Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,220 --> 00:01:21,850
[Love Has Fireworks]
2
00:01:22,000 --> 00:01:24,930
[Episode 30]
3
00:01:25,070 --> 00:01:25,930
Director Fang.
4
00:01:26,370 --> 00:01:28,570
Actually, I'm not here to question you,
5
00:01:29,400 --> 00:01:31,590
but to make peace with myself.
6
00:01:33,000 --> 00:01:34,789
The flag that once guided me,
7
00:01:34,870 --> 00:01:36,020
that lighthouse,
8
00:01:36,240 --> 00:01:37,490
is gone now.
9
00:01:37,870 --> 00:01:39,120
But I'm not afraid,
10
00:01:40,479 --> 00:01:42,539
because I know my direction is right.
11
00:01:47,200 --> 00:01:48,120
So thank you.
12
00:01:49,710 --> 00:01:50,280
Goodbye.
13
00:02:09,720 --> 00:02:12,990
Based on the due diligence results
presented by Director Fang,
14
00:02:12,990 --> 00:02:17,340
and in line with He Jing's principle of
being responsible to clients,
15
00:02:17,460 --> 00:02:20,020
we advise Shanlifang Hotel Group
16
00:02:20,050 --> 00:02:23,240
to focus on business restructuring for now
17
00:02:23,560 --> 00:02:24,690
and suspend the IPO.
18
00:02:26,500 --> 00:02:28,000
[Shanlifang Hotel Group]
19
00:02:27,000 --> 00:02:29,090
The IPO contract Shanlifang signed
20
00:02:28,000 --> 00:02:29,520
[IPO Underwriting and Listing
Engagement Agreement]
21
00:02:29,120 --> 00:02:29,870
with you
22
00:02:29,930 --> 00:02:30,800
is right here.
23
00:02:31,630 --> 00:02:32,780
During the due diligence process,
24
00:02:32,780 --> 00:02:34,910
if the underwriter identifies any issues,
25
00:02:34,910 --> 00:02:36,860
it should offer constructive suggestions.
26
00:02:36,860 --> 00:02:38,090
At this point, what you're doing
27
00:02:38,090 --> 00:02:39,690
is being irresponsible to the client—
28
00:02:39,690 --> 00:02:41,350
it's basically just
avoiding the issue entirely.
29
00:02:41,350 --> 00:02:42,360
Vice President Liao.
30
00:02:42,360 --> 00:02:44,329
In fact, it is quite normal for a company
31
00:02:44,329 --> 00:02:45,680
to encounter risks and shortcomings
32
00:02:45,680 --> 00:02:46,750
during its operations—
33
00:02:46,750 --> 00:02:49,510
just like how people inevitably fall ill
when they eat a varied diet.
34
00:02:49,510 --> 00:02:51,090
There's no need to be overly anxious.
35
00:02:51,090 --> 00:02:52,220
Actually, we're simply
36
00:02:52,220 --> 00:02:54,230
presenting the due diligence findings
37
00:02:54,230 --> 00:02:55,440
from this period
38
00:02:55,630 --> 00:02:56,870
and telling you
39
00:02:56,890 --> 00:02:58,310
the optimal option.
40
00:02:58,470 --> 00:03:00,660
Of course, you don't have to accept it.
41
00:03:01,560 --> 00:03:04,710
We also have another path
42
00:03:04,830 --> 00:03:05,890
available for you.
43
00:03:05,960 --> 00:03:06,720
What path?
44
00:03:07,130 --> 00:03:08,600
Ignore the operational issues
45
00:03:08,600 --> 00:03:09,960
and proceed with the IPO—
46
00:03:09,960 --> 00:03:10,980
then wait for a regulatory investigation
by the CSRC
47
00:03:10,980 --> 00:03:14,040
and an indefinitely long, uncertain
listing outcome.
48
00:03:14,200 --> 00:03:15,750
Are you threatening me?
49
00:03:16,360 --> 00:03:17,329
Don't forget—
50
00:03:17,510 --> 00:03:18,400
the problematic video
51
00:03:18,400 --> 00:03:20,200
was leaked by a He Jing employee.
52
00:03:20,750 --> 00:03:22,450
Do you really think firing her alone
53
00:03:22,450 --> 00:03:24,540
is enough of an explanation
for Shanlifang?
54
00:03:24,540 --> 00:03:25,550
Then do you believe
55
00:03:25,550 --> 00:03:27,750
0.33 was definitely telling the truth?
56
00:03:27,950 --> 00:03:30,170
As for how 0.33 got this problematic video
57
00:03:30,170 --> 00:03:31,810
from our former employee,
58
00:03:31,960 --> 00:03:33,060
we have no idea.
59
00:03:33,100 --> 00:03:34,310
Is there any concrete evidence
60
00:03:34,310 --> 00:03:36,620
proving that it was our former employee
61
00:03:36,640 --> 00:03:38,250
who handed it over to him voluntarily?
62
00:03:38,250 --> 00:03:39,610
If that's really the case,
63
00:03:39,610 --> 00:03:41,829
our company, He Jing, is willing to
assume the responsibilities
64
00:03:41,829 --> 00:03:43,440
we should bear
in accordance with the contract.
65
00:03:43,440 --> 00:03:45,150
But what if that's not the case?
66
00:03:45,150 --> 00:03:48,340
What if it was 0.33
who deceived our former employee
67
00:03:48,370 --> 00:03:51,030
and tricked her into
handing over these videos?
68
00:03:51,090 --> 00:03:53,520
What if it was actually caused by
our employee's negligence?
69
00:03:53,520 --> 00:03:54,590
Even so,
70
00:03:54,620 --> 00:03:56,630
our employees still carried out
71
00:03:56,650 --> 00:04:00,120
the due diligence work
in a responsible and professional manner.
72
00:04:00,120 --> 00:04:01,390
But on the other hand,
73
00:04:01,620 --> 00:04:03,220
if it hadn't been for
the information asymmetry
74
00:04:03,220 --> 00:04:05,090
between the client and the underwriter,
75
00:04:05,090 --> 00:04:06,570
then we wouldn't have been the ones
76
00:04:06,570 --> 00:04:10,170
uncovering those problematic videos
in the first place, right?
77
00:04:11,730 --> 00:04:12,750
Shouldn't these risk-related materials
78
00:04:12,750 --> 00:04:14,090
have been provided by you,
79
00:04:14,090 --> 00:04:16,089
or already addressed and rectified
80
00:04:16,100 --> 00:04:17,230
in your daily operations,
81
00:04:17,230 --> 00:04:19,839
rather than discovered
through our investigation?
82
00:04:19,839 --> 00:04:21,490
So, Vice President Liao,
83
00:04:21,589 --> 00:04:23,320
I really have to question this—
84
00:04:24,740 --> 00:04:27,080
do you even have genuine intent
to go public?
85
00:04:27,080 --> 00:04:29,210
Fang Yun! He Jing Securities is
the Party B.
86
00:04:29,210 --> 00:04:30,670
Please mind your manners.
87
00:04:31,040 --> 00:04:31,900
Even as Party B,
88
00:04:32,140 --> 00:04:33,290
we are not responsible for
89
00:04:33,290 --> 00:04:35,040
bearing the severe penalties
imposed by the CSRC
90
00:04:35,040 --> 00:04:37,830
due to Party A's operational issues.
91
00:04:38,330 --> 00:04:39,730
So, Vice President Liao,
92
00:04:40,250 --> 00:04:42,780
please try to put yourself in our shoes
93
00:04:42,810 --> 00:04:45,600
and understand the awkward position
we, as Party B, are in.
94
00:04:45,600 --> 00:04:47,330
-You...
-Vice President Liao.
95
00:04:47,780 --> 00:04:49,580
Regarding the due diligence process,
96
00:04:49,580 --> 00:04:51,710
what He Jing has stated is all factual.
97
00:04:52,190 --> 00:04:53,240
Our company, Zhizhong, also believes
98
00:04:53,240 --> 00:04:55,560
that the most appropriate
and safest course of action at present
99
00:04:55,560 --> 00:04:56,620
is rectification.
100
00:05:01,360 --> 00:05:02,000
So...
101
00:05:02,470 --> 00:05:05,120
As the saying goes, "to do a good job,
one must first sharpen one's tools."
102
00:05:05,120 --> 00:05:08,980
Perhaps you could take a little more time
to reconsider it carefully?
103
00:05:14,590 --> 00:05:23,130
[Shanlifang Hotel Group]
104
00:05:17,430 --> 00:05:20,330
Thank you for your trust,
Vice President Liao.
