Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,520 --> 00:01:21,780
[Love Has Fireworks]
2
00:01:21,880 --> 00:01:24,760
[Episode 29]
3
00:01:27,030 --> 00:01:28,410
Did you find the medicine?
4
00:01:28,410 --> 00:01:29,630
I'm dying of pain.
5
00:01:42,520 --> 00:01:43,320
What's wrong?
6
00:01:45,650 --> 00:01:46,710
What are you doing?
7
00:01:48,020 --> 00:01:49,250
Whose hair is this?
8
00:01:49,780 --> 00:01:50,640
What hair?
9
00:01:51,310 --> 00:01:52,770
Come and see for yourself.
10
00:02:05,090 --> 00:02:06,350
Isn't this your hair?
11
00:02:06,750 --> 00:02:07,880
This hair
12
00:02:07,900 --> 00:02:08,880
is completely different from mine.
13
00:02:08,880 --> 00:02:11,000
The length, thickness, texture, and color
14
00:02:11,000 --> 00:02:12,060
are all different.
15
00:02:12,070 --> 00:02:12,880
I see.
16
00:02:13,440 --> 00:02:14,790
This must be Jinzi's hair.
17
00:02:14,790 --> 00:02:15,720
So the slippers at the door
18
00:02:15,720 --> 00:02:16,460
are also Jinzi's.
19
00:02:16,460 --> 00:02:18,510
And the daisies were brought by Jinzi too?
20
00:02:18,510 --> 00:02:19,400
Are you a forensic examiner
21
00:02:19,400 --> 00:02:20,470
or a cop?
22
00:02:22,140 --> 00:02:23,190
I bought the daisies.
23
00:02:23,190 --> 00:02:24,300
Qiqi was wearing the slippers.
24
00:02:24,300 --> 00:02:25,579
Jinzi really was here?
25
00:02:27,710 --> 00:02:28,470
It's fine.
26
00:02:28,470 --> 00:02:29,720
Why did you lie to me?
27
00:02:31,470 --> 00:02:32,240
I didn't lie.
28
00:02:32,470 --> 00:02:34,880
We... we're not in the kind
of relationship you think we are.
29
00:02:34,880 --> 00:02:36,050
I had no choice that day.
30
00:02:36,050 --> 00:02:36,930
You don't need to explain.
31
00:02:36,930 --> 00:02:37,700
Bandage it yourself.
32
00:02:37,700 --> 00:02:38,190
Wait. What?
33
00:02:38,190 --> 00:02:39,450
Are... are you not going to eat?
34
00:02:39,450 --> 00:02:40,130
I'm not.
35
00:02:50,940 --> 00:02:53,300
That's how it happened.
36
00:02:54,120 --> 00:02:55,590
It was really not what you think.
37
00:02:55,590 --> 00:02:57,280
I was just doing a favor.
38
00:02:58,900 --> 00:02:59,880
So the one I should be thanking
39
00:02:59,880 --> 00:03:01,430
for that pot of porridge
and the new set of tableware
40
00:03:01,430 --> 00:03:03,400
is actually Jinzi?
41
00:03:03,480 --> 00:03:04,590
Thank her?
42
00:03:04,960 --> 00:03:06,890
I really can't explain this to you.
43
00:03:07,410 --> 00:03:08,180
Qian Fei.
44
00:03:09,000 --> 00:03:09,750
Are you...
45
00:03:09,770 --> 00:03:11,480
Are you jealous?
46
00:03:12,310 --> 00:03:12,960
I...
47
00:03:13,560 --> 00:03:14,840
We're not a couple.
48
00:03:14,860 --> 00:03:16,120
Why would I be jealous?
49
00:03:16,590 --> 00:03:17,700
We are landlord and tenant,
50
00:03:17,700 --> 00:03:19,760
mentor and apprentice, and friends.
51
00:03:19,880 --> 00:03:21,030
Why would I be jealous?
52
00:03:21,030 --> 00:03:21,910
If you're not jealous,
53
00:03:21,910 --> 00:03:24,320
why are you overreacting?
54
00:03:25,870 --> 00:03:27,000
We've been living together
55
00:03:27,000 --> 00:03:28,600
for quite a while.
56
00:03:28,630 --> 00:03:30,760
Why can't we be honest with each other?
57
00:03:31,510 --> 00:03:33,440
I already said
I'd make things convenient for you,
58
00:03:33,440 --> 00:03:34,970
so don't lie to me.
59
00:03:35,000 --> 00:03:36,260
You are always full of nonsense.
60
00:03:36,260 --> 00:03:36,960
I have no idea
61
00:03:36,960 --> 00:03:37,790
which things you say are true
62
00:03:37,790 --> 00:03:38,910
and which aren't.
63
00:03:39,310 --> 00:03:40,310
First,
64
00:03:40,440 --> 00:03:42,000
Jinzi is really not my girlfriend.
65
00:03:42,000 --> 00:03:42,910
We don't have
66
00:03:42,910 --> 00:03:44,560
the kind of relationship you think we do.
67
00:03:44,560 --> 00:03:45,400
Second,
68
00:03:45,910 --> 00:03:47,370
if I really wanted to hide it from you,
69
00:03:47,370 --> 00:03:48,510
a careful person like me
70
00:03:48,510 --> 00:03:49,510
would definitely have cleaned
71
00:03:49,510 --> 00:03:50,800
the marks off the sofa.
72
00:03:50,820 --> 00:03:51,960
Would I let you find out?
73
00:03:51,960 --> 00:03:53,550
Stop explaining to me!
74
00:03:53,790 --> 00:03:54,840
Fine. I won't explain.
75
00:03:54,840 --> 00:03:55,960
I was wrong, okay?
76
00:03:56,000 --> 00:03:56,770
I apologize.
77
00:03:56,880 --> 00:03:57,860
I was wrong, okay?
78
00:03:57,860 --> 00:03:58,790
Come out now.
79
00:03:58,840 --> 00:03:59,680
Don't stay in there.
80
00:03:59,680 --> 00:04:00,400
My...
81
00:04:00,680 --> 00:04:01,850
My hand hurts.
82
00:04:02,130 --> 00:04:02,960
If you don't come out,
83
00:04:02,960 --> 00:04:04,690
I'm going to call an ambulance.
84
00:04:04,880 --> 00:04:07,050
You can apply the medicine yourself.
It doesn't need to be bandaged.
85
00:04:07,050 --> 00:04:07,920
With such a big wound,
86
00:04:07,920 --> 00:04:09,080
how could I not bandage it?
87
00:04:09,080 --> 00:04:10,240
This is very serious.
88
00:04:10,240 --> 00:04:11,480
The skin is broken.
89
00:04:11,510 --> 00:04:12,710
The skin is broken.
90
00:04:15,190 --> 00:04:16,390
Take a look. Help me.
91
00:04:16,390 --> 00:04:16,880
Hurry.
92
00:04:17,810 --> 00:04:18,940
You're so stupid.
93
00:04:23,900 --> 00:04:24,830
Help me. Help me.
94
00:04:25,560 --> 00:04:26,440
Help me.
95
00:04:27,920 --> 00:04:28,780
Please help me.
96
00:04:29,150 --> 00:04:29,760
It hurts.
97
00:04:29,910 --> 00:04:30,900
So stupid.
98
00:04:31,510 --> 00:04:32,100
I know.
99
00:04:32,120 --> 00:04:33,050
Please, help me.
100
00:05:07,610 --> 00:05:08,710
You're not mad anymore, right?
101
00:05:08,710 --> 00:05:09,730
I didn't say that.
102
00:05:10,450 --> 00:05:12,380
That means you're not mad anymore.
103
00:05:21,970 --> 00:05:22,620
It hurts.
104
00:05:23,790 --> 00:05:25,200
Blow on it.
105
00:05:29,440 --> 00:05:30,370
To ease the pain.
106
00:05:31,550 --> 00:05:32,190
Bah!
107
00:05:32,220 --> 00:05:33,240
That's fine too.
108
00:05:39,550 --> 00:05:40,480
Don't be mad.
109
00:05:40,920 --> 00:05:41,940
Let's go eat.
110
00:05:44,040 --> 00:05:44,710
Okay?
111
00:05:45,810 --> 00:05:47,540
I already admitted my mistake.
