Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,430 --> 00:01:21,789
[Love Has Fireworks]
2
00:01:21,900 --> 00:01:24,870
[Episode 27]
3
00:01:44,410 --> 00:01:45,610
Isn't this my laptop?
4
00:01:48,360 --> 00:01:51,090
Were you the one
who played that video last night?
5
00:01:53,180 --> 00:01:55,380
Have you figured out how to thank me yet?
6
00:02:00,160 --> 00:02:01,880
When did you
7
00:02:02,110 --> 00:02:03,610
find out my exact plan?
8
00:02:06,260 --> 00:02:07,420
And when did you
9
00:02:07,440 --> 00:02:08,930
steal my laptop
10
00:02:09,150 --> 00:02:10,810
and do all this behind my back?
11
00:02:11,810 --> 00:02:12,750
Did you eavesdrop on
12
00:02:12,750 --> 00:02:14,220
my conversation with Wang Ruohai?
13
00:02:14,220 --> 00:02:15,580
Did the USB drive I gave Wang Ruohai
14
00:02:15,580 --> 00:02:16,710
end up with you?
15
00:02:23,730 --> 00:02:24,290
What?
16
00:02:25,760 --> 00:02:27,720
What are you talking about?
17
00:02:29,570 --> 00:02:31,770
Eavesdropping on your conversation
with Wang Ruohai?
18
00:02:31,770 --> 00:02:33,350
Why would I do that?
19
00:02:35,710 --> 00:02:37,740
I just have foresight.
20
00:02:38,070 --> 00:02:39,090
I knew from the start
21
00:02:39,090 --> 00:02:40,890
that your tricks wouldn't work.
22
00:02:42,030 --> 00:02:43,630
Good thing Zhao De was there.
23
00:02:43,920 --> 00:02:45,430
Without his skills,
24
00:02:45,460 --> 00:02:48,860
you couldn't even connect
to the big screen's signal source.
25
00:02:50,670 --> 00:02:52,200
And yet you keep talking about
26
00:02:52,200 --> 00:02:53,390
Wang Ruohai.
27
00:02:53,470 --> 00:02:54,370
Do you really rely on
28
00:02:54,370 --> 00:02:55,870
that coward Wang Ruohai?
29
00:02:56,500 --> 00:02:57,550
You believe him
30
00:02:57,680 --> 00:02:59,670
rather than your own teacher!
31
00:03:02,220 --> 00:03:04,220
I know you helped me.
32
00:03:05,060 --> 00:03:06,320
But I don't know why...
33
00:03:08,860 --> 00:03:10,140
why I...
34
00:03:11,990 --> 00:03:14,080
I don't really want to thank you.
35
00:03:14,110 --> 00:03:15,340
I don't know if it's your problem
36
00:03:15,340 --> 00:03:16,140
or mine.
37
00:03:16,140 --> 00:03:17,340
I can't figure it out.
38
00:03:39,230 --> 00:03:40,280
Don't be mad!
39
00:03:53,340 --> 00:03:54,230
Let me tell you.
40
00:03:55,270 --> 00:03:56,700
Don't think you can just go upstairs
41
00:03:56,700 --> 00:03:58,160
and resume work smoothly.
42
00:03:58,390 --> 00:03:59,500
For Fang Yun,
43
00:03:59,710 --> 00:04:00,840
only the useful ones
44
00:04:01,270 --> 00:04:02,870
can secure their positions.
45
00:04:03,310 --> 00:04:04,020
When you go up later,
46
00:04:04,020 --> 00:04:06,750
she will definitely ask
how you plan to follow up,
47
00:04:07,070 --> 00:04:07,920
so she can take the credit.
48
00:04:07,920 --> 00:04:08,700
Got it?
49
00:04:09,170 --> 00:04:11,280
Do you think all bosses are like you?
50
00:04:12,270 --> 00:04:12,750
Okay.
51
00:04:13,190 --> 00:04:14,850
She might not take the credit.
52
00:04:14,950 --> 00:04:15,950
But if you don't figure out
53
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
how to follow up,
54
00:04:16,950 --> 00:04:19,040
she will definitely scold you
for not having a plan.
55
00:04:19,040 --> 00:04:20,300
How do you know I don't?
56
00:04:21,589 --> 00:04:22,970
Your IQ has improved.
57
00:04:23,110 --> 00:04:24,310
Just not very stable.
58
00:04:31,890 --> 00:04:32,650
Shiyu.
59
00:04:34,090 --> 00:04:35,490
When you were little,
60
00:04:37,190 --> 00:04:39,650
I really didn't pay
enough attention to you.
61
00:04:40,530 --> 00:04:42,610
We failed as parents,
62
00:04:43,659 --> 00:04:45,310
making you bear
63
00:04:45,490 --> 00:04:47,420
the struggles of growing up alone.
64
00:04:48,460 --> 00:04:49,100
Dad.
65
00:04:49,750 --> 00:04:51,290
You don't need to blame yourself.
66
00:04:51,290 --> 00:04:52,950
I'm completely fine now.
67
00:04:53,030 --> 00:04:54,330
I'm bringing this up today
68
00:04:54,330 --> 00:04:55,540
just to say that
69
00:04:55,630 --> 00:04:57,420
in my darkest days,
70
00:04:58,170 --> 00:05:00,430
it was Wang Ruohai who pulled me through.
71
00:05:01,110 --> 00:05:02,230
He encouraged me
72
00:05:02,850 --> 00:05:05,590
and gave me hope for life again.
73
00:05:06,520 --> 00:05:07,990
That was also when I
74
00:05:08,090 --> 00:05:09,420
fell in love with him.
75
00:05:11,460 --> 00:05:14,300
So after you got your master's degree,
76
00:05:14,330 --> 00:05:15,860
you insisted on coming back
77
00:05:15,920 --> 00:05:17,130
just to find him?
78
00:05:19,180 --> 00:05:19,750
Yes.
79
00:05:20,540 --> 00:05:22,980
It's a pity we were destined to meet,
80
00:05:23,510 --> 00:05:25,310
but not destined to be together.
81
00:05:26,090 --> 00:05:27,290
Does Wang Ruohai know
82
00:05:27,310 --> 00:05:28,770
that you came back for him?
83
00:05:32,659 --> 00:05:33,370
Shiyu,
84
00:05:34,340 --> 00:05:35,480
if you had told him,
85
00:05:35,690 --> 00:05:37,490
maybe he wouldn't have left you.
86
00:05:38,930 --> 00:05:40,040
There's no need.
87
00:05:41,190 --> 00:05:43,730
Even if we were together,
88
00:05:44,020 --> 00:05:45,680
we wouldn't last long anyway.
89
00:05:49,890 --> 00:05:51,020
What about Qian Fei?
90
00:05:51,630 --> 00:05:53,730
She is Wang Ruohai's ex-girlfriend.
91
00:05:54,220 --> 00:05:55,870
Will hiring her
92
00:05:55,980 --> 00:05:58,320
affect you in any way?
93
00:05:59,750 --> 00:06:01,210
What impact could it have?
94
00:06:01,400 --> 00:06:04,230
Qian Fei is capable and strategic.
95
00:06:04,330 --> 00:06:06,390
She'll be good for Shanlifang's IPO.
96
00:06:06,680 --> 00:06:07,940
As for Wang Ruohai,
97
00:06:09,020 --> 00:06:11,340
he was indeed a ray of light to me once.
98
00:06:12,300 --> 00:06:14,450
But in terms of vision and pattern,
99
00:06:15,560 --> 00:06:17,760
Shanlifang's future doesn't need him.
100
00:06:18,870 --> 00:06:19,950
And my future
101
00:06:21,030 --> 00:06:22,430
doesn't need him either.
102
00:06:28,420 --> 00:06:29,270
Shiyu.
103
00:06:29,900 --> 00:06:30,450
Dad.
104
00:06:31,220 --> 00:06:32,280
I'm so lucky
105
00:06:33,659 --> 00:06:35,120
to have you as my daughter.
106
00:06:45,120 --> 00:06:47,380
I still remember when you were little...
107
00:06:50,750 --> 00:06:51,960
[Shanlifang Hotel Group]
108
00:06:57,690 --> 00:06:58,820
You guys go in first.
109
00:07:01,590 --> 00:07:03,190
Do you know what to say later?
110
00:07:06,100 --> 00:07:06,820
At present,
111
00:07:06,840 --> 00:07:08,750
the asset and financial restructuring
of Shanlifang
112
00:07:08,750 --> 00:07:10,660
has basically achieved
its predetermined goals.
113
00:07:10,660 --> 00:07:14,160
And the evaluation data
of land, assets, and real estate
114
00:07:14,270 --> 00:07:16,310
has also reached
the final verification stage.
115
00:07:16,310 --> 00:07:17,500
We can take advantage of the opportunity
116
00:07:17,500 --> 00:07:18,980
to build public opinion at the banquet.
117
00:07:18,980 --> 00:07:19,870
For one thing,
118
00:07:19,900 --> 00:07:22,430
we can get rid of the impact
caused by online public opinion.
119
00:07:22,430 --> 00:07:23,140
For another,
120
00:07:23,140 --> 00:07:24,950
we can increase
the tracking of key customers
121
00:07:24,950 --> 00:07:26,960
to strive for more project capital.
122
00:07:27,020 --> 00:07:29,020
And in terms of other businesses...
123
00:07:30,390 --> 00:07:30,990
Very good.
124
00:07:31,780 --> 00:07:32,430
Not bad.
125
00:07:32,450 --> 00:07:34,180
It seems you are well prepared.
