All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 3 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:23,240 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,570 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,990 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 4 00:00:31,990 --> 00:00:36,660 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 5 00:00:36,660 --> 00:00:41,320 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,110 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 7 00:00:45,390 --> 00:00:49,450 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 8 00:00:49,730 --> 00:00:54,300 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn, or spicy boiled fish in winter♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,770 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 12 00:01:07,730 --> 00:01:11,760 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 13 00:01:12,060 --> 00:01:16,190 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 14 00:01:16,480 --> 00:01:20,590 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,220 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:34,040 =Love Has Fireworks= 17 00:01:34,040 --> 00:01:34,861 (Based on "Investment Men and Women" by Hong Er on Jinjiang Literature City) 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,980 =Episode 3= 19 00:01:50,200 --> 00:01:52,500 Sir, wait until she's taken her medicine before you drive. 20 00:01:55,640 --> 00:01:56,310 Thanks. 21 00:01:57,070 --> 00:01:58,560 Take it slowly. Don't choke yourself. 22 00:02:11,680 --> 00:02:12,840 Here. A heat pack. 23 00:02:14,750 --> 00:02:15,960 You know quite a lot. 24 00:02:17,710 --> 00:02:19,240 Don't think I don't understand women. 25 00:02:20,750 --> 00:02:22,000 Look at you. 26 00:02:22,150 --> 00:02:23,430 You knew you'd get cramps, 27 00:02:23,430 --> 00:02:24,520 yet you didn't prepare. 28 00:02:26,910 --> 00:02:28,710 It's not like this every month. 29 00:02:29,400 --> 00:02:31,310 I've just had a lot on my mind lately. 30 00:02:32,120 --> 00:02:33,030 I'm telling you, 31 00:02:33,120 --> 00:02:34,000 take care of yourself. 32 00:02:34,000 --> 00:02:36,044 Then you'll have the strength to fight for power. 33 00:02:37,590 --> 00:02:38,360 Got it. 34 00:02:39,750 --> 00:02:40,520 Let's go. 35 00:02:45,900 --> 00:02:47,380 (Repair in Progress) 36 00:02:47,910 --> 00:02:48,710 What's going on? 37 00:02:53,280 --> 00:02:54,870 Oh, no, the elevator's broken. 38 00:02:56,520 --> 00:02:57,680 Let's take the stairs. 39 00:02:57,910 --> 00:02:58,710 Can you manage? 40 00:02:59,190 --> 00:03:00,590 We can't wait here forever. 41 00:03:03,840 --> 00:03:04,750 Come on. 42 00:03:07,150 --> 00:03:08,520 Thanks for today. 43 00:03:09,310 --> 00:03:10,710 You bought me medicine, 44 00:03:12,030 --> 00:03:14,280 drove me home, and carried my things. 45 00:03:14,910 --> 00:03:16,030 No need to thank me. 46 00:03:17,120 --> 00:03:18,280 I'm just worried 47 00:03:18,280 --> 00:03:19,750 I won't know who to call 48 00:03:20,022 --> 00:03:21,955 if someone single like you gets seriously sick. 49 00:03:22,680 --> 00:03:23,800 Afraid I'll scam you? 50 00:03:24,190 --> 00:03:25,400 I'm not like that. 51 00:03:25,622 --> 00:03:27,510 It's not like I won't pay you for the medicine. 52 00:03:27,520 --> 00:03:28,190 No need. 53 00:03:28,630 --> 00:03:29,520 It's not much money. 54 00:03:29,710 --> 00:03:30,777 Keep it for your treatment. 55 00:03:31,500 --> 00:03:33,890 You still have to share a house if you're not short on money. 56 00:03:34,800 --> 00:03:36,240 Who said they couldn't pay? 57 00:03:36,955 --> 00:03:38,910 Who just said they weren't short on money? 58 00:03:39,840 --> 00:03:41,430 All right, stop going in circles. 59 00:03:41,630 --> 00:03:42,630 Just like these stairs. 60 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 It's never ending. 61 00:03:47,470 --> 00:03:48,400 We're finally here. 62 00:03:57,080 --> 00:03:58,800 The elevator's working again? 63 00:04:11,590 --> 00:04:12,750 What's this? 64 00:04:15,310 --> 00:04:15,710 This... 65 00:04:18,270 --> 00:04:19,680 The faucet wasn't turned off. 66 00:04:24,270 --> 00:04:25,430 Come on, let me help. 67 00:04:33,120 --> 00:04:34,720 What are you doing? Get the mop. 68 00:04:34,720 --> 00:04:35,270 Okay. 69 00:04:42,600 --> 00:04:44,000 Push it inward. 70 00:04:44,600 --> 00:04:46,160 The floor drain is in the bathroom. 71 00:04:46,360 --> 00:04:48,040 Sweep it inward in that direction. 72 00:04:48,190 --> 00:04:49,360 I've never done this before. 73 00:04:52,070 --> 00:04:54,560 Lift the mop like this and push. 74 00:04:54,950 --> 00:04:55,390 Well... 75 00:04:56,310 --> 00:04:57,360 This wooden floor... 76 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 Don't crowd here. 77 00:05:01,680 --> 00:05:02,390 Go over there. 78 00:05:03,240 --> 00:05:05,070 Push it this way from that direction. 79 00:05:05,070 --> 00:05:05,630 Okay. 80 00:05:27,480 --> 00:05:29,240 My heart is bleeding. 81 00:05:43,190 --> 00:05:45,160 What... What happened here? 82 00:05:47,510 --> 00:05:48,430 What happened? 83 00:05:49,870 --> 00:05:50,950 Where did you go? 84 00:05:52,310 --> 00:05:53,830 I went for coffee. 85 00:05:55,070 --> 00:05:55,750 What happened? 86 00:05:56,800 --> 00:05:58,630 Did you leave the faucet on when you left? 87 00:06:01,560 --> 00:06:02,480 The faucet? 88 00:06:04,310 --> 00:06:05,360 I don't remember. 89 00:06:06,390 --> 00:06:07,480 I didn't use it, did I? 90 00:06:07,870 --> 00:06:09,120 Didn't use it? 91 00:06:09,950 --> 00:06:10,830 Look for yourself. 92 00:06:11,830 --> 00:06:13,430 The floor, the carpet, 93 00:06:13,822 --> 00:06:15,240 and the wooden floors in both rooms 94 00:06:15,510 --> 00:06:17,190 were all soaked. They're still not dry. 95 00:06:36,830 --> 00:06:38,000 Hello, Xixi? 96 00:06:41,720 --> 00:06:44,000 I want to go to that place, too. 97 00:06:44,720 --> 00:06:46,000 Are you nearby? 98 00:06:48,000 --> 00:06:49,630 I'm sorry. I didn't mean to. 99 00:06:49,630 --> 00:06:51,800 You didn't mean to. You're just too careless. 100 00:06:52,870 --> 00:06:54,750 If this were my place, do whatever you want. 101 00:06:54,750 --> 00:06:56,155 I could spoil you and indulge you. 102 00:06:56,177 --> 00:06:58,630 But we're renting this. It belongs to someone else. 103 00:06:59,000 --> 00:07:01,430 It's okay. We've cleaned it all up anyway. 