112
00:06:00,490 --> 00:06:01,350
Have a taste.
113
00:06:01,720 --> 00:06:03,190
Try this salad.
114
00:06:03,320 --> 00:06:04,460
I made it myself.
115
00:06:10,710 --> 00:06:11,480
Qian Fei, you're here?
116
00:06:11,480 --> 00:06:12,040
Morning.
117
00:06:13,440 --> 00:06:14,500
Morning, Qian Fei.
118
00:06:14,680 --> 00:06:15,210
Morning.
119
00:06:15,210 --> 00:06:16,530
You're here, Qian Fei?
120
00:06:15,330 --> 00:06:21,780
[Office Area]
121
00:06:17,190 --> 00:06:17,880
Dai Xi.
122
00:06:17,880 --> 00:06:18,800
Morning, Mr. Cui.
123
00:06:18,800 --> 00:06:19,710
Happy New Year.
124
00:06:20,800 --> 00:06:21,680
Qian Fei.
125
00:06:21,850 --> 00:06:25,320
[Shanlifang Hotel Group]
[Director's Office]
126
00:06:21,980 --> 00:06:24,190
Look at you. It's only been a week,
127
00:06:24,240 --> 00:06:26,490
and you're getting prettier and prettier.
128
00:06:26,490 --> 00:06:28,640
Tell me, are you seeing someone?
129
00:06:28,710 --> 00:06:30,710
Why are you so gossipy?
130
00:06:31,190 --> 00:06:33,120
Don't you know
being back home does wonders?
131
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
So that's how it is.
132
00:06:36,740 --> 00:06:39,260
The first cup of coffee this springโ
it's yours.
133
00:06:39,250 --> 00:06:44,600
[Shanlifang Hotel Group]
[Director's Office]
134
00:06:47,600 --> 00:06:48,540
Who is this?
135
00:06:48,800 --> 00:06:50,060
You've never seen him?
136
00:06:50,890 --> 00:06:53,159
The new CFO at Shanlifang.
137
00:06:53,600 --> 00:06:54,920
Your ex-boyfriend...
138
00:06:55,680 --> 00:06:57,740
You don't mind me saying that, do you?
139
00:06:57,880 --> 00:06:58,740
What about him?
140
00:06:59,520 --> 00:07:02,040
That Wang Ruohaiโhe resigned.
141
00:07:03,810 --> 00:07:05,890
I was wondering back then.
142
00:07:06,480 --> 00:07:07,270
What did a
143
00:07:07,270 --> 00:07:09,240
billionaire heiress
144
00:07:09,480 --> 00:07:10,810
see in him?
145
00:07:10,920 --> 00:07:11,750
I couldn't figure it out.
146
00:07:11,750 --> 00:07:13,280
As expected, they broke up.
147
00:07:13,960 --> 00:07:14,820
Think about it.
148
00:07:15,390 --> 00:07:16,800
If two people break up,
149
00:07:17,150 --> 00:07:18,530
how can they still work together?
150
00:07:18,530 --> 00:07:19,000
Right?
151
00:07:22,130 --> 00:07:23,330
You are an exception.
152
00:07:23,480 --> 00:07:24,810
An absolute exception.
153
00:07:25,140 --> 00:07:27,070
That's because I don't care at all.
154
00:07:29,880 --> 00:07:30,810
This is a good thing.
155
00:07:30,810 --> 00:07:32,340
From now on, no one will dare
156
00:07:32,390 --> 00:07:34,409
stand in our Qian Fei's way.
157
00:07:35,120 --> 00:07:36,650
Now all I want to do is focus on work
158
00:07:36,650 --> 00:07:39,180
and keep moving forward
without hesitation.
159
00:07:42,659 --> 00:07:44,490
-I'll go and brief the staff.
-Wash the cup when you're done.
160
00:07:42,770 --> 00:07:48,930
[Office Area]
161
00:07:44,730 --> 00:07:45,590
Director Fang.
162
00:07:47,710 --> 00:07:49,880
I need to work with Shanlifang Hotel Group
163
00:07:49,880 --> 00:07:51,080
on an investigation.
164
00:07:51,150 --> 00:07:52,020
The follow-up work
165
00:07:52,020 --> 00:07:54,820
will be arranged
by Mr. Li of Zhizhong Investment.
166
00:07:55,310 --> 00:07:57,240
Just do your respective jobs well.
167
00:07:58,280 --> 00:08:01,640
[Shanlifang Hotel Group]
[Director's Office]
168
00:07:59,000 --> 00:08:00,860
-Director Fang.
-Director Fang.
169
00:08:01,740 --> 00:08:03,820
[Office Area]
170
00:08:13,390 --> 00:08:14,110
Yifei,
171
00:08:14,850 --> 00:08:15,780
we used to be
172
00:08:15,810 --> 00:08:17,580
a couple.
173
00:08:17,920 --> 00:08:18,510
Do you really have
174
00:08:18,510 --> 00:08:19,910
no feelings for me at all?
175
00:08:20,510 --> 00:08:21,570
I don't believe it.
176
00:08:22,670 --> 00:08:25,510
And I certainly don't believe
you could like your landlady.
177
00:08:25,510 --> 00:08:26,200
You did that back then
178
00:08:26,200 --> 00:08:27,260
just to make me mad.
179
00:08:27,280 --> 00:08:29,360
That was why you did it on purpose, right?
180
00:08:29,360 --> 00:08:30,030
Or else,
181
00:08:30,060 --> 00:08:32,059
you're using her as my replacement.
182
00:08:32,630 --> 00:08:35,030
I don't believe you're that cold-hearted.
183
00:08:35,320 --> 00:08:35,840
How...
184
00:08:36,720 --> 00:08:38,100
How did getting married
185
00:08:38,150 --> 00:08:39,780
make you so brain-dead?
186
00:08:41,080 --> 00:08:42,150
You might as well be like you were before,
187
00:08:42,150 --> 00:08:44,480
talking to me openly
about money and benefits.
188
00:08:44,480 --> 00:08:46,630
Why are you acting so fake?
189
00:08:48,200 --> 00:08:49,430
Well...
190
00:08:50,240 --> 00:08:51,440
now that I'm married,
191
00:08:51,910 --> 00:08:53,770
I've gotten what I wanted before,
192
00:08:54,200 --> 00:08:54,800
and Niu...
193
00:08:55,930 --> 00:08:58,220
Niu has been treating me well too,
194
00:08:59,000 --> 00:09:01,190
but I always feel like
I have nothing to do.
195
00:09:01,190 --> 00:09:02,670
I want to realize my value.
196
00:09:02,670 --> 00:09:03,670
I really want...
197
00:09:03,790 --> 00:09:05,920
I really want to do something on my own.
198
00:09:06,240 --> 00:09:08,070
So, Yifei, please help me.
199
00:09:08,670 --> 00:09:09,430
Besides you,
200
00:09:09,430 --> 00:09:10,390
I really can't think
201
00:09:10,390 --> 00:09:11,730
of anyone else who can help me.
202
00:09:11,730 --> 00:09:12,930
Then you really got the wrong person.
203
00:09:12,930 --> 00:09:14,260
I really can't help you.
204
00:09:14,290 --> 00:09:15,510
Even Niu can't help you.
205
00:09:15,510 --> 00:09:16,600
How can I help you?
206
00:09:16,960 --> 00:09:17,840
And besides,
207
00:09:17,840 --> 00:09:18,720
I can't imagine
208
00:09:18,720 --> 00:09:19,880
that in this project,
209
00:09:19,880 --> 00:09:21,410
what value you can realize.
210
00:09:22,390 --> 00:09:24,720
Li Yifei, you're being a little mean here.
211
00:09:26,320 --> 00:09:27,200
I am...
212
00:09:27,870 --> 00:09:30,950
really not doing well right now.
213
00:09:31,390 --> 00:09:33,240
Whether you are doing well or not,
214
00:09:33,240 --> 00:09:35,170
or whether your marriage is happy,
215
00:09:35,240 --> 00:09:37,500
has nothing to do with me anymore, right?
216
00:09:37,750 --> 00:09:38,630
I...
217
00:09:40,000 --> 00:09:40,960
can't help you.
218
00:09:42,220 --> 00:09:45,390
You should seek help from someone else.
219
00:09:45,780 --> 00:09:47,310
Don't waste your time on me.