126
00:07:35,630 --> 00:07:36,900
All right, just say it like that.
127
00:07:36,900 --> 00:07:38,950
As for whether Shanlifang adopts it,
128
00:07:38,950 --> 00:07:40,280
that's their business.
129
00:07:41,870 --> 00:07:42,390
Okay.
130
00:07:42,890 --> 00:07:44,590
[Staff Card]
131
00:07:44,700 --> 00:07:45,700
Don't be nervous.
132
00:07:47,030 --> 00:07:48,090
Just make it clear.
133
00:07:51,100 --> 00:07:54,159
[Shanlifang Hotel Group]
134
00:07:54,200 --> 00:07:56,320
[Land Value Increment Tax]
135
00:08:19,740 --> 00:08:21,930
And participate
in the formulation and implementation
136
00:08:21,930 --> 00:08:23,260
of quality management standards.
137
00:08:23,260 --> 00:08:25,000
These are some of my thoughts
138
00:08:25,030 --> 00:08:27,490
on the follow-up processing
of this matter.
139
00:08:35,830 --> 00:08:37,330
The working ability of He Jing's employees
140
00:08:37,330 --> 00:08:38,650
is indeed amazing.
141
00:08:38,740 --> 00:08:40,710
Miss Qian, you're able to sort out
142
00:08:40,740 --> 00:08:42,070
the group's situation
so clearly and thoroughly
143
00:08:42,070 --> 00:08:44,030
in such a short time.
144
00:08:44,150 --> 00:08:46,130
We highly appreciate it.
145
00:08:46,190 --> 00:08:47,870
As for the suggestions
Miss Qian just made,
146
00:08:47,870 --> 00:08:50,670
I hope everyone will organize
and discuss them soon.
147
00:08:50,670 --> 00:08:52,380
If the PR and publicity departments
148
00:08:52,380 --> 00:08:54,040
have no further suggestions,
149
00:08:54,150 --> 00:08:56,080
we will start the implementation.
150
00:08:56,150 --> 00:08:58,340
Especially the personnel of each PR group
151
00:08:58,340 --> 00:08:59,380
and the functional departments
152
00:08:59,380 --> 00:09:01,150
should immediately start working on it.
153
00:09:01,150 --> 00:09:02,550
Outsourced work shall be carried out
154
00:09:02,550 --> 00:09:04,070
in strict compliance
with the confidentiality agreement.
155
00:09:04,070 --> 00:09:04,880
We will hold
156
00:09:05,030 --> 00:09:08,030
a coordination meeting
as soon as possible in the future.
157
00:09:08,030 --> 00:09:10,430
Miss Qian, do you have
anything else to add?
158
00:09:10,550 --> 00:09:11,220
I have nothing to add.
159
00:09:11,220 --> 00:09:11,820
Thank you.
160
00:09:12,830 --> 00:09:14,500
Alright, thank you all for your hard work.
161
00:09:14,500 --> 00:09:15,580
That's all for today.
162
00:09:15,580 --> 00:09:17,550
Okay, the meeting is over.
163
00:09:21,620 --> 00:09:22,930
You are doing well now.
164
00:09:22,980 --> 00:09:24,180
You're very capable.
165
00:09:26,460 --> 00:09:27,550
A year ago,
166
00:09:27,620 --> 00:09:28,760
in front of Liao Shiyu,
167
00:09:28,760 --> 00:09:30,620
you might have acted like a clown.
168
00:09:30,780 --> 00:09:31,760
But now,
169
00:09:31,780 --> 00:09:33,380
you can fight her
170
00:09:33,380 --> 00:09:34,550
on equal terms.
171
00:09:38,550 --> 00:09:40,040
I really want to know
172
00:09:40,190 --> 00:09:42,310
who exactly made you like this.
173
00:09:43,980 --> 00:09:45,130
You, of course.
174
00:09:46,950 --> 00:09:49,710
Flattery. I didn't teach you that.
175
00:09:53,150 --> 00:09:55,280
I believe you already know the answer.
176
00:10:03,080 --> 00:10:10,140
♪ What matters to me is what you need ♪
177
00:10:11,070 --> 00:10:17,330
♪ Nothing more, nothing less,
I just hope it's something I can give ♪
178
00:10:18,050 --> 00:10:24,360
♪ What I cherish is what I have ♪
179
00:10:24,910 --> 00:10:26,660
What are you doing?
Why are you plugging in a USB drive?
180
00:10:25,870 --> 00:10:31,700
♪ Every little moment,
I hope you're there with me ♪
181
00:10:27,000 --> 00:10:29,690
Stop watching dramas.
You should actually study something.
182
00:10:29,690 --> 00:10:31,860
[Please enter your passcode
to unlock this drive]
183
00:10:30,910 --> 00:10:32,150
These are my personal notes
184
00:10:32,150 --> 00:10:34,150
from doing projects over the years.
185
00:10:32,190 --> 00:10:36,050
♪ Those fairy tales, sweet words,
and declarations of love ♪
186
00:10:32,410 --> 00:10:32,790
[Private Notes]
187
00:10:34,670 --> 00:10:35,870
Study them properly.
188
00:10:37,070 --> 00:10:38,330
Trying to act all mature again.
189
00:10:38,330 --> 00:10:40,180
♪ Are like fireworks
lighting up the night ♪
190
00:10:38,550 --> 00:10:39,950
Fine, don't take it then.
191
00:10:40,030 --> 00:10:40,580
Don't move.
192
00:10:40,550 --> 00:10:44,700
♪ Truths, lies,
and words said just for show ♪
193
00:10:40,880 --> 00:10:42,540
Finger-breaking technique.
194
00:10:43,020 --> 00:10:43,900
Immature.
195
00:10:45,700 --> 00:10:47,200
♪ Feel like I'm walking on cotton ♪
196
00:10:45,980 --> 00:10:47,220
Let's see how capable you are.
197
00:10:47,220 --> 00:10:48,790
We don't even know if you can master them.
198
00:10:47,900 --> 00:10:51,860
♪ Harsh words, lies,
and words I can't make sense of ♪
199
00:10:51,870 --> 00:10:52,880
[I didn't eat your fried rice for free.
As your teacher, I helped you]
200
00:10:52,880 --> 00:10:54,500
[improve your document.
Consider it my payment for the meal.]
201
00:10:52,930 --> 00:10:54,490
♪ Pretentious words wrapped
in glitter and glamour ♪
202
00:10:55,150 --> 00:10:59,130
♪ Dreams, madness,
and the words buried in my heart ♪
203
00:10:59,740 --> 00:11:01,740
Leaving your post without permission
during work hours—
204
00:11:00,070 --> 00:11:03,810
♪ Under your fiery eyes ♪
205
00:11:01,810 --> 00:11:03,070
who gave you the nerve?
206
00:11:04,150 --> 00:11:06,010
You're my special assistant now.
207
00:11:06,310 --> 00:11:08,100
During working hours,
you are to be on standby at all times
208
00:11:08,100 --> 00:11:09,630
and keep your phone on 24/7.
209
00:11:10,150 --> 00:11:12,460
You don't even know something this basic?
210
00:11:12,460 --> 00:11:13,370
We have you on standby,
211
00:11:13,370 --> 00:11:14,780
so that Director Fang and I
212
00:11:14,780 --> 00:11:16,640
can find you whenever we need you.
213
00:11:16,740 --> 00:11:18,690
From now on,
anything outside the scope of your duties
214
00:11:18,690 --> 00:11:19,610
is off-limits!
215
00:11:19,380 --> 00:11:26,280
♪ What I dream of is being with you ♪
216
00:11:20,670 --> 00:11:22,820
I owe everyone an apology.
217
00:11:23,380 --> 00:11:24,780
The materials I prepared
218
00:11:24,790 --> 00:11:25,460
were actually—
219
00:11:25,460 --> 00:11:26,120
Taken by me.
220
00:11:27,140 --> 00:11:32,930
♪ Hand in hand,
taking life at an easy pace ♪
221
00:11:27,550 --> 00:11:28,310
Sorry.
222
00:11:28,330 --> 00:11:29,860
I forgot to give them to you.
223
00:11:33,860 --> 00:11:40,000
♪ What I wish for
is something that lasts ♪
224
00:11:37,010 --> 00:11:37,650
[Efficient Operation] [Transnational
Operation] [Sci-tech Innovation]
225
00:11:41,030 --> 00:11:42,340
Yeah.
226
00:11:41,550 --> 00:11:47,520
♪ Day by day, holding you close
in a life that's simple and true ♪
227
00:11:43,070 --> 00:11:44,870
Why did I make him worry about me?
228
00:11:46,080 --> 00:11:47,910
After I met him,
229
00:11:47,960 --> 00:11:51,270
he helped me revise my research report,
went to Sichuan with me,
230
00:11:48,390 --> 00:11:52,250
♪ Those fairy tales, sweet words,
and declarations of love ♪
231
00:11:52,420 --> 00:11:54,410
guided me in my work,
232
00:11:53,050 --> 00:11:56,320
♪ Are like fireworks
lighting up the night ♪
233
00:11:55,120 --> 00:11:57,190
and even stood up for me emotionally.
234
00:11:56,680 --> 00:12:00,990
♪ Truths, lies,
and words said just for show ♪
235
00:12:01,940 --> 00:12:03,510
♪ Feel like I'm walking on cotton ♪
236
00:12:03,970 --> 00:12:08,150
♪ Harsh words, lies,
and words I can't make sense of ♪
237
00:12:04,640 --> 00:12:05,720
Could it be...
