, I'll wait to hear from you. Bye-bye. 554 00:31:35,880 --> 00:31:36,740 Okay, bye-bye. 555 00:31:43,930 --> 00:31:45,970 [Dai Xi] 556 00:31:46,290 --> 00:31:47,000 [Shanlifang Hotel Group Co., Ltd.] 557 00:31:47,000 --> 00:31:47,610 [Draft Sponsorship Letter for the IPO] [He Jing Securities] 558 00:31:47,780 --> 00:31:49,510 [Draft Prospectus] 559 00:32:04,820 --> 00:32:05,690 [Pretentious Li] 560 00:32:11,200 --> 00:32:14,510 Sorry, the number you dialed is powered off. 561 00:32:14,670 --> 00:32:17,670 His phone is off? Is it really necessary to go that far? 562 00:32:27,410 --> 00:32:31,050 [Zhao De] 563 00:32:42,460 --> 00:32:44,610 Hello, Qian Fei. What's wrong? 564 00:32:45,010 --> 00:32:45,870 Um, 565 00:32:45,890 --> 00:32:47,510 do you know where Li Yifei went on his business trip? 566 00:32:47,510 --> 00:32:49,040 I can't reach him right now. 567 00:32:49,130 --> 00:32:50,030 Business trip? 568 00:32:50,310 --> 00:32:51,370 I didn't know that. 569 00:32:51,830 --> 00:32:53,090 You don't know either? 570 00:32:54,510 --> 00:32:56,070 Maybe he was in a rush 571 00:32:56,090 --> 00:32:58,220 and hasn't had time to report to me yet. 572 00:32:59,590 --> 00:33:00,270 But 573 00:33:00,690 --> 00:33:02,110 my supervisor definitely knows. 574 00:33:02,110 --> 00:33:03,640 I'll ask him for you in a bit. 575 00:33:03,720 --> 00:33:04,750 Don't worry. 576 00:33:05,080 --> 00:33:07,310 He might be on a plane and can't answer the phone. 577 00:33:07,310 --> 00:33:07,920 Okay. 578 00:33:09,240 --> 00:33:12,240 Qian Fei, is it urgent? 579 00:33:12,830 --> 00:33:14,760 There's a piece of data from He Jing 580 00:33:14,830 --> 00:33:16,830 that I was asked to confirm with him. 581 00:33:18,920 --> 00:33:20,850 I have all of He Jing's files archived. 582 00:33:20,850 --> 00:33:23,170 If you send it to me, I can check it for you. 583 00:33:24,240 --> 00:33:25,440 Sure, that works. 584 00:33:27,300 --> 00:33:29,960 Then do you still need me to contact Boss for you? 585 00:33:30,790 --> 00:33:32,000 No need. Thank you. 586 00:33:33,270 --> 00:33:34,130 Okay. Bye-bye. 587 00:33:38,680 --> 00:33:39,830 That Li Yifei. 588 00:34:04,750 --> 00:34:05,880 You... You two... 589 00:34:06,710 --> 00:34:07,440 For real? 590 00:34:07,850 --> 00:34:10,110 [Microphone On] [Speaker On] [Camera On] 591 00:34:08,400 --> 00:34:09,280 Jingjing. 592 00:34:10,550 --> 00:34:11,280 Alright, alright. 593 00:34:11,280 --> 00:34:12,610 Let's not talk about it. 594 00:34:13,230 --> 00:34:15,110 Isn't he just on a business trip? 595 00:34:15,110 --> 00:34:16,400 And he's with Lu Ze. 596 00:34:16,590 --> 00:34:17,400 It'll be fine. 597 00:34:17,710 --> 00:34:20,239 You two can have a good talk after he gets back. 598 00:34:20,460 --> 00:34:22,900 Talk about what? How? 599 00:34:25,400 --> 00:34:26,360 I think 600 00:34:26,630 --> 00:34:29,030 he's just using the business trip as an excuse to avoid me. 601 00:34:29,030 --> 00:34:30,400 This is so awkward. 602 00:34:31,030 --> 00:34:32,580 I really regret 603 00:34:32,690 --> 00:34:34,840 blurting it out like that. 604 00:34:35,630 --> 00:34:36,650 Now look. 605 00:34:36,880 --> 00:34:40,280 It makes it seem like I'm forcing him to take responsibility. 606 00:34:40,659 --> 00:34:41,310 Alright. 