All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love Has Fireworks Episode 27 English Sub - KissAsian

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,430 --> 00:01:21,789 [Love Has Fireworks] 2 00:01:21,900 --> 00:01:24,870 [Episode 27] 3 00:01:44,410 --> 00:01:45,610 Isn't this my laptop? 4 00:01:48,360 --> 00:01:51,090 Were you the one who played that video last night? 5 00:01:53,180 --> 00:01:55,380 Have you figured out how to thank me yet? 6 00:02:00,160 --> 00:02:01,880 When did you 7 00:02:02,110 --> 00:02:03,610 find out my exact plan? 8 00:02:06,260 --> 00:02:07,420 And when did you 9 00:02:07,440 --> 00:02:08,930 steal my laptop 10 00:02:09,150 --> 00:02:10,810 and do all this behind my back? 11 00:02:11,810 --> 00:02:12,750 Did you eavesdrop on 12 00:02:12,750 --> 00:02:14,220 my conversation with Wang Ruohai? 13 00:02:14,220 --> 00:02:15,580 Did the USB drive I gave Wang Ruohai 14 00:02:15,580 --> 00:02:16,710 end up with you? 15 00:02:23,730 --> 00:02:24,290 What? 16 00:02:25,760 --> 00:02:27,720 What are you talking about? 17 00:02:29,570 --> 00:02:31,770 Eavesdropping on your conversation with Wang Ruohai? 18 00:02:31,770 --> 00:02:33,350 Why would I do that? 19 00:02:35,710 --> 00:02:37,740 I just have foresight. 20 00:02:38,070 --> 00:02:39,090 I knew from the start 21 00:02:39,090 --> 00:02:40,890 that your tricks wouldn't work. 22 00:02:42,030 --> 00:02:43,630 Good thing Zhao De was there. 23 00:02:43,920 --> 00:02:45,430 Without his skills, 24 00:02:45,460 --> 00:02:48,860 you couldn't even connect to the big screen's signal source. 25 00:02:50,670 --> 00:02:52,200 And yet you keep talking about 26 00:02:52,200 --> 00:02:53,390 Wang Ruohai. 27 00:02:53,470 --> 00:02:54,370 Do you really rely on 28 00:02:54,370 --> 00:02:55,870 that coward Wang Ruohai? 29 00:02:56,500 --> 00:02:57,550 You believe him 30 00:02:57,680 --> 00:02:59,670 rather than your own teacher! 31 00:03:02,220 --> 00:03:04,220 I know you helped me. 32 00:03:05,060 --> 00:03:06,320 But I don't know why... 33 00:03:08,860 --> 00:03:10,140 why I... 34 00:03:11,990 --> 00:03:14,080 I don't really want to thank you. 35 00:03:14,110 --> 00:03:15,340 I don't know if it's your problem 36 00:03:15,340 --> 00:03:16,140 or mine. 37 00:03:16,140 --> 00:03:17,340 I can't figure it out. 38 00:03:39,230 --> 00:03:40,280 Don't be mad! 39 00:03:53,340 --> 00:03:54,230 Let me tell you. 40 00:03:55,270 --> 00:03:56,700 Don't think you can just go upstairs 41 00:03:56,700 --> 00:03:58,160 and resume work smoothly. 42 00:03:58,390 --> 00:03:59,500 For Fang Yun, 43 00:03:59,710 --> 00:04:00,840 only the useful ones 44 00:04:01,270 --> 00:04:02,870 can secure their positions. 45 00:04:03,310 --> 00:04:04,020 When you go up later, 46 00:04:04,020 --> 00:04:06,750 she will definitely ask how you plan to follow up, 47 00:04:07,070 --> 00:04:07,920 so she can take the credit. 48 00:04:07,920 --> 00:04:08,700 Got it? 49 00:04:09,170 --> 00:04:11,280 Do you think all bosses are like you? 50 00:04:12,270 --> 00:04:12,750 Okay. 51 00:04:13,190 --> 00:04:14,850 She might not take the credit. 52 00:04:14,950 --> 00:04:15,950 But if you don't figure out 53 00:04:15,950 --> 00:04:16,950 how to follow up, 54 00:04:16,950 --> 00:04:19,040 she will definitely scold you for not having a plan. 55 00:04:19,040 --> 00:04:20,300 How do you know I don't? 56 00:04:21,589 --> 00:04:22,970 Your IQ has improved. 57 00:04:23,110 --> 00:04:24,310 Just not very stable. 58 00:04:31,890 --> 00:04:32,650 Shiyu. 59 00:04:34,090 --> 00:04:35,490 When you were little, 60 00:04:37,190 --> 00:04:39,650 I really didn't pay enough attention to you. 61 00:04:40,530 --> 00:04:42,610 We failed as parents, 62 00:04:43,659 --> 00:04:45,310 making you bear 63 00:04:45,490 --> 00:04:47,420 the struggles of growing up alone. 64 00:04:48,460 --> 00:04:49,100 Dad. 65 00:04:49,750 --> 00:04:51,290 You don't need to blame yourself. 66 00:04:51,290 --> 00:04:52,950 I'm completely fine now. 67 00:04:53,030 --> 00:04:54,330 I'm bringing this up today 68 00:04:54,330 --> 00:04:55,540 just to say that 69 00:04:55,630 --> 00:04:57,420 in my darkest days, 70 00:04:58,170 --> 00:05:00,430 it was Wang Ruohai who pulled me through. 71 00:05:01,110 --> 00:05:02,230 He encouraged me 72 00:05:02,850 --> 00:05:05,590 and gave me hope for life again. 73 00:05:06,520 --> 00:05:07,990 That was also when I 74 00:05:08,090 --> 00:05:09,420 fell in love with him. 75 00:05:11,460 --> 00:05:14,300 So after you got your master's degree, 76 00:05:14,330 --> 00:05:15,860 you insisted on coming back 77 00:05:15,920 --> 00:05:17,130 just to find him? 78 00:05:19,180 --> 00:05:19,750 Yes. 79 00:05:20,540 --> 00:05:22,980 It's a pity we were destined to meet, 80 00:05:23,510 --> 00:05:25,310 but not destined to be together. 81 00:05:26,090 --> 00:05:27,290 Does Wang Ruohai know 82 00:05:27,310 --> 00:05:28,770 that you came back for him? 83 00:05:32,659 --> 00:05:33,370 Shiyu, 84 00:05:34,340 --> 00:05:35,480 if you had told him, 85 00:05:35,690 --> 00:05:37,490 maybe he wouldn't have left you. 86 00:05:38,930 --> 00:05:40,040 There's no need. 87 00:05:41,190 --> 00:05:43,730 Even if we were together, 88 00:05:44,020 --> 00:05:45,680 we wouldn't last long anyway. 89 00:05:49,890 --> 00:05:51,020 What about Qian Fei? 90 00:05:51,630 --> 00:05:53,730 She is Wang Ruohai's ex-girlfriend. 91 00:05:54,220 --> 00:05:55,870 Will hiring her 92 00:05:55,980 --> 00:05:58,320 affect you in any way? 93 00:05:59,750 --> 00:06:01,210 What impact could it have? 94 00:06:01,400 --> 00:06:04,230 Qian Fei is capable and strategic. 95 00:06:04,330 --> 00:06:06,390 She'll be good for Shanlifang's IPO. 96 00:06:06,680 --> 00:06:07,940 As for Wang Ruohai, 97 00:06:09,020 --> 00:06:11,340 he was indeed a ray of light to me once. 98 00:06:12,300 --> 00:06:14,450 But in terms of vision and pattern, 99 00:06:15,560 --> 00:06:17,760 Shanlifang's future doesn't need him. 100 00:06:18,870 --> 00:06:19,950 And my future 101 00:06:21,030 --> 00:06:22,430 doesn't need him either. 102 00:06:28,420 --> 00:06:29,270 Shiyu. 103 00:06:29,900 --> 00:06:30,450 Dad. 104 00:06:31,220 --> 00:06:32,280 I'm so lucky 105 00:06:33,659 --> 00:06:35,120 to have you as my daughter. 106 00:06:45,120 --> 00:06:47,380 I still remember when you were little... 107 00:06:50,750 --> 00:06:51,960 [Shanlifang Hotel Group] 108 00:06:57,690 --> 00:06:58,820 You guys go in first. 109 00:07:01,590 --> 00:07:03,190 Do you know what to say later? 110 00:07:06,100 --> 00:07:06,820 At present, 111 00:07:06,840 --> 00:07:08,750 the asset and financial restructuring of Shanlifang 112 00:07:08,750 --> 00:07:10,660 has basically achieved its predetermined goals. 113 00:07:10,660 --> 00:07:14,160 And the evaluation data of land, assets, and real estate 114 00:07:14,270 --> 00:07:16,310 has also reached the final verification stage. 115 00:07:16,310 --> 00:07:17,500 We can take advantage of the opportunity 116 00:07:17,500 --> 00:07:18,980 to build public opinion at the banquet. 117 00:07:18,980 --> 00:07:19,870 For one thing, 118 00:07:19,900 --> 00:07:22,430 we can get rid of the impact caused by online public opinion. 119 00:07:22,430 --> 00:07:23,140 For another, 120 00:07:23,140 --> 00:07:24,950 we can increase the tracking of key customers 121 00:07:24,950 --> 00:07:26,960 to strive for more project capital. 122 00:07:27,020 --> 00:07:29,020 And in terms of other businesses... 