104 00:07:01,680 --> 00:07:03,480 Just be more careful next time. It's okay. 105 00:07:04,720 --> 00:07:06,360 Li Yifei, will you give it a rest? 106 00:07:07,000 --> 00:07:08,950 You're still mad about what happened earlier? 107 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 It's one thing when you snap at me, 108 00:07:10,920 --> 00:07:12,750 but you did it in front of the landlady, too. 109 00:07:24,240 --> 00:07:25,430 Alright. Sorry, Qian Fei. 110 00:07:27,190 --> 00:07:28,270 Once I get paid, 111 00:07:29,333 --> 00:07:30,750 I'll pay you back for the floor. 112 00:07:56,822 --> 00:07:58,950 I'll revise these two parts and send them to you. 113 00:07:58,950 --> 00:08:00,360 They really know how to time things. 114 00:08:00,480 --> 00:08:01,977 No need to clock in for me. I'm here. 115 00:08:02,360 --> 00:08:03,040 I'm downstairs. 116 00:08:04,390 --> 00:08:05,360 Okay. Thanks. 117 00:08:28,270 --> 00:08:29,600 (What's wrong with her?) 118 00:08:29,950 --> 00:08:31,070 (Can't even see me?) 119 00:08:39,390 --> 00:08:40,320 Li Yifei? 120 00:08:49,911 --> 00:08:51,600 (Hejing Securities Co., Ltd.) Let's begin. 121 00:08:55,080 --> 00:08:56,150 Everyone's here? 122 00:08:57,320 --> 00:08:58,270 Any questions? 123 00:08:58,720 --> 00:09:00,240 No, I'm just making sure. 124 00:09:01,150 --> 00:09:01,960 Let's begin. 125 00:09:03,720 --> 00:09:05,360 Let me start 126 00:09:05,440 --> 00:09:07,120 with an overview 127 00:09:07,120 --> 00:09:09,490 of the joint sponsorship project for Shanlifang Hotel Group. 128 00:09:10,333 --> 00:09:12,000 Sponsored jointly by Hejing Securities 129 00:09:12,000 --> 00:09:13,840 and Zhizhong Investment 130 00:09:14,030 --> 00:09:17,440 and jointly underwritten, Shanlifang Hotel Group 131 00:09:17,550 --> 00:09:19,200 is expected to issue 70 million shares. 132 00:09:19,360 --> 00:09:20,870 The offering price 133 00:09:21,030 --> 00:09:23,030 will be between 25 yuan to 134 00:09:23,270 --> 00:09:25,200 33.3 yuan per share. 135 00:09:25,533 --> 00:09:26,800 So that's Li Yifei? 136 00:09:26,810 --> 00:09:28,550 He's even more handsome than in the photos. 137 00:09:28,600 --> 00:09:29,150 Yeah. 138 00:09:29,750 --> 00:09:30,840 He's so handsome. 139 00:09:31,440 --> 00:09:33,790 Xinyao, why aren't you in the meeting? 140 00:09:35,377 --> 00:09:37,270 Even Qian Fei didn't get into the meeting. 141 00:09:37,480 --> 00:09:38,630 What chance do I have? 142 00:09:41,080 --> 00:09:44,360 About 10% will be used for general corporate purposes. 143 00:09:44,630 --> 00:09:45,390 Boss. 144 00:09:45,622 --> 00:09:46,750 I'm stepping out for a bit. 145 00:10:01,270 --> 00:10:01,910 Hurry up. 146 00:10:04,000 --> 00:10:05,755 (Zhao De: Qian Fei, 27, Master's graduate) 147 00:10:05,777 --> 00:10:07,866 (from the famous University of Finance & Economics.) 148 00:10:07,933 --> 00:10:10,420 (Working in Hejing's back end operations department.) 149 00:10:13,700 --> 00:10:16,250 (Couldn't find her position earlier as I only checked marketing.) 150 00:10:16,260 --> 00:10:18,190 (Never expected her to be in back end operations.) 151 00:10:18,750 --> 00:10:19,670 Sorry. 152 00:10:20,550 --> 00:10:21,200 It's alright. 153 00:10:21,270 --> 00:10:22,377 It's okay. Take your time. 154 00:10:22,670 --> 00:10:24,320 How about we take a short break 155 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 and continue later? 156 00:10:25,320 --> 00:10:26,030 Sure. 157 00:10:32,670 --> 00:10:33,510 Qian Fei. 158 00:10:35,644 --> 00:10:36,870 What did you do this time? 159 00:10:37,790 --> 00:10:38,480 What? 160 00:10:38,840 --> 00:10:40,550 If you weren't scheming behind my back, 161 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 why wouldn't Ms. Fang let me attend the meeting? 162 00:10:43,600 --> 00:10:44,750 I didn't do anything. 163 00:10:46,200 --> 00:10:47,120 Stop pretending. 164 00:10:47,320 --> 00:10:49,120 Just to get credit from Ms. Fang, 165 00:10:49,390 --> 00:10:50,150 look at you. 166 00:10:50,510 --> 00:10:52,000 How much drama have you created? 167 00:10:52,010 --> 00:10:53,488 How much trouble have you stirred up? 168 00:10:54,030 --> 00:10:54,750 You're so capable, 169 00:10:55,155 --> 00:10:56,320 yet aren't you just like me? 170 00:10:56,320 --> 00:10:58,200 You don't even qualify to attend the meeting. 171 00:10:58,630 --> 00:11:00,240 Don't be so hostile. 172 00:11:00,600 --> 00:11:01,670 We're at work right now. 173 00:11:01,680 --> 00:11:03,750 If there's a misunderstanding, let's talk after work. 174 00:11:03,750 --> 00:11:04,550 I'm hostile? 175 00:11:06,510 --> 00:11:08,080 You speak softly, 176 00:11:08,911 --> 00:11:11,088 but I can't even imagine how you scheme against me 177 00:11:11,111 --> 00:11:11,800 behind my back. 178 00:11:12,510 --> 00:11:13,550 No, do you have 179 00:11:13,550 --> 00:11:14,720 a persecution complex? 180 00:11:31,150 --> 00:11:32,030 What are you doing? 181 00:11:32,177 --> 00:11:33,750 This is our company's important guest. 182 00:11:34,120 --> 00:11:35,000 This is ridiculous. 183 00:11:35,240 --> 00:11:36,840 It's okay. Her hand just slipped. 184 00:11:37,920 --> 00:11:38,870 Sorry about that. 185 00:11:39,960 --> 00:11:42,080 Go. Take Mr. Li's suit to the dry cleaner. 186 00:11:43,000 --> 00:11:44,600 Bring it back before the meeting ends. 187 00:11:44,790 --> 00:11:45,120 Okay. 188 00:11:45,240 --> 00:11:45,720 Thank you. 189 00:11:47,750 --> 00:11:49,600 Mr. Li, everything's ready there. 190 00:11:49,720 --> 00:11:50,390 Let's continue. 191 00:11:50,790 --> 00:11:52,320 All done? Let's go. 192 00:12:06,390 --> 00:12:07,630 So you're saying 193 00:12:07,910 --> 00:12:10,200 your current tenant, Li Yifei, 194 00:12:10,870 --> 00:12:13,480 is the head of Zhizhong's joint sponsor team 195 00:12:13,480 --> 00:12:15,000 for the Shanlifang project? 196 00:12:15,390 --> 00:12:16,960 I only just found out. 197 00:12:17,222 --> 00:12:19,510 How was I supposed to know he was our project team lead? 198 00:12:20,030 --> 00:12:21,960 It must be because Huang Shusong got arrested. 199 00:12:22,240 --> 00:12:23,600 Zhizhong had no one else, 200 00:12:23,600 --> 00:12:24,440 so they promoted him. 201 00:12:24,750 --> 00:12:25,960 Don't tell anyone at work 202 00:12:26,270 --> 00:12:28,080 that you two live together. 203 00:12:29,270 --> 00:12:31,440 If something goes wrong with the project, 204 00:12:31,488 --> 00:12:33,200 someone at the company will definitely say 205 00:12:33,222 --> 00:12:35,080 you switched sides and leaked trade secrets. 