607 00:34:41,810 --> 00:34:43,650 Let's say he is avoiding you. 608 00:34:44,340 --> 00:34:45,679 [Microphone On] [Speaker On] [Camera On] 609 00:34:44,400 --> 00:34:46,130 Then how do you feel about that? 610 00:34:48,710 --> 00:34:49,550 Well, 611 00:34:50,710 --> 00:34:51,820 I feel a bit embarrassed. 612 00:34:51,820 --> 00:34:53,550 And honestly, really awkward. 613 00:34:55,050 --> 00:34:58,720 I also feel a little upset 614 00:34:59,800 --> 00:35:00,730 and frustrated. 615 00:35:02,280 --> 00:35:03,710 Forget it. I don't want to think about it anymore. 616 00:35:03,710 --> 00:35:05,630 I really shouldn't dwell on this. 617 00:35:05,960 --> 00:35:08,000 Anyway, when he comes back, 618 00:35:08,440 --> 00:35:10,740 if he doesn't want to live with me anymore and decides to move out, 619 00:35:10,740 --> 00:35:12,340 I'll just find a new tenant. 620 00:35:13,220 --> 00:35:14,920 If he still wants to live here, 621 00:35:16,210 --> 00:35:18,840 then I'll just keep my distance from him. 622 00:35:19,420 --> 00:35:21,420 Otherwise, it would be too awkward. 623 00:35:27,330 --> 00:35:28,140 Fei, 624 00:35:28,630 --> 00:35:29,710 I think 625 00:35:30,280 --> 00:35:32,480 you're already under Li Yifei's spell. 626 00:35:38,410 --> 00:35:40,880 You guys are just scammers! 627 00:35:41,160 --> 00:35:43,920 You just want to pocket our government subsidies. 628 00:35:43,920 --> 00:35:45,690 Will you really help us make money? 629 00:35:45,690 --> 00:35:46,630 No, you won't! 630 00:35:46,680 --> 00:35:47,050 Right. 631 00:35:47,050 --> 00:35:48,000 Don't you all agree? 632 00:35:48,000 --> 00:35:48,440 Yes! 633 00:35:48,440 --> 00:35:48,960 Wait, wait. 634 00:35:48,960 --> 00:35:50,070 Calm down, everyone. Please calm down. 635 00:35:50,070 --> 00:35:51,030 Calm down, everyone. 636 00:35:51,030 --> 00:35:52,480 Wait, listen to me. Please listen to me. 637 00:35:52,480 --> 00:35:53,960 The government does provide subsidies, 638 00:35:53,960 --> 00:35:55,880 but we've spent them all on the project— 639 00:35:55,880 --> 00:35:57,670 hardware, software, installation, maintenance. 640 00:35:57,670 --> 00:35:58,670 You didn't pay for any of it, right? 641 00:35:58,670 --> 00:36:00,880 -Where are you? -You didn't spend a penny, right? 642 00:36:00,880 --> 00:36:01,960 We really aren't scammers. 643 00:36:01,960 --> 00:36:03,440 -Please trust us. -Where? 644 00:36:06,230 --> 00:36:07,670 Just look at this camera. 645 00:36:07,820 --> 00:36:09,550 You want to do livestreams, right? 646 00:36:09,550 --> 00:36:11,070 We can do livestreams too. 647 00:36:11,090 --> 00:36:12,240 I have a phone too. 648 00:36:12,270 --> 00:36:14,110 Everyone has a phone, right? 649 00:36:14,140 --> 00:36:15,410 We can livestream too. 650 00:36:15,480 --> 00:36:16,300 We can stream ourselves. 651 00:36:16,300 --> 00:36:17,080 Calm down, everyone. 652 00:36:17,080 --> 00:36:18,260 What we're doing 653 00:36:18,320 --> 00:36:19,800 is completely different from livestreaming, okay? 654 00:36:19,800 --> 00:36:20,760 Let me explain. 655 00:36:20,760 --> 00:36:22,360 Save it! I'm telling you. 656 00:36:22,380 --> 00:36:23,580 Such empty talk— 657 00:36:23,710 --> 00:36:25,040 we don't want to hear it! 658 00:36:25,070 --> 00:36:25,900 Just leave! 