220
00:09:47,940 --> 00:09:48,460
Okay.
221
00:09:50,200 --> 00:09:50,790
Li Yifei,
222
00:09:51,710 --> 00:09:53,370
just pretend I was never here.
223
00:10:02,430 --> 00:10:03,920
Alright, come out.
224
00:10:04,570 --> 00:10:06,830
Watching a show without buying a ticket?
225
00:10:07,850 --> 00:10:09,450
Do you want to see the sequel?
226
00:10:15,320 --> 00:10:16,150
Um...
227
00:10:16,870 --> 00:10:18,060
Are you okay?
228
00:10:19,330 --> 00:10:20,860
What could be wrong with me?
229
00:10:22,490 --> 00:10:24,820
Why did she suddenly come looking for you?
230
00:10:25,110 --> 00:10:26,710
Didn't you hear everything?
231
00:10:28,600 --> 00:10:30,370
Looks like an ex-boyfriend
232
00:10:30,390 --> 00:10:32,390
is the cure for a troubled marriage.
233
00:10:37,900 --> 00:10:40,160
What are you thinking about?
234
00:10:40,600 --> 00:10:42,200
What could I be thinking about?
235
00:10:42,200 --> 00:10:43,290
Is there anything wrong
236
00:10:43,290 --> 00:10:44,400
with what I said just now?
237
00:10:44,400 --> 00:10:45,600
No, nothing's wrong.
238
00:10:46,610 --> 00:10:47,490
Then tell me.
239
00:10:48,120 --> 00:10:49,580
Why were you following me?
240
00:10:49,830 --> 00:10:51,160
Why would I follow you?
241
00:10:51,180 --> 00:10:52,520
I'm no one to you.
242
00:10:54,550 --> 00:10:55,950
Since you are no one to me,
243
00:10:55,960 --> 00:10:57,490
why did you still follow me?
244
00:10:59,360 --> 00:11:00,390
Director Fang
245
00:11:00,490 --> 00:11:01,960
was taken away by people from Shanlifang.
246
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
Do you know why?
247
00:11:05,030 --> 00:11:06,410
Have you forgotten about the incident
248
00:11:06,410 --> 00:11:08,170
in the hotel room at Shanlifang
before New Year?
249
00:11:08,170 --> 00:11:09,300
Of course I haven't.
250
00:11:09,360 --> 00:11:10,560
It's because of that.
251
00:11:11,660 --> 00:11:14,120
What does that have to do
with Director Fang?
252
00:11:19,120 --> 00:11:20,030
What?
253
00:11:22,780 --> 00:11:23,630
A mole?
254
00:11:23,750 --> 00:11:24,600
I didn't say that.
255
00:11:24,600 --> 00:11:26,730
How can you say Director Fang is a mole?
256
00:11:26,940 --> 00:11:27,850
Really?
257
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
It's absolutely impossible.
258
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
Director Fang has no motive
259
00:11:30,600 --> 00:11:32,050
and no reason to do this.
260
00:11:32,270 --> 00:11:33,720
What kind of person Fang Yun is,
261
00:11:33,720 --> 00:11:35,120
I know better than you do.
262
00:11:35,720 --> 00:11:37,320
Do you think everyone is like you?
263
00:11:37,320 --> 00:11:38,840
Have a little compassion.
264
00:11:39,120 --> 00:11:40,000
Alright.
265
00:11:40,200 --> 00:11:41,640
Whether she did it or not,
266
00:11:42,000 --> 00:11:43,230
she's been taken away.
267
00:11:43,230 --> 00:11:44,200
But the people who took her
268
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
are from within Shanlifang.
269
00:11:46,360 --> 00:11:48,720
And the economic investigation department
hasn't intervened.
270
00:11:48,720 --> 00:11:50,550
This means that
271
00:11:50,570 --> 00:11:52,500
even if Shanlifang investigates,
272
00:11:52,750 --> 00:11:55,440
they might not necessarily
hold her accountable.
273
00:11:55,440 --> 00:11:56,170
Understand?
274
00:11:57,430 --> 00:11:58,030
So,
275
00:11:58,970 --> 00:12:00,900
why exactly were you following me?
276
00:12:01,550 --> 00:12:02,840
Crazy.
277
00:12:04,150 --> 00:12:05,950
Is it that hard to tell the truth?
278
00:12:11,950 --> 00:12:13,280
Why are you back so late?
279
00:12:13,720 --> 00:12:15,250
I went to get my phone fixed.
280
00:12:16,040 --> 00:12:16,740
What?
281
00:12:17,910 --> 00:12:19,170
Your phone was broken?
282
00:12:19,610 --> 00:12:22,000
Do you have to gloat like that?
283
00:12:22,130 --> 00:12:23,780
My phone caught some virus
284
00:12:23,800 --> 00:12:25,200
and turned into a brick.
285
00:12:25,490 --> 00:12:27,150
I guess it can't be fixed then.
286
00:12:27,940 --> 00:12:29,600
Are you sure it can't be fixed?
287
00:12:59,580 --> 00:13:00,700
Suddenly I realized
288
00:13:00,700 --> 00:13:03,560
that these past few days,
Li Yifei has actually been
289
00:13:03,600 --> 00:13:04,910
voluntarily helping me do the dishes
290
00:13:04,910 --> 00:13:06,510
without me even noticing it.
291
00:13:23,030 --> 00:13:23,660
Wow.
292
00:13:24,750 --> 00:13:26,570
Is this your new phone?
293
00:13:26,590 --> 00:13:27,930
Then how about lending me
294
00:13:27,930 --> 00:13:28,740
your old one?
295
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Forget it then.
296
00:13:32,320 --> 00:13:33,390
I'll ask Jingjing.
297
00:13:33,800 --> 00:13:35,400
Are you stupid or what?
298
00:13:36,400 --> 00:13:37,460
This is for you.
299
00:13:39,000 --> 00:13:39,510
This...
300
00:13:42,090 --> 00:13:43,170
This is for me?
301
00:13:46,400 --> 00:13:46,860
This...
302
00:13:47,420 --> 00:13:49,600
This is the latest model, right?
303
00:13:49,600 --> 00:13:50,390
It must cost 5 figures.
304
00:13:50,390 --> 00:13:51,790
Such an expensive phone?
305
00:13:53,840 --> 00:13:55,040
You aren't trying...
306
00:13:55,390 --> 00:13:58,680
to use this
to cover next month's rent, are you?
307
00:13:58,760 --> 00:13:59,620
Let me tell you,
308
00:13:59,750 --> 00:14:01,010
that's not happening.
309
00:14:01,550 --> 00:14:02,390
I don't accept
310
00:14:02,470 --> 00:14:03,530
anything but cash.
311
00:14:04,600 --> 00:14:06,430
Stop being so petty.
312
00:14:07,330 --> 00:14:08,990
When have I ever skipped rent?
313
00:14:09,720 --> 00:14:11,340
I just noticed your phone was too old.
314
00:14:11,340 --> 00:14:12,700
It took half a minute to open an app,
315
00:14:12,700 --> 00:14:13,680
and you always take forever
to reply to messages.
316
00:14:13,680 --> 00:14:15,600
So I thought
I'd get you a new one to play with.
317
00:14:15,600 --> 00:14:16,240
It just so happens
318
00:14:16,240 --> 00:14:17,810
that your phone actually broke.
319
00:14:17,810 --> 00:14:18,940
What a coincidence.
320
00:14:19,020 --> 00:14:19,930
Play with?
321
00:14:20,500 --> 00:14:20,960
You...
322
00:14:21,670 --> 00:14:22,930
This is too expensive.
323
00:14:22,960 --> 00:14:25,690
Even if you want to give it to me,
I can't accept it.
324
00:14:26,200 --> 00:14:27,080
So you really don't want it?
325
00:14:27,080 --> 00:14:27,910
I want it!
326
00:14:27,910 --> 00:14:29,020
I really do!
327
00:14:29,120 --> 00:14:30,720
But... but it's really too expensive.
328
00:14:30,720 --> 00:14:32,480
I definitely can't just accept
329
00:14:32,480 --> 00:14:33,610
a gift for no reason.
330
00:14:33,750 --> 00:14:34,480
I've realized
331
00:14:34,480 --> 00:14:35,980
that you are both honest and stupid.