206 00:12:36,390 --> 00:12:37,510 No way. 207 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 I can't be this unlucky 208 00:12:39,320 --> 00:12:40,400 every time I run into him. 209 00:12:41,000 --> 00:12:41,910 You know, 210 00:12:42,150 --> 00:12:43,840 he's actually helped me a few times. 211 00:12:44,030 --> 00:12:45,320 So now I'm not sure 212 00:12:45,480 --> 00:12:46,910 whether he's good luck or bad luck. 213 00:12:47,960 --> 00:12:49,120 Just be careful from now on. 214 00:12:49,910 --> 00:12:51,360 This year's performance is poor. 215 00:12:51,466 --> 00:12:52,910 They're saying there will be layoffs. 216 00:12:53,000 --> 00:12:56,150 And they're starting with back end operations. 217 00:13:17,840 --> 00:13:19,510 What? Want some? 218 00:13:21,510 --> 00:13:23,320 You mean this packaged supermarket bread? 219 00:13:23,630 --> 00:13:24,750 I'm not interested. 220 00:13:37,480 --> 00:13:38,630 Well, sorry about this. 221 00:13:38,630 --> 00:13:39,950 I'll have her sort this out later. 222 00:13:40,150 --> 00:13:41,120 This... 223 00:13:42,600 --> 00:13:44,120 You two argued again? 224 00:13:45,320 --> 00:13:46,270 Who said we argued? 225 00:13:47,866 --> 00:13:50,080 No need to make a big deal out of something so minor. 226 00:13:51,200 --> 00:13:53,000 Look, the weather's so nice today. 227 00:13:53,200 --> 00:13:55,390 Go out, get some fresh air, and talk things through. 228 00:13:56,870 --> 00:13:57,840 As a landlady, 229 00:13:57,870 --> 00:13:59,840 don't you think you're a little too involved? 230 00:14:02,622 --> 00:14:04,111 Could you move aside for a second? 231 00:14:06,080 --> 00:14:07,840 I was cooking here just fine, 232 00:14:07,840 --> 00:14:09,240 and you had to come over. 233 00:14:09,720 --> 00:14:10,870 If I don't talk to you, 234 00:14:10,933 --> 00:14:12,030 you think you've lost face. 235 00:14:16,960 --> 00:14:19,150 She doesn't have time to go out with me. 236 00:14:19,840 --> 00:14:20,630 Why? 237 00:14:21,440 --> 00:14:22,630 Busy even on weekends? 238 00:14:24,510 --> 00:14:26,440 Weekends? More than that. 239 00:14:26,720 --> 00:14:27,550 Her studio 240 00:14:27,550 --> 00:14:29,000 runs around the clock. 241 00:14:29,120 --> 00:14:30,840 Sometimes they even shoot all night. 242 00:14:31,790 --> 00:14:32,840 That's not easy. 243 00:14:33,240 --> 00:14:35,360 I thought models had it glamorous. 244 00:14:41,960 --> 00:14:42,440 Alright. 245 00:14:43,360 --> 00:14:44,150 I'm leaving. 246 00:14:45,080 --> 00:14:45,840 You're leaving? 247 00:14:46,400 --> 00:14:48,360 What? Going to the hotel for the deposit again? 248 00:14:48,720 --> 00:14:50,080 I'm not getting it back. 249 00:14:50,360 --> 00:14:52,480 I'm going to return this wedding ring. 250 00:14:52,490 --> 00:14:54,500 It's never been worn, and I still have the receipt. 251 00:14:54,510 --> 00:14:55,390 It should be fine. 252 00:14:55,630 --> 00:14:57,840 Just don't try the pity act again. 253 00:14:59,711 --> 00:15:01,000 I've already taken my medicine. 254 00:15:01,080 --> 00:15:01,870 I'm fine now. 255 00:15:04,080 --> 00:15:06,030 By the way, I made too much breakfast. 256 00:15:06,200 --> 00:15:07,320 Help me finish it. 257 00:15:10,150 --> 00:15:11,360 You want me to finish it? 258 00:15:12,080 --> 00:15:13,630 Don't eat it if you don't want to. 259 00:15:15,510 --> 00:15:16,360 Well... 260 00:15:18,555 --> 00:15:19,910 Why don't you take it with you? 261 00:15:33,030 --> 00:15:33,910 It tastes amazing. 262 00:15:41,080 --> 00:15:43,360 This brand is very popular with young people lately. 263 00:15:44,360 --> 00:15:46,670 I think I've worked with this designer before. 264 00:15:47,200 --> 00:15:48,270 He has a great eye for art. 265 00:15:48,550 --> 00:15:50,000 I'll introduce you to him. 266 00:15:50,670 --> 00:15:51,550 Sounds good. 267 00:15:53,480 --> 00:15:54,550 Actually, 268 00:15:54,670 --> 00:15:57,200 I think you could be more than just our brand ambassador. 269 00:15:59,750 --> 00:16:02,000 You could also be our art consultant. 270 00:16:02,510 --> 00:16:04,440 (Isn't that Pretentious Li's girlfriend?) 271 00:16:06,120 --> 00:16:07,670 I'm not very famous in this industry. 272 00:16:08,510 --> 00:16:09,550 I'm not qualified. 273 00:16:10,030 --> 00:16:11,320 Getting fame is easy. 274 00:16:12,720 --> 00:16:14,750 Next month is probably Milan Fashion Week. 275 00:16:15,440 --> 00:16:16,600 Walk a show there, 276 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 and you'll get famous. 277 00:16:18,030 --> 00:16:18,720 Mi... 278 00:16:20,200 --> 00:16:20,960 Milan? 279 00:16:22,200 --> 00:16:23,000 Really? 280 00:16:23,670 --> 00:16:25,270 You absolutely have what it takes. 281 00:16:27,000 --> 00:16:29,630 But in our industry, 282 00:16:30,480 --> 00:16:32,550 talent alone isn't enough. 283 00:16:33,550 --> 00:16:34,480 You need opportunities. 284 00:16:38,630 --> 00:16:40,030 (And she said she was working.) 285 00:16:40,080 --> 00:16:42,840 (Turns out Li Yifei is pretty pitiful too.) 286 00:16:43,790 --> 00:16:45,360 (I should be the bigger person) 287 00:16:45,360 --> 00:16:46,840 (and stop nitpicking with him.) 288 00:16:47,150 --> 00:16:49,150 Opportunities are created. 289 00:16:50,533 --> 00:16:51,630 I'll arrange it for you. 290 00:16:53,630 --> 00:16:54,840 Thank you, Mr. Niu. 291 00:16:55,311 --> 00:16:56,510 Still calling me Mr. Niu? 292 00:16:56,870 --> 00:16:58,480 Thank you, Dong. 293 00:17:28,640 --> 00:17:30,110 (Should I tell him) 294 00:17:30,110 --> 00:17:31,480 (that I saw Gui Lili?) 295 00:17:31,880 --> 00:17:33,030 (He has a right to know,) 296 00:17:33,640 --> 00:17:36,510 (but it's their private matter. I...) 297 00:17:37,240 --> 00:17:39,480 (No. I shouldn't meddle in other people's business.) 298 00:17:44,830 --> 00:17:45,640 What do you want? 299 00:17:46,790 --> 00:17:47,310 Well... 300 00:17:47,790 --> 00:17:50,270 I wanted to ask what you're doing for dinner. 301 00:17:50,400 --> 00:17:51,644 Want to split meals with me? 302 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Split meals? 303 00:17:55,830 --> 00:17:56,830 What do you mean? 304 00:17:57,680 --> 00:17:59,240 Being nice out of nowhere. 305 00:18:00,200 --> 00:18:01,590 It's either a scheme or a prank. 306 00:18:01,920 --> 00:18:02,960 Spill, what do you want? 307 00:18:03,030 --> 00:18:04,030 You're crazy. 