105
00:05:20,880 --> 00:05:22,330
Based on our discussion,
106
00:05:22,390 --> 00:05:23,360
after we go back,
107
00:05:23,380 --> 00:05:25,610
He Jing will promptly draft
a rectification plan.
108
00:05:25,610 --> 00:05:26,100
Here.
109
00:05:28,400 --> 00:05:30,530
We will contact you in a timely manner.
110
00:05:31,080 --> 00:05:31,680
All right.
111
00:05:35,900 --> 00:05:37,380
Vice President Liao, we'll be leaving too.
112
00:05:37,380 --> 00:05:38,090
Wait.
113
00:05:48,820 --> 00:05:49,900
Vice President Liao.
114
00:05:49,900 --> 00:05:51,760
I believe someone as astute as you
115
00:05:51,950 --> 00:05:53,720
wouldn't focus all your energy
116
00:05:53,740 --> 00:05:55,909
on holding the underwriters accountable,
right?
117
00:05:55,909 --> 00:05:57,330
What are you trying to say?
118
00:05:57,330 --> 00:05:59,720
Group-level rectification is
the top priority, of course.
119
00:05:59,720 --> 00:06:01,560
But at the same time, you should also
think about
120
00:06:01,560 --> 00:06:03,560
why those negative public opinions
121
00:06:04,350 --> 00:06:05,880
emerged in the first place.
122
00:06:09,340 --> 00:06:11,650
That's all I can say. Excuse me.
123
00:06:24,750 --> 00:06:27,390
Next, let's welcome the dance troupe
124
00:06:24,850 --> 00:06:28,560
[Pudong New Area, Shanghai]
125
00:06:27,390 --> 00:06:30,240
to present a wonderful
sailor dance performance!
126
00:06:28,580 --> 00:06:33,310
["Dance a New Style"—
Community Square Dance Competition]
127
00:06:30,390 --> 00:06:32,159
Please give them a big round of applause!
128
00:06:32,159 --> 00:06:33,560
Let's go!
129
00:06:33,450 --> 00:06:34,909
[Zera Square Dance]
[You're the center of attention!]
130
00:06:40,390 --> 00:06:42,460
[Shanghai Pudong New Area]
131
00:06:42,490 --> 00:06:44,800
["Dance a New Style"—
Community Square Dance Competition]
132
00:06:47,020 --> 00:06:47,990
[Shanghai Pudong New Area]
133
00:06:48,010 --> 00:06:49,630
["Dance a New Style"—
Community Square Dance Competition]
134
00:07:05,410 --> 00:07:06,960
We're up next.
135
00:07:08,620 --> 00:07:11,200
Well, just dance
136
00:07:11,220 --> 00:07:12,830
the way we usually practice later.
137
00:07:12,830 --> 00:07:14,240
Everyone, don't be nervous.
138
00:07:14,240 --> 00:07:15,690
With you here, we won't be nervous.
139
00:07:15,690 --> 00:07:16,360
Jun's mother,
140
00:07:16,360 --> 00:07:18,960
I think you're the most nervous one
on our team.
141
00:07:21,030 --> 00:07:21,960
Have some water.
142
00:07:23,160 --> 00:07:24,130
It's warm.
143
00:07:24,430 --> 00:07:25,670
What's going on?
144
00:07:31,010 --> 00:07:31,570
Mom.
145
00:07:32,310 --> 00:07:33,690
Yu's not feeling well.
146
00:07:34,630 --> 00:07:36,120
Hurry. How could this be?
147
00:07:36,830 --> 00:07:38,490
What's wrong with you, kid?
148
00:07:38,570 --> 00:07:39,490
Are you okay?
149
00:07:39,520 --> 00:07:42,070
-Why's she feeling unwell all of a sudden?
-What's wrong?
150
00:07:42,070 --> 00:07:43,890
She was fine just a moment ago,
then suddenly became like this.
151
00:07:43,890 --> 00:07:45,220
It's probably nothing.
152
00:07:45,630 --> 00:07:47,390
I might've just caught a chill
153
00:07:47,390 --> 00:07:49,070
from eating while walking
154
00:07:49,700 --> 00:07:50,730
this morning.
155
00:07:51,070 --> 00:07:52,510
What did you eat?
156
00:07:53,120 --> 00:07:53,720
I...
157
00:07:54,950 --> 00:07:56,480
Do you feel like vomitting?
158
00:07:58,630 --> 00:08:00,680
Excuse us. Make way.
159
00:08:00,680 --> 00:08:02,310
Yu, this way, this way. Make way!
160
00:08:02,310 --> 00:08:03,800
Make way! Come on.
161
00:08:17,020 --> 00:08:18,770
Mom, how is Yu?
162
00:08:19,370 --> 00:08:21,100
She's even vomitting bile.
163
00:08:21,910 --> 00:08:22,510
Wait.
164
00:08:23,030 --> 00:08:24,320
A-Are you okay?
165
00:08:24,320 --> 00:08:25,390
Hurry, hurry, give me the tissue.
166
00:08:25,390 --> 00:08:26,510
Mom, in a pinch,
167
00:08:26,510 --> 00:08:28,170
I'll take her to the hospital.
168
00:08:33,820 --> 00:08:35,150
What are you doing, Mom?
169
00:08:36,030 --> 00:08:36,789
You brat.
170
00:08:36,830 --> 00:08:38,159
Mom, what's this about?
171
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
What did you do?
172
00:08:39,500 --> 00:08:40,770
W-What did I do?
173
00:08:40,789 --> 00:08:42,059
Is she pregnant?
174
00:08:42,600 --> 00:08:43,909
Mom, what are you thinking?
175
00:08:43,909 --> 00:08:44,910
She already said
176
00:08:44,930 --> 00:08:47,030
she caught a cold
and has an upset stomach.
177
00:08:47,030 --> 00:08:49,510
Are you trying to force things
so that it's a done deal
178
00:08:49,510 --> 00:08:51,570
and I can do nothing about it anymore?
179
00:08:51,630 --> 00:08:52,960
Mom, Yu is feeling so uncomfortable,
180
00:08:52,960 --> 00:08:54,890
yet you're here
saying these nonsensical things.
181
00:08:54,890 --> 00:08:57,030
How about l just withdraw from
the competition?
182
00:08:57,030 --> 00:08:57,910
Are you threatening me?
183
00:08:57,910 --> 00:08:59,080
-Are you threatening me?
-I'm not.
184
00:08:59,080 --> 00:08:59,840
I'm not.
185
00:09:01,030 --> 00:09:02,440
Are you telling me the truth?
186
00:09:02,440 --> 00:09:04,000
I'm not lying, Mom.
187
00:09:04,330 --> 00:09:06,790
I swear, it's definitely not
what you think.
188
00:09:16,400 --> 00:09:17,190
Are you okay?
189
00:09:17,210 --> 00:09:18,940
How is she?
190
00:09:19,780 --> 00:09:20,740
Are you feeling better?
191
00:09:20,740 --> 00:09:22,030
Let's go to the hospital
if you can't hold on.
192
00:09:22,030 --> 00:09:23,910
-Yes, let's go to the hospital.
-We should go to the hospital.
193
00:09:23,910 --> 00:09:25,310
Let's go to the hospital.
194
00:09:25,740 --> 00:09:26,740
Let's go.
195
00:09:28,960 --> 00:09:30,240
It's okay. I can do it.
196
00:09:30,280 --> 00:09:34,940
[Square Dance]
197
00:09:30,930 --> 00:09:32,990
Come on. It's your turn to go on stage.
198
00:09:33,340 --> 00:09:34,930
Are you sure you are okay?
199
00:09:35,600 --> 00:09:36,240
I'm sure.
200
00:09:36,460 --> 00:09:39,700
[Square Dance]
201
00:09:36,980 --> 00:09:37,670
Alright, alright.
202
00:09:37,670 --> 00:09:39,080
Come on, let's go.
203
00:09:39,080 --> 00:09:39,890
-Let's go.
-Let's go.
204
00:09:39,890 --> 00:09:41,800
Let's... Let's go. Come on.
205
00:09:43,320 --> 00:09:44,520
Let's hurry over too.
206
00:09:45,080 --> 00:09:45,740
Be careful.
207
00:09:45,770 --> 00:09:46,370
Let's go.
208
00:10:02,520 --> 00:10:04,480
[Zera Square Dance]
[You're the center of attention!]
209
00:12:03,020 --> 00:12:04,230
[Zera Dance Troupe]
210
00:12:24,030 --> 00:12:24,790
Excuse me. Excuse me.
211
00:12:24,790 --> 00:12:25,790
Great job. Great job.
212
00:12:25,790 --> 00:12:26,390
Here. Careful.