238
00:12:07,400 --> 00:12:09,490
Impossible. I'm overthinking.
239
00:12:09,170 --> 00:12:10,760
♪ Pretentious words wrapped
in glitter and glamour ♪
240
00:12:09,700 --> 00:12:11,470
He just treats me as his landlady.
241
00:12:11,240 --> 00:12:15,350
♪ Dreams, madness,
and the words buried in my heart ♪
242
00:12:11,790 --> 00:12:14,950
However, to have a good friend
who constantly urges me on
243
00:12:14,980 --> 00:12:16,790
and helps me by my side,
244
00:12:16,050 --> 00:12:20,060
♪ Under your fiery eyes ♪
245
00:12:16,810 --> 00:12:18,130
I am truly lucky.
246
00:12:18,340 --> 00:12:20,100
And my ticket home.
247
00:12:20,340 --> 00:12:23,580
I really need to thank Li Yifei properly.
248
00:12:25,850 --> 00:12:29,920
♪ Those fairy tales, sweet words,
and declarations of love ♪
249
00:12:30,690 --> 00:12:34,230
♪ Are like fireworks
lighting up the night ♪
250
00:12:35,430 --> 00:12:37,130
I took another ugly photo of you.
251
00:12:37,130 --> 00:12:37,560
Look.
252
00:12:38,620 --> 00:12:39,720
I have
253
00:12:40,070 --> 00:12:41,670
asked the Director for time off.
254
00:12:41,670 --> 00:12:42,710
I can go home for the Spring Festival
255
00:12:42,710 --> 00:12:43,500
2 days early.
256
00:12:45,150 --> 00:12:47,310
I haven't thought about
the Spring Festival yet.
257
00:12:47,310 --> 00:12:48,100
It's all because
258
00:12:48,100 --> 00:12:50,300
the flight you booked for me is earlier.
259
00:12:50,310 --> 00:12:51,460
If I can't reschedule the flight
and get back on time,
260
00:12:51,460 --> 00:12:52,640
it'll be trouble.
261
00:12:52,790 --> 00:12:54,100
So I had to bite the bullet
262
00:12:54,100 --> 00:12:56,760
and ask for leave
right after returning to work.
263
00:12:57,580 --> 00:12:59,070
Taking credit
264
00:12:59,750 --> 00:13:01,950
and taking advantage of the situation.
265
00:13:02,100 --> 00:13:02,810
What?
266
00:13:04,950 --> 00:13:05,620
Nothing.
267
00:13:13,260 --> 00:13:13,970
Qian Fei,
268
00:13:14,340 --> 00:13:15,560
I actually wanted to say...
269
00:13:15,560 --> 00:13:17,860
You wanted to say congratulations, right?
270
00:13:17,860 --> 00:13:18,830
How about this?
271
00:13:18,910 --> 00:13:21,210
I'll go grocery shopping tonight
272
00:13:21,380 --> 00:13:22,450
and make you a big feast.
273
00:13:22,450 --> 00:13:23,710
Thank you so much for all this time,
274
00:13:23,710 --> 00:13:25,390
my Li Yifei, Young Master Li,
275
00:13:25,460 --> 00:13:27,550
and my good teacher and buddy,
276
00:13:27,550 --> 00:13:29,750
for always encouraging and helping me.
277
00:13:30,340 --> 00:13:31,190
Good teacher?
278
00:13:32,310 --> 00:13:33,100
Good buddy?
279
00:13:33,860 --> 00:13:34,530
Exactly.
280
00:13:34,580 --> 00:13:36,860
Just like Yu and Jingjing.
281
00:13:36,910 --> 00:13:39,340
You are all very important to me.
282
00:13:39,500 --> 00:13:40,950
I thank God
283
00:13:40,980 --> 00:13:42,260
for bringing you into my life.
284
00:13:42,260 --> 00:13:43,260
I'm really lucky.
285
00:13:46,860 --> 00:13:47,460
All right.
286
00:13:48,460 --> 00:13:50,460
Since you're full of
287
00:13:50,460 --> 00:13:51,810
words of gratitude,
288
00:13:53,030 --> 00:13:54,760
I'll take this "nice guy" card.
289
00:13:55,100 --> 00:13:55,810
Then think about
290
00:13:55,810 --> 00:13:56,950
what you want to eat tonight.
291
00:13:56,950 --> 00:13:58,350
Order whatever you want.
292
00:13:59,430 --> 00:14:01,760
I don't have anything particular in mind.
293
00:14:02,030 --> 00:14:03,310
You don't have an appetite?
294
00:14:03,310 --> 00:14:03,990
No.
295
00:14:04,950 --> 00:14:06,230
I mean,
296
00:14:06,500 --> 00:14:07,900
as long as you cook for me,
297
00:14:07,990 --> 00:14:09,320
I'm fine with anything.
298
00:14:11,580 --> 00:14:13,000
I'm a bit touched.
299
00:14:14,260 --> 00:14:15,410
Put it away.
300
00:14:16,500 --> 00:14:18,630
We're not suited for touching scenes.
301
00:14:20,120 --> 00:14:20,690
Think about
302
00:14:20,690 --> 00:14:22,290
what you want to eat tonight.
303
00:14:22,710 --> 00:14:24,240
Don't you want to rip me off?
304
00:14:25,510 --> 00:14:26,720
Premium sea urchin.
305
00:14:29,260 --> 00:14:30,950
Tell me, Jun has been
306
00:14:30,950 --> 00:14:32,380
quite normal these days, right?
307
00:14:32,380 --> 00:14:33,090
Right, right.
308
00:14:33,090 --> 00:14:33,950
Then tell me,
309
00:14:33,980 --> 00:14:35,920
if they really talk it out
310
00:14:36,740 --> 00:14:38,880
and become ordinary friends,
311
00:14:38,970 --> 00:14:39,950
that'll be pretty nice.
312
00:14:39,950 --> 00:14:40,670
Ms. Yu.
313
00:14:41,040 --> 00:14:43,040
Look, it's that person from before.
314
00:14:46,100 --> 00:14:47,060
Dang, Dang.
315
00:14:48,430 --> 00:14:49,870
It really is her.
316
00:15:02,950 --> 00:15:06,510
[Bathroom]
317
00:15:10,740 --> 00:15:11,800
Did you just finish using the bathroom?
318
00:15:11,800 --> 00:15:12,940
[Bathroom]
319
00:15:14,180 --> 00:15:15,440
I need to use it as well.
320
00:15:15,660 --> 00:15:17,750
[Bathroom]
321
00:15:16,420 --> 00:15:16,990
Go ahead.
322
00:15:22,710 --> 00:15:23,660
Tell me,
323
00:15:23,800 --> 00:15:24,540
well,
324
00:15:24,790 --> 00:15:27,650
if Jun really clears things up with Dang,
325
00:15:28,340 --> 00:15:29,960
why isn't he moving back in?
326
00:15:31,610 --> 00:15:32,920
I think he probably
327
00:15:33,710 --> 00:15:36,170
hasn't moved on
from this relationship yet.
328
00:15:38,450 --> 00:15:40,890
Anyway, my bottom line is,
329
00:15:41,380 --> 00:15:42,790
his partner must have local residency.
330
00:15:42,790 --> 00:15:44,580
Non-locals are absolutely
out of the question.
331
00:15:44,580 --> 00:15:46,070
-I agree with you on that.
-As for character,
332
00:15:46,070 --> 00:15:48,170
at the very least,
she should be like Dang.
333
00:15:48,170 --> 00:15:49,170
Right, right.
334
00:15:52,420 --> 00:15:53,420
Uncle, Auntie.
335
00:15:57,550 --> 00:15:58,030
Dang.
336
00:15:58,030 --> 00:15:58,670
Well,
337
00:15:59,310 --> 00:16:00,330
what a coincidence.
338
00:16:00,330 --> 00:16:01,860
-Yes, it's a coincidence.
-It's really a coincidence.
339
00:16:01,860 --> 00:16:03,310
We were just, well...
340
00:16:03,980 --> 00:16:04,740
Taking a walk after dinner.
341
00:16:04,740 --> 00:16:05,980
Yes, taking a walk.
342
00:16:07,860 --> 00:16:09,100
Running into you once or twice a day
343
00:16:09,100 --> 00:16:10,700
can be called a coincidence.
344
00:16:11,070 --> 00:16:13,700
But the third time
seems a bit like stalking.
345
00:16:14,220 --> 00:16:16,030
Impossible. I wouldn't follow you.
346
00:16:16,030 --> 00:16:16,580
Right.
347
00:16:16,740 --> 00:16:17,270
Right?
348
00:16:17,380 --> 00:16:19,500
If I were following you,
349
00:16:19,500 --> 00:16:21,030
and if Jun found out,
350
00:16:21,150 --> 00:16:22,820
wouldn't he cut ties with me?
351
00:16:23,370 --> 00:16:24,540
Don't worry.
352
00:16:24,830 --> 00:16:26,960
He definitely won't cut ties with you.
353
00:16:28,260 --> 00:16:30,070
And we've already cleared things up.
354
00:16:30,070 --> 00:16:32,400
We'll just be regular friends from now on.
355
00:16:32,950 --> 00:16:33,920
You two talked?
356
00:16:33,950 --> 00:16:34,590
Friends?
357
00:16:36,550 --> 00:16:38,810
Uncle, Auntie, I need to get back to work.
358
00:16:42,580 --> 00:16:44,110
You have to admit, this girl
359
00:16:44,740 --> 00:16:46,100
is so busy working in Shanghai
360
00:16:46,100 --> 00:16:47,430
and even has several part-time jobs.