332
00:14:35,980 --> 00:14:38,000
This is just a refurbished phone
from my friend.
333
00:14:38,000 --> 00:14:39,510
It only cost 2,700.
334
00:14:39,910 --> 00:14:41,170
How is that expensive?
335
00:14:41,390 --> 00:14:42,510
It's not expensive at all, okay?
336
00:14:42,510 --> 00:14:45,710
It's not even as expensive as
a fancy meal I'd treat you to.
337
00:14:45,960 --> 00:14:47,560
You can accept it now, right?
338
00:14:48,460 --> 00:14:50,720
Then I still have to transfer you
the 2,700.
339
00:14:50,720 --> 00:14:51,930
If you don't take the money,
340
00:14:51,930 --> 00:14:53,230
I won't accept this phone.
341
00:14:53,230 --> 00:14:54,400
I can't believe it.
342
00:15:20,970 --> 00:15:21,730
Listen!
343
00:15:22,220 --> 00:15:24,080
Let's find
a quieter place next time, shall we?
344
00:15:24,080 --> 00:15:24,830
I can't even hear you clearly
345
00:15:24,830 --> 00:15:25,880
or see anything.
346
00:15:26,080 --> 00:15:27,680
Didn't you use to love
347
00:15:27,710 --> 00:15:29,480
the loud beats?
348
00:15:29,510 --> 00:15:31,770
I don't like it anymore!
349
00:15:31,910 --> 00:15:32,390
Now I...
350
00:15:32,390 --> 00:15:34,370
Now you just like your landlady!
351
00:15:34,390 --> 00:15:35,800
Don't even mention it.
352
00:15:36,100 --> 00:15:38,650
A few days ago,
you asked me to get 2 phones.
353
00:15:38,670 --> 00:15:39,990
I thought you were going to
give them to Jinzi.
354
00:15:39,990 --> 00:15:41,710
Did you give them to your landlady?
355
00:15:41,710 --> 00:15:43,120
I did. So what?
356
00:15:43,840 --> 00:15:44,200
Fine.
357
00:15:44,240 --> 00:15:45,910
I guess my good intentions
were wasted on you.
358
00:15:45,910 --> 00:15:46,390
Alright?
359
00:15:46,390 --> 00:15:47,170
I'm not getting involved
360
00:15:47,170 --> 00:15:48,630
in your business anymore.
361
00:15:48,960 --> 00:15:50,460
[Why don't you accept it?]
362
00:15:49,040 --> 00:15:50,270
Accept the money.
363
00:15:50,360 --> 00:15:51,430
For such an expensive phone,
364
00:15:50,490 --> 00:15:53,520
[Accept the money. For such an
expensive phone, I have to pay you.]
365
00:15:51,430 --> 00:15:52,480
I have to pay you.
366
00:15:52,910 --> 00:15:53,480
Come on.
367
00:15:53,550 --> 00:15:55,610
[Do we really have to be so clear-cut?]
368
00:16:04,270 --> 00:16:06,270
Do we really have to be so clear-cut?
369
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
Of course.
370
00:16:11,720 --> 00:16:13,750
I know accepting favors
can make you feel indebted.
371
00:16:13,750 --> 00:16:14,550
Just accept it.
372
00:16:14,550 --> 00:16:16,620
Otherwise, I'll give the phone back to you
when you get back.
373
00:16:16,420 --> 00:16:20,220
[Qian Fei]
374
00:16:20,370 --> 00:16:20,840
[Please Wait]
375
00:16:20,890 --> 00:16:22,340
You've been staring at your phone
all night.
376
00:16:20,950 --> 00:16:21,100
[Accepted]
377
00:16:22,380 --> 00:16:23,470
Are you drinking or not?
378
00:16:23,470 --> 00:16:23,750
[Please Wait]
379
00:16:23,780 --> 00:16:24,340
[Payment received.
Funds have been added to your Balance.]
380
00:16:27,030 --> 00:16:28,630
This phone works really well.
381
00:16:27,070 --> 00:16:28,690
[This phone works well. I'll make
stir-fried eggplant strips for you tonight.]
382
00:16:29,510 --> 00:16:31,170
Stir-fried eggplant strips?
383
00:16:32,270 --> 00:16:33,170
She got you
384
00:16:33,400 --> 00:16:35,200
to fall in love with her
just by doing this?
385
00:16:35,200 --> 00:16:36,290
You know nothing!
386
00:16:37,850 --> 00:16:39,240
Now I see.
387
00:16:39,600 --> 00:16:41,390
You've fallen for her!
388
00:16:45,580 --> 00:16:45,960
Right!
389
00:16:45,960 --> 00:16:47,140
I can't keep falling here.
390
00:16:47,140 --> 00:16:48,170
I have to go now!
391
00:16:48,750 --> 00:16:49,670
Bro!
392
00:16:49,860 --> 00:16:50,880
There's still
more than half a bottle left.
393
00:16:50,880 --> 00:16:51,910
I opened it especially for you!
394
00:16:51,910 --> 00:16:52,800
Drink it!
395
00:16:52,820 --> 00:16:54,040
Drink it with the girls!
396
00:16:54,040 --> 00:16:54,520
You...
397
00:16:54,540 --> 00:16:55,300
I'm leaving.
398
00:16:57,470 --> 00:16:58,110
Yifei!
399
00:16:58,130 --> 00:16:59,120
Where are you going?
400
00:16:59,120 --> 00:17:00,320
Leave him be.
401
00:17:00,350 --> 00:17:00,910
Look at him.
402
00:17:00,910 --> 00:17:01,800
Let's drink.
403
00:17:02,050 --> 00:17:03,300
Let's drink.
404
00:17:07,319 --> 00:17:07,990
Take care.
405
00:17:18,220 --> 00:17:19,020
32.5.
406
00:17:20,490 --> 00:17:21,290
Okay.
407
00:17:22,430 --> 00:17:23,040
Thank you.
408
00:17:24,280 --> 00:17:25,390
Take care.
409
00:17:43,620 --> 00:17:44,480
Director Fang?
410
00:17:45,090 --> 00:17:46,050
Director Fang?
411
00:17:46,520 --> 00:17:47,730
Director Fang.
412
00:17:50,810 --> 00:17:52,270
Director Fang is okay now?
413
00:17:52,430 --> 00:17:53,760
The mole is someone else.
414
00:17:53,760 --> 00:17:56,560
It's been confirmed
that it wasn't Director Fang.
415
00:18:06,260 --> 00:18:07,090
Miss Qian.
416
00:18:08,080 --> 00:18:09,130
Hello, Mr. Wu.
417
00:18:09,910 --> 00:18:12,140
The Weibo account "Back-office Dumbo"
418
00:18:12,320 --> 00:18:13,250
is yours, right?
419
00:18:14,210 --> 00:18:15,560
Yes, why?
420
00:18:15,990 --> 00:18:17,910
We've contacted the Weibo account
421
00:18:17,910 --> 00:18:19,860
"0.33" that leaked
Shanlifang's information.
422
00:18:19,860 --> 00:18:21,280
According to him,
423
00:18:21,610 --> 00:18:23,000
his source of information
424
00:18:23,000 --> 00:18:24,360
was exactly the Weibo account
425
00:18:24,360 --> 00:18:25,790
"Back-office Dumbo".
426
00:18:27,390 --> 00:18:28,880
Come on. How is that possible?
427
00:18:28,880 --> 00:18:30,050
I don't even know him,
428
00:18:30,050 --> 00:18:32,250
and I haven't used Weibo for a long time.
429
00:18:32,400 --> 00:18:33,660
Open it and take a look.
430
00:18:33,920 --> 00:18:34,970
Then we'll know the truth, won't we?
431
00:18:34,970 --> 00:18:35,580
Sure.
432
00:18:42,240 --> 00:18:43,330
[Incorrect ID or password.
Please log in again.]
433
00:18:53,520 --> 00:18:54,320
What's wrong?
434
00:18:55,630 --> 00:18:57,360
The password seems to be wrong.
435
00:19:01,490 --> 00:19:02,420
What's going on?
436
00:19:03,780 --> 00:19:05,110
You can't log in, right?
437
00:19:07,080 --> 00:19:08,140
It doesn't matter.