123 00:07:30,390 --> 00:07:30,990 Very good. 124 00:07:31,780 --> 00:07:32,430 Not bad. 125 00:07:32,450 --> 00:07:34,180 It seems you are well prepared. 126 00:07:35,630 --> 00:07:36,900 All right, just say it like that. 127 00:07:36,900 --> 00:07:38,950 As for whether Shanlifang adopts it, 128 00:07:38,950 --> 00:07:40,280 that's their business. 129 00:07:41,870 --> 00:07:42,390 Okay. 130 00:07:42,890 --> 00:07:44,590 [Staff Card] 131 00:07:44,700 --> 00:07:45,700 Don't be nervous. 132 00:07:47,030 --> 00:07:48,090 Just make it clear. 133 00:07:51,100 --> 00:07:54,159 [Shanlifang Hotel Group] 134 00:07:54,200 --> 00:07:56,320 [Land Value Increment Tax] 135 00:08:19,740 --> 00:08:21,930 And participate in the formulation and implementation 136 00:08:21,930 --> 00:08:23,260 of quality management standards. 137 00:08:23,260 --> 00:08:25,000 These are some of my thoughts 138 00:08:25,030 --> 00:08:27,490 on the follow-up processing of this matter. 139 00:08:35,830 --> 00:08:37,330 The working ability of He Jing's employees 140 00:08:37,330 --> 00:08:38,650 is indeed amazing. 141 00:08:38,740 --> 00:08:40,710 Miss Qian, you're able to sort out 142 00:08:40,740 --> 00:08:42,070 the group's situation so clearly and thoroughly 143 00:08:42,070 --> 00:08:44,030 in such a short time. 144 00:08:44,150 --> 00:08:46,130 We highly appreciate it. 145 00:08:46,190 --> 00:08:47,870 As for the suggestions Miss Qian just made, 146 00:08:47,870 --> 00:08:50,670 I hope everyone will organize and discuss them soon. 147 00:08:50,670 --> 00:08:52,380 If the PR and publicity departments 148 00:08:52,380 --> 00:08:54,040 have no further suggestions, 149 00:08:54,150 --> 00:08:56,080 we will start the implementation. 150 00:08:56,150 --> 00:08:58,340 Especially the personnel of each PR group 151 00:08:58,340 --> 00:08:59,380 and the functional departments 152 00:08:59,380 --> 00:09:01,150 should immediately start working on it. 153 00:09:01,150 --> 00:09:02,550 Outsourced work shall be carried out 154 00:09:02,550 --> 00:09:04,070 in strict compliance with the confidentiality agreement. 155 00:09:04,070 --> 00:09:04,880 We will hold 156 00:09:05,030 --> 00:09:08,030 a coordination meeting as soon as possible in the future. 157 00:09:08,030 --> 00:09:10,430 Miss Qian, do you have anything else to add? 158 00:09:10,550 --> 00:09:11,220 I have nothing to add. 159 00:09:11,220 --> 00:09:11,820 Thank you. 160 00:09:12,830 --> 00:09:14,500 Alright, thank you all for your hard work. 161 00:09:14,500 --> 00:09:15,580 That's all for today. 162 00:09:15,580 --> 00:09:17,550 Okay, the meeting is over. 163 00:09:21,620 --> 00:09:22,930 You are doing well now. 164 00:09:22,980 --> 00:09:24,180 You're very capable. 165 00:09:26,460 --> 00:09:27,550 A year ago, 166 00:09:27,620 --> 00:09:28,760 in front of Liao Shiyu, 167 00:09:28,760 --> 00:09:30,620 you might have acted like a clown. 168 00:09:30,780 --> 00:09:31,760 But now, 169 00:09:31,780 --> 00:09:33,380 you can fight her 170 00:09:33,380 --> 00:09:34,550 on equal terms. 171 00:09:38,550 --> 00:09:40,040 I really want to know 172 00:09:40,190 --> 00:09:42,310 who exactly made you like this. 173 00:09:43,980 --> 00:09:45,130 You, of course. 174 00:09:46,950 --> 00:09:49,710 Flattery. I didn't teach you that. 175 00:09:53,150 --> 00:09:55,280 I believe you already know the answer. 176 00:10:03,080 --> 00:10:10,140 ♪ What matters to me is what you need ♪ 177 00:10:11,070 --> 00:10:17,330 ♪ Nothing more, nothing less, I just hope it's something I can give ♪ 178 00:10:18,050 --> 00:10:24,360 ♪ What I cherish is what I have ♪ 179 00:10:24,910 --> 00:10:26,660 What are you doing? Why are you plugging in a USB drive? 180 00:10:25,870 --> 00:10:31,700 ♪ Every little moment, I hope you're there with me ♪ 181 00:10:27,000 --> 00:10:29,690 Stop watching dramas. You should actually study something. 182 00:10:29,690 --> 00:10:31,860 [Please enter your passcode to unlock this drive] 183 00:10:30,910 --> 00:10:32,150 These are my personal notes 184 00:10:32,150 --> 00:10:34,150 from doing projects over the years. 185 00:10:32,190 --> 00:10:36,050 ♪ Those fairy tales, sweet words, and declarations of love ♪ 186 00:10:32,410 --> 00:10:32,790 [Private Notes] 187 00:10:34,670 --> 00:10:35,870 Study them properly. 188 00:10:37,070 --> 00:10:38,330 Trying to act all mature again. 189 00:10:38,330 --> 00:10:40,180 ♪ Are like fireworks lighting up the night ♪ 190 00:10:38,550 --> 00:10:39,950 Fine, don't take it then. 191 00:10:40,030 --> 00:10:40,580 Don't move. 192 00:10:40,550 --> 00:10:44,700 ♪ Truths, lies, and words said just for show ♪ 193 00:10:40,880 --> 00:10:42,540 Finger-breaking technique. 194 00:10:43,020 --> 00:10:43,900 Immature. 195 00:10:45,700 --> 00:10:47,200 ♪ Feel like I'm walking on cotton ♪ 196 00:10:45,980 --> 00:10:47,220 Let's see how capable you are. 197 00:10:47,220 --> 00:10:48,790 We don't even know if you can master them. 198 00:10:47,900 --> 00:10:51,860 ♪ Harsh words, lies, and words I can't make sense of ♪ 199 00:10:51,870 --> 00:10:52,880 [I didn't eat your fried rice for free. As your teacher, I helped you] 200 00:10:52,880 --> 00:10:54,500 [improve your document. Consider it my payment for the meal.] 201 00:10:52,930 --> 00:10:54,490 ♪ Pretentious words wrapped in glitter and glamour ♪ 202 00:10:55,150 --> 00:10:59,130 ♪ Dreams, madness, and the words buried in my heart ♪ 203 00:10:59,740 --> 00:11:01,740 Leaving your post without permission during work hours— 204 00:11:00,070 --> 00:11:03,810 ♪ Under your fiery eyes ♪ 205 00:11:01,810 --> 00:11:03,070 who gave you the nerve? 206 00:11:04,150 --> 00:11:06,010 You're my special assistant now. 207 00:11:06,310 --> 00:11:08,100 During working hours, you are to be on standby at all times 208 00:11:08,100 --> 00:11:09,630 and keep your phone on 24/7. 209 00:11:10,150 --> 00:11:12,460 You don't even know something this basic? 210 00:11:12,460 --> 00:11:13,370 We have you on standby, 211 00:11:13,370 --> 00:11:14,780 so that Director Fang and I 212 00:11:14,780 --> 00:11:16,640 can find you whenever we need you. 213 00:11:16,740 --> 00:11:18,690 From now on, anything outside the scope of your duties 214 00:11:18,690 --> 00:11:19,610 is off-limits! 215 00:11:19,380 --> 00:11:26,280 ♪ What I dream of is being with you ♪ 216 00:11:20,670 --> 00:11:22,820 I owe everyone an apology. 217 00:11:23,380 --> 00:11:24,780 The materials I prepared 218 00:11:24,790 --> 00:11:25,460 were actually— 219 00:11:25,460 --> 00:11:26,120 Taken by me. 220 00:11:27,140 --> 00:11:32,930 ♪ Hand in hand, taking life at an easy pace ♪ 221 00:11:27,550 --> 00:11:28,310 Sorry. 222 00:11:28,330 --> 00:11:29,860 I forgot to give them to you. 223 00:11:33,860 --> 00:11:40,000 ♪ What I wish for is something that lasts ♪ 224 00:11:37,010 --> 00:11:37,650 [Efficient Operation] [Transnational Operation] [Sci-tech Innovation] 225 00:11:41,030 --> 00:11:42,340 Yeah. 226 00:11:41,550 --> 00:11:47,520 ♪ Day by day, holding you close in a life that's simple and true ♪ 227 00:11:43,070 --> 00:11:44,870 Why did I make him worry about me? 228 00:11:46,080 --> 00:11:47,910 After I met him, 229 00:11:47,960 --> 00:11:51,270 he helped me revise my research report, went to Sichuan with me, 230 00:11:48,390 --> 00:11:52,250 ♪ Those fairy tales, sweet words, and declarations of love ♪ 231 00:11:52,420 --> 00:11:54,410 guided me in my work, 232 00:11:53,050 --> 00:11:56,320 ♪ Are like fireworks lighting up the night ♪ 233 00:11:55,120 --> 00:11:57,190 and even stood up for me emotionally. 