361
00:16:47,430 --> 00:16:48,690
She works really hard.
362
00:16:49,980 --> 00:16:51,380
You know, Shanghai girls
363
00:16:52,350 --> 00:16:53,330
aren't this...
364
00:16:53,390 --> 00:16:55,920
No, I mean out-of-town girls.
365
00:16:55,950 --> 00:16:57,320
If she didn't work hard,
366
00:16:57,500 --> 00:16:59,590
what else could she do? Right?
367
00:17:00,670 --> 00:17:02,220
It would be so nice
368
00:17:02,220 --> 00:17:04,220
if she were a local girl in Shanghai.
369
00:17:22,980 --> 00:17:24,260
You didn't go to work?
370
00:17:25,390 --> 00:17:26,990
Aren't you going home today?
371
00:17:27,630 --> 00:17:29,490
What does that have to do with you?
372
00:17:32,280 --> 00:17:33,820
Don't be ungrateful.
373
00:17:34,500 --> 00:17:35,670
I offered to drop you off at the airport
374
00:17:35,670 --> 00:17:36,910
and carry your luggage.
375
00:17:36,910 --> 00:17:38,060
Shouldn't you shed tears of gratitude
376
00:17:38,060 --> 00:17:39,590
and thank your lucky stars?
377
00:17:41,060 --> 00:17:42,790
Come on, I'll give you a chance.
378
00:17:43,110 --> 00:17:44,480
Gather your emotions
379
00:17:44,640 --> 00:17:46,100
and give me a new reaction.
380
00:17:47,500 --> 00:17:49,300
Are you taking me to the airport?
381
00:17:50,120 --> 00:17:51,520
Are you really that kind?
382
00:17:52,670 --> 00:17:54,470
Is it just pure humanistic care?
383
00:17:56,700 --> 00:17:58,080
Why do I feel scared?
384
00:17:58,220 --> 00:18:00,020
Wait, what are you afraid of?
385
00:18:01,630 --> 00:18:02,910
Anyway, you being so attentive
386
00:18:02,910 --> 00:18:03,910
just isn't right.
387
00:18:04,460 --> 00:18:06,690
I think it's very suspicious.
388
00:18:08,260 --> 00:18:09,050
Tell me,
389
00:18:09,140 --> 00:18:10,470
what do you need from me?
390
00:18:13,110 --> 00:18:14,500
I know.
391
00:18:16,020 --> 00:18:17,900
Are you waiting for me to leave,
392
00:18:18,190 --> 00:18:19,670
to bring
your internet celebrity girlfriend
393
00:18:19,670 --> 00:18:21,270
to stay here for the New Year?
394
00:18:22,190 --> 00:18:24,320
What internet celebrity girlfriend?
395
00:18:27,190 --> 00:18:28,160
You mean Jinzi?
396
00:18:28,870 --> 00:18:30,350
She's not my girlfriend at all.
397
00:18:30,350 --> 00:18:31,630
I don't have a girlfriend.
398
00:18:31,630 --> 00:18:33,980
You're still making excuses
and refusing to confess.
399
00:18:33,980 --> 00:18:34,710
Gosh.
400
00:18:34,910 --> 00:18:36,370
I can even put up with you,
401
00:18:36,540 --> 00:18:38,340
so what else can't I work around?
402
00:18:38,710 --> 00:18:39,350
However,
403
00:18:39,420 --> 00:18:40,870
I'm kindly reminding you.
404
00:18:40,870 --> 00:18:42,530
You'd better be neat and tidy.
405
00:18:42,540 --> 00:18:43,950
Don't make the house too messy,
406
00:18:43,950 --> 00:18:44,870
or I'll get mad at you.
407
00:18:44,870 --> 00:18:46,070
Don't talk nonsense.
408
00:18:46,590 --> 00:18:48,770
Why are you making wild guesses?
409
00:18:49,500 --> 00:18:51,050
Aren't I doing a good deed?
410
00:18:51,110 --> 00:18:53,110
Since you can't go home for the New Year,
411
00:18:53,110 --> 00:18:55,310
I have to give you two some private time.
412
00:18:57,710 --> 00:18:59,220
Why did you hit so hard?
413
00:19:01,670 --> 00:19:02,650
I'm leaving.
414
00:19:03,670 --> 00:19:04,670
I'll walk you out.
415
00:19:07,780 --> 00:19:08,400
Wait.
416
00:19:09,950 --> 00:19:11,220
I simply want to see you off.
417
00:19:11,220 --> 00:19:12,750
I have no other intentions.
418
00:19:19,540 --> 00:19:20,260
What exactly
419
00:19:20,260 --> 00:19:21,350
is in your suitcase?
420
00:19:21,350 --> 00:19:22,150
It's so heavy.
421
00:19:22,150 --> 00:19:24,020
My arm is about to break from carrying it.
422
00:19:24,020 --> 00:19:25,380
You volunteered to carry it.
423
00:19:25,380 --> 00:19:26,430
I didn't beg you.
424
00:19:26,600 --> 00:19:27,550
All right, all right.
425
00:19:27,550 --> 00:19:29,240
I asked for it and brought it upon myself.
426
00:19:29,240 --> 00:19:30,240
Are you happy now?
427
00:19:32,260 --> 00:19:33,670
Pleasing your girlfriend
428
00:19:33,670 --> 00:19:35,190
while acting as a coolie
for your landlady.
429
00:19:35,190 --> 00:19:36,270
You sure have it tough.
430
00:19:36,270 --> 00:19:37,880
Let me emphasize this to you again.
431
00:19:37,880 --> 00:19:39,410
Jinzi is not my girlfriend.
432
00:19:40,660 --> 00:19:43,520
You're playing around,
and you won't even admit it.
433
00:19:44,460 --> 00:19:45,730
Playing around?
434
00:19:46,540 --> 00:19:47,460
Can't we help each other
435
00:19:47,460 --> 00:19:48,500
as friends?
436
00:19:48,740 --> 00:19:49,540
Okay, okay.
437
00:19:49,910 --> 00:19:51,410
As a friend, let me
438
00:19:51,590 --> 00:19:52,790
say a few words.
439
00:19:52,870 --> 00:19:54,600
You don't need to explain to me.
440
00:19:56,350 --> 00:19:56,950
Right.
441
00:19:58,060 --> 00:19:59,870
I heard you on the phone with your friend
442
00:19:59,870 --> 00:20:01,870
saying your dad wants some alcohol.
443
00:20:02,710 --> 00:20:04,260
A friend just gave me 2 bottles of liquor.
444
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
I don't really drink it.
445
00:20:05,260 --> 00:20:06,150
They're in the back.
446
00:20:06,150 --> 00:20:07,410
Take them for your dad.
447
00:20:09,390 --> 00:20:11,390
You're giving this liquor to my dad?
448
00:20:13,240 --> 00:20:13,890
Wait.
449
00:20:14,870 --> 00:20:16,240
I just asked you
450
00:20:16,390 --> 00:20:17,670
to play along with me
451
00:20:17,770 --> 00:20:18,760
on the phone.
452
00:20:19,220 --> 00:20:20,930
Now it feels too real.
453
00:20:28,390 --> 00:20:30,450
Alright, just take care of yourself.
454
00:20:38,950 --> 00:20:40,670
Don't show off.
455
00:20:41,300 --> 00:20:43,900
I'm busy right now.
I won't talk to you anymore.
456
00:20:44,670 --> 00:20:46,730
If you have something to do, go ahead.
457
00:20:47,220 --> 00:20:48,750
It's nothing. That was Jun.
458
00:20:49,820 --> 00:20:51,780
Then why did you say
"don't show off" just now?
459
00:20:51,780 --> 00:20:53,440
Is he making progress with Yu?
460
00:20:53,460 --> 00:20:54,260
How is that possible?
461
00:20:54,260 --> 00:20:55,460
His mother is around.
462
00:20:56,110 --> 00:20:57,170
But you know what,
463
00:20:57,430 --> 00:20:58,460
to chase after Yu,
464
00:20:58,460 --> 00:20:59,720
Jun actually has a way.
465
00:21:00,710 --> 00:21:01,680
You think so?
466
00:21:02,500 --> 00:21:04,670
Although there is no substantial progress
between them,
467
00:21:04,670 --> 00:21:05,920
I think Yu
468
00:21:05,950 --> 00:21:07,480
must have been moved by Jun.
469
00:21:08,110 --> 00:21:09,290
Really?
470
00:21:09,350 --> 00:21:10,060
Of course.
471
00:21:10,080 --> 00:21:11,410
Because Jun is sincere.
472
00:21:11,630 --> 00:21:12,300
Sincere?
473
00:21:13,190 --> 00:21:13,660
Hello.
474
00:21:13,740 --> 00:21:14,450
Hello.
475
00:21:17,590 --> 00:21:18,870
Hello, there's liquor in this suitcase.
476
00:21:18,870 --> 00:21:20,110
Please attach a fragile label to it.
477
00:21:20,110 --> 00:21:20,750
Sure.
478
00:21:26,390 --> 00:21:27,950
Since I accepted
these 2 bottles of liquor,
479
00:21:27,950 --> 00:21:29,330
you won't force me
480
00:21:29,390 --> 00:21:31,320
to do anything terrible, will you?
481
00:21:32,190 --> 00:21:33,600
Flattering yourself for a bit is enough.
482
00:21:33,600 --> 00:21:34,530
Don't overdo it.
483
00:21:35,150 --> 00:21:36,500
I never said
484
00:21:36,500 --> 00:21:37,950
these 2 bottles were for you.