438
00:19:08,360 --> 00:19:09,920
This is our IT specialist.
439
00:19:10,020 --> 00:19:12,020
If you want to prove your innocence,
440
00:19:12,190 --> 00:19:13,650
please cooperate with our investigation.
441
00:19:13,650 --> 00:19:14,270
Also,
442
00:19:14,290 --> 00:19:15,570
hand over your phone.
443
00:19:15,840 --> 00:19:16,900
We need to check it.
444
00:19:17,230 --> 00:19:17,800
Sure.
445
00:19:19,870 --> 00:19:21,590
But I just got this phone
the day before yesterday.
446
00:19:21,590 --> 00:19:22,790
You can have this one.
447
00:19:24,000 --> 00:19:25,460
What about your old phone?
448
00:19:25,880 --> 00:19:26,470
It got a virus.
449
00:19:26,470 --> 00:19:27,710
So I sold it.
450
00:19:27,740 --> 00:19:29,140
Right at a time like this?
451
00:19:29,630 --> 00:19:30,910
Perfect timing.
452
00:19:30,990 --> 00:19:32,850
Wait. What do you mean, Mr. Wu?
453
00:19:32,940 --> 00:19:34,170
Do you think I'm connected
454
00:19:34,170 --> 00:19:35,010
to 0.33?
455
00:19:35,470 --> 00:19:36,330
How about this?
456
00:19:36,410 --> 00:19:37,520
You can call
457
00:19:37,520 --> 00:19:38,760
this 0.33 over.
458
00:19:38,780 --> 00:19:40,340
I can confront them face to face.
459
00:19:40,340 --> 00:19:41,130
I am sorry.
460
00:19:41,600 --> 00:19:43,950
It's not convenient for 0.33
to appear in person.
461
00:19:43,950 --> 00:19:44,470
Well...
462
00:19:46,610 --> 00:19:48,390
Take her office supplies away.
463
00:19:48,950 --> 00:19:50,010
What are you doing?
464
00:19:50,320 --> 00:19:51,860
We need to take them back for inspection.
465
00:19:51,860 --> 00:19:52,880
It wasn't me.
466
00:19:52,910 --> 00:19:53,520
Miss Qian,
467
00:19:54,120 --> 00:19:56,320
please leave Shanlifang immediately.
468
00:19:58,200 --> 00:20:00,060
It wasn't me. It really wasn't me.
469
00:20:01,940 --> 00:20:03,600
Come on. How can you do this?
470
00:20:04,710 --> 00:20:05,630
Mr. Li.
471
00:20:12,990 --> 00:20:13,540
Boss.
472
00:20:13,670 --> 00:20:14,800
What are you doing here
473
00:20:14,800 --> 00:20:16,190
instead of being at your desk?
474
00:20:16,190 --> 00:20:17,800
Boss, you're finally back.
475
00:20:17,820 --> 00:20:19,110
They insisted
that Qian Fei's Weibo account
476
00:20:19,110 --> 00:20:20,170
is related to 0.33,
477
00:20:20,180 --> 00:20:21,940
and they want to investigate her.
478
00:20:21,940 --> 00:20:22,940
Where is Qian Fei?
479
00:20:23,560 --> 00:20:24,340
Her desk was cleared.
480
00:20:24,340 --> 00:20:25,400
She must have left.
481
00:20:27,760 --> 00:20:29,010
I'll go find Fang Yun.
482
00:20:29,030 --> 00:20:29,840
Boss.
483
00:20:30,210 --> 00:20:32,140
You won't find out anything if you go now,
484
00:20:32,140 --> 00:20:33,950
and you might get yourself in trouble.
485
00:20:33,950 --> 00:20:34,880
Why don't you
486
00:20:34,940 --> 00:20:37,140
wait until you get home and ask Qian Fei?
487
00:20:45,830 --> 00:20:46,640
I'm back.
488
00:20:57,090 --> 00:20:57,940
I'm back.
489
00:21:09,290 --> 00:21:10,520
I'm back, Landlady!
490
00:21:18,270 --> 00:21:19,070
Are you there?
491
00:21:23,800 --> 00:21:24,600
I talked to...
492
00:21:27,120 --> 00:21:27,850
Where is she?
493
00:22:07,710 --> 00:22:08,430
Sorry.
494
00:22:09,600 --> 00:22:11,060
I couldn't help you today.
495
00:22:13,350 --> 00:22:14,560
In that situation,
496
00:22:14,590 --> 00:22:16,150
you couldn't really argue.
497
00:22:18,150 --> 00:22:18,880
Let's drink.
498
00:22:23,470 --> 00:22:23,930
Come on.
499
00:22:24,070 --> 00:22:25,070
Cheers.
500
00:22:25,480 --> 00:22:26,840
You're actually drinking?
501
00:22:26,840 --> 00:22:28,070
Shouldn't you try
502
00:22:28,100 --> 00:22:29,700
to log into your Weibo again?
503
00:22:32,810 --> 00:22:35,340
I can't log into Weibo.
504
00:22:35,710 --> 00:22:38,510
I kept trying on my phone
505
00:22:38,560 --> 00:22:39,540
for a long time.
506
00:22:39,880 --> 00:22:41,830
It kept saying wrong password
507
00:22:41,990 --> 00:22:42,790
or something.
508
00:22:42,840 --> 00:22:43,760
Whatever.
509
00:22:46,390 --> 00:22:48,350
I've worked so hard all these years
510
00:22:49,760 --> 00:22:51,580
only to end up like this.
511
00:22:54,420 --> 00:22:55,440
But it's fine.
512
00:22:56,480 --> 00:22:59,540
I don't have to participate
in this deception anymore.
513
00:23:02,520 --> 00:23:03,670
Deception?
514
00:23:09,150 --> 00:23:10,680
Did you find something out?
515
00:23:18,470 --> 00:23:19,730
It was Fang Yun, right?
516
00:23:22,670 --> 00:23:24,120
When she was taken away,
517
00:23:25,730 --> 00:23:27,260
I felt something was wrong.
518
00:23:27,290 --> 00:23:28,620
If it were someone else,
519
00:23:28,780 --> 00:23:29,880
then why would she be
520
00:23:29,880 --> 00:23:31,280
the first one taken away?
521
00:23:31,590 --> 00:23:32,760
Just because she's
522
00:23:32,790 --> 00:23:33,850
a department head?
523
00:23:38,880 --> 00:23:39,960
And today,
524
00:23:40,520 --> 00:23:42,780
Shanlifang was pointing fingers at you.
525
00:23:43,410 --> 00:23:44,390
Why didn't she stand up
526
00:23:44,390 --> 00:23:45,590
and say a word for you?
527
00:23:48,430 --> 00:23:50,110
He Jing has already fired me.
528
00:23:50,880 --> 00:23:52,480
It was Fang Yun who fired you.
529
00:23:53,840 --> 00:23:55,050
So I think you
530
00:23:55,070 --> 00:23:57,270
should really clear things up with her.
531
00:23:59,540 --> 00:24:01,400
The financial world is small.
532
00:24:02,190 --> 00:24:02,990
If this continues,
533
00:24:02,990 --> 00:24:04,390
you'll be blacklisted.
534
00:24:05,210 --> 00:24:06,410
When that happens,
535
00:24:09,370 --> 00:24:10,230
your career
536
00:24:10,230 --> 00:24:11,360
will really be over.
537
00:24:12,040 --> 00:24:13,010
Qian Fei.
538
00:24:17,010 --> 00:24:18,330
You're such a competitive person.
539
00:24:18,330 --> 00:24:18,930
Why are you
540
00:24:19,190 --> 00:24:20,560
letting them
541
00:24:20,580 --> 00:24:21,710
wrong you like this?
542
00:24:26,630 --> 00:24:27,320
I'm...
543
00:24:30,670 --> 00:24:32,520
not sad because they
544
00:24:32,520 --> 00:24:33,560
wronged me.
545
00:24:36,360 --> 00:24:39,280
I'm completely disappointed
in this industry,
546
00:24:39,280 --> 00:24:40,080
you know?
547
00:24:41,370 --> 00:24:42,940
Disappointed.
548
00:24:44,540 --> 00:24:46,010
Then what do you want to do?
549
00:24:48,280 --> 00:24:49,780
I don't want to talk about work anymore.