234 00:11:56,680 --> 00:12:00,990 ♪ Truths, lies, and words said just for show ♪ 235 00:12:01,940 --> 00:12:03,510 ♪ Feel like I'm walking on cotton ♪ 236 00:12:03,970 --> 00:12:08,150 ♪ Harsh words, lies, and words I can't make sense of ♪ 237 00:12:04,640 --> 00:12:05,720 Could it be... 238 00:12:07,400 --> 00:12:09,490 Impossible. I'm overthinking. 239 00:12:09,170 --> 00:12:10,760 ♪ Pretentious words wrapped in glitter and glamour ♪ 240 00:12:09,700 --> 00:12:11,470 He just treats me as his landlady. 241 00:12:11,240 --> 00:12:15,350 ♪ Dreams, madness, and the words buried in my heart ♪ 242 00:12:11,790 --> 00:12:14,950 However, to have a good friend who constantly urges me on 243 00:12:14,980 --> 00:12:16,790 and helps me by my side, 244 00:12:16,050 --> 00:12:20,060 ♪ Under your fiery eyes ♪ 245 00:12:16,810 --> 00:12:18,130 I am truly lucky. 246 00:12:18,340 --> 00:12:20,100 And my ticket home. 247 00:12:20,340 --> 00:12:23,580 I really need to thank Li Yifei properly. 248 00:12:25,850 --> 00:12:29,920 ♪ Those fairy tales, sweet words, and declarations of love ♪ 249 00:12:30,690 --> 00:12:34,230 ♪ Are like fireworks lighting up the night ♪ 250 00:12:35,430 --> 00:12:37,130 I took another ugly photo of you. 251 00:12:37,130 --> 00:12:37,560 Look. 252 00:12:38,620 --> 00:12:39,720 I have 253 00:12:40,070 --> 00:12:41,670 asked the Director for time off. 254 00:12:41,670 --> 00:12:42,710 I can go home for the Spring Festival 255 00:12:42,710 --> 00:12:43,500 2 days early. 256 00:12:45,150 --> 00:12:47,310 I haven't thought about the Spring Festival yet. 257 00:12:47,310 --> 00:12:48,100 It's all because 258 00:12:48,100 --> 00:12:50,300 the flight you booked for me is earlier. 259 00:12:50,310 --> 00:12:51,460 If I can't reschedule the flight and get back on time, 260 00:12:51,460 --> 00:12:52,640 it'll be trouble. 261 00:12:52,790 --> 00:12:54,100 So I had to bite the bullet 262 00:12:54,100 --> 00:12:56,760 and ask for leave right after returning to work. 263 00:12:57,580 --> 00:12:59,070 Taking credit 264 00:12:59,750 --> 00:13:01,950 and taking advantage of the situation. 265 00:13:02,100 --> 00:13:02,810 What? 266 00:13:04,950 --> 00:13:05,620 Nothing. 267 00:13:13,260 --> 00:13:13,970 Qian Fei, 268 00:13:14,340 --> 00:13:15,560 I actually wanted to say... 269 00:13:15,560 --> 00:13:17,860 You wanted to say congratulations, right? 270 00:13:17,860 --> 00:13:18,830 How about this? 271 00:13:18,910 --> 00:13:21,210 I'll go grocery shopping tonight 272 00:13:21,380 --> 00:13:22,450 and make you a big feast. 273 00:13:22,450 --> 00:13:23,710 Thank you so much for all this time, 274 00:13:23,710 --> 00:13:25,390 my Li Yifei, Young Master Li, 275 00:13:25,460 --> 00:13:27,550 and my good teacher and buddy, 276 00:13:27,550 --> 00:13:29,750 for always encouraging and helping me. 277 00:13:30,340 --> 00:13:31,190 Good teacher? 278 00:13:32,310 --> 00:13:33,100 Good buddy? 279 00:13:33,860 --> 00:13:34,530 Exactly. 280 00:13:34,580 --> 00:13:36,860 Just like Yu and Jingjing. 281 00:13:36,910 --> 00:13:39,340 You are all very important to me. 282 00:13:39,500 --> 00:13:40,950 I thank God 283 00:13:40,980 --> 00:13:42,260 for bringing you into my life. 284 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 I'm really lucky. 285 00:13:46,860 --> 00:13:47,460 All right. 286 00:13:48,460 --> 00:13:50,460 Since you're full of 287 00:13:50,460 --> 00:13:51,810 words of gratitude, 288 00:13:53,030 --> 00:13:54,760 I'll take this "nice guy" card. 289 00:13:55,100 --> 00:13:55,810 Then think about 290 00:13:55,810 --> 00:13:56,950 what you want to eat tonight. 291 00:13:56,950 --> 00:13:58,350 Order whatever you want. 292 00:13:59,430 --> 00:14:01,760 I don't have anything particular in mind. 293 00:14:02,030 --> 00:14:03,310 You don't have an appetite? 294 00:14:03,310 --> 00:14:03,990 No. 295 00:14:04,950 --> 00:14:06,230 I mean, 296 00:14:06,500 --> 00:14:07,900 as long as you cook for me, 297 00:14:07,990 --> 00:14:09,320 I'm fine with anything. 298 00:14:11,580 --> 00:14:13,000 I'm a bit touched. 299 00:14:14,260 --> 00:14:15,410 Put it away. 300 00:14:16,500 --> 00:14:18,630 We're not suited for touching scenes. 301 00:14:20,120 --> 00:14:20,690 Think about 302 00:14:20,690 --> 00:14:22,290 what you want to eat tonight. 303 00:14:22,710 --> 00:14:24,240 Don't you want to rip me off? 304 00:14:25,510 --> 00:14:26,720 Premium sea urchin. 305 00:14:29,260 --> 00:14:30,950 Tell me, Jun has been 306 00:14:30,950 --> 00:14:32,380 quite normal these days, right? 307 00:14:32,380 --> 00:14:33,090 Right, right. 308 00:14:33,090 --> 00:14:33,950 Then tell me, 309 00:14:33,980 --> 00:14:35,920 if they really talk it out 310 00:14:36,740 --> 00:14:38,880 and become ordinary friends, 311 00:14:38,970 --> 00:14:39,950 that'll be pretty nice. 312 00:14:39,950 --> 00:14:40,670 Ms. Yu. 313 00:14:41,040 --> 00:14:43,040 Look, it's that person from before. 314 00:14:46,100 --> 00:14:47,060 Dang, Dang. 315 00:14:48,430 --> 00:14:49,870 It really is her. 316 00:15:02,950 --> 00:15:06,510 [Bathroom] 317 00:15:10,740 --> 00:15:11,800 Did you just finish using the bathroom? 318 00:15:11,800 --> 00:15:12,940 [Bathroom] 319 00:15:14,180 --> 00:15:15,440 I need to use it as well. 320 00:15:15,660 --> 00:15:17,750 [Bathroom] 321 00:15:16,420 --> 00:15:16,990 Go ahead. 322 00:15:22,710 --> 00:15:23,660 Tell me, 323 00:15:23,800 --> 00:15:24,540 well, 324 00:15:24,790 --> 00:15:27,650 if Jun really clears things up with Dang, 325 00:15:28,340 --> 00:15:29,960 why isn't he moving back in? 326 00:15:31,610 --> 00:15:32,920 I think he probably 327 00:15:33,710 --> 00:15:36,170 hasn't moved on from this relationship yet. 328 00:15:38,450 --> 00:15:40,890 Anyway, my bottom line is, 329 00:15:41,380 --> 00:15:42,790 his partner must have local residency. 330 00:15:42,790 --> 00:15:44,580 Non-locals are absolutely out of the question. 331 00:15:44,580 --> 00:15:46,070 -I agree with you on that. -As for character, 332 00:15:46,070 --> 00:15:48,170 at the very least, she should be like Dang. 333 00:15:48,170 --> 00:15:49,170 Right, right. 334 00:15:52,420 --> 00:15:53,420 Uncle, Auntie. 335 00:15:57,550 --> 00:15:58,030 Dang. 336 00:15:58,030 --> 00:15:58,670 Well, 337 00:15:59,310 --> 00:16:00,330 what a coincidence. 338 00:16:00,330 --> 00:16:01,860 -Yes, it's a coincidence. -It's really a coincidence. 339 00:16:01,860 --> 00:16:03,310 We were just, well... 340 00:16:03,980 --> 00:16:04,740 Taking a walk after dinner. 341 00:16:04,740 --> 00:16:05,980 Yes, taking a walk. 342 00:16:07,860 --> 00:16:09,100 Running into you once or twice a day 343 00:16:09,100 --> 00:16:10,700 can be called a coincidence. 344 00:16:11,070 --> 00:16:13,700 But the third time seems a bit like stalking. 345 00:16:14,220 --> 00:16:16,030 Impossible. I wouldn't follow you. 346 00:16:16,030 --> 00:16:16,580 Right. 347 00:16:16,740 --> 00:16:17,270 Right? 348 00:16:17,380 --> 00:16:19,500 If I were following you, 349 00:16:19,500 --> 00:16:21,030 and if Jun found out, 350 00:16:21,150 --> 00:16:22,820 wouldn't he cut ties with me? 351 00:16:23,370 --> 00:16:24,540 Don't worry. 352 00:16:24,830 --> 00:16:26,960 He definitely won't cut ties with you. 353 00:16:28,260 --> 00:16:30,070 And we've already cleared things up. 354 00:16:30,070 --> 00:16:32,400 We'll just be regular friends from now on. 355 00:16:32,950 --> 00:16:33,920 You two talked? 356 00:16:33,950 --> 00:16:34,590 Friends? 