213
00:12:26,390 --> 00:12:27,200
Excuse us. Make way.
214
00:12:27,200 --> 00:12:29,100
-Yes. There are stairs here.
-Excuse me.
215
00:12:29,100 --> 00:12:30,530
Yu did well. She held on.
216
00:12:30,550 --> 00:12:31,790
Yu held on.
217
00:12:32,030 --> 00:12:32,720
Are you okay?
218
00:12:32,720 --> 00:12:33,440
I'm okay.
219
00:12:34,150 --> 00:12:35,210
Thank you, Auntie.
220
00:12:35,480 --> 00:12:36,670
Don't mention it.
221
00:12:36,670 --> 00:12:37,240
Mom,
222
00:12:37,510 --> 00:12:39,170
thank goodness you were here.
223
00:12:39,510 --> 00:12:41,000
-You...
-Let's go.
224
00:12:41,630 --> 00:12:42,230
It's okay.
225
00:12:43,200 --> 00:12:43,870
Yu!
226
00:12:44,630 --> 00:12:45,500
I'll take her to the hospital.
227
00:12:45,500 --> 00:12:47,600
Yes, right. You'd better
go to the hospital.
228
00:12:47,600 --> 00:12:48,440
Be careful.
229
00:13:08,000 --> 00:13:09,060
That's all, right?
230
00:13:12,120 --> 00:13:13,690
Apart from some data
231
00:13:13,710 --> 00:13:16,390
left with Shanlifang
for rectification purposes,
232
00:13:16,390 --> 00:13:18,390
I've brought over everything else.
233
00:13:19,630 --> 00:13:20,160
Alright.
234
00:13:22,000 --> 00:13:24,400
Take it and archive it for record-keeping.
235
00:13:25,670 --> 00:13:26,360
Okay, Boss.
236
00:13:32,550 --> 00:13:33,120
Boss,
237
00:13:33,520 --> 00:13:36,630
I heard Qian Fei has been placed on
the investment bank blacklist.
238
00:13:36,630 --> 00:13:37,360
Is that true?
239
00:13:39,360 --> 00:13:41,720
We're no longer co-working with He Jing,
240
00:13:41,740 --> 00:13:44,270
so let's not discuss these things
privately.
241
00:13:45,920 --> 00:13:48,180
I just feel like she has all that ability
but nowhere to put it to use.
242
00:13:48,180 --> 00:13:49,480
It feels pretty unfair.
243
00:13:49,480 --> 00:13:50,200
What,
244
00:13:51,200 --> 00:13:53,330
you want to find her a job or something?
245
00:13:54,720 --> 00:13:55,760
With you here, Boss,
246
00:13:55,760 --> 00:13:57,600
it wouldn't be my turn anyway.
247
00:13:58,340 --> 00:14:00,400
Got it, I'll stop talking about this.
248
00:14:28,810 --> 00:14:30,070
I know this world is not
249
00:14:30,420 --> 00:14:31,920
simply black and white,
250
00:14:32,550 --> 00:14:33,510
but I also know
251
00:14:34,150 --> 00:14:35,360
that deep down,
252
00:14:36,000 --> 00:14:39,200
everyone's able to distinguish
between black and white.
253
00:14:39,680 --> 00:14:41,450
The flag that once guided me,
254
00:14:41,470 --> 00:14:42,580
that lighthouse,
255
00:14:42,840 --> 00:14:44,030
is gone now.
256
00:14:44,480 --> 00:14:45,680
But I won't be afraid,
257
00:14:47,150 --> 00:14:49,210
because I know my direction is right.
258
00:15:09,270 --> 00:15:11,250
[Marketing Director's Office]
259
00:15:25,840 --> 00:15:28,170
Shanlifang has officially entered
the rectification process.
260
00:15:28,170 --> 00:15:29,970
You can proceed to the next step.
261
00:15:31,390 --> 00:15:32,080
Also,
262
00:15:34,510 --> 00:15:37,170
is it possible to withdraw the funds
in advance?
263
00:15:43,960 --> 00:15:44,750
Thank you.
264
00:15:44,770 --> 00:15:46,130
Please come again.
265
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Hello, Jingjing.
266
00:15:56,250 --> 00:15:58,010
Hello, happy birthday.
267
00:16:01,080 --> 00:16:04,030
I completely forgot
it was my birthday today.
268
00:16:04,200 --> 00:16:04,960
Thank you.
269
00:16:05,480 --> 00:16:08,840
I've been too busy lately, truly.
270
00:16:08,840 --> 00:16:10,750
I haven't even had time to be with you.
271
00:16:10,750 --> 00:16:12,340
You're not mad at me, are you?
272
00:16:12,340 --> 00:16:13,340
Of course I am.
273
00:16:14,870 --> 00:16:16,160
Just kidding.
274
00:16:16,250 --> 00:16:18,090
With you and Yu being so caring toward me
275
00:16:18,090 --> 00:16:18,950
and even helping me out,
276
00:16:18,950 --> 00:16:19,940
how could I possibly be mad at you?
277
00:16:19,940 --> 00:16:21,780
I happen to be with her today.
278
00:16:25,040 --> 00:16:27,130
I have a super important exhibition today,
279
00:16:27,130 --> 00:16:28,460
so I called her over to help me.
280
00:16:28,460 --> 00:16:28,990
It's Fei.
281
00:16:29,870 --> 00:16:31,700
Happy birthday, sweetie.
282
00:16:32,370 --> 00:16:33,660
Thank you, Yu.
283
00:16:34,930 --> 00:16:36,690
Sorry I can't celebrate with you today,
284
00:16:36,690 --> 00:16:38,240
but I'll make it up to you later, okay?
285
00:16:38,240 --> 00:16:39,900
Right, we'll make it up to you.
286
00:16:40,360 --> 00:16:41,790
Of course you have to.
287
00:16:41,820 --> 00:16:43,550
And you have to make it a big one.
288
00:16:44,380 --> 00:16:46,470
No problem. She's paying.
289
00:16:47,020 --> 00:16:49,070
Settle today's bill first.
290
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
Sure. No problem.
291
00:16:51,400 --> 00:16:52,780
Alright, I'll let you get back to work.
292
00:16:52,780 --> 00:16:54,600
-Okay. Bye.
-Bye.
293
00:16:55,040 --> 00:16:56,280
I've finished. Wanna take a look?
294
00:16:56,280 --> 00:16:56,850
Let's go.
295
00:17:02,270 --> 00:17:05,270
[Happy birthday.]
296
00:17:03,070 --> 00:17:03,790
Who is it?
297
00:17:04,450 --> 00:17:06,310
Since they know today is my birthday,
298
00:17:06,310 --> 00:17:08,160
it must be someone I know.
299
00:17:09,230 --> 00:17:12,500
Sorry, the number you have dialed
is no longer in service.
300
00:17:13,310 --> 00:17:14,240
Out of service?
301
00:17:15,310 --> 00:17:18,310
A phone that's out of service
can still send messages?
302
00:17:24,180 --> 00:17:25,190
I'm back.
303
00:17:25,210 --> 00:17:27,540
Hurry up. I've been waiting for you
to eat.
304
00:17:41,000 --> 00:17:42,260
Did you make this?
305
00:17:44,190 --> 00:17:46,120
Would you believe me if I said I did?
306
00:17:47,160 --> 00:17:48,200
Yeah, right.
307
00:17:48,220 --> 00:17:49,620
It's obviously takeout.
308
00:17:53,850 --> 00:17:55,250
You bought a new laptop?
309
00:17:56,800 --> 00:17:57,750
Well, it was only because
310
00:17:57,750 --> 00:17:59,410
you broke my laptop last time.
311
00:18:00,760 --> 00:18:01,480
Wait, wait.
312
00:18:02,270 --> 00:18:03,180
I didn't break your...
313
00:18:03,180 --> 00:18:04,080
It was Zhao De who broke it.
314
00:18:04,080 --> 00:18:05,940
It has nothing to do with me, okay?
315
00:18:06,080 --> 00:18:07,490
Anyway, now that I bought this new laptop,
316
00:18:07,490 --> 00:18:09,350
don't even think about touching it.
317
00:18:09,350 --> 00:18:10,640
I won't.
318
00:18:11,700 --> 00:18:12,440
By the way,
319
00:18:13,480 --> 00:18:14,440
after you brought that old one
320
00:18:14,440 --> 00:18:15,720
back from Shanlifang,
321
00:18:15,720 --> 00:18:16,750
didn't you try
322
00:18:16,750 --> 00:18:18,440
logging into Weibo again or something?
323
00:18:18,440 --> 00:18:20,330
I did, but I couldn't log in.