485
00:21:37,950 --> 00:21:38,910
I made it very clear.
486
00:21:38,910 --> 00:21:40,110
They're for your dad.
487
00:21:41,460 --> 00:21:42,820
Then you won't force my dad
488
00:21:42,820 --> 00:21:44,750
to do anything terrible, will you?
489
00:21:45,500 --> 00:21:47,480
I will. Just you wait.
490
00:21:48,610 --> 00:21:49,140
[Name: Qian Fei]
491
00:21:48,750 --> 00:21:49,460
Thank you.
492
00:21:51,220 --> 00:21:53,950
What did you mean
by "a light at the end of the tunnel"?
493
00:21:53,950 --> 00:21:55,260
My landlady just said
494
00:21:55,590 --> 00:21:58,050
you and Dang Yu
aren't completely hopeless.
495
00:22:04,020 --> 00:22:05,460
[Zela Dance Studio]
496
00:22:08,030 --> 00:22:13,530
[Zela Dance Studio]
497
00:22:13,760 --> 00:22:16,000
[Anyway,
I see a light at the end of the tunnel.]
498
00:22:21,060 --> 00:22:22,320
[Of course I know.
I told you to open your heart.]
499
00:22:22,350 --> 00:22:23,910
[But you don't trust me.
Sincerity is key to winning a girl over.]
500
00:22:32,980 --> 00:22:33,880
Jun.
501
00:22:33,950 --> 00:22:35,390
Sorry to keep you waiting.
502
00:22:35,390 --> 00:22:35,780
Not at all.
503
00:22:35,780 --> 00:22:37,060
Sorry, I've been a bit busy lately.
504
00:22:37,060 --> 00:22:37,910
Sit.
505
00:22:38,540 --> 00:22:40,740
I heard my mom mention
506
00:22:40,740 --> 00:22:42,780
the district is holding
a dance competition.
507
00:22:42,780 --> 00:22:44,390
But from what you said,
508
00:22:44,390 --> 00:22:46,300
the sub-district is forming a dance team
509
00:22:46,300 --> 00:22:49,780
that combines street dance
and square dance.
510
00:22:49,780 --> 00:22:50,220
Right.
511
00:22:50,500 --> 00:22:52,160
You'll see when you look at it.
512
00:22:53,190 --> 00:22:54,460
The sub-district's dance team
513
00:22:54,460 --> 00:22:55,930
is mostly seniors.
514
00:22:56,300 --> 00:22:57,910
The district feels
this isn't enough to reflect
515
00:22:57,910 --> 00:22:58,820
the vitality
516
00:22:58,950 --> 00:23:00,350
and harmonious atmosphere
of the sub-district.
517
00:23:00,350 --> 00:23:01,870
So they came up with this idea
518
00:23:01,870 --> 00:23:03,780
of combining the old and the young.
519
00:23:03,780 --> 00:23:04,940
We hope you
520
00:23:04,970 --> 00:23:06,590
can cooperate and participate.
521
00:23:06,590 --> 00:23:08,260
Just send 2 instructors.
522
00:23:08,390 --> 00:23:09,450
We have subsidies.
523
00:23:10,390 --> 00:23:12,340
Time is a bit tight.
524
00:23:12,500 --> 00:23:14,900
We'll figure out
the rest of the personnel.
525
00:23:16,300 --> 00:23:17,980
It's just that our dance instructors
526
00:23:17,980 --> 00:23:20,980
are already fully booked
with their regular classes.
527
00:23:21,300 --> 00:23:21,950
Tell you what.
528
00:23:21,950 --> 00:23:23,300
I'll be one.
529
00:23:23,740 --> 00:23:24,730
As for the other,
530
00:23:24,820 --> 00:23:26,510
I have to ask her opinion.
531
00:23:26,820 --> 00:23:29,190
-Okay. Great. Great.
-Okay. Come with me.
532
00:23:29,190 --> 00:23:29,720
Alright.
533
00:23:31,980 --> 00:23:32,440
Come on.
534
00:23:38,500 --> 00:23:39,780
Lower your center of gravity.
535
00:23:39,780 --> 00:23:40,710
Then your chest.
536
00:23:40,910 --> 00:23:42,580
Out, back,
537
00:23:42,630 --> 00:23:43,300
out.
538
00:23:43,300 --> 00:23:44,460
Ms. Yu's class isn't over yet.
539
00:23:44,460 --> 00:23:45,260
Wait a moment.
540
00:23:45,540 --> 00:23:46,370
Adjust a bit.
541
00:23:48,260 --> 00:23:49,630
Let's lower our center of gravity.
542
00:23:49,630 --> 00:23:51,590
And try to reach my hand.
543
00:23:51,590 --> 00:23:53,050
Out, back.
544
00:23:53,350 --> 00:23:54,920
Out, back,
545
00:23:55,020 --> 00:23:55,980
and out again.
546
00:23:58,430 --> 00:23:59,590
Have some water
and wait for me for a moment.
547
00:23:59,590 --> 00:24:00,090
Okay.
548
00:24:04,590 --> 00:24:05,520
Why are you here?
549
00:24:05,870 --> 00:24:06,780
During your regular classes,
550
00:24:06,780 --> 00:24:09,040
do you always touch each other like this?
551
00:24:09,190 --> 00:24:11,150
Is it any of your business?
Why do you care so much?
552
00:24:11,150 --> 00:24:12,710
It's obvious he wanted you to touch him
553
00:24:12,710 --> 00:24:13,500
to take advantage of you.
554
00:24:13,500 --> 00:24:15,240
Why didn't you use your shoulder throw
when you should have,
555
00:24:15,240 --> 00:24:16,440
and only used it on me?
556
00:24:16,710 --> 00:24:17,460
Are you crazy?
557
00:24:17,460 --> 00:24:18,500
It's a regular class.
558
00:24:18,500 --> 00:24:19,700
Why would I throw him?
559
00:24:19,870 --> 00:24:20,880
A regular class?
560
00:24:21,110 --> 00:24:23,110
Anyway, be more careful from now on.
561
00:24:23,150 --> 00:24:24,750
What are you really here for?
562
00:24:25,250 --> 00:24:26,250
What am I here for?
563
00:24:28,740 --> 00:24:29,910
Jun is here
564
00:24:29,910 --> 00:24:31,400
to ask for our help.
565
00:24:31,420 --> 00:24:33,630
Isn't our district
holding a dance competition?
566
00:24:33,630 --> 00:24:34,110
And then,
567
00:24:34,110 --> 00:24:37,580
they want to combine
hip-hop and square dancing.
568
00:24:37,610 --> 00:24:40,340
So they asked us
to give instructions on dancing.
569
00:24:43,260 --> 00:24:44,650
The little girl's legs are long.
570
00:24:44,650 --> 00:24:45,710
How well does she dance?
571
00:24:45,710 --> 00:24:46,870
She dances pretty well.
572
00:24:46,870 --> 00:24:48,300
Poach her and invite her over.
573
00:24:48,300 --> 00:24:49,950
This young man looks energetic.
574
00:24:49,950 --> 00:24:52,430
One, two, three, four.
575
00:24:52,430 --> 00:24:53,740
Try to move this way.
576
00:24:53,740 --> 00:24:55,120
Come on, get ready.
577
00:24:55,300 --> 00:24:57,740
One, two, three, four.
578
00:24:57,740 --> 00:24:59,500
Come on, hands.
579
00:24:59,540 --> 00:25:01,020
When you spin your body round...
580
00:25:01,020 --> 00:25:03,350
Yes, your waist.
581
00:25:03,350 --> 00:25:05,190
Yes, a bit lower, hands a bit lower.
582
00:25:05,190 --> 00:25:06,000
Not bad.
583
00:25:06,110 --> 00:25:07,300
You're improving.
584
00:25:07,300 --> 00:25:09,500
Right. Don't raise your hands too high.
585
00:25:09,540 --> 00:25:10,590
Come on, everyone.
586
00:25:10,590 --> 00:25:11,780
Let's try to win the prize.
587
00:25:11,780 --> 00:25:12,910
Was that Jun just now?
588
00:25:12,910 --> 00:25:13,950
Yes, it was him.
589
00:25:14,190 --> 00:25:15,180
Jun left?
590
00:25:15,780 --> 00:25:17,120
Your son is very busy.
591
00:25:17,300 --> 00:25:19,560
He went to recruit hip-hop team members.
592
00:25:21,460 --> 00:25:24,760
So it's not just our dance style?
593
00:25:24,780 --> 00:25:27,130
This time, they want to diversify
the dance styles
594
00:25:27,130 --> 00:25:28,790
and include the hip-hop team.
595
00:25:29,060 --> 00:25:32,440
They just decided on
the hip-hop instructors.
596
00:25:32,630 --> 00:25:33,590
It's my daughter
597
00:25:33,610 --> 00:25:35,360
and Yu from her studio.
598
00:25:36,740 --> 00:25:37,720
Dang Yu?
599
00:25:46,220 --> 00:25:48,680
I don't care about
these 2 bottles of liquor.
600
00:25:48,740 --> 00:25:49,750
I just think
601
00:25:50,220 --> 00:25:51,130
Li
602
00:25:51,630 --> 00:25:53,000
values you very much.
603
00:25:54,950 --> 00:25:55,620
Is that so?
604
00:25:56,740 --> 00:25:59,070
You have to trust your own dad's judgment.
605
00:26:00,980 --> 00:26:02,380
You haven't even met him,
606
00:26:02,430 --> 00:26:04,870
and you're already saying
you have good judgment.
607
00:26:04,870 --> 00:26:06,200
Show me a picture of him.