357 00:16:36,550 --> 00:16:38,810 Uncle, Auntie, I need to get back to work. 358 00:16:42,580 --> 00:16:44,110 You have to admit, this girl 359 00:16:44,740 --> 00:16:46,100 is so busy working in Shanghai 360 00:16:46,100 --> 00:16:47,430 and even has several part-time jobs. 361 00:16:47,430 --> 00:16:48,690 She works really hard. 362 00:16:49,980 --> 00:16:51,380 You know, Shanghai girls 363 00:16:52,350 --> 00:16:53,330 aren't this... 364 00:16:53,390 --> 00:16:55,920 No, I mean out-of-town girls. 365 00:16:55,950 --> 00:16:57,320 If she didn't work hard, 366 00:16:57,500 --> 00:16:59,590 what else could she do? Right? 367 00:17:00,670 --> 00:17:02,220 It would be so nice 368 00:17:02,220 --> 00:17:04,220 if she were a local girl in Shanghai. 369 00:17:22,980 --> 00:17:24,260 You didn't go to work? 370 00:17:25,390 --> 00:17:26,990 Aren't you going home today? 371 00:17:27,630 --> 00:17:29,490 What does that have to do with you? 372 00:17:32,280 --> 00:17:33,820 Don't be ungrateful. 373 00:17:34,500 --> 00:17:35,670 I offered to drop you off at the airport 374 00:17:35,670 --> 00:17:36,910 and carry your luggage. 375 00:17:36,910 --> 00:17:38,060 Shouldn't you shed tears of gratitude 376 00:17:38,060 --> 00:17:39,590 and thank your lucky stars? 377 00:17:41,060 --> 00:17:42,790 Come on, I'll give you a chance. 378 00:17:43,110 --> 00:17:44,480 Gather your emotions 379 00:17:44,640 --> 00:17:46,100 and give me a new reaction. 380 00:17:47,500 --> 00:17:49,300 Are you taking me to the airport? 381 00:17:50,120 --> 00:17:51,520 Are you really that kind? 382 00:17:52,670 --> 00:17:54,470 Is it just pure humanistic care? 383 00:17:56,700 --> 00:17:58,080 Why do I feel scared? 384 00:17:58,220 --> 00:18:00,020 Wait, what are you afraid of? 385 00:18:01,630 --> 00:18:02,910 Anyway, you being so attentive 386 00:18:02,910 --> 00:18:03,910 just isn't right. 387 00:18:04,460 --> 00:18:06,690 I think it's very suspicious. 388 00:18:08,260 --> 00:18:09,050 Tell me, 389 00:18:09,140 --> 00:18:10,470 what do you need from me? 390 00:18:13,110 --> 00:18:14,500 I know. 391 00:18:16,020 --> 00:18:17,900 Are you waiting for me to leave, 392 00:18:18,190 --> 00:18:19,670 to bring your internet celebrity girlfriend 393 00:18:19,670 --> 00:18:21,270 to stay here for the New Year? 394 00:18:22,190 --> 00:18:24,320 What internet celebrity girlfriend? 395 00:18:27,190 --> 00:18:28,160 You mean Jinzi? 396 00:18:28,870 --> 00:18:30,350 She's not my girlfriend at all. 397 00:18:30,350 --> 00:18:31,630 I don't have a girlfriend. 398 00:18:31,630 --> 00:18:33,980 You're still making excuses and refusing to confess. 399 00:18:33,980 --> 00:18:34,710 Gosh. 400 00:18:34,910 --> 00:18:36,370 I can even put up with you, 401 00:18:36,540 --> 00:18:38,340 so what else can't I work around? 402 00:18:38,710 --> 00:18:39,350 However, 403 00:18:39,420 --> 00:18:40,870 I'm kindly reminding you. 404 00:18:40,870 --> 00:18:42,530 You'd better be neat and tidy. 405 00:18:42,540 --> 00:18:43,950 Don't make the house too messy, 406 00:18:43,950 --> 00:18:44,870 or I'll get mad at you. 407 00:18:44,870 --> 00:18:46,070 Don't talk nonsense. 408 00:18:46,590 --> 00:18:48,770 Why are you making wild guesses? 409 00:18:49,500 --> 00:18:51,050 Aren't I doing a good deed? 410 00:18:51,110 --> 00:18:53,110 Since you can't go home for the New Year, 411 00:18:53,110 --> 00:18:55,310 I have to give you two some private time. 412 00:18:57,710 --> 00:18:59,220 Why did you hit so hard? 413 00:19:01,670 --> 00:19:02,650 I'm leaving. 414 00:19:03,670 --> 00:19:04,670 I'll walk you out. 415 00:19:07,780 --> 00:19:08,400 Wait. 416 00:19:09,950 --> 00:19:11,220 I simply want to see you off. 417 00:19:11,220 --> 00:19:12,750 I have no other intentions. 418 00:19:19,540 --> 00:19:20,260 What exactly 419 00:19:20,260 --> 00:19:21,350 is in your suitcase? 420 00:19:21,350 --> 00:19:22,150 It's so heavy. 421 00:19:22,150 --> 00:19:24,020 My arm is about to break from carrying it. 422 00:19:24,020 --> 00:19:25,380 You volunteered to carry it. 423 00:19:25,380 --> 00:19:26,430 I didn't beg you. 424 00:19:26,600 --> 00:19:27,550 All right, all right. 425 00:19:27,550 --> 00:19:29,240 I asked for it and brought it upon myself. 426 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 Are you happy now? 427 00:19:32,260 --> 00:19:33,670 Pleasing your girlfriend 428 00:19:33,670 --> 00:19:35,190 while acting as a coolie for your landlady. 429 00:19:35,190 --> 00:19:36,270 You sure have it tough. 430 00:19:36,270 --> 00:19:37,880 Let me emphasize this to you again. 431 00:19:37,880 --> 00:19:39,410 Jinzi is not my girlfriend. 432 00:19:40,660 --> 00:19:43,520 You're playing around, and you won't even admit it. 433 00:19:44,460 --> 00:19:45,730 Playing around? 434 00:19:46,540 --> 00:19:47,460 Can't we help each other 435 00:19:47,460 --> 00:19:48,500 as friends? 436 00:19:48,740 --> 00:19:49,540 Okay, okay. 437 00:19:49,910 --> 00:19:51,410 As a friend, let me 438 00:19:51,590 --> 00:19:52,790 say a few words. 439 00:19:52,870 --> 00:19:54,600 You don't need to explain to me. 440 00:19:56,350 --> 00:19:56,950 Right. 441 00:19:58,060 --> 00:19:59,870 I heard you on the phone with your friend 442 00:19:59,870 --> 00:20:01,870 saying your dad wants some alcohol. 443 00:20:02,710 --> 00:20:04,260 A friend just gave me 2 bottles of liquor. 444 00:20:04,260 --> 00:20:05,260 I don't really drink it. 445 00:20:05,260 --> 00:20:06,150 They're in the back. 446 00:20:06,150 --> 00:20:07,410 Take them for your dad. 447 00:20:09,390 --> 00:20:11,390 You're giving this liquor to my dad? 448 00:20:13,240 --> 00:20:13,890 Wait. 449 00:20:14,870 --> 00:20:16,240 I just asked you 450 00:20:16,390 --> 00:20:17,670 to play along with me 451 00:20:17,770 --> 00:20:18,760 on the phone. 452 00:20:19,220 --> 00:20:20,930 Now it feels too real. 453 00:20:28,390 --> 00:20:30,450 Alright, just take care of yourself. 454 00:20:38,950 --> 00:20:40,670 Don't show off. 455 00:20:41,300 --> 00:20:43,900 I'm busy right now. I won't talk to you anymore. 456 00:20:44,670 --> 00:20:46,730 If you have something to do, go ahead. 457 00:20:47,220 --> 00:20:48,750 It's nothing. That was Jun. 458 00:20:49,820 --> 00:20:51,780 Then why did you say "don't show off" just now? 459 00:20:51,780 --> 00:20:53,440 Is he making progress with Yu? 460 00:20:53,460 --> 00:20:54,260 How is that possible? 461 00:20:54,260 --> 00:20:55,460 His mother is around. 462 00:20:56,110 --> 00:20:57,170 But you know what, 463 00:20:57,430 --> 00:20:58,460 to chase after Yu, 464 00:20:58,460 --> 00:20:59,720 Jun actually has a way. 465 00:21:00,710 --> 00:21:01,680 You think so? 466 00:21:02,500 --> 00:21:04,670 Although there is no substantial progress between them, 467 00:21:04,670 --> 00:21:05,920 I think Yu 468 00:21:05,950 --> 00:21:07,480 must have been moved by Jun. 469 00:21:08,110 --> 00:21:09,290 Really? 470 00:21:09,350 --> 00:21:10,060 Of course. 471 00:21:10,080 --> 00:21:11,410 Because Jun is sincere. 472 00:21:11,630 --> 00:21:12,300 Sincere? 473 00:21:13,190 --> 00:21:13,660 Hello. 474 00:21:13,740 --> 00:21:14,450 Hello. 475 00:21:17,590 --> 00:21:18,870 Hello, there's liquor in this suitcase. 476 00:21:18,870 --> 00:21:20,110 Please attach a fragile label to it. 477 00:21:20,110 --> 00:21:20,750 Sure. 478 00:21:26,390 --> 00:21:27,950 Since I accepted these 2 bottles of liquor, 479 00:21:27,950 --> 00:21:29,330 you won't force me 480 00:21:29,390 --> 00:21:31,320 to do anything terrible, will you? 481 00:21:32,190 --> 00:21:33,600 Flattering yourself for a bit is enough. 