550
00:24:49,780 --> 00:24:50,980
Let's drink. Come on.
551
00:24:51,320 --> 00:24:51,840
Come on.
552
00:24:51,860 --> 00:24:52,780
Stop drinking, Qian Fei.
553
00:24:52,780 --> 00:24:55,730
Come on! Just have a drink with me!
554
00:25:18,320 --> 00:25:19,190
Stop drinking.
555
00:25:19,790 --> 00:25:21,270
Come on, cheers.
556
00:25:23,410 --> 00:25:24,940
No more talking about work.
557
00:25:51,530 --> 00:25:54,480
I'm still so sad.
558
00:25:55,190 --> 00:25:55,800
You,
559
00:25:56,080 --> 00:25:57,940
go inside and get me some alcohol.
560
00:25:58,670 --> 00:26:00,120
You'll only feel worse if you drink more.
561
00:26:00,120 --> 00:26:00,990
Stop drinking.
562
00:26:01,010 --> 00:26:01,760
No!
563
00:26:02,320 --> 00:26:03,180
Go get it for me!
564
00:26:03,670 --> 00:26:04,540
I won't get it for you!
565
00:26:04,540 --> 00:26:06,600
-Didn't you say you would help me?
-But I won't...
566
00:26:06,600 --> 00:26:08,330
Stop drinking. Stop drinking.
567
00:26:08,350 --> 00:26:09,680
Rock, paper, scissors!
568
00:26:09,820 --> 00:26:11,650
Rock, paper, scissors!
569
00:26:27,510 --> 00:26:31,710
โช No need to guess the ending
right from the beginning โช
570
00:26:34,340 --> 00:26:39,650
โช Let the melody play
among the chords and the wind โช
571
00:26:42,330 --> 00:26:47,910
โช And no need to demand
that yesterday keeps its promises โช
572
00:26:49,100 --> 00:26:54,600
โช Leave some surprises in life
to the unknown โช
573
00:26:57,510 --> 00:27:02,670
โช There's no need to make a judgment
based on a few past โช
574
00:27:03,550 --> 00:27:09,210
โช Somehow I feel a little disappointed
That's why I create poems โช
575
00:27:12,340 --> 00:27:17,840
โช There's no need
to give up for the past โช
576
00:27:18,730 --> 00:27:24,250
โช I need some courage to get praises โช
577
00:27:24,000 --> 00:27:25,980
I'm so sad.
578
00:27:25,090 --> 00:27:28,050
โช I'll show you the wider world โช
579
00:27:26,940 --> 00:27:28,460
I know you are sad.
580
00:27:28,780 --> 00:27:31,890
โช It's only in blazing bright
that I am who I am โช
581
00:27:29,230 --> 00:27:31,300
No, you don't.
582
00:27:31,590 --> 00:27:32,650
I will help you.
583
00:27:32,960 --> 00:27:39,070
โช Quietly carry it all, like a harbor
sheltering your drifting soul โช
584
00:27:33,650 --> 00:27:35,570
I'm so sad.
585
00:27:35,600 --> 00:27:36,260
Go to sleep.
586
00:27:36,630 --> 00:27:38,500
-Go to sleep now. Alright.
-I'm so sad.
587
00:27:38,500 --> 00:27:40,430
-Alright, alright.
-Stay with me.
588
00:27:40,550 --> 00:27:42,840
โช When you return to your peaceful life โช
589
00:27:43,870 --> 00:27:46,810
โช The light at home glows warm
day and night โช
590
00:27:47,880 --> 00:27:49,500
โช Stay forever by each other's side โช
591
00:27:50,330 --> 00:27:53,070
โช Like the stars and the moon
hanging brightly in the sky โช
592
00:28:06,040 --> 00:28:08,390
โช I'll show you the wider world โช
593
00:28:09,310 --> 00:28:12,560
โช It's only in blazing bright
that I am who I am โช
594
00:28:13,830 --> 00:28:19,850
โช Quietly carry it all, like a harbor
sheltering your drifting soul โช
595
00:28:21,130 --> 00:28:23,050
โช When you return to your peaceful life โช
596
00:28:23,970 --> 00:28:27,370
โช The light at home glows warm
day and night โช
597
00:28:29,050 --> 00:28:31,310
โช Stay forever by each other's side โช
598
00:28:33,030 --> 00:28:40,060
โช Like the stars and the moon
hanging brightly in the sky โช
599
00:28:40,120 --> 00:28:41,550
No, I'm sorry.
600
00:28:43,150 --> 00:28:44,810
I can't take advantage of you.
601
00:28:48,500 --> 00:28:49,540
But Qian Fei,
602
00:28:53,410 --> 00:28:54,490
I really like you.
603
00:29:01,470 --> 00:29:02,400
You fell asleep?
604
00:29:06,320 --> 00:29:07,360
What do you mean?
605
00:29:12,840 --> 00:29:13,330
Wake up!
606
00:29:13,360 --> 00:29:13,900
Tell me!
607
00:29:13,930 --> 00:29:14,860
What do you mean?
608
00:29:17,910 --> 00:29:18,780
Tell me what you mean!
609
00:29:18,780 --> 00:29:19,520
Wake up!
610
00:29:21,370 --> 00:29:21,940
Tell me!
611
00:29:21,970 --> 00:29:23,430
What do you mean, Qian Fei?
612
00:29:26,120 --> 00:29:26,840
Wake up!
613
00:29:28,040 --> 00:29:29,660
Explain it to me!
614
00:29:30,630 --> 00:29:32,090
What did you mean just now?
615
00:29:32,560 --> 00:29:34,020
How could you fall asleep?
616
00:29:34,910 --> 00:29:35,930
What are you doing?
Are you going to throw up?
617
00:29:35,930 --> 00:29:36,750
Wait, wait, wait!
618
00:29:36,750 --> 00:29:37,750
Hold on, hold on, hold on!
619
00:29:37,750 --> 00:29:38,560
I'll go get...
620
00:29:43,810 --> 00:29:45,470
You dislike me that much, huh?
621
00:29:49,380 --> 00:29:50,950
You don't want to throw up now?
622
00:29:50,950 --> 00:29:51,680
Are you okay?
623
00:30:01,370 --> 00:30:01,840
Hello?
624
00:30:03,730 --> 00:30:06,390
She drank too much earlier
and is already in bed.
625
00:30:07,150 --> 00:30:07,670
Me?
626
00:30:08,600 --> 00:30:09,880
What's wrong with me?
627
00:30:11,670 --> 00:30:12,500
I'm fine.
628
00:30:12,520 --> 00:30:14,050
Okay, I'll take care of her.
629
00:30:14,670 --> 00:30:15,560
Okay.
630
00:30:40,340 --> 00:30:41,670
I'll put the water here.
631
00:30:43,760 --> 00:30:45,620
Cover yourself with the blanket.
632
00:31:25,310 --> 00:31:26,090
It will pass.
633
00:31:56,360 --> 00:31:58,010
[Yu]
634
00:32:05,490 --> 00:32:06,640
Hello, Yu.
635
00:32:07,230 --> 00:32:09,360
Hey, are you awake?
636
00:32:09,780 --> 00:32:10,650
Not yet.
637
00:32:11,190 --> 00:32:12,460
I bought you breakfast.
638
00:32:12,460 --> 00:32:13,880
I'll be right downstairs.
639
00:32:13,880 --> 00:32:15,390
Come down and get it in a bit.
640
00:32:15,390 --> 00:32:17,320
Aren't you coming up to eat with me?
641
00:32:18,030 --> 00:32:19,690
I'm eating while I'm on my way.
642
00:32:19,960 --> 00:32:21,110
The office will be busy this afternoon.
643
00:32:21,110 --> 00:32:22,230
I even took the afternoon off
644
00:32:22,230 --> 00:32:24,560
to participate in the dance competition.
645
00:32:25,040 --> 00:32:26,770
Can you handle being this busy?
646
00:32:27,850 --> 00:32:29,070
Don't worry about me.
647
00:32:29,540 --> 00:32:31,190
Jingjing and I already discussed it.
648
00:32:31,190 --> 00:32:32,140
As for your situation,
649
00:32:32,140 --> 00:32:33,480
even though we can't resolve it right now,
650
00:32:33,480 --> 00:32:35,470
we still need to contain the rumors.