608
00:26:07,300 --> 00:26:08,330
I'm packing up.
609
00:26:09,330 --> 00:26:10,990
I'm going through your phone.
610
00:26:12,870 --> 00:26:13,930
What are you doing?
611
00:26:17,460 --> 00:26:18,430
Hold on.
612
00:26:18,450 --> 00:26:19,900
Let me see if I have one.
613
00:26:26,710 --> 00:26:28,570
I don't think I've ever taken one.
614
00:26:30,740 --> 00:26:33,200
Ask him to take one
right now and send it over.
615
00:26:36,910 --> 00:26:38,040
I think there is one.
616
00:26:38,500 --> 00:26:39,330
Wait a sec.
617
00:26:47,870 --> 00:26:49,120
Let me look.
618
00:26:53,740 --> 00:26:54,450
Found it.
619
00:26:56,640 --> 00:26:57,330
Here it is.
620
00:27:00,540 --> 00:27:01,660
This guy...
621
00:27:01,910 --> 00:27:02,770
doesn't...
622
00:27:03,630 --> 00:27:04,920
look very handsome.
623
00:27:06,980 --> 00:27:08,350
I think he looks like...
624
00:27:08,500 --> 00:27:09,210
like...
625
00:27:09,350 --> 00:27:11,950
a really popular stand-up comedian
this year.
626
00:27:12,780 --> 00:27:13,560
Really?
627
00:27:17,190 --> 00:27:17,840
Fei.
628
00:27:19,110 --> 00:27:21,170
Is Li really your boyfriend?
629
00:27:21,740 --> 00:27:22,940
Are you lying to me?
630
00:27:23,740 --> 00:27:25,620
Why would I lie to you?
631
00:27:27,740 --> 00:27:30,040
When young people date nowadays,
632
00:27:30,150 --> 00:27:31,820
would they not have a photo together?
633
00:27:31,820 --> 00:27:33,880
You're just using him to brush me off.
634
00:27:43,110 --> 00:27:45,330
Jun, why are you back?
635
00:27:46,110 --> 00:27:46,710
Mom.
636
00:27:47,270 --> 00:27:48,270
Can I ask you
637
00:27:48,300 --> 00:27:49,670
not to bother Dang Yu anymore?
638
00:27:49,670 --> 00:27:51,260
It will really make her awkward.
639
00:27:51,260 --> 00:27:52,670
I've told you many times.
640
00:27:52,670 --> 00:27:54,600
I will pursue my own relationship.
641
00:27:54,670 --> 00:27:55,870
I don't want her to think
642
00:27:55,870 --> 00:27:57,870
that I'm really a mama's boy, okay?
643
00:27:59,460 --> 00:28:00,590
Watch your attitude.
644
00:28:00,590 --> 00:28:02,450
How could you say that to your mom?
645
00:28:03,220 --> 00:28:04,400
You finally came back once
646
00:28:04,400 --> 00:28:06,200
just to make your mom angry, huh?
647
00:28:06,390 --> 00:28:07,540
Unbelievable.
648
00:28:08,190 --> 00:28:09,300
Come, sit down.
649
00:28:12,020 --> 00:28:12,710
There are some things
650
00:28:12,710 --> 00:28:14,170
I need to make clear to you.
651
00:28:16,950 --> 00:28:19,600
Stop calling yourself a mama's boy.
652
00:28:19,910 --> 00:28:21,640
Do you know what a mama's boy is?
653
00:28:22,780 --> 00:28:24,110
A so-called mama's boy
654
00:28:24,110 --> 00:28:25,740
is someone who only listens to his mother,
655
00:28:25,740 --> 00:28:27,910
thinks she is always right,
656
00:28:27,940 --> 00:28:29,970
and is spoiled by her.
657
00:28:31,870 --> 00:28:33,000
Think about it, Jun.
658
00:28:33,820 --> 00:28:35,220
Since middle school,
659
00:28:35,300 --> 00:28:36,540
which of your decisions
660
00:28:36,540 --> 00:28:38,000
has your mom forced on you?
661
00:28:38,710 --> 00:28:39,820
Which of your choices
662
00:28:39,820 --> 00:28:42,360
hasn't been made after fully considering
663
00:28:42,380 --> 00:28:44,460
your personal situation
664
00:28:44,490 --> 00:28:46,620
and respecting your personal wishes?
665
00:28:48,020 --> 00:28:50,320
Your mother just wants to see
666
00:28:50,340 --> 00:28:51,690
a healthy and happy you,
667
00:28:51,720 --> 00:28:52,760
my son.
668
00:28:58,190 --> 00:28:58,790
Of course.
669
00:28:59,460 --> 00:29:00,260
In our family,
670
00:29:00,390 --> 00:29:02,380
your mom always puts you first.
671
00:29:02,950 --> 00:29:03,740
If you think
672
00:29:03,740 --> 00:29:05,020
that makes you a mama's boy,
673
00:29:05,020 --> 00:29:06,820
then I'm sorry to tell you
674
00:29:07,220 --> 00:29:08,740
that most boys in the world
675
00:29:08,740 --> 00:29:09,670
are mama's boys.
676
00:29:20,710 --> 00:29:21,840
What are you doing? Don't come here.
677
00:29:21,840 --> 00:29:23,100
What are you doing? Don't touch me.
678
00:29:23,100 --> 00:29:24,870
What are you doing? Don't touch me!
679
00:29:24,870 --> 00:29:25,780
-Mom, Mom.
-Don't touch me!
680
00:29:25,780 --> 00:29:27,670
I was wrong. I was wrong.
681
00:29:27,670 --> 00:29:28,630
Go away!
682
00:29:28,630 --> 00:29:30,430
I was wrong. I was wrong.
683
00:29:31,190 --> 00:29:32,540
Your mom didn't do this
684
00:29:32,670 --> 00:29:35,160
to help Dang Yu.
685
00:29:36,710 --> 00:29:37,870
Then why?
686
00:29:37,910 --> 00:29:39,560
What was it for?
687
00:29:40,260 --> 00:29:44,050
The sub-district organized a challenge
688
00:29:44,080 --> 00:29:46,880
between our square dance
and their hip-hop dance.
689
00:29:46,910 --> 00:29:48,020
So I thought,
690
00:29:48,020 --> 00:29:49,820
if Dang Yu insists on competing,
691
00:29:49,820 --> 00:29:51,910
I need to hurry up and practice.
692
00:29:51,910 --> 00:29:52,860
Right.
693
00:29:53,710 --> 00:29:55,620
Mom, you didn't think
694
00:29:55,640 --> 00:29:57,780
you'd be competing against
Dang Yu's team, did you?
695
00:29:57,780 --> 00:29:58,700
What else?
696
00:30:00,260 --> 00:30:01,950
You are on the same team.
697
00:30:02,020 --> 00:30:04,880
-How is that possible?
-Two dance genres are a team,
698
00:30:04,950 --> 00:30:07,480
participating in the competition together.
699
00:30:08,300 --> 00:30:09,670
What would that look like?
700
00:30:09,670 --> 00:30:10,950
Like a mishmash.
701
00:30:10,970 --> 00:30:11,730
Really.
702
00:30:11,780 --> 00:30:13,690
Mom, you don't understand.
703
00:30:13,720 --> 00:30:15,500
This shows our mutual understanding
704
00:30:15,500 --> 00:30:17,270
and tolerance for each other.
705
00:30:17,300 --> 00:30:18,050
Right.
706
00:30:18,210 --> 00:30:20,050
Very creative.
707
00:30:23,950 --> 00:30:25,530
By the way, Dad, Mom,
708
00:30:25,670 --> 00:30:26,540
I actually have something else
709
00:30:26,540 --> 00:30:27,590
I want to tell you.
710
00:30:28,590 --> 00:30:30,520
For the Spring Festival this year,
711
00:30:30,540 --> 00:30:32,290
I'm going to Dang Yu's house.
712
00:30:32,460 --> 00:30:33,310
No way.
713
00:30:33,340 --> 00:30:33,780
No way.
714
00:30:33,780 --> 00:30:34,590
-It's impossible.
-No.
715
00:30:34,590 --> 00:30:35,300
Absolutely no.
716
00:30:35,300 --> 00:30:36,260
That's absolutely impossible.
717
00:30:36,260 --> 00:30:39,720
How can you go to someone else's
house for the Spring Festival?
718
00:30:44,300 --> 00:30:45,450
Listen to me first.
719
00:30:45,630 --> 00:30:46,840
I'm going to Yunnan,
720
00:30:47,020 --> 00:30:48,380
all for your sake.
721
00:30:48,910 --> 00:30:49,770
Think about it.
722
00:30:49,780 --> 00:30:51,390
The scenery in Yunnan is beautiful,
723
00:30:51,390 --> 00:30:53,350
and there are many friends
from ethnic minorities.
724
00:30:53,350 --> 00:30:54,350
After I go there,
725
00:30:54,380 --> 00:30:56,640
I can shoot some videos of local customs.
726
00:30:56,780 --> 00:30:58,280
When it's time for your competition,
727
00:30:58,280 --> 00:31:00,110
we can just play them in the background.
728
00:31:00,110 --> 00:31:01,980
It will be cool and add extra points.
729
00:31:01,980 --> 00:31:03,820
Winning the grand prize is a sure thing.
730
00:31:03,820 --> 00:31:05,680
By then, if my leader is happy,
731
00:31:05,700 --> 00:31:06,980
maybe they will even
732
00:31:06,980 --> 00:31:08,220
add a good mark to my record.