482 00:21:33,600 --> 00:21:34,530 Don't overdo it. 483 00:21:35,150 --> 00:21:36,500 I never said 484 00:21:36,500 --> 00:21:37,950 these 2 bottles were for you. 485 00:21:37,950 --> 00:21:38,910 I made it very clear. 486 00:21:38,910 --> 00:21:40,110 They're for your dad. 487 00:21:41,460 --> 00:21:42,820 Then you won't force my dad 488 00:21:42,820 --> 00:21:44,750 to do anything terrible, will you? 489 00:21:45,500 --> 00:21:47,480 I will. Just you wait. 490 00:21:48,610 --> 00:21:49,140 [Name: Qian Fei] 491 00:21:48,750 --> 00:21:49,460 Thank you. 492 00:21:51,220 --> 00:21:53,950 What did you mean by "a light at the end of the tunnel"? 493 00:21:53,950 --> 00:21:55,260 My landlady just said 494 00:21:55,590 --> 00:21:58,050 you and Dang Yu aren't completely hopeless. 495 00:22:04,020 --> 00:22:05,460 [Zela Dance Studio] 496 00:22:08,030 --> 00:22:13,530 [Zela Dance Studio] 497 00:22:13,760 --> 00:22:16,000 [Anyway, I see a light at the end of the tunnel.] 498 00:22:21,060 --> 00:22:22,320 [Of course I know. I told you to open your heart.] 499 00:22:22,350 --> 00:22:23,910 [But you don't trust me. Sincerity is key to winning a girl over.] 500 00:22:32,980 --> 00:22:33,880 Jun. 501 00:22:33,950 --> 00:22:35,390 Sorry to keep you waiting. 502 00:22:35,390 --> 00:22:35,780 Not at all. 503 00:22:35,780 --> 00:22:37,060 Sorry, I've been a bit busy lately. 504 00:22:37,060 --> 00:22:37,910 Sit. 505 00:22:38,540 --> 00:22:40,740 I heard my mom mention 506 00:22:40,740 --> 00:22:42,780 the district is holding a dance competition. 507 00:22:42,780 --> 00:22:44,390 But from what you said, 508 00:22:44,390 --> 00:22:46,300 the sub-district is forming a dance team 509 00:22:46,300 --> 00:22:49,780 that combines street dance and square dance. 510 00:22:49,780 --> 00:22:50,220 Right. 511 00:22:50,500 --> 00:22:52,160 You'll see when you look at it. 512 00:22:53,190 --> 00:22:54,460 The sub-district's dance team 513 00:22:54,460 --> 00:22:55,930 is mostly seniors. 514 00:22:56,300 --> 00:22:57,910 The district feels this isn't enough to reflect 515 00:22:57,910 --> 00:22:58,820 the vitality 516 00:22:58,950 --> 00:23:00,350 and harmonious atmosphere of the sub-district. 517 00:23:00,350 --> 00:23:01,870 So they came up with this idea 518 00:23:01,870 --> 00:23:03,780 of combining the old and the young. 519 00:23:03,780 --> 00:23:04,940 We hope you 520 00:23:04,970 --> 00:23:06,590 can cooperate and participate. 521 00:23:06,590 --> 00:23:08,260 Just send 2 instructors. 522 00:23:08,390 --> 00:23:09,450 We have subsidies. 523 00:23:10,390 --> 00:23:12,340 Time is a bit tight. 524 00:23:12,500 --> 00:23:14,900 We'll figure out the rest of the personnel. 525 00:23:16,300 --> 00:23:17,980 It's just that our dance instructors 526 00:23:17,980 --> 00:23:20,980 are already fully booked with their regular classes. 527 00:23:21,300 --> 00:23:21,950 Tell you what. 528 00:23:21,950 --> 00:23:23,300 I'll be one. 529 00:23:23,740 --> 00:23:24,730 As for the other, 530 00:23:24,820 --> 00:23:26,510 I have to ask her opinion. 531 00:23:26,820 --> 00:23:29,190 -Okay. Great. Great. -Okay. Come with me. 532 00:23:29,190 --> 00:23:29,720 Alright. 533 00:23:31,980 --> 00:23:32,440 Come on. 534 00:23:38,500 --> 00:23:39,780 Lower your center of gravity. 535 00:23:39,780 --> 00:23:40,710 Then your chest. 536 00:23:40,910 --> 00:23:42,580 Out, back, 537 00:23:42,630 --> 00:23:43,300 out. 538 00:23:43,300 --> 00:23:44,460 Ms. Yu's class isn't over yet. 539 00:23:44,460 --> 00:23:45,260 Wait a moment. 540 00:23:45,540 --> 00:23:46,370 Adjust a bit. 541 00:23:48,260 --> 00:23:49,630 Let's lower our center of gravity. 542 00:23:49,630 --> 00:23:51,590 And try to reach my hand. 543 00:23:51,590 --> 00:23:53,050 Out, back. 544 00:23:53,350 --> 00:23:54,920 Out, back, 545 00:23:55,020 --> 00:23:55,980 and out again. 546 00:23:58,430 --> 00:23:59,590 Have some water and wait for me for a moment. 547 00:23:59,590 --> 00:24:00,090 Okay. 548 00:24:04,590 --> 00:24:05,520 Why are you here? 549 00:24:05,870 --> 00:24:06,780 During your regular classes, 550 00:24:06,780 --> 00:24:09,040 do you always touch each other like this? 551 00:24:09,190 --> 00:24:11,150 Is it any of your business? Why do you care so much? 552 00:24:11,150 --> 00:24:12,710 It's obvious he wanted you to touch him 553 00:24:12,710 --> 00:24:13,500 to take advantage of you. 554 00:24:13,500 --> 00:24:15,240 Why didn't you use your shoulder throw when you should have, 555 00:24:15,240 --> 00:24:16,440 and only used it on me? 556 00:24:16,710 --> 00:24:17,460 Are you crazy? 557 00:24:17,460 --> 00:24:18,500 It's a regular class. 558 00:24:18,500 --> 00:24:19,700 Why would I throw him? 559 00:24:19,870 --> 00:24:20,880 A regular class? 560 00:24:21,110 --> 00:24:23,110 Anyway, be more careful from now on. 561 00:24:23,150 --> 00:24:24,750 What are you really here for? 562 00:24:25,250 --> 00:24:26,250 What am I here for? 563 00:24:28,740 --> 00:24:29,910 Jun is here 564 00:24:29,910 --> 00:24:31,400 to ask for our help. 565 00:24:31,420 --> 00:24:33,630 Isn't our district holding a dance competition? 566 00:24:33,630 --> 00:24:34,110 And then, 567 00:24:34,110 --> 00:24:37,580 they want to combine hip-hop and square dancing. 568 00:24:37,610 --> 00:24:40,340 So they asked us to give instructions on dancing. 569 00:24:43,260 --> 00:24:44,650 The little girl's legs are long. 570 00:24:44,650 --> 00:24:45,710 How well does she dance? 571 00:24:45,710 --> 00:24:46,870 She dances pretty well. 572 00:24:46,870 --> 00:24:48,300 Poach her and invite her over. 573 00:24:48,300 --> 00:24:49,950 This young man looks energetic. 574 00:24:49,950 --> 00:24:52,430 One, two, three, four. 575 00:24:52,430 --> 00:24:53,740 Try to move this way. 576 00:24:53,740 --> 00:24:55,120 Come on, get ready. 577 00:24:55,300 --> 00:24:57,740 One, two, three, four. 578 00:24:57,740 --> 00:24:59,500 Come on, hands. 579 00:24:59,540 --> 00:25:01,020 When you spin your body round... 580 00:25:01,020 --> 00:25:03,350 Yes, your waist. 581 00:25:03,350 --> 00:25:05,190 Yes, a bit lower, hands a bit lower. 582 00:25:05,190 --> 00:25:06,000 Not bad. 583 00:25:06,110 --> 00:25:07,300 You're improving. 584 00:25:07,300 --> 00:25:09,500 Right. Don't raise your hands too high. 585 00:25:09,540 --> 00:25:10,590 Come on, everyone. 586 00:25:10,590 --> 00:25:11,780 Let's try to win the prize. 587 00:25:11,780 --> 00:25:12,910 Was that Jun just now? 588 00:25:12,910 --> 00:25:13,950 Yes, it was him. 589 00:25:14,190 --> 00:25:15,180 Jun left? 590 00:25:15,780 --> 00:25:17,120 Your son is very busy. 591 00:25:17,300 --> 00:25:19,560 He went to recruit hip-hop team members. 592 00:25:21,460 --> 00:25:24,760 So it's not just our dance style? 593 00:25:24,780 --> 00:25:27,130 This time, they want to diversify the dance styles 594 00:25:27,130 --> 00:25:28,790 and include the hip-hop team. 595 00:25:29,060 --> 00:25:32,440 They just decided on the hip-hop instructors. 596 00:25:32,630 --> 00:25:33,590 It's my daughter 597 00:25:33,610 --> 00:25:35,360 and Yu from her studio. 598 00:25:36,740 --> 00:25:37,720 Dang Yu? 599 00:25:46,220 --> 00:25:48,680 I don't care about these 2 bottles of liquor. 600 00:25:48,740 --> 00:25:49,750 I just think 601 00:25:50,220 --> 00:25:51,130 Li 602 00:25:51,630 --> 00:25:53,000 values you very much. 603 00:25:54,950 --> 00:25:55,620 Is that so? 604 00:25:56,740 --> 00:25:59,070 You have to trust your own dad's judgment. 