324
00:18:21,580 --> 00:18:22,360
Forget it.
325
00:18:23,160 --> 00:18:24,000
Anyway,
326
00:18:24,720 --> 00:18:25,920
starting from today,
327
00:18:25,960 --> 00:18:27,020
starting from now,
328
00:18:27,440 --> 00:18:29,160
both at work and in life,
329
00:18:29,980 --> 00:18:31,910
I'm going to be a brand-new person.
330
00:18:31,960 --> 00:18:32,680
Well said.
331
00:18:36,590 --> 00:18:37,720
Let's drink to that.
332
00:18:38,550 --> 00:18:39,950
We're drinking red wine?
333
00:18:40,590 --> 00:18:42,650
It's your birthday after all.
334
00:18:42,960 --> 00:18:44,030
I must improve
335
00:18:44,030 --> 00:18:46,170
the quality and style of your life.
336
00:18:46,920 --> 00:18:48,480
You remembered my birthday too?
337
00:18:48,480 --> 00:18:49,620
Of course I did.
338
00:18:56,590 --> 00:18:58,750
Wait, besides me,
339
00:18:58,750 --> 00:19:00,200
w-who else remembered?
340
00:19:00,750 --> 00:19:02,280
Yu and Jingjing, of course.
341
00:19:04,050 --> 00:19:05,160
And an unknown number.
342
00:19:05,160 --> 00:19:06,420
I don't know who it was.
343
00:19:07,590 --> 00:19:08,650
An unknown number?
344
00:19:10,160 --> 00:19:11,760
It was this person. This one.
345
00:19:12,210 --> 00:19:13,690
See, they just sent me a "Happy Birthday",
346
00:19:13,200 --> 00:19:14,870
[Happy birthday.]
347
00:19:13,720 --> 00:19:15,350
and when I called back right away,
348
00:19:15,350 --> 00:19:16,080
the phone was out of service.
349
00:19:16,080 --> 00:19:16,880
Weird, right?
350
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
Never mind. L-Let's eat first.
351
00:19:22,420 --> 00:19:23,880
I need to use the restroom.
352
00:19:43,120 --> 00:19:45,120
Hurry up. Did you fall in?
353
00:19:46,130 --> 00:19:47,930
I'll be out in a second. A second.
354
00:19:48,000 --> 00:19:48,550
Well,
355
00:19:48,890 --> 00:19:50,380
I'm going to change my clothes first.
356
00:19:50,380 --> 00:19:51,880
Make sure you're out
357
00:19:53,120 --> 00:19:54,380
before I come back out.
358
00:20:12,110 --> 00:20:12,670
[Recent calls]
359
00:20:12,700 --> 00:20:13,380
[Delete contact]
360
00:20:13,410 --> 00:20:14,760
[Recent calls]
361
00:20:19,830 --> 00:20:23,960
♪ Happy birthday to you ♪
362
00:20:25,400 --> 00:20:29,110
♪ Happy birthday to you ♪
363
00:20:30,270 --> 00:20:34,920
♪ Happy birthday, happy birthday ♪
364
00:20:36,310 --> 00:20:42,160
♪ Happy birthday to my landlady ♪
365
00:20:38,650 --> 00:20:40,730
♪ I really miss you ♪
366
00:20:41,290 --> 00:20:42,440
♪ My heart is pounding fast ♪
367
00:20:43,030 --> 00:20:45,910
♪ Syncing my breath
to a frequency that longs for you ♪
368
00:20:43,590 --> 00:20:48,640
♪ Happy birthday to you ♪
369
00:20:46,630 --> 00:20:47,740
♪ I love you so much ♪
370
00:20:48,550 --> 00:20:51,130
♪ The only you in the whole world ♪
371
00:20:51,840 --> 00:20:54,990
♪ Living in my heart ♪
372
00:20:56,480 --> 00:20:59,990
♪ The stars see through
the tenderness of the night ♪
373
00:20:57,880 --> 00:20:59,250
I'm so touched.
374
00:21:00,110 --> 00:21:01,810
I became single this year,
375
00:21:00,630 --> 00:21:03,410
♪ Lighten the streets of the city ♪
376
00:21:02,480 --> 00:21:04,390
and Yu and Jingjing don't have time
377
00:21:03,870 --> 00:21:07,430
♪ The night breeze blows through
every window ♪
378
00:21:04,410 --> 00:21:05,610
to celebrate with me.
379
00:21:05,850 --> 00:21:07,670
I didn't expect I'd still get a cake.
380
00:21:07,670 --> 00:21:10,950
♪ Watching the two's
little universe secretly ♪
381
00:21:09,030 --> 00:21:10,260
Is it really that moving?
382
00:21:10,260 --> 00:21:12,020
Come on, make a wish
383
00:21:11,260 --> 00:21:14,530
♪ Meeting will flirt with lazy waiting ♪
384
00:21:12,050 --> 00:21:13,650
before the candles burn out.
385
00:21:15,150 --> 00:21:18,120
♪ Love lights the fireworks ♪
386
00:21:18,610 --> 00:21:21,740
♪ I fell in love with you
without permission ♪
387
00:21:22,430 --> 00:21:26,040
♪ I began to doodle on
this romantic cabin ♪
388
00:21:27,760 --> 00:21:29,710
♪ I really miss you ♪
389
00:21:28,450 --> 00:21:29,350
Done.
390
00:21:29,500 --> 00:21:30,780
Let's blow them out together.
391
00:21:30,480 --> 00:21:31,640
♪ My heart is pounding fast ♪
392
00:21:30,920 --> 00:21:31,640
Together?
393
00:21:32,190 --> 00:21:35,000
♪ Syncing my breath
to a frequency that longs for you ♪
394
00:21:32,520 --> 00:21:32,900
Come on.
395
00:21:32,900 --> 00:21:33,430
Alright.
396
00:21:34,350 --> 00:21:35,010
Three,
397
00:21:35,750 --> 00:21:36,900
♪ I love you so much ♪
398
00:21:37,480 --> 00:21:38,160
two,
399
00:21:37,550 --> 00:21:40,410
♪ The only you in the whole world ♪
400
00:21:41,510 --> 00:21:42,030
one.
401
00:22:02,130 --> 00:22:04,210
♪ I really miss you ♪
402
00:22:04,770 --> 00:22:05,850
♪ My heart is pounding fast ♪
403
00:22:06,510 --> 00:22:09,390
♪ Syncing my breath
to a frequency that longs for you ♪
404
00:22:09,140 --> 00:22:09,820
Yummy.
405
00:22:10,110 --> 00:22:11,220
♪ I love you so much ♪
406
00:22:10,550 --> 00:22:12,370
This is really a wonderful birthday.
407
00:22:12,030 --> 00:22:14,610
♪ The only you in the whole world ♪
408
00:22:14,790 --> 00:22:16,120
You're so easily moved.
409
00:22:17,460 --> 00:22:22,160
♪ Living in my heart ♪
410
00:22:18,440 --> 00:22:20,350
So what did you wish for just now?
411
00:22:20,370 --> 00:22:21,500
You looked quite sincere.
412
00:22:21,500 --> 00:22:23,110
Of course I was sincere.
413
00:22:23,650 --> 00:22:24,560
I hope
414
00:22:25,310 --> 00:22:27,960
I can find someone
who truly knows and loves me,
415
00:22:28,640 --> 00:22:30,110
and then get married.
416
00:22:31,640 --> 00:22:33,240
Just get married right away?
417
00:22:33,350 --> 00:22:34,950
No dating first or anything?
418
00:22:35,000 --> 00:22:36,640
Of course I'll date first.
419
00:22:37,070 --> 00:22:39,680
It's just that my past relationships
really hurt me.
420
00:22:39,680 --> 00:22:42,110
You know, I'm not that young anymore—
421
00:22:42,270 --> 00:22:44,550
I can't go through all that turmoil again.
422
00:22:44,550 --> 00:22:46,970
Momentary attraction is all superficial.
423
00:22:48,260 --> 00:22:50,550
It's just chemicals and fleeting passion.
424
00:22:50,550 --> 00:22:52,240
Only when two people share the same values
425
00:22:52,240 --> 00:22:53,550
can a relationship last
426
00:22:53,550 --> 00:22:54,880
and support each other through life.
427
00:22:54,880 --> 00:22:56,160
You don't get it, do you?
428
00:22:56,160 --> 00:22:57,110
Only a relationship like that
429
00:22:57,110 --> 00:22:58,110
is truly worth it.
430
00:23:00,110 --> 00:23:01,640
Ever since I kissed Qian Fei that night...