308 00:18:04,720 --> 00:18:06,200 Splitting meals isn't free, okay? 309 00:18:07,590 --> 00:18:08,640 Trying to make extra money? 310 00:18:09,440 --> 00:18:10,030 Sure. 311 00:18:11,000 --> 00:18:12,440 Then let me order a few dishes 312 00:18:12,720 --> 00:18:13,680 and test your cooking. 313 00:18:14,110 --> 00:18:15,400 Let's start with 314 00:18:15,844 --> 00:18:17,310 braised sea cucumber with scallions, 315 00:18:17,830 --> 00:18:19,590 a sea urchin steamed egg, 316 00:18:19,680 --> 00:18:21,070 a steamed Australian lobster, 317 00:18:21,070 --> 00:18:23,270 and a free-range chicken soup. 318 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 These will do for now. 319 00:18:24,720 --> 00:18:25,690 Order your own takeout. 320 00:18:47,550 --> 00:18:48,400 Hello, Dad? 321 00:18:48,720 --> 00:18:49,590 Can you see me? 322 00:18:50,030 --> 00:18:50,960 Yes, I can. 323 00:18:51,790 --> 00:18:53,030 Is this your new home? 324 00:18:53,310 --> 00:18:53,880 Let me see. 325 00:18:54,822 --> 00:18:56,510 Well... I'm still tidying up the place. 326 00:18:56,590 --> 00:18:58,000 I'll show you when I'm done. 327 00:18:59,400 --> 00:19:00,110 Okay. 328 00:19:00,590 --> 00:19:02,270 You just got the place. You must be busy. 329 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 But there's something 330 00:19:03,880 --> 00:19:05,440 I still need to tell you. 331 00:19:06,030 --> 00:19:07,440 Now that the house is settled, 332 00:19:07,720 --> 00:19:09,590 shouldn't both families 333 00:19:09,920 --> 00:19:12,680 sit down and discuss the wedding? 334 00:19:13,830 --> 00:19:15,480 There's no rush, right? 335 00:19:16,400 --> 00:19:17,510 What do you mean, no rush? 336 00:19:18,270 --> 00:19:19,350 Didn't you say 337 00:19:19,511 --> 00:19:21,066 the wedding venue was already booked? 338 00:19:21,200 --> 00:19:22,440 It's postponed now. 339 00:19:22,790 --> 00:19:24,720 We've both been busy lately, 340 00:19:25,000 --> 00:19:26,310 so we haven't had time to plan it. 341 00:19:27,790 --> 00:19:29,640 You're busy, but we're free. 342 00:19:30,030 --> 00:19:30,680 Alright, Dad. 343 00:19:30,680 --> 00:19:31,880 Stop worrying about it. 344 00:19:32,200 --> 00:19:33,720 I want to decide my own wedding. 345 00:19:34,640 --> 00:19:35,350 I won't urge you. 346 00:19:35,960 --> 00:19:37,400 Just manage your time well. 347 00:19:38,640 --> 00:19:40,550 Okay, rest soon. 348 00:19:40,960 --> 00:19:41,720 That's it then. 349 00:19:41,830 --> 00:19:42,510 Bye, Dad. 350 00:20:05,750 --> 00:20:07,350 Your door isn't very good. 351 00:20:07,444 --> 00:20:08,488 It's not soundproof. 352 00:20:08,790 --> 00:20:09,350 Really? 353 00:20:11,030 --> 00:20:12,960 I heard everything from your call. 354 00:20:13,510 --> 00:20:15,750 Then let's keep our voices down when we're on the phone. 355 00:20:18,350 --> 00:20:20,440 You should tell your family about the breakup soon. 356 00:20:21,160 --> 00:20:22,830 Dragging it out solves nothing. 357 00:20:24,160 --> 00:20:25,550 Even out of courtesy, 358 00:20:25,920 --> 00:20:27,750 you should pretend you didn't hear it. 359 00:20:35,920 --> 00:20:37,590 Your eyes are so red. Did you cry? 360 00:20:37,920 --> 00:20:38,590 No. 361 00:20:40,750 --> 00:20:41,750 If humans 362 00:20:41,960 --> 00:20:43,920 don't waste energy on love, 363 00:20:44,110 --> 00:20:45,440 they might progress faster. 364 00:20:49,590 --> 00:20:51,030 You should tell yourself that. 365 00:20:51,830 --> 00:20:52,640 What about me? 366 00:20:53,400 --> 00:20:55,177 Nothing, I'm just talking nonsense. 367 00:21:04,555 --> 00:21:06,070 Qian Fei, come out for a moment. 368 00:21:10,000 --> 00:21:11,750 Why does HR want her? 369 00:21:14,200 --> 00:21:14,790 Miss. 370 00:21:15,110 --> 00:21:16,590 The layoff list came from above. 371 00:21:16,844 --> 00:21:17,790 I wanted to keep you, 372 00:21:17,866 --> 00:21:18,920 but it's out of my hands. 373 00:21:19,960 --> 00:21:21,240 But I don't get it. 374 00:21:21,350 --> 00:21:23,000 My performance has been fine. 375 00:21:23,000 --> 00:21:24,680 Why am I on the layoff list? 376 00:21:34,400 --> 00:21:35,790 I don't know their criteria. 377 00:21:36,310 --> 00:21:37,480 But if it's a layoff, 378 00:21:37,640 --> 00:21:38,830 someone has to leave. 379 00:21:40,270 --> 00:21:41,310 You're very capable. 380 00:21:41,310 --> 00:21:42,720 And with my recommendation letter, 381 00:21:43,270 --> 00:21:44,310 you'll have no problem 382 00:21:44,310 --> 00:21:46,030 finding the same position in the industry. 383 00:21:46,444 --> 00:21:48,440 There's no need to stay here and be sidelined. 384 00:21:48,880 --> 00:21:51,240 If the compensation is good enough, 385 00:21:51,240 --> 00:21:52,270 just accept it. 386 00:21:52,550 --> 00:21:53,720 Don't argue with the company. 387 00:21:54,200 --> 00:21:56,200 It'll affect your future career. 388 00:22:03,300 --> 00:22:07,660 (Shanghai World Financial Center) 389 00:22:16,110 --> 00:22:16,880 (Qian Fei.) 390 00:22:17,911 --> 00:22:19,480 (A couple of days ago, you thought) 391 00:22:19,480 --> 00:22:20,880 (you reached the peak of your life.) 392 00:22:22,510 --> 00:22:24,510 (Now you've lost your job and your relationship.) 393 00:22:25,510 --> 00:22:27,750 (You've become a complete joke.) 394 00:22:35,110 --> 00:22:35,960 (Why?) 395 00:22:36,750 --> 00:22:38,480 (Why is everything working against me?) 396 00:22:54,400 --> 00:22:55,750 What's this? 397 00:23:01,310 --> 00:23:02,440 Qian Fei got fired? 398 00:23:03,160 --> 00:23:03,720 Yes. 399 00:23:04,720 --> 00:23:05,920 How did she get laid off? 400 00:23:06,000 --> 00:23:07,750 I think it came from above. 401 00:23:14,790 --> 00:23:15,750 Go get Xinyao. 402 00:23:16,270 --> 00:23:16,790 Okay. 403 00:23:27,590 --> 00:23:29,030 Ms. Fang, you wanted to see me? 404 00:23:33,020 --> 00:23:34,580 (Marketing Director's Office) 405 00:23:36,440 --> 00:23:37,830 Nothing, you may leave. 406 00:23:38,880 --> 00:23:39,440 Okay. 407 00:23:53,510 --> 00:23:55,400 That's quite an angle. 408 00:23:56,640 --> 00:23:57,640 Who did this? 409 00:23:59,030 --> 00:24:00,880 You don't need to think hard to know who. 410 00:24:03,110 --> 00:24:05,070 You can't mean my dad, can you? 411 00:24:07,310 --> 00:24:08,110 Looks like 412 00:24:08,110 --> 00:24:10,240 your dad really wants you to go home. 413 00:24:10,960 --> 00:24:12,880 He pressured senior management 414 00:24:13,480 --> 00:24:15,030 and interfered with your project. 