605 00:26:00,980 --> 00:26:02,380 You haven't even met him, 606 00:26:02,430 --> 00:26:04,870 and you're already saying you have good judgment. 607 00:26:04,870 --> 00:26:06,200 Show me a picture of him. 608 00:26:07,300 --> 00:26:08,330 I'm packing up. 609 00:26:09,330 --> 00:26:10,990 I'm going through your phone. 610 00:26:12,870 --> 00:26:13,930 What are you doing? 611 00:26:17,460 --> 00:26:18,430 Hold on. 612 00:26:18,450 --> 00:26:19,900 Let me see if I have one. 613 00:26:26,710 --> 00:26:28,570 I don't think I've ever taken one. 614 00:26:30,740 --> 00:26:33,200 Ask him to take one right now and send it over. 615 00:26:36,910 --> 00:26:38,040 I think there is one. 616 00:26:38,500 --> 00:26:39,330 Wait a sec. 617 00:26:47,870 --> 00:26:49,120 Let me look. 618 00:26:53,740 --> 00:26:54,450 Found it. 619 00:26:56,640 --> 00:26:57,330 Here it is. 620 00:27:00,540 --> 00:27:01,660 This guy... 621 00:27:01,910 --> 00:27:02,770 doesn't... 622 00:27:03,630 --> 00:27:04,920 look very handsome. 623 00:27:06,980 --> 00:27:08,350 I think he looks like... 624 00:27:08,500 --> 00:27:09,210 like... 625 00:27:09,350 --> 00:27:11,950 a really popular stand-up comedian this year. 626 00:27:12,780 --> 00:27:13,560 Really? 627 00:27:17,190 --> 00:27:17,840 Fei. 628 00:27:19,110 --> 00:27:21,170 Is Li really your boyfriend? 629 00:27:21,740 --> 00:27:22,940 Are you lying to me? 630 00:27:23,740 --> 00:27:25,620 Why would I lie to you? 631 00:27:27,740 --> 00:27:30,040 When young people date nowadays, 632 00:27:30,150 --> 00:27:31,820 would they not have a photo together? 633 00:27:31,820 --> 00:27:33,880 You're just using him to brush me off. 634 00:27:43,110 --> 00:27:45,330 Jun, why are you back? 635 00:27:46,110 --> 00:27:46,710 Mom. 636 00:27:47,270 --> 00:27:48,270 Can I ask you 637 00:27:48,300 --> 00:27:49,670 not to bother Dang Yu anymore? 638 00:27:49,670 --> 00:27:51,260 It will really make her awkward. 639 00:27:51,260 --> 00:27:52,670 I've told you many times. 640 00:27:52,670 --> 00:27:54,600 I will pursue my own relationship. 641 00:27:54,670 --> 00:27:55,870 I don't want her to think 642 00:27:55,870 --> 00:27:57,870 that I'm really a mama's boy, okay? 643 00:27:59,460 --> 00:28:00,590 Watch your attitude. 644 00:28:00,590 --> 00:28:02,450 How could you say that to your mom? 645 00:28:03,220 --> 00:28:04,400 You finally came back once 646 00:28:04,400 --> 00:28:06,200 just to make your mom angry, huh? 647 00:28:06,390 --> 00:28:07,540 Unbelievable. 648 00:28:08,190 --> 00:28:09,300 Come, sit down. 649 00:28:12,020 --> 00:28:12,710 There are some things 650 00:28:12,710 --> 00:28:14,170 I need to make clear to you. 651 00:28:16,950 --> 00:28:19,600 Stop calling yourself a mama's boy. 652 00:28:19,910 --> 00:28:21,640 Do you know what a mama's boy is? 653 00:28:22,780 --> 00:28:24,110 A so-called mama's boy 654 00:28:24,110 --> 00:28:25,740 is someone who only listens to his mother, 655 00:28:25,740 --> 00:28:27,910 thinks she is always right, 656 00:28:27,940 --> 00:28:29,970 and is spoiled by her. 657 00:28:31,870 --> 00:28:33,000 Think about it, Jun. 658 00:28:33,820 --> 00:28:35,220 Since middle school, 659 00:28:35,300 --> 00:28:36,540 which of your decisions 660 00:28:36,540 --> 00:28:38,000 has your mom forced on you? 661 00:28:38,710 --> 00:28:39,820 Which of your choices 662 00:28:39,820 --> 00:28:42,360 hasn't been made after fully considering 663 00:28:42,380 --> 00:28:44,460 your personal situation 664 00:28:44,490 --> 00:28:46,620 and respecting your personal wishes? 665 00:28:48,020 --> 00:28:50,320 Your mother just wants to see 666 00:28:50,340 --> 00:28:51,690 a healthy and happy you, 667 00:28:51,720 --> 00:28:52,760 my son. 668 00:28:58,190 --> 00:28:58,790 Of course. 669 00:28:59,460 --> 00:29:00,260 In our family, 670 00:29:00,390 --> 00:29:02,380 your mom always puts you first. 671 00:29:02,950 --> 00:29:03,740 If you think 672 00:29:03,740 --> 00:29:05,020 that makes you a mama's boy, 673 00:29:05,020 --> 00:29:06,820 then I'm sorry to tell you 674 00:29:07,220 --> 00:29:08,740 that most boys in the world 675 00:29:08,740 --> 00:29:09,670 are mama's boys. 676 00:29:20,710 --> 00:29:21,840 What are you doing? Don't come here. 677 00:29:21,840 --> 00:29:23,100 What are you doing? Don't touch me. 678 00:29:23,100 --> 00:29:24,870 What are you doing? Don't touch me! 679 00:29:24,870 --> 00:29:25,780 -Mom, Mom. -Don't touch me! 680 00:29:25,780 --> 00:29:27,670 I was wrong. I was wrong. 681 00:29:27,670 --> 00:29:28,630 Go away! 682 00:29:28,630 --> 00:29:30,430 I was wrong. I was wrong. 683 00:29:31,190 --> 00:29:32,540 Your mom didn't do this 684 00:29:32,670 --> 00:29:35,160 to help Dang Yu. 685 00:29:36,710 --> 00:29:37,870 Then why? 686 00:29:37,910 --> 00:29:39,560 What was it for? 687 00:29:40,260 --> 00:29:44,050 The sub-district organized a challenge 688 00:29:44,080 --> 00:29:46,880 between our square dance and their hip-hop dance. 689 00:29:46,910 --> 00:29:48,020 So I thought, 690 00:29:48,020 --> 00:29:49,820 if Dang Yu insists on competing, 691 00:29:49,820 --> 00:29:51,910 I need to hurry up and practice. 692 00:29:51,910 --> 00:29:52,860 Right. 693 00:29:53,710 --> 00:29:55,620 Mom, you didn't think 694 00:29:55,640 --> 00:29:57,780 you'd be competing against Dang Yu's team, did you? 695 00:29:57,780 --> 00:29:58,700 What else? 696 00:30:00,260 --> 00:30:01,950 You are on the same team. 697 00:30:02,020 --> 00:30:04,880 -How is that possible? -Two dance genres are a team, 698 00:30:04,950 --> 00:30:07,480 participating in the competition together. 699 00:30:08,300 --> 00:30:09,670 What would that look like? 700 00:30:09,670 --> 00:30:10,950 Like a mishmash. 701 00:30:10,970 --> 00:30:11,730 Really. 702 00:30:11,780 --> 00:30:13,690 Mom, you don't understand. 703 00:30:13,720 --> 00:30:15,500 This shows our mutual understanding 704 00:30:15,500 --> 00:30:17,270 and tolerance for each other. 705 00:30:17,300 --> 00:30:18,050 Right. 706 00:30:18,210 --> 00:30:20,050 Very creative. 707 00:30:23,950 --> 00:30:25,530 By the way, Dad, Mom, 708 00:30:25,670 --> 00:30:26,540 I actually have something else 709 00:30:26,540 --> 00:30:27,590 I want to tell you. 710 00:30:28,590 --> 00:30:30,520 For the Spring Festival this year, 711 00:30:30,540 --> 00:30:32,290 I'm going to Dang Yu's house. 712 00:30:32,460 --> 00:30:33,310 No way. 713 00:30:33,340 --> 00:30:33,780 No way. 714 00:30:33,780 --> 00:30:34,590 -It's impossible. -No. 715 00:30:34,590 --> 00:30:35,300 Absolutely no. 716 00:30:35,300 --> 00:30:36,260 That's absolutely impossible. 717 00:30:36,260 --> 00:30:39,720 How can you go to someone else's house for the Spring Festival? 718 00:30:44,300 --> 00:30:45,450 Listen to me first. 719 00:30:45,630 --> 00:30:46,840 I'm going to Yunnan, 720 00:30:47,020 --> 00:30:48,380 all for your sake. 721 00:30:48,910 --> 00:30:49,770 Think about it. 722 00:30:49,780 --> 00:30:51,390 The scenery in Yunnan is beautiful, 723 00:30:51,390 --> 00:30:53,350 and there are many friends from ethnic minorities. 724 00:30:53,350 --> 00:30:54,350 After I go there, 725 00:30:54,380 --> 00:30:56,640 I can shoot some videos of local customs. 726 00:30:56,780 --> 00:30:58,280 When it's time for your competition, 727 00:30:58,280 --> 00:31:00,110 we can just play them in the background. 728 00:31:00,110 --> 00:31:01,980 It will be cool and add extra points. 729 00:31:01,980 --> 00:31:03,820 Winning the grand prize is a sure thing. 