651
00:32:35,470 --> 00:32:36,770
I need to get to the office early.
652
00:32:36,770 --> 00:32:37,660
If anyone runs their mouth,
653
00:32:37,660 --> 00:32:39,460
I'll teach them a lesson for you.
654
00:32:39,590 --> 00:32:40,440
My dear Yu.
655
00:32:40,460 --> 00:32:41,920
Don't just worry about me.
656
00:32:42,280 --> 00:32:44,760
Remember to eat your meals on time.
657
00:32:44,780 --> 00:32:46,310
Take good care of yourself.
658
00:32:46,520 --> 00:32:47,640
Don't worry.
659
00:32:48,950 --> 00:32:50,060
It's a bit chilly today.
660
00:32:50,060 --> 00:32:52,790
Remember to dress warmly
when you go downstairs.
661
00:32:53,960 --> 00:32:54,930
You know what?
662
00:32:54,950 --> 00:32:57,070
I think I had a dream last night.
663
00:32:59,360 --> 00:33:00,070
How should I put it?
664
00:33:00,070 --> 00:33:00,600
It was...
665
00:33:01,950 --> 00:33:02,520
very...
666
00:33:02,800 --> 00:33:03,990
very exciting.
667
00:33:07,520 --> 00:33:08,180
Exciting?
668
00:33:08,800 --> 00:33:10,060
What kind of exciting?
669
00:33:12,910 --> 00:33:13,630
Well...
670
00:33:16,420 --> 00:33:17,850
Well, I dreamed that...
671
00:33:19,670 --> 00:33:22,520
a guy kissed me.
672
00:33:23,210 --> 00:33:25,840
And... he was very gentle.
673
00:33:28,150 --> 00:33:28,840
Who was it?
674
00:33:30,360 --> 00:33:31,000
And then?
675
00:33:32,520 --> 00:33:34,880
Then we kissed for a while,
and that was it.
676
00:33:36,700 --> 00:33:37,910
That was boring.
677
00:33:40,190 --> 00:33:41,120
Why do I feel like
678
00:33:41,340 --> 00:33:43,670
you dreamed about what you really wanted?
679
00:33:43,800 --> 00:33:45,800
Do you remember what he looked like?
680
00:33:47,080 --> 00:33:48,020
Very handsome.
681
00:33:48,430 --> 00:33:50,360
Honestly, he was really handsome.
682
00:33:50,950 --> 00:33:52,950
More handsome than any guy I know.
683
00:33:54,840 --> 00:33:56,570
What about compared to Li Yifei?
684
00:33:56,570 --> 00:33:58,770
Of course he was more handsome than him.
685
00:33:59,120 --> 00:34:00,450
More handsome than him?
686
00:34:00,640 --> 00:34:02,250
Why do I feel like it was him?
687
00:34:02,430 --> 00:34:03,590
When I called you yesterday,
688
00:34:03,590 --> 00:34:04,920
he was right next to you.
689
00:34:06,020 --> 00:34:07,110
He was...
690
00:34:07,950 --> 00:34:09,110
Why was he next to me?
691
00:34:10,159 --> 00:34:10,800
He said
692
00:34:11,389 --> 00:34:12,790
he was getting you water.
693
00:34:14,469 --> 00:34:16,000
Did you two yesterday...
694
00:34:18,150 --> 00:34:20,000
ImโImpossible.
695
00:34:20,760 --> 00:34:21,350
That...
696
00:34:21,840 --> 00:34:22,300
Then...
697
00:34:22,320 --> 00:34:22,860
He...
698
00:34:22,889 --> 00:34:25,020
Wouldn't he be taking advantage of me?
699
00:34:25,280 --> 00:34:26,900
He wouldn't do something like that.
700
00:34:26,900 --> 00:34:27,960
It couldn't be him.
701
00:34:29,429 --> 00:34:30,989
You're defending him?
702
00:34:31,150 --> 00:34:32,389
Okay, I'm almost there.
703
00:34:32,389 --> 00:34:33,800
Get ready and come downstairs.
704
00:34:33,800 --> 00:34:34,830
Okay, okay.
705
00:34:34,860 --> 00:34:36,210
I'll go down now.
706
00:34:43,889 --> 00:34:44,929
You startled me.
707
00:34:45,260 --> 00:34:46,590
What are you doing here?
708
00:34:47,690 --> 00:34:50,570
Well, I just made you some porridge.
709
00:34:52,690 --> 00:34:54,090
You made porridge for me?
710
00:34:54,350 --> 00:34:55,750
Are you really that kind?
711
00:34:56,159 --> 00:34:58,290
I just learned how to make it. Try some.
712
00:34:58,930 --> 00:35:00,790
Have you been here the whole time?
713
00:35:02,310 --> 00:35:03,500
I was making a phone call inside.
714
00:35:03,500 --> 00:35:04,900
Did you hear everything?
715
00:35:06,590 --> 00:35:07,680
I... I heard...
716
00:35:08,550 --> 00:35:09,510
a little bit.
717
00:35:09,720 --> 00:35:10,900
You heard a little bit?
718
00:35:10,900 --> 00:35:11,860
I'm warning you.
719
00:35:11,880 --> 00:35:13,280
Everything you just heard,
720
00:35:13,280 --> 00:35:14,640
pretend you didn't hear it.
721
00:35:14,640 --> 00:35:16,370
Never mention it in the future.
722
00:35:18,280 --> 00:35:18,880
I...
723
00:35:21,840 --> 00:35:25,040
Alright, just leave it there.
I'll have it when I get back.
724
00:35:25,630 --> 00:35:27,970
If you bought it, it's fine.
Why say you made it?
725
00:35:27,970 --> 00:35:29,310
I really made it myself.
726
00:35:29,470 --> 00:35:30,470
Yeah, right.
727
00:35:46,470 --> 00:35:48,800
She actually thought all that was a dream?
728
00:35:50,840 --> 00:35:52,900
Or did I really take advantage of her?
729
00:35:54,280 --> 00:35:55,740
I won't think about it for now.
730
00:35:55,740 --> 00:35:57,940
I have real business to attend to later.
731
00:36:10,130 --> 00:36:10,810
Careful.
732
00:36:13,620 --> 00:36:15,530
Sir, please wait for me a moment.
733
00:36:18,320 --> 00:36:19,520
It's fine. I'll do it.
734
00:36:33,070 --> 00:36:34,200
While I'm away,
735
00:36:34,200 --> 00:36:35,720
take good care of yourself.
736
00:36:35,720 --> 00:36:37,920
And don't worry too much about Qian Fei.
737
00:36:38,050 --> 00:36:39,260
I know.
738
00:36:40,110 --> 00:36:42,970
What should I do?
I suddenly can't bear to let you go.
739
00:36:43,430 --> 00:36:44,450
What's wrong with you?
740
00:36:44,450 --> 00:36:46,240
You've never been like this before.
741
00:36:46,240 --> 00:36:48,010
It was different before.
742
00:36:48,170 --> 00:36:50,050
This time it definitely won't be short.
743
00:36:50,050 --> 00:36:51,230
I know you too well.
744
00:36:51,680 --> 00:36:52,650
It's your second time starting a business.
745
00:36:52,650 --> 00:36:55,650
You won't come back
unless you work yourself to death.
746
00:36:56,010 --> 00:36:57,610
I've already figured it out.
747
00:36:58,040 --> 00:36:58,760
Without you,
748
00:36:58,760 --> 00:37:00,280
everything is meaningless.
749
00:37:00,280 --> 00:37:01,880
I'm doing all of this for you.
750
00:37:05,180 --> 00:37:06,010
Okay.
751
00:37:06,240 --> 00:37:08,740
Then work hard and eat well.
752
00:37:09,590 --> 00:37:13,180
Otherwise, don't even think about
coming back and getting married.
753
00:37:13,180 --> 00:37:13,860
Yes.
754
00:37:25,090 --> 00:37:25,880
Alright.
755
00:37:26,590 --> 00:37:27,520
I'm leaving now.
756
00:37:27,950 --> 00:37:29,370
Make sure you eat on time.
757
00:37:34,550 --> 00:37:35,990
Alright. I'm going.
758
00:37:37,840 --> 00:37:38,550
Go now.
759
00:37:46,320 --> 00:37:47,050
Wish me luck!