415 00:24:15,550 --> 00:24:17,550 After all those tactics failed, 416 00:24:18,070 --> 00:24:20,240 now he's making up rumors about you. 417 00:24:21,270 --> 00:24:22,720 I'm not some celebrity. 418 00:24:22,960 --> 00:24:24,510 Let him make up rumors. 419 00:24:24,680 --> 00:24:25,310 Will it help? 420 00:24:25,830 --> 00:24:26,830 Of course it will. 421 00:24:28,400 --> 00:24:29,830 You know who this girl is, right? 422 00:24:32,160 --> 00:24:33,830 Isn't she that employee from Hejing? 423 00:24:35,440 --> 00:24:35,920 What? 424 00:24:36,422 --> 00:24:38,133 Are they saying I colluded with Hejing 425 00:24:38,140 --> 00:24:39,510 and deliberately caused our company 426 00:24:39,510 --> 00:24:41,555 to lose the lead sponsor position at Shanlifang? 427 00:24:41,960 --> 00:24:43,400 That's not impossible. 428 00:24:44,480 --> 00:24:45,510 Get this straight. 429 00:24:45,510 --> 00:24:47,790 The project originally belonged to Huang Shusong. 430 00:24:48,240 --> 00:24:49,750 We only lost because he got arrested. 431 00:24:49,750 --> 00:24:51,133 What does that have to do with me? 432 00:24:51,240 --> 00:24:52,270 That's the problem. 433 00:24:52,920 --> 00:24:53,960 I just looked it up. 434 00:24:54,350 --> 00:24:56,960 Do you know what her Weibo ID is? 435 00:24:57,270 --> 00:24:58,070 How would I know? 436 00:24:58,070 --> 00:24:59,240 I'm not close to her at all. 437 00:24:59,480 --> 00:25:00,720 Back End Jumbo. 438 00:25:01,310 --> 00:25:02,790 Over the past few months, 439 00:25:03,070 --> 00:25:06,200 she posted many articles exposing Huang Shusong. 440 00:25:08,750 --> 00:25:09,880 Her? Qian Fei? 441 00:25:11,840 --> 00:25:13,790 She probably discovered it 442 00:25:14,070 --> 00:25:15,000 through public data. 443 00:25:16,830 --> 00:25:18,160 She's quite capable. 444 00:25:21,030 --> 00:25:21,640 No wonder. 445 00:25:22,480 --> 00:25:23,480 No wonder what? 446 00:25:24,920 --> 00:25:27,960 No wonder Fang Yun had a back end employee 447 00:25:27,960 --> 00:25:29,070 take the interview for her. 448 00:25:29,750 --> 00:25:30,440 Think about it. 449 00:25:30,830 --> 00:25:32,960 If Huang Shusong seeks revenge one day, 450 00:25:33,720 --> 00:25:35,350 Fang Yun can put all the blame 451 00:25:35,350 --> 00:25:36,720 on Qian Fei 452 00:25:37,030 --> 00:25:38,680 and make her the scapegoat. 453 00:25:41,440 --> 00:25:42,755 Fang Yun is something else. 454 00:25:43,680 --> 00:25:44,310 By the way, 455 00:25:46,200 --> 00:25:48,030 I think I saw her leaving the company. 456 00:25:48,200 --> 00:25:49,590 Could it be because of this photo? 457 00:25:50,790 --> 00:25:52,160 That's Hejing's internal matter. 458 00:25:52,160 --> 00:25:53,550 It's none of our business. 459 00:25:54,000 --> 00:25:55,550 But now you're involved. 460 00:25:55,550 --> 00:25:56,750 That changes things. 461 00:25:57,030 --> 00:25:58,830 What if they suspect 462 00:25:58,830 --> 00:26:01,440 you were involved in reporting Huang Shusong? 463 00:26:01,440 --> 00:26:02,450 That's even more absurd! 464 00:26:02,460 --> 00:26:04,480 Don't get worked up. We need to handle this calmly. 465 00:26:04,830 --> 00:26:07,000 The bigger your reaction, 466 00:26:07,350 --> 00:26:08,790 the more suspicious they'll be. 467 00:26:11,240 --> 00:26:11,880 Still no. 468 00:26:12,750 --> 00:26:14,240 I still need to find that old man 469 00:26:14,240 --> 00:26:15,030 and reason with him. 470 00:26:15,550 --> 00:26:16,640 Calm down, young man. 471 00:26:19,680 --> 00:26:21,680 But I just can't understand it. 472 00:26:21,750 --> 00:26:24,110 Your work ability speaks for itself. 473 00:26:24,440 --> 00:26:26,720 How could they lay you off? 474 00:26:28,110 --> 00:26:30,310 Could Wang Ruohai be behind this? 475 00:26:31,000 --> 00:26:33,830 No, it's an internal matter. 476 00:26:35,400 --> 00:26:36,750 Someone's targeting you? 477 00:26:36,911 --> 00:26:38,740 Tell me who it is. I'll get justice for you. 478 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 No need. 479 00:26:40,350 --> 00:26:43,000 The company will give me the compensation I'm owed. 480 00:26:44,720 --> 00:26:46,920 If I lose this job, I'll just find another one. 481 00:26:47,000 --> 00:26:48,550 You can't say it that way. 482 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 Breaking up with that jerk 483 00:26:50,590 --> 00:26:52,920 is something worth celebrating with a party. 484 00:26:52,920 --> 00:26:54,200 But losing your job is different. 485 00:26:54,377 --> 00:26:56,266 Without a job, how will you pay the mortgage? 486 00:26:56,380 --> 00:26:58,440 What if the bank repossesses the house someday? 487 00:26:58,440 --> 00:27:00,350 That would be a real disaster. 488 00:27:00,360 --> 00:27:01,160 A while ago, 489 00:27:01,160 --> 00:27:02,830 I rented out the spare room. 490 00:27:03,310 --> 00:27:05,110 And the company 491 00:27:05,110 --> 00:27:07,310 will compensate me with three months' salary. 492 00:27:07,720 --> 00:27:09,920 I think that'll be enough for now. 493 00:27:10,920 --> 00:27:11,590 Enough? 494 00:27:13,110 --> 00:27:14,800 The two of you were already struggling 495 00:27:14,911 --> 00:27:16,270 to pay the mortgage together. 496 00:27:16,270 --> 00:27:18,000 Now you're relying on this alone? 497 00:27:18,970 --> 00:27:20,180 I don't think it will work. 498 00:27:21,720 --> 00:27:22,640 That's why 499 00:27:23,200 --> 00:27:25,720 I think I should move to a front-office role. 500 00:27:25,730 --> 00:27:27,000 The pay is better. 501 00:27:27,310 --> 00:27:28,440 Men are unreliable. 502 00:27:28,510 --> 00:27:30,350 You have to work hard and rely on yourself. 503 00:27:30,880 --> 00:27:32,680 You've finally figured it out. 504 00:27:33,270 --> 00:27:34,920 It's not too late to figure it out now. 505 00:27:36,310 --> 00:27:38,920 But you don't have any front-office experience. 506 00:27:39,200 --> 00:27:40,000 Will it be easy? 507 00:27:41,000 --> 00:27:43,400 Anyway, Ms. Fang thinks highly of me. 508 00:27:43,480 --> 00:27:45,640 So I think I'll be fine. 509 00:27:46,320 --> 00:27:48,270 I think you'll be fine, too. 510 00:27:51,720 --> 00:27:52,550 Li. 511 00:27:54,200 --> 00:27:55,000 Li. 512 00:27:56,750 --> 00:27:57,350 Li. 513 00:27:57,480 --> 00:27:58,000 I'm here. 514 00:28:00,400 --> 00:28:00,880 You came. 515 00:28:02,920 --> 00:28:03,960 Tell me the truth. 