730 00:31:03,820 --> 00:31:05,680 By then, if my leader is happy, 731 00:31:05,700 --> 00:31:06,980 maybe they will even 732 00:31:06,980 --> 00:31:08,220 add a good mark to my record. 733 00:31:08,220 --> 00:31:09,230 Don't you agree? 734 00:31:34,350 --> 00:31:35,280 Why are you here? 735 00:31:36,370 --> 00:31:38,780 I heard someone needed help, 736 00:31:38,890 --> 00:31:40,950 so I rushed over without hesitation. 737 00:31:41,350 --> 00:31:42,280 Let's get this straight. 738 00:31:42,280 --> 00:31:43,160 My main purpose for this trip 739 00:31:43,160 --> 00:31:45,150 is to shoot some background videos in Yunnan 740 00:31:45,150 --> 00:31:47,160 for the dance competition. 741 00:31:47,300 --> 00:31:49,500 The sub-district leaders approved it. 742 00:31:50,540 --> 00:31:51,780 Secondly, 743 00:31:52,060 --> 00:31:53,820 it's to help you deal with your parents and relatives 744 00:31:53,820 --> 00:31:55,350 pushing you to get married. 745 00:31:55,930 --> 00:31:57,530 It's also mainly to thank you 746 00:31:57,540 --> 00:32:00,870 for joining the sub-district dance team as an external aid. 747 00:32:01,080 --> 00:32:02,280 First of all, 748 00:32:02,780 --> 00:32:04,560 your video shooting has nothing to do with me. 749 00:32:04,560 --> 00:32:06,380 I'm only responsible for dancing. 750 00:32:06,380 --> 00:32:07,470 Secondly, 751 00:32:07,590 --> 00:32:09,810 I'm not afraid of my parents pushing me to get married. 752 00:32:09,810 --> 00:32:11,530 It's just to shut my sister up. 753 00:32:16,020 --> 00:32:17,350 But I'm really curious. 754 00:32:18,020 --> 00:32:19,280 How did your mom agree? 755 00:32:20,880 --> 00:32:22,450 My mom... 756 00:32:25,780 --> 00:32:28,130 It's a secret. 757 00:32:39,260 --> 00:32:40,740 We're here. This is it. 758 00:32:41,260 --> 00:32:43,460 I'll kill you if you talk nonsense later. 759 00:32:43,460 --> 00:32:44,260 I know. I know. 760 00:32:44,430 --> 00:32:45,160 Don't worry. 761 00:33:14,910 --> 00:33:17,010 Here comes the fish. 762 00:33:17,590 --> 00:33:19,280 It tastes like home. 763 00:33:20,080 --> 00:33:21,320 Jun, sit. 764 00:33:22,840 --> 00:33:24,330 Dear, eat up. 765 00:33:24,430 --> 00:33:26,360 These are all my signature dishes. 766 00:33:28,030 --> 00:33:28,760 Eat up. 767 00:33:32,870 --> 00:33:34,470 Jun, start eating. 768 00:33:34,980 --> 00:33:36,080 Here, have some. 769 00:33:36,530 --> 00:33:38,190 Yu, get some food for Jun. 770 00:33:39,670 --> 00:33:41,070 Come on, you guys eat too. 771 00:33:47,020 --> 00:33:47,630 Sister. 772 00:33:48,390 --> 00:33:49,590 What does your new boyfriend 773 00:33:49,590 --> 00:33:50,630 do for a living? 774 00:33:51,470 --> 00:33:53,070 I'm a civil servant. 775 00:33:53,740 --> 00:33:54,730 Uncle, Auntie, 776 00:33:54,860 --> 00:33:56,390 I'm a Shanghai native. 777 00:33:56,640 --> 00:33:57,720 I'm an only child. 778 00:33:57,920 --> 00:34:00,250 My parents are healthy and fully insured. 779 00:34:01,340 --> 00:34:02,540 An only child. 780 00:34:02,710 --> 00:34:04,970 Then she's even less likely to come home. 781 00:34:05,010 --> 00:34:05,940 That's fine too. 782 00:34:06,850 --> 00:34:09,050 I didn't expect her to come back anyway. 783 00:34:10,389 --> 00:34:11,980 Not at all. Yu and I 784 00:34:12,010 --> 00:34:14,070 will definitely visit you two often. 785 00:34:14,380 --> 00:34:15,340 Good, good. 786 00:34:21,030 --> 00:34:21,739 Sister, 787 00:34:22,340 --> 00:34:24,480 I remember you were single. 788 00:34:24,630 --> 00:34:25,739 How come you got a boyfriend 789 00:34:25,739 --> 00:34:26,940 in just a few days? 790 00:34:27,150 --> 00:34:28,420 Have you been dating someone 791 00:34:28,420 --> 00:34:29,420 and lying to us? 792 00:34:29,820 --> 00:34:31,530 What's there to hide? 793 00:34:31,560 --> 00:34:33,780 Are you afraid we'll take advantage of you? 794 00:34:33,780 --> 00:34:35,040 Why would I lie to you? 795 00:34:35,340 --> 00:34:36,370 Jun and I 796 00:34:36,780 --> 00:34:38,500 fell in love at first sight recently, 797 00:34:38,500 --> 00:34:39,960 so things moved a bit fast. 798 00:34:40,449 --> 00:34:41,179 Right, babe? 799 00:34:41,739 --> 00:34:42,980 Right, right, right. 800 00:34:43,130 --> 00:34:45,170 We are just meant to be. 801 00:34:45,199 --> 00:34:46,239 Good. 802 00:34:46,670 --> 00:34:47,650 Brother-in-Law, 803 00:34:47,650 --> 00:34:49,420 since you are at our house now, 804 00:34:49,550 --> 00:34:50,710 when do you and my sister 805 00:34:50,710 --> 00:34:51,989 plan to get married? 806 00:34:52,320 --> 00:34:53,030 If you get married, 807 00:34:53,030 --> 00:34:54,889 you need to pay a bride price here. 808 00:34:54,889 --> 00:34:56,889 It's even more if you marry far away. 809 00:34:57,270 --> 00:34:58,690 Watch your words. 810 00:34:59,420 --> 00:35:00,260 Well, 811 00:35:00,630 --> 00:35:01,650 I'll listen to your sister. 812 00:35:01,650 --> 00:35:03,030 I'll follow her arrangement. 813 00:35:03,030 --> 00:35:03,780 Really? 814 00:35:03,800 --> 00:35:05,910 Speaking of the bride price, 815 00:35:05,930 --> 00:35:07,400 I need to calculate it carefully. 816 00:35:07,400 --> 00:35:09,780 I've been taking care of our parents all these years. 817 00:35:09,780 --> 00:35:11,590 Your bride price 818 00:35:11,590 --> 00:35:14,220 should definitely compensate for that, right? 819 00:35:14,220 --> 00:35:15,070 You want to calculate with me? 820 00:35:15,070 --> 00:35:16,530 Come on, let's calculate. 821 00:35:17,130 --> 00:35:19,010 I send money home every month. 822 00:35:19,120 --> 00:35:21,030 It must have been a lot over the years. 823 00:35:21,030 --> 00:35:22,860 And you? How long since you graduated? 824 00:35:22,860 --> 00:35:25,120 Why are you still living off our parents? 825 00:35:25,610 --> 00:35:26,940 I'm not living off them. 826 00:35:27,220 --> 00:35:27,820 It's just because 827 00:35:27,820 --> 00:35:29,150 I haven't found a suitable job. 828 00:35:29,150 --> 00:35:30,010 Did you even look for one? 829 00:35:30,010 --> 00:35:32,010 -Enough. -I'm still looking for it. 830 00:35:34,030 --> 00:35:35,230 You rarely come back. 831 00:35:35,820 --> 00:35:38,590 What are you arguing with your sister about as soon as you're home? 832 00:35:38,590 --> 00:35:40,730 Dad, I wasn't arguing with her. 833 00:35:40,760 --> 00:35:42,360 We were just messing around. 834 00:35:43,070 --> 00:35:45,110 Old man, this is what you like to eat. 835 00:35:45,130 --> 00:35:45,490 Here. 836 00:35:46,780 --> 00:35:47,970 Uncle, Auntie. 837 00:35:48,110 --> 00:35:49,710 I know you raised Yu 838 00:35:49,730 --> 00:35:51,040 with a lot of effort. 839 00:35:51,380 --> 00:35:53,590 In the future, I will definitely look after 840 00:35:53,590 --> 00:35:54,920 and treat you with all my respect with Yu. 841 00:35:54,920 --> 00:35:56,270 Good. 842 00:35:57,260 --> 00:35:58,590 You're quite a talker. 843 00:35:59,340 --> 00:35:59,940 Uncle. 844 00:36:01,860 --> 00:36:03,070 Cheers, old man. 845 00:36:08,250 --> 00:36:09,410 Slow down, Jun. 846 00:36:11,550 --> 00:36:12,350 Eat your food. 847 00:36:19,340 --> 00:36:21,150 Didn't you buy a gift for my dad? 848 00:36:21,220 --> 00:36:21,820 Go get it. 849 00:36:29,740 --> 00:36:30,300 Uncle, 850 00:36:30,530 --> 00:36:32,730 this is the sea cucumber we brought you. 851 00:36:34,350 --> 00:36:35,860 This is too expensive. 852 00:36:36,030 --> 00:36:37,590 Thank you, my second child. 853 00:36:37,610 --> 00:36:39,380 I haven't loved you for nothing. 