659 00:36:25,960 --> 00:36:26,550 Yifei. 660 00:36:26,670 --> 00:36:28,960 You guys won't even listen to their explanation. 661 00:36:28,960 --> 00:36:31,180 How is it empty talk? 662 00:36:32,000 --> 00:36:33,440 Look, here comes another one. 663 00:36:33,440 --> 00:36:34,770 Here comes another one. 664 00:36:35,190 --> 00:36:36,760 -Please calm down, okay? -Come on. 665 00:36:36,760 --> 00:36:37,960 Excuse me. Excuse me. 666 00:36:38,550 --> 00:36:39,840 Alright, alright, alright. 667 00:36:39,840 --> 00:36:41,780 -We don't want to know what you want. -No, no, no. 668 00:36:41,780 --> 00:36:42,930 Quiet down, everyone. 669 00:36:42,930 --> 00:36:44,330 Please quiet down first. 670 00:36:44,960 --> 00:36:47,300 You all know Xin You from the village, right? 671 00:36:47,300 --> 00:36:48,800 He's my friend. 672 00:36:49,840 --> 00:36:50,990 A few months ago, 673 00:36:51,150 --> 00:36:51,710 I used 674 00:36:51,710 --> 00:36:53,520 a small camera like this 675 00:36:53,670 --> 00:36:56,120 to have an expert provide remote guidance for him 676 00:36:56,120 --> 00:36:58,180 and treat his son for several months. 677 00:36:59,420 --> 00:37:01,020 The results were excellent. 678 00:37:01,070 --> 00:37:03,920 They're currently in Shanghai for a follow-up visit 679 00:37:03,920 --> 00:37:05,400 and will be back in a few days. 680 00:37:05,400 --> 00:37:06,670 Don't try to play the sympathy card. 681 00:37:06,670 --> 00:37:08,730 That's not what we're talking about. 682 00:37:08,730 --> 00:37:10,060 It's not the same thing! 683 00:37:11,000 --> 00:37:12,670 How is it not the same thing? 684 00:37:13,670 --> 00:37:15,000 How else could his son, Xin Ba, 685 00:37:15,000 --> 00:37:16,510 receive treatment and guidance 686 00:37:16,510 --> 00:37:19,950 from international medical experts in such a remote place? 687 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 It's all thanks to 688 00:37:21,840 --> 00:37:23,150 the internet. 689 00:37:24,360 --> 00:37:26,570 The internet isn't just about 690 00:37:26,710 --> 00:37:28,710 livestreaming, as some people say. 691 00:37:28,800 --> 00:37:30,510 It is a way to quickly connect 692 00:37:30,530 --> 00:37:32,010 everyone on Earth, 693 00:37:32,040 --> 00:37:33,840 rapidly transmit information, 694 00:37:33,920 --> 00:37:36,550 and help each other meet our respective needs. 695 00:37:37,830 --> 00:37:39,100 Let me tell you this: 696 00:37:39,590 --> 00:37:42,340 in the future, places without the internet 697 00:37:42,510 --> 00:37:44,590 will be the real "no-man's land." 698 00:37:45,480 --> 00:37:47,190 But this is not one of those places. 699 00:37:47,190 --> 00:37:48,070 Why? 700 00:37:49,190 --> 00:37:51,070 Because we should be grateful to this— 701 00:37:51,070 --> 00:37:52,880 grateful that a 5G tower 702 00:37:52,900 --> 00:37:54,030 has been built here. 703 00:37:54,150 --> 00:37:54,760 Because of it, 704 00:37:54,760 --> 00:37:57,000 we're able to pursue our own value. 705 00:37:58,230 --> 00:37:59,610 Isn't it still just livestreaming? 706 00:37:59,610 --> 00:38:00,410 That's right. 707 00:38:00,570 --> 00:38:01,720 It's just livestreaming anyway. 708 00:38:01,720 --> 00:38:02,780 Alright, alright. 