516 00:28:05,350 --> 00:28:06,510 Did you take that photo? 517 00:28:08,400 --> 00:28:09,070 What photo? 518 00:28:09,310 --> 00:28:10,440 Stop playing dumb. 519 00:28:10,440 --> 00:28:11,440 You know what I mean. 520 00:28:14,550 --> 00:28:15,000 Well... 521 00:28:18,270 --> 00:28:20,750 Would you believe me if I said I didn't? 522 00:28:20,960 --> 00:28:22,030 Do you believe it yourself? 523 00:28:23,200 --> 00:28:24,960 Didn't you hire people 524 00:28:25,030 --> 00:28:26,550 to monitor my private life every day? 525 00:28:26,960 --> 00:28:27,790 I'm your father. 526 00:28:27,960 --> 00:28:29,590 Keeping an eye on your private life 527 00:28:29,680 --> 00:28:32,000 is only natural, 528 00:28:32,200 --> 00:28:33,110 but I wouldn't 529 00:28:33,110 --> 00:28:35,160 expose your private life 530 00:28:35,310 --> 00:28:38,000 and damage your reputation because of it. 531 00:28:38,070 --> 00:28:38,590 Well... 532 00:28:40,000 --> 00:28:41,270 Am I that twisted? 533 00:28:48,510 --> 00:28:49,680 If not you, then who? 534 00:28:51,000 --> 00:28:52,440 Find out yourself. 535 00:28:58,110 --> 00:28:59,920 Son, look at you. 536 00:29:02,030 --> 00:29:05,270 You studied abroad for a few years, 537 00:29:05,550 --> 00:29:08,030 worked on a few small projects in investment banking, 538 00:29:08,030 --> 00:29:09,960 and invested in a small company. 539 00:29:10,070 --> 00:29:12,030 I thought you'd grown up, 540 00:29:13,110 --> 00:29:14,110 but I was wrong. 541 00:29:15,270 --> 00:29:16,350 You're still a child. 542 00:29:16,680 --> 00:29:17,920 Whenever something happens, 543 00:29:18,510 --> 00:29:20,830 instead of thinking calmly, 544 00:29:21,070 --> 00:29:22,960 you jump to conclusions 545 00:29:23,240 --> 00:29:24,680 and come to question your father. 546 00:29:25,110 --> 00:29:25,960 You... 547 00:29:28,720 --> 00:29:29,590 But that's fine. 548 00:29:30,350 --> 00:29:31,480 A bad thing turned good. 549 00:29:32,480 --> 00:29:34,070 How about you come back? 550 00:29:35,088 --> 00:29:36,444 Come back to Qiansheng Group. 551 00:29:36,720 --> 00:29:37,750 No matter what, 552 00:29:38,030 --> 00:29:40,440 Qiansheng Group is a world-famous 553 00:29:40,440 --> 00:29:41,550 electronics manufacturer. 554 00:29:42,640 --> 00:29:45,350 The equipment is advanced, and so is the technology. 555 00:29:45,480 --> 00:29:47,200 It's better than drifting around out there. 556 00:29:47,310 --> 00:29:48,960 Enough, you've said it countless times. 557 00:29:49,200 --> 00:29:50,510 Your so-called advanced technology 558 00:29:50,510 --> 00:29:52,110 is only licensed technology. 559 00:29:52,110 --> 00:29:53,680 That's always been the fatal weakness. 560 00:29:53,960 --> 00:29:55,790 When you have your own intellectual property, 561 00:29:55,866 --> 00:29:57,070 you can talk about innovation. 562 00:29:57,720 --> 00:29:58,550 I'm done talking. 563 00:30:00,350 --> 00:30:01,480 Leaving already? 564 00:30:03,000 --> 00:30:04,160 Need help investigating? 565 00:30:04,160 --> 00:30:04,680 No. 566 00:30:13,400 --> 00:30:14,110 Sir. 567 00:30:17,510 --> 00:30:18,640 Didn't give him the tea eggs? 568 00:30:19,110 --> 00:30:20,200 Hurry. 569 00:30:20,590 --> 00:30:22,200 See if you can catch up to him. 570 00:30:32,240 --> 00:30:33,070 Qian Fei. 571 00:30:35,488 --> 00:30:37,450 Why aren't you going in? What are you doing here? 572 00:30:37,466 --> 00:30:38,480 You're finally back. 573 00:30:38,790 --> 00:30:40,680 I... I need a favor from you. 574 00:30:40,750 --> 00:30:41,350 What is it? 575 00:30:42,790 --> 00:30:44,240 Please tell Li Yifei 576 00:30:44,240 --> 00:30:45,333 that I want to break up with him. 577 00:30:45,960 --> 00:30:46,590 Breaking up? 578 00:30:47,240 --> 00:30:47,960 Why? 579 00:30:49,000 --> 00:30:50,480 I'm sure you can tell. 580 00:30:50,600 --> 00:30:52,350 We've been drifting apart for a long time. 581 00:30:56,030 --> 00:30:57,830 But what really made me decide 582 00:30:57,830 --> 00:30:58,790 was this photo. 583 00:31:00,720 --> 00:31:02,240 What... What photo is this? 584 00:31:02,240 --> 00:31:03,160 It's edited. 585 00:31:03,510 --> 00:31:04,200 Believe me. 586 00:31:04,200 --> 00:31:05,110 Nothing is going on... 587 00:31:05,110 --> 00:31:05,830 Not important. 588 00:31:06,444 --> 00:31:08,533 What's important is, when I saw this photo, 589 00:31:08,720 --> 00:31:10,400 I felt nothing. 590 00:31:12,270 --> 00:31:14,590 My passport is still with him. 591 00:31:14,720 --> 00:31:15,790 When you tell him, 592 00:31:16,310 --> 00:31:17,440 help me get it. 593 00:31:19,270 --> 00:31:20,640 You're going to Milan, right? 594 00:31:33,480 --> 00:31:35,640 (Gui Lili said Li Yifei has a bad temper.) 595 00:31:36,466 --> 00:31:38,590 (If he goes crazy when he hears about the breakup,) 596 00:31:38,590 --> 00:31:39,920 (all this stuff will be ruined.) 597 00:31:40,622 --> 00:31:42,510 (I still haven't covered the deposit shortfall.) 598 00:31:42,720 --> 00:31:44,400 (I can't afford another loss.) 599 00:32:35,720 --> 00:32:36,440 Landlady. 600 00:32:37,440 --> 00:32:38,240 Landlady! 601 00:32:40,720 --> 00:32:42,030 Landlady, I need to talk to you. 602 00:32:42,750 --> 00:32:44,720 What is it? You're so noisy. 603 00:32:46,830 --> 00:32:48,110 Well... Well... 604 00:32:48,640 --> 00:32:50,270 You... You got laid off? 605 00:32:53,200 --> 00:32:54,920 Yeah, how did you know? 606 00:32:55,960 --> 00:32:57,030 Why were you laid off? 607 00:32:57,640 --> 00:32:59,070 It wasn't because of me, was it? 608 00:32:59,720 --> 00:33:01,640 Don't flatter yourself. 609 00:33:01,960 --> 00:33:03,790 You know Xinyao. 610 00:33:03,866 --> 00:33:05,600 She's always worried I'd take her position, 611 00:33:05,610 --> 00:33:07,410 so she's been making things difficult for me. 612 00:33:07,577 --> 00:33:08,920 So it really wasn't because of me? 613 00:33:09,200 --> 00:33:10,790 How could you affect me? 614 00:33:12,270 --> 00:33:13,400 You didn't tell anyone 615 00:33:13,480 --> 00:33:14,920 we're roommates, did you? 616 00:33:15,350 --> 00:33:15,960 No. 617 00:33:17,920 --> 00:33:19,960 Then there's no need for you to move out. 618 00:33:20,200 --> 00:33:21,440 I never said I was moving out. 619 00:33:25,350 --> 00:33:27,270 Then where did all the stuff go? 620 00:33:29,440 --> 00:33:30,680 I put them away. 621 00:33:31,590 --> 00:33:32,880 Haven't you heard? 