760
00:37:47,740 --> 00:37:48,790
Good luck!
761
00:37:50,470 --> 00:37:51,330
You'll make it!
762
00:38:20,230 --> 00:38:23,830
[Indoor Skiing Space]
763
00:38:27,430 --> 00:38:28,290
Director Fang.
764
00:38:30,640 --> 00:38:32,240
I have something to tell you.
765
00:38:33,960 --> 00:38:35,250
I'm busy right now.
766
00:38:35,390 --> 00:38:37,150
Just say it.
767
00:38:37,950 --> 00:38:39,680
It won't take much of your time.
768
00:38:44,160 --> 00:38:44,700
Let's go.
769
00:39:04,840 --> 00:39:06,640
What did you want to see me about?
770
00:39:08,950 --> 00:39:09,910
I still remember
771
00:39:10,020 --> 00:39:11,630
the first time I met you.
772
00:39:12,490 --> 00:39:14,290
You really thought highly of me.
773
00:39:16,200 --> 00:39:17,660
What are you trying to say?
774
00:39:18,910 --> 00:39:19,950
All this time,
775
00:39:20,390 --> 00:39:22,390
I've treated you as my idol
776
00:39:22,930 --> 00:39:24,860
and aspired to be someone like you.
777
00:39:26,550 --> 00:39:28,080
But I don't understand why.
778
00:39:29,160 --> 00:39:31,220
Why were you investigated and fired?
779
00:39:32,550 --> 00:39:33,110
No.
780
00:39:34,880 --> 00:39:35,990
What I want to ask is
781
00:39:37,780 --> 00:39:39,980
why you leaked the information to 0.33.
782
00:39:42,110 --> 00:39:44,100
Is it because you once told me
783
00:39:44,400 --> 00:39:46,020
that in your position,
784
00:39:47,220 --> 00:39:50,150
you've already mastered
how to avoid getting fired?
785
00:39:59,010 --> 00:40:01,410
You need to be responsible
for what you say.
786
00:40:01,540 --> 00:40:03,220
You let me take on some work,
787
00:40:04,200 --> 00:40:06,150
not to train or promote me,
788
00:40:06,870 --> 00:40:08,800
but because you'd already planned
789
00:40:08,950 --> 00:40:12,010
to make me the scapegoat
if anything went wrong, right?
790
00:40:13,410 --> 00:40:14,670
I don't have the energy
791
00:40:15,870 --> 00:40:17,800
to groom someone into a scapegoat.
792
00:40:20,210 --> 00:40:22,480
Even if you took the blame,
it was not for me.
793
00:40:22,480 --> 00:40:24,480
It was for the company. Understand?
794
00:40:31,090 --> 00:40:32,240
Do you really think
795
00:40:32,270 --> 00:40:34,670
the company doesn't know you were wronged?
796
00:40:36,770 --> 00:40:39,120
Shouldn't you be thinking about
797
00:40:39,270 --> 00:40:41,580
why you were the one
798
00:40:41,890 --> 00:40:45,230
sacrificed
when they weighed the pros and cons?
799
00:40:47,170 --> 00:40:47,730
Why?
800
00:40:50,910 --> 00:40:51,720
I know.
801
00:40:53,270 --> 00:40:55,950
So even with
all this evidence against you,
802
00:40:56,620 --> 00:40:59,010
the client and the company
will still choose
803
00:40:59,010 --> 00:41:01,270
to keep the one they see as more valuable.
804
00:41:01,880 --> 00:41:02,760
So,
805
00:41:03,250 --> 00:41:04,620
I'm not willing to work with a client
806
00:41:04,620 --> 00:41:05,850
like Shanlifang
807
00:41:05,870 --> 00:41:07,780
that has no sense of right and wrong.
808
00:41:07,780 --> 00:41:10,360
Nor do I want to stay
in a company like He Jing
809
00:41:10,550 --> 00:41:13,210
that can frame its employees
whenever it wants.
810
00:41:15,640 --> 00:41:17,680
So? So you still don't understand.
811
00:41:21,310 --> 00:41:23,640
Do you know
why I liked you so much at first?
812
00:41:23,990 --> 00:41:24,910
Because in you,
813
00:41:24,910 --> 00:41:26,130
I saw a shadow of myself,
814
00:41:26,130 --> 00:41:27,590
the shadow of my past self.
815
00:41:29,110 --> 00:41:30,530
When I first entered the industry,
816
00:41:30,530 --> 00:41:31,890
I was as spirited as you
817
00:41:31,920 --> 00:41:33,380
and had my own principles.
818
00:41:34,000 --> 00:41:35,070
I was reckless.
819
00:41:36,800 --> 00:41:40,000
But after all the glitz and glamour faded,
I realized something.
820
00:41:40,000 --> 00:41:42,460
Even on a sunny day like today,
821
00:41:43,430 --> 00:41:44,550
under our feet,
822
00:41:46,310 --> 00:41:47,970
there are still many shadows.
823
00:41:48,800 --> 00:41:51,530
The right and wrong,
black and white in this world
824
00:41:51,810 --> 00:41:53,170
do not exist independently,
825
00:41:53,170 --> 00:41:54,570
but are interdependent.
826
00:41:56,320 --> 00:41:57,880
Even someone like you,
827
00:41:57,900 --> 00:42:00,200
who is kind-hearted, radiant,
828
00:42:00,880 --> 00:42:02,040
and always doing good deeds,
829
00:42:02,040 --> 00:42:04,430
may not always do the right thing.
830
00:42:06,070 --> 00:42:07,730
You might have harmed others.
831
00:42:09,360 --> 00:42:11,920
So, right and wrong
832
00:42:12,990 --> 00:42:14,220
in this world
833
00:42:14,250 --> 00:42:17,180
are beyond our wisdom to see clearly.
834
00:42:17,890 --> 00:42:18,900
I know
835
00:42:19,420 --> 00:42:20,710
that in this world,
836
00:42:21,010 --> 00:42:23,010
things aren't just black and white.
837
00:42:24,510 --> 00:42:25,640
But I also believe
838
00:42:26,240 --> 00:42:27,700
that in everyone's heart,
839
00:42:28,020 --> 00:42:30,070
they can tell right from wrong.
840
00:42:32,880 --> 00:42:33,800
Director Fang,
841
00:42:34,310 --> 00:42:36,770
I didn't actually come here
to question you,
842
00:42:37,320 --> 00:42:39,660
but to make peace with myself.
843
00:42:40,880 --> 00:42:42,790
The flag, the lighthouse
844
00:42:42,820 --> 00:42:43,950
that once guided me,
845
00:42:44,230 --> 00:42:45,430
no longer exists.
846
00:42:45,750 --> 00:42:46,980
But I'm not afraid.
847
00:42:48,470 --> 00:42:51,270
Because I know
I'm heading in the right direction.
848
00:42:52,060 --> 00:42:53,600
[In the next episode
of "Love Has Fireworks"]
849
00:42:53,820 --> 00:42:55,020
Vice President Liao,
850
00:42:55,060 --> 00:42:56,590
as smart and wise as you are,
851
00:42:56,990 --> 00:42:58,840
you wouldn't focus all your energy
852
00:42:58,840 --> 00:43:01,010
on holding
the underwriter accountable, right?
853
00:43:01,010 --> 00:43:02,200
So what do you mean?
854
00:43:02,360 --> 00:43:04,220
These negative public opinionsโ
855
00:43:04,990 --> 00:43:06,450
why did they appear?
856
00:43:07,550 --> 00:43:09,280
I think I remember now.
857
00:43:09,800 --> 00:43:11,110
It was you, right?
858
00:43:11,230 --> 00:43:12,510
I don't want to listen to you anymore.
859
00:43:12,510 --> 00:43:13,910
I feel so dizzy right now.
860
00:43:14,030 --> 00:43:15,030
Qian Fei, listen to me.
861
00:43:15,030 --> 00:43:15,430
That day...
862
00:43:15,430 --> 00:43:16,130
Say no more!
863
00:43:16,320 --> 00:43:17,720
Qian Fei, let me explain!
864
00:43:19,280 --> 00:43:20,030
Fei,
865
00:43:20,220 --> 00:43:21,300
I think
866
00:43:21,430 --> 00:43:23,290
you're completely under Li Yifei's spell.
55954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.