709 00:38:02,920 --> 00:38:04,250 Then let me ask you guys. 710 00:38:04,270 --> 00:38:05,820 When I first came here, 711 00:38:05,850 --> 00:38:08,070 there were so many good things in the market, 712 00:38:08,070 --> 00:38:09,600 but nobody was buying them. 713 00:38:09,640 --> 00:38:11,640 You have so many local specialties— 714 00:38:11,780 --> 00:38:13,260 why aren't you growing more? 715 00:38:13,260 --> 00:38:15,600 You're afraid that if you grow too much, you won't be able to sell it all. 716 00:38:15,600 --> 00:38:16,800 Or to put it another way: 717 00:38:16,800 --> 00:38:19,560 you all have phones and can do livestreams, 718 00:38:19,580 --> 00:38:21,750 but why does the problem still exist? 719 00:38:24,080 --> 00:38:25,380 Let me tell you why. 720 00:38:26,320 --> 00:38:26,920 First, 721 00:38:27,880 --> 00:38:29,530 you don't know how to get support 722 00:38:29,530 --> 00:38:31,170 from platform traffic. 723 00:38:31,400 --> 00:38:31,960 Second, 724 00:38:32,360 --> 00:38:34,840 you can't bring down transportation costs. 725 00:38:35,190 --> 00:38:35,790 Third, 726 00:38:35,960 --> 00:38:38,150 your traditional natural farming methods 727 00:38:38,150 --> 00:38:39,990 have high production costs, 728 00:38:40,020 --> 00:38:41,140 but consumers 729 00:38:41,590 --> 00:38:44,580 can't see the true value behind them. 730 00:38:44,830 --> 00:38:45,910 And fourth, 731 00:38:46,760 --> 00:38:49,090 those who buy things through livestreams 732 00:38:49,280 --> 00:38:51,690 care most about price, 733 00:38:52,360 --> 00:38:54,220 and quality only comes second. 734 00:38:54,250 --> 00:38:55,370 So let me ask you— 735 00:38:55,890 --> 00:38:57,420 under such circumstances, 736 00:38:57,630 --> 00:39:00,780 how exactly is livestreaming supposed to increase income? 737 00:39:00,780 --> 00:39:01,800 And your product 738 00:39:01,800 --> 00:39:03,320 is able to solve this problem? 739 00:39:03,320 --> 00:39:04,470 I don't believe it anyway. 740 00:39:04,470 --> 00:39:05,310 Do you guys believe it? 741 00:39:05,310 --> 00:39:06,340 We don't! 742 00:39:06,670 --> 00:39:08,150 Who would believe that? How is that even possible? 743 00:39:08,150 --> 00:39:09,840 Wait, just hear us out first. 744 00:39:10,230 --> 00:39:11,280 We came here 745 00:39:12,000 --> 00:39:14,350 with the goal of a win-win outcome. 746 00:39:14,560 --> 00:39:15,670 Even the best wine 747 00:39:16,190 --> 00:39:17,860 won't sell if it's hidden away. 748 00:39:17,860 --> 00:39:20,100 Since you're able to grow 749 00:39:20,120 --> 00:39:22,820 such high-quality, fresh, and pollution-free agricultural products, 750 00:39:22,820 --> 00:39:24,820 you need to let more people see them. 751 00:39:24,890 --> 00:39:26,230 We want to show more people 752 00:39:26,230 --> 00:39:27,780 how they sprout, 753 00:39:28,000 --> 00:39:29,210 how they grow, 754 00:39:29,380 --> 00:39:30,780 how they are fertilized, 755 00:39:30,790 --> 00:39:32,310 how they are harvested— 756 00:39:32,590 --> 00:39:35,440 even every step of packaging and transportation 757 00:39:35,720 --> 00:39:37,520 should be visible to consumers. 