733
00:31:08,220 --> 00:31:09,230
Don't you agree?
734
00:31:34,350 --> 00:31:35,280
Why are you here?
735
00:31:36,370 --> 00:31:38,780
I heard someone needed help,
736
00:31:38,890 --> 00:31:40,950
so I rushed over without hesitation.
737
00:31:41,350 --> 00:31:42,280
Let's get this straight.
738
00:31:42,280 --> 00:31:43,160
My main purpose for this trip
739
00:31:43,160 --> 00:31:45,150
is to shoot some background videos
in Yunnan
740
00:31:45,150 --> 00:31:47,160
for the dance competition.
741
00:31:47,300 --> 00:31:49,500
The sub-district leaders approved it.
742
00:31:50,540 --> 00:31:51,780
Secondly,
743
00:31:52,060 --> 00:31:53,820
it's to help you deal with
your parents and relatives
744
00:31:53,820 --> 00:31:55,350
pushing you to get married.
745
00:31:55,930 --> 00:31:57,530
It's also mainly to thank you
746
00:31:57,540 --> 00:32:00,870
for joining the sub-district dance team
as an external aid.
747
00:32:01,080 --> 00:32:02,280
First of all,
748
00:32:02,780 --> 00:32:04,560
your video shooting
has nothing to do with me.
749
00:32:04,560 --> 00:32:06,380
I'm only responsible for dancing.
750
00:32:06,380 --> 00:32:07,470
Secondly,
751
00:32:07,590 --> 00:32:09,810
I'm not afraid of my parents
pushing me to get married.
752
00:32:09,810 --> 00:32:11,530
It's just to shut my sister up.
753
00:32:16,020 --> 00:32:17,350
But I'm really curious.
754
00:32:18,020 --> 00:32:19,280
How did your mom agree?
755
00:32:20,880 --> 00:32:22,450
My mom...
756
00:32:25,780 --> 00:32:28,130
It's a secret.
757
00:32:39,260 --> 00:32:40,740
We're here. This is it.
758
00:32:41,260 --> 00:32:43,460
I'll kill you if you talk nonsense later.
759
00:32:43,460 --> 00:32:44,260
I know. I know.
760
00:32:44,430 --> 00:32:45,160
Don't worry.
761
00:33:14,910 --> 00:33:17,010
Here comes the fish.
762
00:33:17,590 --> 00:33:19,280
It tastes like home.
763
00:33:20,080 --> 00:33:21,320
Jun, sit.
764
00:33:22,840 --> 00:33:24,330
Dear, eat up.
765
00:33:24,430 --> 00:33:26,360
These are all my signature dishes.
766
00:33:28,030 --> 00:33:28,760
Eat up.
767
00:33:32,870 --> 00:33:34,470
Jun, start eating.
768
00:33:34,980 --> 00:33:36,080
Here, have some.
769
00:33:36,530 --> 00:33:38,190
Yu, get some food for Jun.
770
00:33:39,670 --> 00:33:41,070
Come on, you guys eat too.
771
00:33:47,020 --> 00:33:47,630
Sister.
772
00:33:48,390 --> 00:33:49,590
What does your new boyfriend
773
00:33:49,590 --> 00:33:50,630
do for a living?
774
00:33:51,470 --> 00:33:53,070
I'm a civil servant.
775
00:33:53,740 --> 00:33:54,730
Uncle, Auntie,
776
00:33:54,860 --> 00:33:56,390
I'm a Shanghai native.
777
00:33:56,640 --> 00:33:57,720
I'm an only child.
778
00:33:57,920 --> 00:34:00,250
My parents are healthy and fully insured.
779
00:34:01,340 --> 00:34:02,540
An only child.
780
00:34:02,710 --> 00:34:04,970
Then she's even less likely to come home.
781
00:34:05,010 --> 00:34:05,940
That's fine too.
782
00:34:06,850 --> 00:34:09,050
I didn't expect her to come back anyway.
783
00:34:10,389 --> 00:34:11,980
Not at all. Yu and I
784
00:34:12,010 --> 00:34:14,070
will definitely visit you two often.
785
00:34:14,380 --> 00:34:15,340
Good, good.
786
00:34:21,030 --> 00:34:21,739
Sister,
787
00:34:22,340 --> 00:34:24,480
I remember you were single.
788
00:34:24,630 --> 00:34:25,739
How come you got a boyfriend
789
00:34:25,739 --> 00:34:26,940
in just a few days?
790
00:34:27,150 --> 00:34:28,420
Have you been dating someone
791
00:34:28,420 --> 00:34:29,420
and lying to us?
792
00:34:29,820 --> 00:34:31,530
What's there to hide?
793
00:34:31,560 --> 00:34:33,780
Are you afraid
we'll take advantage of you?
794
00:34:33,780 --> 00:34:35,040
Why would I lie to you?
795
00:34:35,340 --> 00:34:36,370
Jun and I
796
00:34:36,780 --> 00:34:38,500
fell in love at first sight recently,
797
00:34:38,500 --> 00:34:39,960
so things moved a bit fast.
798
00:34:40,449 --> 00:34:41,179
Right, babe?
799
00:34:41,739 --> 00:34:42,980
Right, right, right.
800
00:34:43,130 --> 00:34:45,170
We are just meant to be.
801
00:34:45,199 --> 00:34:46,239
Good.
802
00:34:46,670 --> 00:34:47,650
Brother-in-Law,
803
00:34:47,650 --> 00:34:49,420
since you are at our house now,
804
00:34:49,550 --> 00:34:50,710
when do you and my sister
805
00:34:50,710 --> 00:34:51,989
plan to get married?
806
00:34:52,320 --> 00:34:53,030
If you get married,
807
00:34:53,030 --> 00:34:54,889
you need to pay a bride price here.
808
00:34:54,889 --> 00:34:56,889
It's even more if you marry far away.
809
00:34:57,270 --> 00:34:58,690
Watch your words.
810
00:34:59,420 --> 00:35:00,260
Well,
811
00:35:00,630 --> 00:35:01,650
I'll listen to your sister.
812
00:35:01,650 --> 00:35:03,030
I'll follow her arrangement.
813
00:35:03,030 --> 00:35:03,780
Really?
814
00:35:03,800 --> 00:35:05,910
Speaking of the bride price,
815
00:35:05,930 --> 00:35:07,400
I need to calculate it carefully.
816
00:35:07,400 --> 00:35:09,780
I've been taking care of
our parents all these years.
817
00:35:09,780 --> 00:35:11,590
Your bride price
818
00:35:11,590 --> 00:35:14,220
should definitely
compensate for that, right?
819
00:35:14,220 --> 00:35:15,070
You want to calculate with me?
820
00:35:15,070 --> 00:35:16,530
Come on, let's calculate.
821
00:35:17,130 --> 00:35:19,010
I send money home every month.
822
00:35:19,120 --> 00:35:21,030
It must have been a lot over the years.
823
00:35:21,030 --> 00:35:22,860
And you? How long since you graduated?
824
00:35:22,860 --> 00:35:25,120
Why are you still living off our parents?
825
00:35:25,610 --> 00:35:26,940
I'm not living off them.
826
00:35:27,220 --> 00:35:27,820
It's just because
827
00:35:27,820 --> 00:35:29,150
I haven't found a suitable job.
828
00:35:29,150 --> 00:35:30,010
Did you even look for one?
829
00:35:30,010 --> 00:35:32,010
-Enough.
-I'm still looking for it.
830
00:35:34,030 --> 00:35:35,230
You rarely come back.
831
00:35:35,820 --> 00:35:38,590
What are you arguing with your sister
about as soon as you're home?
832
00:35:38,590 --> 00:35:40,730
Dad, I wasn't arguing with her.
833
00:35:40,760 --> 00:35:42,360
We were just messing around.
834
00:35:43,070 --> 00:35:45,110
Old man, this is what you like to eat.
835
00:35:45,130 --> 00:35:45,490
Here.
836
00:35:46,780 --> 00:35:47,970
Uncle, Auntie.
837
00:35:48,110 --> 00:35:49,710
I know you raised Yu
838
00:35:49,730 --> 00:35:51,040
with a lot of effort.
839
00:35:51,380 --> 00:35:53,590
In the future, I will definitely
look after
840
00:35:53,590 --> 00:35:54,920
and treat you with all my respect with Yu.
841
00:35:54,920 --> 00:35:56,270
Good.
842
00:35:57,260 --> 00:35:58,590
You're quite a talker.
843
00:35:59,340 --> 00:35:59,940
Uncle.
844
00:36:01,860 --> 00:36:03,070
Cheers, old man.
845
00:36:08,250 --> 00:36:09,410
Slow down, Jun.
846
00:36:11,550 --> 00:36:12,350
Eat your food.
847
00:36:19,340 --> 00:36:21,150
Didn't you buy a gift for my dad?
848
00:36:21,220 --> 00:36:21,820
Go get it.
849
00:36:29,740 --> 00:36:30,300
Uncle,
850
00:36:30,530 --> 00:36:32,730
this is the sea cucumber we brought you.
851
00:36:34,350 --> 00:36:35,860
This is too expensive.
852
00:36:36,030 --> 00:36:37,590
Thank you, my second child.
853
00:36:37,610 --> 00:36:39,380
I haven't loved you for nothing.
854
00:36:39,380 --> 00:36:40,670
It's what I should do, Dad.
855
00:36:40,670 --> 00:36:42,630
You raised me up, and it wasn't easy.
856
00:36:42,630 --> 00:36:43,910
I know you're not in good health,
857
00:36:43,910 --> 00:36:46,030
so I bought these things
for you to nourish yourself.