431
00:23:01,640 --> 00:23:02,350
So yummy.
432
00:23:02,350 --> 00:23:03,710
I became certain of one thing.
433
00:23:03,710 --> 00:23:04,360
So good.
434
00:23:04,380 --> 00:23:06,270
-I've fallen for her.
-I want one more.
435
00:23:06,270 --> 00:23:07,870
This feeling is involuntary
436
00:23:08,110 --> 00:23:09,370
and beyond my control.
437
00:23:09,750 --> 00:23:10,640
But what she longs for
438
00:23:10,640 --> 00:23:12,790
is a lifetime of mutual support
and companionship.
439
00:23:12,790 --> 00:23:13,850
Can someone like me
440
00:23:14,720 --> 00:23:16,450
really meet her expectations?
441
00:23:23,200 --> 00:23:25,000
-Qian Fei, actually I…
-Hold on.
442
00:23:26,270 --> 00:23:26,930
It's my dad.
443
00:23:28,680 --> 00:23:29,440
Hello, Dad.
444
00:23:30,240 --> 00:23:31,680
Fei, happy birthday.
445
00:23:32,070 --> 00:23:33,200
Thank you, Dad.
446
00:23:33,350 --> 00:23:34,370
Have you eaten cake yet?
447
00:23:34,370 --> 00:23:36,030
Yeah, I'm eating it right now.
448
00:23:39,830 --> 00:23:40,440
Okay.
449
00:23:43,440 --> 00:23:45,280
Alright, go back to your meal.
450
00:23:46,200 --> 00:23:46,790
Bye-bye.
451
00:23:50,550 --> 00:23:52,640
My dad—my dad, not me—
452
00:23:52,830 --> 00:23:55,310
asked me to have a drink with you
on his behalf.
453
00:23:55,310 --> 00:23:56,480
Then I'll drink to that first.
454
00:23:56,480 --> 00:23:57,010
Alright.
455
00:24:25,440 --> 00:24:25,970
Qian Fei.
456
00:24:29,830 --> 00:24:30,560
Actually...
457
00:24:34,440 --> 00:24:35,240
What's wrong?
458
00:24:37,640 --> 00:24:39,040
Are you not feeling well?
459
00:24:42,570 --> 00:24:43,190
I...
460
00:24:49,830 --> 00:24:51,720
I think I remember now.
461
00:24:54,260 --> 00:24:55,670
It was you, right?
462
00:24:59,260 --> 00:25:00,900
It... It really was you?
463
00:25:01,310 --> 00:25:02,510
So I wasn't dreaming.
464
00:25:03,030 --> 00:25:04,590
Then why didn't you tell me?
465
00:25:06,820 --> 00:25:08,440
It's not what you think, Qian Fei.
466
00:25:08,440 --> 00:25:08,960
Wait, wait, wait.
467
00:25:08,960 --> 00:25:09,510
Let me explain.
468
00:25:09,510 --> 00:25:10,460
-I'm feeling too dizzy right now.
-I...
469
00:25:10,460 --> 00:25:11,630
-I don't want to hear you speak anymore.
-Qian Fei.
470
00:25:11,630 --> 00:25:12,640
I feel so dizzy right now.
471
00:25:12,640 --> 00:25:14,220
Qian Fei. Qian Fei, let me explain.
472
00:25:14,220 --> 00:25:15,520
-Stop it!
-That day, I...
473
00:25:15,520 --> 00:25:17,340
That day, you... Qian Fei!
474
00:25:17,550 --> 00:25:18,950
Let me explain, Qian Fei.
475
00:25:25,110 --> 00:25:26,160
Why can you act as if
476
00:25:26,160 --> 00:25:27,550
nothing happened
477
00:25:27,550 --> 00:25:29,410
and keep showing up in front of me?
478
00:25:30,680 --> 00:25:32,200
I was just someone you used
479
00:25:32,200 --> 00:25:34,530
to vent your emotions when you were drunk.
480
00:25:35,420 --> 00:25:37,310
All those things you did for me before—
481
00:25:37,310 --> 00:25:38,770
what were they really for?
482
00:25:39,730 --> 00:25:45,670
♪ Whenever I look up ♪
483
00:25:40,550 --> 00:25:41,640
Was my honesty
484
00:25:41,640 --> 00:25:43,300
just ridiculous in your eyes?
485
00:25:46,690 --> 00:25:52,700
♪ I ran into your eyes ♪
486
00:25:54,110 --> 00:25:59,980
♪ Trying to catch that pleasant light ♪
487
00:25:54,720 --> 00:25:56,320
What am I supposed to say now?
488
00:25:57,460 --> 00:25:59,080
Say I like you?
489
00:25:59,330 --> 00:26:00,350
Say I'm a coward
490
00:26:00,830 --> 00:26:01,680
and afraid my feelings
491
00:26:01,260 --> 00:26:07,330
♪ To embrace that fleeting moment
of happiness ♪
492
00:26:01,680 --> 00:26:03,010
will cause you trouble?
493
00:26:04,240 --> 00:26:05,200
Say I'm willing to
494
00:26:05,200 --> 00:26:06,360
make an effort for you,
495
00:26:06,360 --> 00:26:07,820
but marriage is not a game?
496
00:26:09,030 --> 00:26:15,470
♪ Sometimes I cry,
and sometimes I'm happy ♪
497
00:26:09,850 --> 00:26:11,030
No matter how I put it, it feels like
498
00:26:11,030 --> 00:26:13,160
I'm about to be kicked out of this home.
499
00:26:13,400 --> 00:26:14,600
Am I done for?
500
00:26:16,900 --> 00:26:23,010
♪ Sometimes I feel
I've captured the sweetness ♪
501
00:26:24,270 --> 00:26:30,130
♪ Sometimes, I run,
and sometimes, I fall ♪
502
00:26:31,330 --> 00:26:37,980
♪ Sometimes I feel
that having you is the best thing ♪
503
00:26:39,400 --> 00:26:44,900
♪ I've never loved anyone
like I love you ♪
504
00:26:45,980 --> 00:26:52,650
♪ Without any hesitation ♪
505
00:26:53,720 --> 00:27:00,330
♪ I've never been loved like you love me ♪
506
00:27:01,410 --> 00:27:07,600
♪ In short, I'll wait for my love ♪
507
00:27:09,390 --> 00:27:15,060
♪ I've never seen a bright sea like you ♪
508
00:27:16,280 --> 00:27:22,920
♪ Every minute is colorful ♪
509
00:27:21,680 --> 00:27:22,720
Qian Fei,
510
00:27:23,400 --> 00:27:25,520
how am I supposed to get along with you?
511
00:27:24,820 --> 00:27:30,080
♪ I've never experienced
such a warm love as yours ♪
512
00:27:26,350 --> 00:27:27,310
After today,
513
00:27:27,840 --> 00:27:29,000
in what capacity
514
00:27:29,000 --> 00:27:30,460
should I stay by your side?
515
00:27:31,020 --> 00:27:40,450
♪ In short, I won't let go of my hand ♪
516
00:27:31,350 --> 00:27:34,350
Will you really give me a chance
to remain by your side?
517
00:27:34,880 --> 00:27:36,680
Are you also troubled right now?
518
00:27:37,750 --> 00:27:38,920
If I leave you,
519
00:27:39,480 --> 00:27:41,010
will you still be troubled?
520
00:27:41,880 --> 00:27:44,610
And if I leave you, what kind of future
will I face?
521
00:27:47,840 --> 00:27:49,810
[Ma Li]
522
00:27:55,870 --> 00:27:58,110
[Ma Li]
523
00:28:04,590 --> 00:28:06,390
Yifei, something terrible happened.
524
00:28:06,390 --> 00:28:08,200
Our project has basically
come to a standstill.
525
00:28:08,200 --> 00:28:10,200
No one knows why—it's really weird.
526
00:28:10,440 --> 00:28:12,750
The villagers suddenly
wanted to drive us away.
527
00:28:12,750 --> 00:28:15,070
I've tried everything I could,
but nothing's worked.
528
00:28:15,070 --> 00:28:17,380
Think about it—we've invested
so much money upfront.
529
00:28:17,380 --> 00:28:19,350
There's no way
we can just let it all go to waste, right?
530
00:28:19,350 --> 00:28:20,920
You really need to come back right away.
531
00:28:20,920 --> 00:28:23,580
Only with you here can we have someone
to rely on.
532
00:28:25,270 --> 00:28:25,900
Okay.
533
00:28:27,000 --> 00:28:28,930
I'll head over as soon as possible.
534
00:29:30,820 --> 00:29:32,620
[Last-Minute Business Trip]
535
00:29:33,400 --> 00:29:35,000
Last-minute business trip?