758 00:39:41,920 --> 00:39:43,360 Because people only trust 759 00:39:43,360 --> 00:39:45,110 what they see with their own eyes. 760 00:39:45,110 --> 00:39:46,000 Just like now— 761 00:39:46,280 --> 00:39:47,780 you don't believe what I'm saying at all; 762 00:39:47,780 --> 00:39:49,790 you only trust what you can see. 763 00:39:50,480 --> 00:39:52,250 Our target audience 764 00:39:52,760 --> 00:39:55,370 is those who are willing to pay a higher price 765 00:39:55,800 --> 00:39:58,020 for higher quality. 766 00:39:58,040 --> 00:39:59,680 What we can offer 767 00:40:00,700 --> 00:40:03,160 is not only the best agricultural products, 768 00:40:03,670 --> 00:40:05,350 but also the best experience. 769 00:40:06,700 --> 00:40:08,560 So that is what this camera is for? 770 00:40:09,480 --> 00:40:10,280 That's right. 771 00:40:10,760 --> 00:40:11,710 This camera 772 00:40:11,730 --> 00:40:14,210 is meant to let consumers around the world 773 00:40:14,410 --> 00:40:16,160 have that kind of experience, 774 00:40:16,710 --> 00:40:17,480 and 775 00:40:17,850 --> 00:40:19,740 to truly feel 776 00:40:19,840 --> 00:40:22,260 the effort you put into quality. 777 00:40:26,710 --> 00:40:28,000 We at Fulaxida 778 00:40:28,480 --> 00:40:29,740 are here to make money, 779 00:40:30,880 --> 00:40:32,010 but at the same time, 780 00:40:32,440 --> 00:40:34,730 we also hope your hard work 781 00:40:34,920 --> 00:40:36,480 can be seen, 782 00:40:36,800 --> 00:40:37,920 recognized, 783 00:40:38,320 --> 00:40:39,360 and trusted! 784 00:40:40,320 --> 00:40:41,300 He has a point. 785 00:40:41,320 --> 00:40:43,040 He has a point. What he said makes sense. 786 00:40:43,040 --> 00:40:45,420 Right? We really didn't lie to you. 787 00:40:47,400 --> 00:40:48,530 They are helping us. 788 00:40:50,400 --> 00:40:51,510 They are helping us. 789 00:40:51,510 --> 00:40:52,710 They are the ones trying to scam us. 790 00:40:52,710 --> 00:40:54,500 He's the one scamming us. 791 00:40:56,070 --> 00:40:56,840 Let's go. 792 00:40:56,910 --> 00:40:57,800 Let's go. 793 00:40:57,820 --> 00:40:59,020 -Let's go. -Let's go. 794 00:40:59,740 --> 00:41:00,600 Let's go. 795 00:41:01,440 --> 00:41:02,590 Let's go as well. 796 00:41:02,670 --> 00:41:03,860 Now that you understand, please go back. 797 00:41:03,860 --> 00:41:05,920 Really, we're not trying to scam you. 798 00:41:06,320 --> 00:41:07,550 Clear out, everyone. 799 00:41:17,130 --> 00:41:18,440 Don't worry, everyone. There's no rush. 800 00:41:18,440 --> 00:41:19,360 Please don't worry. 801 00:41:19,360 --> 00:41:21,440 Every household will get one. 802 00:41:21,460 --> 00:41:22,880 Because we are going in order, 803 00:41:22,880 --> 00:41:24,570 and we've only installed them up to the village entrance. 804 00:41:24,570 --> 00:41:25,040 Here's what we do. 805 00:41:25,040 --> 00:41:27,290 Let this young man take down your names. 806 00:41:27,320 --> 00:41:28,460 Yes, I'm in Sichuan. 807 00:41:29,630 --> 00:41:30,510 By the way, 808 00:41:30,510 --> 00:41:32,160 someone in Fulaxida is stirring up trouble. 809 00:41:32,160 --> 00:41:33,880 Look into it and find out who's behind it. 810 00:41:33,880 --> 00:41:35,340 What's your house number? 811 00:41:38,360 --> 00:41:38,920 Yifei, 812 00:41:39,230 --> 00:41:39,920 I dare say 813 00:41:39,920 --> 00:41:42,230 there's no investor like you— 814 00:41:42,480 --> 00:41:44,680 personally coming to speak to farmers, 815 00:41:44,840 --> 00:41:46,640 even supervising in the fields. 