622 00:33:34,640 --> 00:33:36,400 Tidying your room means 623 00:33:36,750 --> 00:33:38,510 tidying your mood and your life. 624 00:33:38,510 --> 00:33:40,577 If you want to change your life and the world, 625 00:33:40,622 --> 00:33:42,400 the first thing to do is tidy your room. 626 00:33:45,310 --> 00:33:46,400 Not bad, Landlady. 627 00:33:47,200 --> 00:33:48,590 And you said I didn't influence you. 628 00:33:48,790 --> 00:33:50,310 Now you're quite the smooth talker. 629 00:33:51,550 --> 00:33:53,480 It's easier to learn bad habits than good ones. 630 00:33:53,880 --> 00:33:55,510 You're still not quite there. 631 00:33:55,750 --> 00:33:57,960 How about this? I'll give you a chance. 632 00:33:58,310 --> 00:33:59,590 Become my apprentice, 633 00:34:00,510 --> 00:34:02,350 and I'll teach you a few more tricks. 634 00:34:03,310 --> 00:34:04,680 We're in the same boat. 635 00:34:04,830 --> 00:34:06,240 We're both still sharing a place. 636 00:34:06,830 --> 00:34:07,960 You want to be my master? 637 00:34:08,440 --> 00:34:11,110 What do you mean, "in the same boat"? 638 00:34:12,150 --> 00:34:15,150 You've got some nerve saying that to me. 639 00:34:15,150 --> 00:34:17,480 I was the leader of the Shanlifang project team. 640 00:34:17,480 --> 00:34:18,070 We're... 641 00:34:19,000 --> 00:34:20,510 Huang Shusong had been arrested, 642 00:34:20,510 --> 00:34:22,688 and you were just brought in to take over his duty. 643 00:34:24,590 --> 00:34:26,280 I've looked into Zhizhong. 644 00:34:26,630 --> 00:34:28,590 I'd never even heard of you. 645 00:34:28,590 --> 00:34:30,480 That's because I keep a low profile. 646 00:34:31,150 --> 00:34:32,070 At the very least, 647 00:34:32,630 --> 00:34:34,030 I can teach you 648 00:34:34,110 --> 00:34:35,680 how not to get ostracized by coworkers. 649 00:34:36,440 --> 00:34:37,230 No thanks. 650 00:34:37,480 --> 00:34:39,360 I'm not good at being slick. 651 00:34:40,070 --> 00:34:42,360 Fine, just wait. 652 00:34:42,760 --> 00:34:46,000 One day, I'll make you beg me on your knees 653 00:34:46,111 --> 00:34:47,511 to take you as my apprentice. 654 00:34:48,400 --> 00:34:49,760 You'll never see that day. 655 00:34:53,230 --> 00:34:55,280 But I do have something to ask you. 656 00:34:55,510 --> 00:34:56,440 Ask me? 657 00:34:57,150 --> 00:34:58,630 Already asking for advice? 658 00:35:00,190 --> 00:35:00,630 Go ahead. 659 00:35:04,550 --> 00:35:05,800 Have you ever 660 00:35:06,760 --> 00:35:08,630 rented a red car? 661 00:35:08,880 --> 00:35:09,440 No. 662 00:35:11,480 --> 00:35:13,230 Then were you ever a rideshare driver? 663 00:35:14,550 --> 00:35:16,880 No. Why are you asking? 664 00:35:18,320 --> 00:35:19,070 Nothing. 665 00:35:20,920 --> 00:35:23,110 Wow, look at you speaking in riddles. 666 00:35:23,230 --> 00:35:23,960 What? 667 00:35:24,110 --> 00:35:26,190 Did you learn beating around the bush from me, too? 668 00:35:26,840 --> 00:35:27,920 Just say it. 669 00:35:28,070 --> 00:35:28,920 Alright. 670 00:35:28,920 --> 00:35:29,630 Go ahead. 671 00:35:30,400 --> 00:35:31,920 How did this photo come about? 672 00:36:05,630 --> 00:36:07,000 How do you have this photo? 673 00:36:08,190 --> 00:36:09,840 You knew all along, didn't you? 674 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 What's going on? 675 00:36:11,600 --> 00:36:12,630 No, you tell me first. 676 00:36:12,630 --> 00:36:13,880 Who sent you this photo? 677 00:36:17,590 --> 00:36:18,920 Move aside. Let me see. 678 00:36:19,670 --> 00:36:20,630 Gui Lili? 679 00:36:21,590 --> 00:36:23,230 Why would she send you this? 680 00:36:23,920 --> 00:36:24,960 No reason. 681 00:36:35,555 --> 00:36:36,710 Do you want to drink some... 682 00:36:36,710 --> 00:36:38,550 Why do you talk so much nonsense? 683 00:36:38,920 --> 00:36:39,630 Speak. 684 00:36:45,550 --> 00:36:46,510 Well... 685 00:36:48,960 --> 00:36:53,880 Gui Lili asked me to tell you 686 00:36:54,000 --> 00:36:56,150 that she wants to break up with you. 687 00:36:58,480 --> 00:36:59,280 What's the reason? 688 00:37:02,088 --> 00:37:04,066 She said you two have different interests, 689 00:37:04,070 --> 00:37:06,190 and it's exhausting always compromising for each other, 690 00:37:06,200 --> 00:37:07,510 so she wants to break up. 691 00:37:09,710 --> 00:37:10,840 Compromising for each other? 692 00:37:12,710 --> 00:37:14,280 I'm the one who compromised for her. 693 00:37:18,630 --> 00:37:19,880 Then, can you explain 694 00:37:19,880 --> 00:37:21,670 what's going on with this photo? 695 00:37:25,150 --> 00:37:25,960 This? 696 00:37:26,440 --> 00:37:27,190 Tell me. 697 00:37:27,960 --> 00:37:29,070 Who took this? 698 00:37:29,070 --> 00:37:30,510 When did I ever get in your car? 699 00:37:30,510 --> 00:37:32,360 Did you drug me? Why don't I remember anything? 700 00:37:32,360 --> 00:37:32,960 Drug you? 701 00:37:33,320 --> 00:37:34,550 No, don't get me wrong. 702 00:37:34,590 --> 00:37:35,480 Let me explain. I... 703 00:37:35,480 --> 00:37:37,190 Delete that photo first. Delete it. 704 00:37:37,190 --> 00:37:38,170 Why should I delete it? 705 00:37:38,180 --> 00:37:38,790 Give it to me. 706 00:38:01,710 --> 00:38:03,480 I've told you everything. 707 00:38:04,230 --> 00:38:05,230 I'm sorry. 708 00:38:05,550 --> 00:38:07,550 I shouldn't have hidden 709 00:38:07,550 --> 00:38:09,590 what happened that night after you sobered up. 710 00:38:09,840 --> 00:38:10,670 But still, 711 00:38:10,760 --> 00:38:12,710 there's no need to stay so far away. 712 00:38:13,400 --> 00:38:15,960 How could I possibly have any improper thoughts toward you? 713 00:38:16,360 --> 00:38:17,590 I could toward anyone, 714 00:38:17,710 --> 00:38:18,590 but not... 715 00:38:19,590 --> 00:38:21,550 But never toward a woman. 716 00:38:24,590 --> 00:38:26,030 So you're saying 717 00:38:26,400 --> 00:38:28,280 someone deliberately tried to frame you 718 00:38:28,300 --> 00:38:29,740 by taking the photo from that angle? 719 00:38:29,750 --> 00:38:30,790 Exactly. 720 00:38:33,280 --> 00:38:34,550 But honestly, 721 00:38:34,920 --> 00:38:38,110 I look pretty good in that photo. 722 00:38:39,480 --> 00:38:40,230 What? 723 00:38:41,510 --> 00:38:43,670 Wait, I just remembered. 724 00:38:43,800 --> 00:38:45,360 I ran into the owner 725 00:38:45,360 --> 00:38:46,510 downstairs before. 726 00:38:46,710 --> 00:38:48,400 That car isn't yours. 727 00:38:49,400 --> 00:38:51,070 You match the saddle to the mule. 728 00:38:51,480 --> 00:38:52,400 Don't keep chasing 729 00:38:52,400 --> 00:38:53,590 things that aren't yours. 