854 00:36:39,380 --> 00:36:40,670 It's what I should do, Dad. 855 00:36:40,670 --> 00:36:42,630 You raised me up, and it wasn't easy. 856 00:36:42,630 --> 00:36:43,910 I know you're not in good health, 857 00:36:43,910 --> 00:36:46,030 so I bought these things for you to nourish yourself. 858 00:36:46,030 --> 00:36:47,340 Am I right, Sister? 859 00:36:50,350 --> 00:36:50,990 Thank you. 860 00:36:51,010 --> 00:36:51,810 It's nothing. 861 00:36:54,780 --> 00:36:55,470 Uncle, 862 00:36:55,710 --> 00:36:58,640 this is a little token of appreciation from Yu and me. 863 00:37:04,860 --> 00:37:06,920 It might not be worth much, 864 00:37:06,940 --> 00:37:08,810 but if you find it useful, 865 00:37:08,900 --> 00:37:09,940 Yu and I 866 00:37:09,940 --> 00:37:11,800 will bring you more in the future. 867 00:37:12,250 --> 00:37:14,290 Jun, you're being too polite. 868 00:37:14,310 --> 00:37:15,320 No, not at all. 869 00:37:27,600 --> 00:37:29,260 You really don't need my help? 870 00:37:29,680 --> 00:37:30,620 Come on. 871 00:37:30,650 --> 00:37:31,560 If I let you help, 872 00:37:31,560 --> 00:37:33,360 my dad would blow up again later. 873 00:37:38,450 --> 00:37:40,450 Where did you get so much cordyceps? 874 00:37:42,760 --> 00:37:43,560 Before I left, 875 00:37:43,570 --> 00:37:45,370 I stole it from my mom's cabinet. 876 00:37:45,420 --> 00:37:46,490 At that time, I felt 877 00:37:46,510 --> 00:37:48,440 it would definitely come in handy. 878 00:37:49,040 --> 00:37:50,010 How much is it? 879 00:37:50,550 --> 00:37:52,610 I'll transfer the money to you later. 880 00:37:53,670 --> 00:37:55,200 No need. It's a gift for you. 881 00:37:55,420 --> 00:37:56,580 That won't do. 882 00:37:57,100 --> 00:37:58,360 Business is business. 883 00:37:58,980 --> 00:38:00,040 Otherwise, when you go back, 884 00:38:00,040 --> 00:38:01,440 how are you going to explain it to your mom? 885 00:38:01,440 --> 00:38:03,260 I'll just tell my mom later 886 00:38:03,290 --> 00:38:04,970 that this is all a necessary sacrifice 887 00:38:04,970 --> 00:38:06,420 for the dance competition. 888 00:38:06,420 --> 00:38:07,960 She will definitely support me. 889 00:38:07,960 --> 00:38:10,620 Your mom values that dance competition so much? 890 00:38:11,220 --> 00:38:12,710 I'm in charge of our sub-district 891 00:38:12,710 --> 00:38:14,640 for the district dance competition after the new year. 892 00:38:14,640 --> 00:38:16,920 My mom thinks that if we can get a good result, 893 00:38:16,920 --> 00:38:18,580 it'll help me get a promotion. 894 00:38:18,710 --> 00:38:20,860 So as long as it's related to this, 895 00:38:20,890 --> 00:38:21,980 she puts it first. 896 00:38:23,140 --> 00:38:24,170 Sometimes, 897 00:38:25,150 --> 00:38:26,180 I quite envy you. 898 00:38:27,530 --> 00:38:28,360 Envy me? 899 00:38:28,390 --> 00:38:29,470 Envy me for what? 900 00:38:32,670 --> 00:38:33,430 Jun. 901 00:38:35,340 --> 00:38:36,330 Yu, hold off on the dishes for now. 902 00:38:36,330 --> 00:38:37,460 Let me chat with Jun. 903 00:38:39,300 --> 00:38:41,440 But I haven't finished washing the dishes. 904 00:38:41,440 --> 00:38:42,040 It's fine. 905 00:38:42,040 --> 00:38:43,240 I'll wash them later. 906 00:39:34,970 --> 00:39:35,990 [New Year's Eve dinner] 907 00:39:43,340 --> 00:39:43,400 [Forward] 908 00:39:43,400 --> 00:39:45,160 [Send to Qian Fei] 909 00:39:45,230 --> 00:39:45,620 [Sent] 910 00:39:46,570 --> 00:39:47,560 [New Year's Eve dinner] 911 00:39:47,650 --> 00:39:49,460 [Qian Fei] 912 00:39:53,740 --> 00:39:56,280 [When you come back, make the same one for me.] 913 00:39:56,300 --> 00:39:57,100 [Jinzi] 914 00:40:02,550 --> 00:40:03,150 Hello? 915 00:40:03,550 --> 00:40:04,470 Yifei, 916 00:40:04,860 --> 00:40:06,750 I'm on the pedestrian street near your apartment, 917 00:40:06,750 --> 00:40:08,680 recording a Spring Festival vlog. 918 00:40:09,300 --> 00:40:11,340 My stomach suddenly hurts terribly. 919 00:40:11,340 --> 00:40:13,160 Could you come help me? 920 00:40:14,420 --> 00:40:14,820 I... 921 00:40:16,560 --> 00:40:18,220 But I'm really busy right now. 922 00:40:18,870 --> 00:40:20,880 Call Zihao. He's totally free. 923 00:40:20,990 --> 00:40:21,990 He'll go help you. 924 00:40:23,030 --> 00:40:24,340 But my phone is dying. 925 00:40:24,340 --> 00:40:25,670 It's about to shut down. 926 00:40:26,150 --> 00:40:29,480 My stomach hurts too much to find a place to rent a power bank. 927 00:40:29,930 --> 00:40:33,330 I'm right here at the intersection of the pedestrian street. 928 00:40:33,340 --> 00:40:35,030 Yifei, I... 929 00:40:35,230 --> 00:40:36,630 It's okay. You... you... 930 00:40:37,190 --> 00:40:37,820 Hello? 931 00:40:44,620 --> 00:40:44,930 [Recent calls] 932 00:40:44,960 --> 00:40:45,510 [Jinzi] 933 00:40:53,070 --> 00:40:54,200 It really shut down. 934 00:41:04,770 --> 00:41:05,970 Please open the door. 935 00:41:07,290 --> 00:41:08,150 Please come in. 936 00:41:12,580 --> 00:41:14,310 It's okay. Take a seat for a bit. 937 00:41:16,840 --> 00:41:17,970 Here's a power bank. 938 00:41:19,430 --> 00:41:22,030 I'll go get you some water to take your medicine. 939 00:41:22,030 --> 00:41:23,140 Thank you, Yifei. 940 00:41:34,070 --> 00:41:35,340 Is this how you usually 941 00:41:35,340 --> 00:41:36,870 take care of your landlady? 942 00:41:38,220 --> 00:41:40,020 I think she takes care of me more. 943 00:41:40,800 --> 00:41:42,630 Then does she like you? 944 00:41:43,140 --> 00:41:43,830 She... 945 00:41:45,300 --> 00:41:46,740 she's a tomboy. 946 00:41:47,470 --> 00:41:49,470 She probably just sees me as a buddy. 947 00:41:55,930 --> 00:41:57,700 Judging from this room's decor, 948 00:41:57,700 --> 00:41:59,560 it really lacks a feminine touch. 949 00:42:01,080 --> 00:42:03,540 Decor is a personal preference. 950 00:42:06,350 --> 00:42:07,480 Take your medicine. 951 00:42:07,790 --> 00:42:08,270 Okay. 952 00:42:19,700 --> 00:42:20,630 Can you 953 00:42:20,650 --> 00:42:22,110 make me a bowl of porridge? 954 00:42:24,070 --> 00:42:25,270 I want some porridge. 955 00:42:27,760 --> 00:42:28,330 I... 956 00:42:28,540 --> 00:42:29,420 I... I... 957 00:42:29,510 --> 00:42:31,370 Do I look like I can make porridge? 958 00:42:34,510 --> 00:42:36,430 Let me order takeout for you. 959 00:42:36,460 --> 00:42:37,720 No, don't order. 960 00:42:37,940 --> 00:42:38,710 It's the middle of the night. 961 00:42:38,710 --> 00:42:40,910 It's not easy for delivery guys either. 962 00:42:44,260 --> 00:42:46,250 Well, I can teach you. 963 00:42:46,710 --> 00:42:48,040 Do you have rice at home? 964 00:42:52,100 --> 00:42:53,570 [In the next episode of "Love Has Fireworks"] 965 00:42:54,030 --> 00:42:55,200 Today 966 00:42:55,780 --> 00:42:57,360 seems to be February 14. 967 00:42:57,780 --> 00:42:58,470 Are you 968 00:42:58,570 --> 00:43:00,770 here to wish me a happy Valentine's Day? 969 00:43:00,860 --> 00:43:01,600 Is it? 970 00:43:01,940 --> 00:43:03,200 How come I didn't know? 971 00:43:03,670 --> 00:43:04,160 I... 972 00:43:04,590 --> 00:43:05,980 Are you shopping? 973 00:43:06,860 --> 00:43:07,740 I'll let you go then. 974 00:43:07,740 --> 00:43:09,140 I'm hanging up. Bye-bye. 975 00:43:09,820 --> 00:43:10,400 Speak. 976 00:43:10,670 --> 00:43:11,610 Hey, Li Yifei. 977 00:43:11,900 --> 00:43:14,110 The mobile app suddenly got a bug. 978 00:43:14,630 --> 00:43:15,990 The capital chain broke again. 979 00:43:15,990 --> 00:43:18,300 The remaining money isn't enough to fix it. 980 00:43:18,300 --> 00:43:20,300 Shouldn't we start thinking of a way 981 00:43:20,310 --> 00:43:21,930 to get financing? 64955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.