816 00:41:47,500 --> 00:41:49,100 Thank you for your hard work. 817 00:41:49,230 --> 00:41:50,670 Weren't you the one who asked me to come? 818 00:41:50,670 --> 00:41:51,590 I had no choice. 819 00:41:52,070 --> 00:41:53,280 You invested in this project too. 820 00:41:53,280 --> 00:41:54,800 It's like our own flesh and blood. 821 00:41:54,800 --> 00:41:56,320 If you didn't come, I wouldn't have been able to pull it off. 822 00:41:56,320 --> 00:41:58,280 We can't let the project fail, can we? 823 00:41:58,280 --> 00:42:00,190 So you see, you're basically pressuring and persuading me 824 00:42:00,190 --> 00:42:01,650 at the same time, you know? 825 00:42:01,840 --> 00:42:04,170 How is that "pressuring and persuading"? 826 00:42:05,960 --> 00:42:08,000 But there's one thing I don't understand. 827 00:42:08,000 --> 00:42:10,550 I heard that anyone who has worked in finance 828 00:42:10,800 --> 00:42:13,360 rarely wants to make money from the real economy again. 829 00:42:13,360 --> 00:42:14,620 But you're different. 830 00:42:14,670 --> 00:42:15,920 You have a prestigious job 831 00:42:15,920 --> 00:42:18,320 and Qiansheng Manufacturing to fall back on, 832 00:42:18,320 --> 00:42:20,630 yet instead of focusing on such brilliant careers, 833 00:42:20,630 --> 00:42:22,030 you're fixated on 834 00:42:22,360 --> 00:42:24,290 our digital agriculture startup. 835 00:42:24,320 --> 00:42:25,050 Do you really 836 00:42:25,110 --> 00:42:26,570 have that much faith in us? 837 00:42:29,550 --> 00:42:31,910 Didn't you say it yourself at the venture capital conference 838 00:42:31,910 --> 00:42:34,330 that rural revitalization is a national strategy? 839 00:42:34,330 --> 00:42:36,360 This is definitely a new wave of the times, 840 00:42:36,360 --> 00:42:36,920 right? 841 00:42:37,440 --> 00:42:38,760 And its impact 842 00:42:38,920 --> 00:42:40,210 is no less significant than 843 00:42:40,210 --> 00:42:42,030 the reform and opening up era my father experienced decades ago. 844 00:42:42,030 --> 00:42:43,670 So sometimes I find myself thinking that, 845 00:42:43,670 --> 00:42:44,550 whether Fulaxida can actually 846 00:42:44,550 --> 00:42:45,880 make money in the end— 847 00:42:47,110 --> 00:42:49,840 it doesn't really seem that important after all. 848 00:42:52,090 --> 00:42:53,810 [In the next episode of "Love Has Fireworks"] 849 00:42:54,230 --> 00:42:54,850 You know, 850 00:42:54,870 --> 00:42:56,930 I used to be in a very similar situation to yours. 851 00:42:56,930 --> 00:42:58,240 My relationship with my wife 852 00:42:58,240 --> 00:42:59,280 got stuck in overthinking. 853 00:42:59,280 --> 00:43:01,410 But I forgot the most important thing— 854 00:43:01,690 --> 00:43:02,280 feeling. 855 00:43:03,650 --> 00:43:05,210 As long as the feeling is right, 856 00:43:05,210 --> 00:43:06,140 then it's right. 857 00:43:12,070 --> 00:43:13,000 Everyone! 858 00:43:13,670 --> 00:43:14,430 Everyone, 859 00:43:14,620 --> 00:43:16,080 open your eyes wide and see 860 00:43:16,090 --> 00:43:17,150 who's here! 861 00:43:19,010 --> 00:43:20,020 Come on in. 862 00:43:20,330 --> 00:43:21,440 Hello, everyone. 59019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.