536
00:29:35,430 --> 00:29:36,500
[Last-Minute Business Trip]
537
00:30:32,230 --> 00:30:33,340
To hide from me,
538
00:30:34,760 --> 00:30:36,760
he actually went on a business trip?
539
00:30:59,690 --> 00:31:00,660
[Dai Xi]
540
00:31:06,310 --> 00:31:07,270
Hello, Dai Xi?
541
00:31:08,200 --> 00:31:09,310
Hello, Qian Fei.
542
00:31:09,460 --> 00:31:11,290
Sorry to bother you.
543
00:31:11,640 --> 00:31:14,160
I have a document here
that seems to have some issues.
544
00:31:14,160 --> 00:31:16,640
You were the one who was in touch with
Mr. Li about this earlier,
545
00:31:16,640 --> 00:31:18,370
but I can't reach him right now.
546
00:31:18,480 --> 00:31:21,270
Could you help me verify it?
547
00:31:22,440 --> 00:31:23,030
Sure.
548
00:31:23,110 --> 00:31:25,030
I'll get back to you
once I've confirmed it.
549
00:31:25,030 --> 00:31:26,550
Thank you, Qian Fei.
550
00:31:26,570 --> 00:31:28,700
I know you're not obligated to help me.
551
00:31:29,010 --> 00:31:31,410
I just like to see things through
to the end.
552
00:31:32,240 --> 00:31:33,290
Let's leave it at that for now.
553
00:31:33,290 --> 00:31:35,620
Okay, I'll wait to hear from you. Bye-bye.
554
00:31:35,880 --> 00:31:36,740
Okay, bye-bye.
555
00:31:43,930 --> 00:31:45,970
[Dai Xi]
556
00:31:46,290 --> 00:31:47,000
[Shanlifang Hotel Group Co., Ltd.]
557
00:31:47,000 --> 00:31:47,610
[Draft Sponsorship Letter for the IPO]
[He Jing Securities]
558
00:31:47,780 --> 00:31:49,510
[Draft Prospectus]
559
00:32:04,820 --> 00:32:05,690
[Pretentious Li]
560
00:32:11,200 --> 00:32:14,510
Sorry, the number you dialed
is powered off.
561
00:32:14,670 --> 00:32:17,670
His phone is off? Is it really necessary
to go that far?
562
00:32:27,410 --> 00:32:31,050
[Zhao De]
563
00:32:42,460 --> 00:32:44,610
Hello, Qian Fei. What's wrong?
564
00:32:45,010 --> 00:32:45,870
Um,
565
00:32:45,890 --> 00:32:47,510
do you know where Li Yifei went
on his business trip?
566
00:32:47,510 --> 00:32:49,040
I can't reach him right now.
567
00:32:49,130 --> 00:32:50,030
Business trip?
568
00:32:50,310 --> 00:32:51,370
I didn't know that.
569
00:32:51,830 --> 00:32:53,090
You don't know either?
570
00:32:54,510 --> 00:32:56,070
Maybe he was in a rush
571
00:32:56,090 --> 00:32:58,220
and hasn't had time to report to me yet.
572
00:32:59,590 --> 00:33:00,270
But
573
00:33:00,690 --> 00:33:02,110
my supervisor definitely knows.
574
00:33:02,110 --> 00:33:03,640
I'll ask him for you in a bit.
575
00:33:03,720 --> 00:33:04,750
Don't worry.
576
00:33:05,080 --> 00:33:07,310
He might be on a plane
and can't answer the phone.
577
00:33:07,310 --> 00:33:07,920
Okay.
578
00:33:09,240 --> 00:33:12,240
Qian Fei, is it urgent?
579
00:33:12,830 --> 00:33:14,760
There's a piece of data from He Jing
580
00:33:14,830 --> 00:33:16,830
that I was asked to confirm with him.
581
00:33:18,920 --> 00:33:20,850
I have all of He Jing's files archived.
582
00:33:20,850 --> 00:33:23,170
If you send it to me,
I can check it for you.
583
00:33:24,240 --> 00:33:25,440
Sure, that works.
584
00:33:27,300 --> 00:33:29,960
Then do you still need me to contact Boss
for you?
585
00:33:30,790 --> 00:33:32,000
No need. Thank you.
586
00:33:33,270 --> 00:33:34,130
Okay. Bye-bye.
587
00:33:38,680 --> 00:33:39,830
That Li Yifei.
588
00:34:04,750 --> 00:34:05,880
You... You two...
589
00:34:06,710 --> 00:34:07,440
For real?
590
00:34:07,850 --> 00:34:10,110
[Microphone On] [Speaker On] [Camera On]
591
00:34:08,400 --> 00:34:09,280
Jingjing.
592
00:34:10,550 --> 00:34:11,280
Alright, alright.
593
00:34:11,280 --> 00:34:12,610
Let's not talk about it.
594
00:34:13,230 --> 00:34:15,110
Isn't he just on a business trip?
595
00:34:15,110 --> 00:34:16,400
And he's with Lu Ze.
596
00:34:16,590 --> 00:34:17,400
It'll be fine.
597
00:34:17,710 --> 00:34:20,239
You two can have a good talk
after he gets back.
598
00:34:20,460 --> 00:34:22,900
Talk about what? How?
599
00:34:25,400 --> 00:34:26,360
I think
600
00:34:26,630 --> 00:34:29,030
he's just using the business trip
as an excuse to avoid me.
601
00:34:29,030 --> 00:34:30,400
This is so awkward.
602
00:34:31,030 --> 00:34:32,580
I really regret
603
00:34:32,690 --> 00:34:34,840
blurting it out like that.
604
00:34:35,630 --> 00:34:36,650
Now look.
605
00:34:36,880 --> 00:34:40,280
It makes it seem like
I'm forcing him to take responsibility.
606
00:34:40,659 --> 00:34:41,310
Alright.
607
00:34:41,810 --> 00:34:43,650
Let's say he is avoiding you.
608
00:34:44,340 --> 00:34:45,679
[Microphone On] [Speaker On] [Camera On]
609
00:34:44,400 --> 00:34:46,130
Then how do you feel about that?
610
00:34:48,710 --> 00:34:49,550
Well,
611
00:34:50,710 --> 00:34:51,820
I feel a bit embarrassed.
612
00:34:51,820 --> 00:34:53,550
And honestly, really awkward.
613
00:34:55,050 --> 00:34:58,720
I also feel a little upset
614
00:34:59,800 --> 00:35:00,730
and frustrated.
615
00:35:02,280 --> 00:35:03,710
Forget it. I don't want to think about it
anymore.
616
00:35:03,710 --> 00:35:05,630
I really shouldn't dwell on this.
617
00:35:05,960 --> 00:35:08,000
Anyway, when he comes back,
618
00:35:08,440 --> 00:35:10,740
if he doesn't want to live with me anymore
and decides to move out,
619
00:35:10,740 --> 00:35:12,340
I'll just find a new tenant.
620
00:35:13,220 --> 00:35:14,920
If he still wants to live here,
621
00:35:16,210 --> 00:35:18,840
then I'll just keep my distance from him.
622
00:35:19,420 --> 00:35:21,420
Otherwise, it would be too awkward.
623
00:35:27,330 --> 00:35:28,140
Fei,
624
00:35:28,630 --> 00:35:29,710
I think
625
00:35:30,280 --> 00:35:32,480
you're already under Li Yifei's spell.
626
00:35:38,410 --> 00:35:40,880
You guys are just scammers!
627
00:35:41,160 --> 00:35:43,920
You just want to pocket
our government subsidies.
628
00:35:43,920 --> 00:35:45,690
Will you really help us make money?
629
00:35:45,690 --> 00:35:46,630
No, you won't!
630
00:35:46,680 --> 00:35:47,050
Right.
631
00:35:47,050 --> 00:35:48,000
Don't you all agree?
632
00:35:48,000 --> 00:35:48,440
Yes!
633
00:35:48,440 --> 00:35:48,960
Wait, wait.
634
00:35:48,960 --> 00:35:50,070
Calm down, everyone. Please calm down.
635
00:35:50,070 --> 00:35:51,030
Calm down, everyone.
636
00:35:51,030 --> 00:35:52,480
Wait, listen to me. Please listen to me.
637
00:35:52,480 --> 00:35:53,960
The government does provide subsidies,
638
00:35:53,960 --> 00:35:55,880
but we've spent them all on the project—
639
00:35:55,880 --> 00:35:57,670
hardware, software,
installation, maintenance.
640
00:35:57,670 --> 00:35:58,670
You didn't pay for any of it, right?