858
00:36:46,030 --> 00:36:47,340
Am I right, Sister?
859
00:36:50,350 --> 00:36:50,990
Thank you.
860
00:36:51,010 --> 00:36:51,810
It's nothing.
861
00:36:54,780 --> 00:36:55,470
Uncle,
862
00:36:55,710 --> 00:36:58,640
this is a little token of appreciation
from Yu and me.
863
00:37:04,860 --> 00:37:06,920
It might not be worth much,
864
00:37:06,940 --> 00:37:08,810
but if you find it useful,
865
00:37:08,900 --> 00:37:09,940
Yu and I
866
00:37:09,940 --> 00:37:11,800
will bring you more in the future.
867
00:37:12,250 --> 00:37:14,290
Jun, you're being too polite.
868
00:37:14,310 --> 00:37:15,320
No, not at all.
869
00:37:27,600 --> 00:37:29,260
You really don't need my help?
870
00:37:29,680 --> 00:37:30,620
Come on.
871
00:37:30,650 --> 00:37:31,560
If I let you help,
872
00:37:31,560 --> 00:37:33,360
my dad would blow up again later.
873
00:37:38,450 --> 00:37:40,450
Where did you get so much cordyceps?
874
00:37:42,760 --> 00:37:43,560
Before I left,
875
00:37:43,570 --> 00:37:45,370
I stole it from my mom's cabinet.
876
00:37:45,420 --> 00:37:46,490
At that time, I felt
877
00:37:46,510 --> 00:37:48,440
it would definitely come in handy.
878
00:37:49,040 --> 00:37:50,010
How much is it?
879
00:37:50,550 --> 00:37:52,610
I'll transfer the money to you later.
880
00:37:53,670 --> 00:37:55,200
No need. It's a gift for you.
881
00:37:55,420 --> 00:37:56,580
That won't do.
882
00:37:57,100 --> 00:37:58,360
Business is business.
883
00:37:58,980 --> 00:38:00,040
Otherwise, when you go back,
884
00:38:00,040 --> 00:38:01,440
how are you going
to explain it to your mom?
885
00:38:01,440 --> 00:38:03,260
I'll just tell my mom later
886
00:38:03,290 --> 00:38:04,970
that this is all a necessary sacrifice
887
00:38:04,970 --> 00:38:06,420
for the dance competition.
888
00:38:06,420 --> 00:38:07,960
She will definitely support me.
889
00:38:07,960 --> 00:38:10,620
Your mom values that dance competition
so much?
890
00:38:11,220 --> 00:38:12,710
I'm in charge of our sub-district
891
00:38:12,710 --> 00:38:14,640
for the district dance competition
after the new year.
892
00:38:14,640 --> 00:38:16,920
My mom thinks that
if we can get a good result,
893
00:38:16,920 --> 00:38:18,580
it'll help me get a promotion.
894
00:38:18,710 --> 00:38:20,860
So as long as it's related to this,
895
00:38:20,890 --> 00:38:21,980
she puts it first.
896
00:38:23,140 --> 00:38:24,170
Sometimes,
897
00:38:25,150 --> 00:38:26,180
I quite envy you.
898
00:38:27,530 --> 00:38:28,360
Envy me?
899
00:38:28,390 --> 00:38:29,470
Envy me for what?
900
00:38:32,670 --> 00:38:33,430
Jun.
901
00:38:35,340 --> 00:38:36,330
Yu, hold off on the dishes for now.
902
00:38:36,330 --> 00:38:37,460
Let me chat with Jun.
903
00:38:39,300 --> 00:38:41,440
But I haven't finished washing the dishes.
904
00:38:41,440 --> 00:38:42,040
It's fine.
905
00:38:42,040 --> 00:38:43,240
I'll wash them later.
906
00:39:34,970 --> 00:39:35,990
[New Year's Eve dinner]
907
00:39:43,340 --> 00:39:43,400
[Forward]
908
00:39:43,400 --> 00:39:45,160
[Send to Qian Fei]
909
00:39:45,230 --> 00:39:45,620
[Sent]
910
00:39:46,570 --> 00:39:47,560
[New Year's Eve dinner]
911
00:39:47,650 --> 00:39:49,460
[Qian Fei]
912
00:39:53,740 --> 00:39:56,280
[When you come back,
make the same one for me.]
913
00:39:56,300 --> 00:39:57,100
[Jinzi]
914
00:40:02,550 --> 00:40:03,150
Hello?
915
00:40:03,550 --> 00:40:04,470
Yifei,
916
00:40:04,860 --> 00:40:06,750
I'm on the pedestrian street
near your apartment,
917
00:40:06,750 --> 00:40:08,680
recording a Spring Festival vlog.
918
00:40:09,300 --> 00:40:11,340
My stomach suddenly hurts terribly.
919
00:40:11,340 --> 00:40:13,160
Could you come help me?
920
00:40:14,420 --> 00:40:14,820
I...
921
00:40:16,560 --> 00:40:18,220
But I'm really busy right now.
922
00:40:18,870 --> 00:40:20,880
Call Zihao. He's totally free.
923
00:40:20,990 --> 00:40:21,990
He'll go help you.
924
00:40:23,030 --> 00:40:24,340
But my phone is dying.
925
00:40:24,340 --> 00:40:25,670
It's about to shut down.
926
00:40:26,150 --> 00:40:29,480
My stomach hurts too much
to find a place to rent a power bank.
927
00:40:29,930 --> 00:40:33,330
I'm right here at the intersection
of the pedestrian street.
928
00:40:33,340 --> 00:40:35,030
Yifei, I...
929
00:40:35,230 --> 00:40:36,630
It's okay. You... you...
930
00:40:37,190 --> 00:40:37,820
Hello?
931
00:40:44,620 --> 00:40:44,930
[Recent calls]
932
00:40:44,960 --> 00:40:45,510
[Jinzi]
933
00:40:53,070 --> 00:40:54,200
It really shut down.
934
00:41:04,770 --> 00:41:05,970
Please open the door.
935
00:41:07,290 --> 00:41:08,150
Please come in.
936
00:41:12,580 --> 00:41:14,310
It's okay. Take a seat for a bit.
937
00:41:16,840 --> 00:41:17,970
Here's a power bank.
938
00:41:19,430 --> 00:41:22,030
I'll go get you some water
to take your medicine.
939
00:41:22,030 --> 00:41:23,140
Thank you, Yifei.
940
00:41:34,070 --> 00:41:35,340
Is this how you usually
941
00:41:35,340 --> 00:41:36,870
take care of your landlady?
942
00:41:38,220 --> 00:41:40,020
I think she takes care of me more.
943
00:41:40,800 --> 00:41:42,630
Then does she like you?
944
00:41:43,140 --> 00:41:43,830
She...
945
00:41:45,300 --> 00:41:46,740
she's a tomboy.
946
00:41:47,470 --> 00:41:49,470
She probably just sees me as a buddy.
947
00:41:55,930 --> 00:41:57,700
Judging from this room's decor,
948
00:41:57,700 --> 00:41:59,560
it really lacks a feminine touch.
949
00:42:01,080 --> 00:42:03,540
Decor is a personal preference.
950
00:42:06,350 --> 00:42:07,480
Take your medicine.
951
00:42:07,790 --> 00:42:08,270
Okay.
952
00:42:19,700 --> 00:42:20,630
Can you
953
00:42:20,650 --> 00:42:22,110
make me a bowl of porridge?
954
00:42:24,070 --> 00:42:25,270
I want some porridge.
955
00:42:27,760 --> 00:42:28,330
I...
956
00:42:28,540 --> 00:42:29,420
I... I...
957
00:42:29,510 --> 00:42:31,370
Do I look like I can make porridge?
958
00:42:34,510 --> 00:42:36,430
Let me order takeout for you.
959
00:42:36,460 --> 00:42:37,720
No, don't order.
960
00:42:37,940 --> 00:42:38,710
It's the middle of the night.
961
00:42:38,710 --> 00:42:40,910
It's not easy for delivery guys either.
962
00:42:44,260 --> 00:42:46,250
Well, I can teach you.
963
00:42:46,710 --> 00:42:48,040
Do you have rice at home?
964
00:42:52,100 --> 00:42:53,570
[In the next episode
of "Love Has Fireworks"]
965
00:42:54,030 --> 00:42:55,200
Today
966
00:42:55,780 --> 00:42:57,360
seems to be February 14.
967
00:42:57,780 --> 00:42:58,470
Are you
968
00:42:58,570 --> 00:43:00,770
here to wish me a happy Valentine's Day?
969
00:43:00,860 --> 00:43:01,600
Is it?
970
00:43:01,940 --> 00:43:03,200
How come I didn't know?
971
00:43:03,670 --> 00:43:04,160
I...
972
00:43:04,590 --> 00:43:05,980
Are you shopping?
973
00:43:06,860 --> 00:43:07,740
I'll let you go then.
974
00:43:07,740 --> 00:43:09,140
I'm hanging up. Bye-bye.
975
00:43:09,820 --> 00:43:10,400
Speak.
976
00:43:10,670 --> 00:43:11,610
Hey, Li Yifei.
977
00:43:11,900 --> 00:43:14,110
The mobile app suddenly got a bug.
978
00:43:14,630 --> 00:43:15,990
The capital chain broke again.
979
00:43:15,990 --> 00:43:18,300
The remaining money
isn't enough to fix it.
980
00:43:18,300 --> 00:43:20,300
Shouldn't we start thinking of a way
981
00:43:20,310 --> 00:43:21,930
to get financing?
64955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.