730 00:38:53,840 --> 00:38:55,000 Stop pretending, okay? 731 00:38:55,280 --> 00:38:57,070 Yes, got it. 732 00:38:59,670 --> 00:39:01,590 But who took this photo? 733 00:39:01,710 --> 00:39:02,150 I... 734 00:39:03,480 --> 00:39:05,280 Wait, are you still suffering memory loss? 735 00:39:05,360 --> 00:39:06,777 How many times do I have to say it? 736 00:39:06,840 --> 00:39:08,550 How would I know who took it? 737 00:39:09,360 --> 00:39:11,630 Anyway, no matter who did, 738 00:39:11,710 --> 00:39:13,670 there's no point in spreading rumors about us. 739 00:39:13,800 --> 00:39:14,670 Everyone knows 740 00:39:14,760 --> 00:39:16,510 I'd never have anything 741 00:39:16,510 --> 00:39:17,510 with a woman like you. 742 00:39:18,360 --> 00:39:19,400 What kind of woman am I? 743 00:39:19,700 --> 00:39:20,510 You're the kind... 744 00:39:22,840 --> 00:39:24,920 Whose talent exceeds her looks. 745 00:41:15,320 --> 00:41:15,840 Hello? 746 00:41:16,360 --> 00:41:18,030 You... You told him, right? 747 00:41:19,000 --> 00:41:20,110 I did. 748 00:41:23,070 --> 00:41:23,840 Is he still there? 749 00:41:24,480 --> 00:41:25,920 I'm downstairs right now. 750 00:41:27,840 --> 00:41:29,550 He's here. He's sleeping. 751 00:41:29,710 --> 00:41:30,733 He hasn't gotten up yet. 752 00:41:30,880 --> 00:41:32,760 Your things are piled up outside his door. 753 00:41:33,070 --> 00:41:35,150 Okay, I'll come up and get them now. 754 00:41:35,880 --> 00:41:37,230 Sure, be quiet. 755 00:41:37,230 --> 00:41:38,030 Keep it down. 756 00:41:53,320 --> 00:41:54,150 Morning. 757 00:41:55,800 --> 00:41:56,150 Morning. 758 00:41:56,230 --> 00:41:56,590 Morning. 759 00:42:00,320 --> 00:42:01,230 Taking the day off? 760 00:42:01,840 --> 00:42:02,630 Yes. 761 00:42:03,360 --> 00:42:04,550 Then why are you up so early? 762 00:42:05,222 --> 00:42:06,800 I'm going downstairs to get breakfast. 763 00:42:07,920 --> 00:42:09,288 You... You're going downstairs? 764 00:42:09,840 --> 00:42:10,920 Don't. 765 00:42:11,670 --> 00:42:12,710 Why go downstairs? 766 00:42:12,710 --> 00:42:14,760 I can cook for you. It's no trouble. 767 00:42:14,888 --> 00:42:16,822 You don't need to do anything. 768 00:42:16,830 --> 00:42:18,600 I'll bring it to your room when it's ready. 769 00:42:18,610 --> 00:42:19,770 All you need to do is sleep. 770 00:42:19,880 --> 00:42:21,150 I'll wake you when it's ready. 771 00:42:22,000 --> 00:42:23,030 Hurry back to sleep. 772 00:42:26,840 --> 00:42:28,230 Are you alright? 773 00:42:28,760 --> 00:42:30,190 Taking care of me for no reason? 774 00:42:31,230 --> 00:42:32,590 It's because I feel sorry for you. 775 00:42:33,630 --> 00:42:35,440 I mean, you've just been through a breakup. 776 00:42:35,510 --> 00:42:38,150 I understand how you feel. 777 00:42:38,150 --> 00:42:39,110 I can relate. 778 00:42:39,110 --> 00:42:40,550 I know you're hurting. 779 00:42:44,030 --> 00:42:46,760 Eggs, bacon, toast, and coffee. 780 00:42:46,880 --> 00:42:47,590 Is that okay? 781 00:42:49,150 --> 00:42:49,590 Okay. 782 00:42:49,760 --> 00:42:51,511 Alright. Hurry back inside. 783 00:42:51,520 --> 00:42:52,670 I'll go back to sleep then. 784 00:42:52,670 --> 00:42:53,150 Hurry. 785 00:42:53,760 --> 00:42:54,320 Okay. 786 00:42:55,110 --> 00:42:55,630 Sleep well. 787 00:42:59,440 --> 00:43:00,630 Sunny-side up. 788 00:43:01,280 --> 00:43:02,110 Okay. 789 00:43:05,020 --> 00:43:06,860 =Love Has Fireworks= (Next Episode Preview) 790 00:43:07,110 --> 00:43:09,440 Aren't you leaving because I'm broke? 791 00:43:10,155 --> 00:43:11,670 You gave me neither material value 792 00:43:11,670 --> 00:43:12,800 nor emotional value. 793 00:43:12,920 --> 00:43:14,030 Why would I stay with you? 794 00:43:15,590 --> 00:43:16,360 Stop right there. 795 00:43:16,577 --> 00:43:17,630 With your experience, 796 00:43:17,630 --> 00:43:19,920 you'll need a year of front-office training. 797 00:43:20,110 --> 00:43:21,880 Can you accept a base salary of 3,000 yuan? 798 00:43:22,644 --> 00:43:24,311 As long as you become my apprentice... 799 00:43:24,880 --> 00:43:25,360 I'll... 800 00:43:25,360 --> 00:43:26,030 No thanks. 801 00:43:26,900 --> 00:43:28,840 I already have someone to learn from. 802 00:43:29,480 --> 00:43:30,550 She's far better than you. 803 00:43:31,800 --> 00:43:32,480 Who? 804 00:43:44,231 --> 00:43:48,591 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 805 00:43:50,931 --> 00:43:56,061 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 806 00:43:59,171 --> 00:44:03,381 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 807 00:44:05,711 --> 00:44:11,701 ♪Leave some surprises for the unknown in life♪ 808 00:44:13,841 --> 00:44:18,831 ♪There's no need to force things between two people♪ 809 00:44:20,501 --> 00:44:26,321 ♪Perhaps I'll feel alone, yet still find you there for me♪ 810 00:44:28,561 --> 00:44:34,271 ♪There's no need to dwell on right or wrong, nor fear♪ 811 00:44:35,201 --> 00:44:41,831 ♪A hug means more than countless apologies♪ 812 00:44:42,051 --> 00:44:45,181 ♪I'll send you into the wide world♪ 813 00:44:45,451 --> 00:44:49,331 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 814 00:44:50,001 --> 00:44:51,731 ♪A quiet shoulder♪ 815 00:44:51,731 --> 00:44:56,601 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 816 00:44:56,991 --> 00:44:59,971 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 817 00:45:00,201 --> 00:45:04,321 ♪The lights of home warm the night♪ 818 00:45:04,721 --> 00:45:06,811 ♪A companionship that lasts forever♪ 819 00:45:06,811 --> 00:45:10,721 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 820 00:45:11,461 --> 00:45:14,691 ♪I'll send you into the wide world♪ 821 00:45:14,971 --> 00:45:19,201 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 822 00:45:19,571 --> 00:45:21,291 ♪A quiet shoulder♪ 823 00:45:21,291 --> 00:45:25,951 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 824 00:45:26,491 --> 00:45:29,471 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 825 00:45:29,651 --> 00:45:33,971 ♪The lights of home warm the night♪ 826 00:45:34,271 --> 00:45:37,241 ♪A companionship that lasts forever♪ 827 00:45:38,101 --> 00:45:46,041 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪WEBVTT 828 00:45:38,101 --> 00:45:46,041 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 55537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.