641
00:35:58,670 --> 00:36:00,880
-Where are you?
-You didn't spend a penny, right?
642
00:36:00,880 --> 00:36:01,960
We really aren't scammers.
643
00:36:01,960 --> 00:36:03,440
-Please trust us.
-Where?
644
00:36:06,230 --> 00:36:07,670
Just look at this camera.
645
00:36:07,820 --> 00:36:09,550
You want to do livestreams, right?
646
00:36:09,550 --> 00:36:11,070
We can do livestreams too.
647
00:36:11,090 --> 00:36:12,240
I have a phone too.
648
00:36:12,270 --> 00:36:14,110
Everyone has a phone, right?
649
00:36:14,140 --> 00:36:15,410
We can livestream too.
650
00:36:15,480 --> 00:36:16,300
We can stream ourselves.
651
00:36:16,300 --> 00:36:17,080
Calm down, everyone.
652
00:36:17,080 --> 00:36:18,260
What we're doing
653
00:36:18,320 --> 00:36:19,800
is completely different from
livestreaming, okay?
654
00:36:19,800 --> 00:36:20,760
Let me explain.
655
00:36:20,760 --> 00:36:22,360
Save it! I'm telling you.
656
00:36:22,380 --> 00:36:23,580
Such empty talk—
657
00:36:23,710 --> 00:36:25,040
we don't want to hear it!
658
00:36:25,070 --> 00:36:25,900
Just leave!
659
00:36:25,960 --> 00:36:26,550
Yifei.
660
00:36:26,670 --> 00:36:28,960
You guys won't even listen to
their explanation.
661
00:36:28,960 --> 00:36:31,180
How is it empty talk?
662
00:36:32,000 --> 00:36:33,440
Look, here comes another one.
663
00:36:33,440 --> 00:36:34,770
Here comes another one.
664
00:36:35,190 --> 00:36:36,760
-Please calm down, okay?
-Come on.
665
00:36:36,760 --> 00:36:37,960
Excuse me. Excuse me.
666
00:36:38,550 --> 00:36:39,840
Alright, alright, alright.
667
00:36:39,840 --> 00:36:41,780
-We don't want to know what you want.
-No, no, no.
668
00:36:41,780 --> 00:36:42,930
Quiet down, everyone.
669
00:36:42,930 --> 00:36:44,330
Please quiet down first.
670
00:36:44,960 --> 00:36:47,300
You all know Xin You from the village,
right?
671
00:36:47,300 --> 00:36:48,800
He's my friend.
672
00:36:49,840 --> 00:36:50,990
A few months ago,
673
00:36:51,150 --> 00:36:51,710
I used
674
00:36:51,710 --> 00:36:53,520
a small camera like this
675
00:36:53,670 --> 00:36:56,120
to have an expert provide
remote guidance for him
676
00:36:56,120 --> 00:36:58,180
and treat his son for several months.
677
00:36:59,420 --> 00:37:01,020
The results were excellent.
678
00:37:01,070 --> 00:37:03,920
They're currently in Shanghai
for a follow-up visit
679
00:37:03,920 --> 00:37:05,400
and will be back in a few days.
680
00:37:05,400 --> 00:37:06,670
Don't try to play the sympathy card.
681
00:37:06,670 --> 00:37:08,730
That's not what we're talking about.
682
00:37:08,730 --> 00:37:10,060
It's not the same thing!
683
00:37:11,000 --> 00:37:12,670
How is it not the same thing?
684
00:37:13,670 --> 00:37:15,000
How else could his son, Xin Ba,
685
00:37:15,000 --> 00:37:16,510
receive treatment and guidance
686
00:37:16,510 --> 00:37:19,950
from international medical experts
in such a remote place?
687
00:37:20,320 --> 00:37:21,320
It's all thanks to
688
00:37:21,840 --> 00:37:23,150
the internet.
689
00:37:24,360 --> 00:37:26,570
The internet isn't just about
690
00:37:26,710 --> 00:37:28,710
livestreaming, as some people say.
691
00:37:28,800 --> 00:37:30,510
It is a way to quickly connect
692
00:37:30,530 --> 00:37:32,010
everyone on Earth,
693
00:37:32,040 --> 00:37:33,840
rapidly transmit information,
694
00:37:33,920 --> 00:37:36,550
and help each other
meet our respective needs.
695
00:37:37,830 --> 00:37:39,100
Let me tell you this:
696
00:37:39,590 --> 00:37:42,340
in the future, places without the internet
697
00:37:42,510 --> 00:37:44,590
will be the real "no-man's land."
698
00:37:45,480 --> 00:37:47,190
But this is not one of those places.
699
00:37:47,190 --> 00:37:48,070
Why?
700
00:37:49,190 --> 00:37:51,070
Because we should be grateful to this—
701
00:37:51,070 --> 00:37:52,880
grateful that a 5G tower
702
00:37:52,900 --> 00:37:54,030
has been built here.
703
00:37:54,150 --> 00:37:54,760
Because of it,
704
00:37:54,760 --> 00:37:57,000
we're able to pursue our own value.
705
00:37:58,230 --> 00:37:59,610
Isn't it still just livestreaming?
706
00:37:59,610 --> 00:38:00,410
That's right.
707
00:38:00,570 --> 00:38:01,720
It's just livestreaming anyway.
708
00:38:01,720 --> 00:38:02,780
Alright, alright.
709
00:38:02,920 --> 00:38:04,250
Then let me ask you guys.
710
00:38:04,270 --> 00:38:05,820
When I first came here,
711
00:38:05,850 --> 00:38:08,070
there were so many good things
in the market,
712
00:38:08,070 --> 00:38:09,600
but nobody was buying them.
713
00:38:09,640 --> 00:38:11,640
You have so many local specialties—
714
00:38:11,780 --> 00:38:13,260
why aren't you growing more?
715
00:38:13,260 --> 00:38:15,600
You're afraid that if you grow too much,
you won't be able to sell it all.
716
00:38:15,600 --> 00:38:16,800
Or to put it another way:
717
00:38:16,800 --> 00:38:19,560
you all have phones
and can do livestreams,
718
00:38:19,580 --> 00:38:21,750
but why does the problem still exist?
719
00:38:24,080 --> 00:38:25,380
Let me tell you why.
720
00:38:26,320 --> 00:38:26,920
First,
721
00:38:27,880 --> 00:38:29,530
you don't know how to get support
722
00:38:29,530 --> 00:38:31,170
from platform traffic.
723
00:38:31,400 --> 00:38:31,960
Second,
724
00:38:32,360 --> 00:38:34,840
you can't bring down transportation costs.
725
00:38:35,190 --> 00:38:35,790
Third,
726
00:38:35,960 --> 00:38:38,150
your traditional natural farming methods
727
00:38:38,150 --> 00:38:39,990
have high production costs,
728
00:38:40,020 --> 00:38:41,140
but consumers
729
00:38:41,590 --> 00:38:44,580
can't see the true value behind them.
730
00:38:44,830 --> 00:38:45,910
And fourth,
731
00:38:46,760 --> 00:38:49,090
those who buy things through livestreams
732
00:38:49,280 --> 00:38:51,690
care most about price,
733
00:38:52,360 --> 00:38:54,220
and quality only comes second.
734
00:38:54,250 --> 00:38:55,370
So let me ask you—
735
00:38:55,890 --> 00:38:57,420
under such circumstances,
736
00:38:57,630 --> 00:39:00,780
how exactly is livestreaming
supposed to increase income?
737
00:39:00,780 --> 00:39:01,800
And your product
738
00:39:01,800 --> 00:39:03,320
is able to solve this problem?
739
00:39:03,320 --> 00:39:04,470
I don't believe it anyway.
740
00:39:04,470 --> 00:39:05,310
Do you guys believe it?
741
00:39:05,310 --> 00:39:06,340
We don't!
742
00:39:06,670 --> 00:39:08,150
Who would believe that?
How is that even possible?
743
00:39:08,150 --> 00:39:09,840
Wait, just hear us out first.
744
00:39:10,230 --> 00:39:11,280
We came here
745
00:39:12,000 --> 00:39:14,350
with the goal of a win-win outcome.
746
00:39:14,560 --> 00:39:15,670
Even the best wine
747
00:39:16,190 --> 00:39:17,860
won't sell if it's hidden away.
748
00:39:17,860 --> 00:39:20,100
Since you're able to grow
749
00:39:20,120 --> 00:39:22,820
such high-quality, fresh,
and pollution-free agricultural products,
750
00:39:22,820 --> 00:39:24,820
you need to let more people see them.
751
00:39:24,890 --> 00:39:26,230
We want to show more people
752
00:39:26,230 --> 00:39:27,780
how they sprout,
753
00:39:28,000 --> 00:39:29,210
how they grow,
754
00:39:29,380 --> 00:39:30,780
how they are fertilized,
755
00:39:30,790 --> 00:39:32,310
how they are harvested—
756
00:39:32,590 --> 00:39:35,440
even every step of packaging
and transportation
757
00:39:35,720 --> 00:39:37,520
should be visible to consumers.
758
00:39:41,920 --> 00:39:43,360
Because people only trust
759
00:39:43,360 --> 00:39:45,110
what they see with their own eyes.
760
00:39:45,110 --> 00:39:46,000
Just like now—
761
00:39:46,280 --> 00:39:47,780
you don't believe what I'm saying at all;
762
00:39:47,780 --> 00:39:49,790
you only trust what you can see.
763
00:39:50,480 --> 00:39:52,250
Our target audience
764
00:39:52,760 --> 00:39:55,370
is those who are willing to
pay a higher price
765
00:39:55,800 --> 00:39:58,020
for higher quality.
766
00:39:58,040 --> 00:39:59,680
What we can offer
767
00:40:00,700 --> 00:40:03,160
is not only the best
agricultural products,
768
00:40:03,670 --> 00:40:05,350
but also the best experience.
769
00:40:06,700 --> 00:40:08,560
So that is what this camera is for?
770
00:40:09,480 --> 00:40:10,280
That's right.
771
00:40:10,760 --> 00:40:11,710
This camera
772
00:40:11,730 --> 00:40:14,210
is meant to let consumers around the world
773
00:40:14,410 --> 00:40:16,160
have that kind of experience,
774
00:40:16,710 --> 00:40:17,480
and
775
00:40:17,850 --> 00:40:19,740
to truly feel
776
00:40:19,840 --> 00:40:22,260
the effort you put into quality.
777
00:40:26,710 --> 00:40:28,000
We at Fulaxida
778
00:40:28,480 --> 00:40:29,740
are here to make money,
779
00:40:30,880 --> 00:40:32,010
but at the same time,
780
00:40:32,440 --> 00:40:34,730
we also hope your hard work
781
00:40:34,920 --> 00:40:36,480
can be seen,
782
00:40:36,800 --> 00:40:37,920
recognized,
783
00:40:38,320 --> 00:40:39,360
and trusted!
784
00:40:40,320 --> 00:40:41,300
He has a point.
785
00:40:41,320 --> 00:40:43,040
He has a point. What he said makes sense.
786
00:40:43,040 --> 00:40:45,420
Right? We really didn't lie to you.
787
00:40:47,400 --> 00:40:48,530
They are helping us.
788
00:40:50,400 --> 00:40:51,510
They are helping us.
789
00:40:51,510 --> 00:40:52,710
They are the ones trying to scam us.
790
00:40:52,710 --> 00:40:54,500
He's the one scamming us.
791
00:40:56,070 --> 00:40:56,840
Let's go.
792
00:40:56,910 --> 00:40:57,800
Let's go.
793
00:40:57,820 --> 00:40:59,020
-Let's go.
-Let's go.
794
00:40:59,740 --> 00:41:00,600
Let's go.
795
00:41:01,440 --> 00:41:02,590
Let's go as well.
796
00:41:02,670 --> 00:41:03,860
Now that you understand, please go back.
797
00:41:03,860 --> 00:41:05,920
Really, we're not trying to scam you.
798
00:41:06,320 --> 00:41:07,550
Clear out, everyone.
799
00:41:17,130 --> 00:41:18,440
Don't worry, everyone. There's no rush.
800
00:41:18,440 --> 00:41:19,360
Please don't worry.
801
00:41:19,360 --> 00:41:21,440
Every household will get one.
802
00:41:21,460 --> 00:41:22,880
Because we are going in order,
803
00:41:22,880 --> 00:41:24,570
and we've only installed them
up to the village entrance.
804
00:41:24,570 --> 00:41:25,040
Here's what we do.
805
00:41:25,040 --> 00:41:27,290
Let this young man take down your names.
806
00:41:27,320 --> 00:41:28,460
Yes, I'm in Sichuan.
807
00:41:29,630 --> 00:41:30,510
By the way,
808
00:41:30,510 --> 00:41:32,160
someone in Fulaxida
is stirring up trouble.
809
00:41:32,160 --> 00:41:33,880
Look into it and find out who's behind it.
810
00:41:33,880 --> 00:41:35,340
What's your house number?
811
00:41:38,360 --> 00:41:38,920
Yifei,
812
00:41:39,230 --> 00:41:39,920
I dare say
813
00:41:39,920 --> 00:41:42,230
there's no investor like you—
814
00:41:42,480 --> 00:41:44,680
personally coming to speak to farmers,
815
00:41:44,840 --> 00:41:46,640
even supervising in the fields.
816
00:41:47,500 --> 00:41:49,100
Thank you for your hard work.
817
00:41:49,230 --> 00:41:50,670
Weren't you the one who asked me to come?
818
00:41:50,670 --> 00:41:51,590
I had no choice.
819
00:41:52,070 --> 00:41:53,280
You invested in this project too.
820
00:41:53,280 --> 00:41:54,800
It's like our own flesh and blood.
821
00:41:54,800 --> 00:41:56,320
If you didn't come,
I wouldn't have been able to pull it off.
822
00:41:56,320 --> 00:41:58,280
We can't let the project fail, can we?
823
00:41:58,280 --> 00:42:00,190
So you see, you're basically
pressuring and persuading me
824
00:42:00,190 --> 00:42:01,650
at the same time, you know?
825
00:42:01,840 --> 00:42:04,170
How is that "pressuring and persuading"?
826
00:42:05,960 --> 00:42:08,000
But there's one thing I don't understand.
827
00:42:08,000 --> 00:42:10,550
I heard that anyone
who has worked in finance
828
00:42:10,800 --> 00:42:13,360
rarely wants to make money
from the real economy again.
829
00:42:13,360 --> 00:42:14,620
But you're different.
830
00:42:14,670 --> 00:42:15,920
You have a prestigious job
831
00:42:15,920 --> 00:42:18,320
and Qiansheng Manufacturing
to fall back on,
832
00:42:18,320 --> 00:42:20,630
yet instead of focusing on
such brilliant careers,
833
00:42:20,630 --> 00:42:22,030
you're fixated on
834
00:42:22,360 --> 00:42:24,290
our digital agriculture startup.
835
00:42:24,320 --> 00:42:25,050
Do you really
836
00:42:25,110 --> 00:42:26,570
have that much faith in us?
837
00:42:29,550 --> 00:42:31,910
Didn't you say it yourself
at the venture capital conference
838
00:42:31,910 --> 00:42:34,330
that rural revitalization
is a national strategy?
839
00:42:34,330 --> 00:42:36,360
This is definitely
a new wave of the times,
840
00:42:36,360 --> 00:42:36,920
right?
841
00:42:37,440 --> 00:42:38,760
And its impact
842
00:42:38,920 --> 00:42:40,210
is no less significant than
843
00:42:40,210 --> 00:42:42,030
the reform and opening up era
my father experienced decades ago.
844
00:42:42,030 --> 00:42:43,670
So sometimes I find myself thinking that,
845
00:42:43,670 --> 00:42:44,550
whether Fulaxida can actually
846
00:42:44,550 --> 00:42:45,880
make money in the end—
847
00:42:47,110 --> 00:42:49,840
it doesn't really seem that important
after all.
848
00:42:52,090 --> 00:42:53,810
[In the next episode
of "Love Has Fireworks"]
849
00:42:54,230 --> 00:42:54,850
You know,
850
00:42:54,870 --> 00:42:56,930
I used to be in a very similar situation
to yours.
851
00:42:56,930 --> 00:42:58,240
My relationship with my wife
852
00:42:58,240 --> 00:42:59,280
got stuck in overthinking.
853
00:42:59,280 --> 00:43:01,410
But I forgot the most important thing—
854
00:43:01,690 --> 00:43:02,280
feeling.
855
00:43:03,650 --> 00:43:05,210
As long as the feeling is right,
856
00:43:05,210 --> 00:43:06,140
then it's right.
857
00:43:12,070 --> 00:43:13,000
Everyone!
858
00:43:13,670 --> 00:43:14,430
Everyone,
859
00:43:14,620 --> 00:43:16,080
open your eyes wide and see
860
00:43:16,090 --> 00:43:17,150
who's here!
861
00:43:19,010 --> 00:43:20,020
Come on in.
862
00:43:20,330 --> 00:43:21,440
Hello, everyone.
59019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.