Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,700 --> 00:01:21,770
[Love Has Fireworks]
2
00:01:21,940 --> 00:01:24,860
[Episode 23]
3
00:01:24,940 --> 00:01:26,510
The trash can in my bathroom
4
00:01:26,530 --> 00:01:27,860
needs to be cleared out.
5
00:01:28,010 --> 00:01:30,039
You really love
playing the boss, don't you?
6
00:01:30,039 --> 00:01:31,560
I'll fill it up right now!
7
00:01:35,170 --> 00:01:37,370
Come on. Have some porridge to sober up.
8
00:01:45,440 --> 00:01:47,720
You two are quite close.
9
00:01:49,120 --> 00:01:51,039
-You are romantically involved.
-Huh?
10
00:01:51,039 --> 00:01:53,350
Can't all this food shut you up?
11
00:01:56,450 --> 00:01:58,740
By the way,
I wanted to say this last night that
12
00:01:58,740 --> 00:02:00,990
I hadn't interacted much
with Li Yifei before.
13
00:02:00,990 --> 00:02:02,920
But when we had dinner
with him yesterday,
14
00:02:02,920 --> 00:02:05,400
he looked really familiar.
15
00:02:06,440 --> 00:02:07,360
He has an average face.
16
00:02:07,360 --> 00:02:08,560
No, no, that's not it.
17
00:02:08,639 --> 00:02:10,740
I was looking for investments everywhere.
18
00:02:10,740 --> 00:02:12,060
And I went to
19
00:02:12,080 --> 00:02:13,880
the chairman of Qiansheng Group.
20
00:02:13,880 --> 00:02:14,630
Then...
21
00:02:14,660 --> 00:02:16,950
When I saw
the chairman of Qiansheng Group,
22
00:02:16,950 --> 00:02:19,160
I just felt that
23
00:02:19,760 --> 00:02:20,200
he and Li Yifei,
24
00:02:20,200 --> 00:02:22,520
I can't say for sure, look alike.
25
00:02:23,110 --> 00:02:23,760
And,
26
00:02:24,140 --> 00:02:24,900
Li...
27
00:02:25,280 --> 00:02:26,670
The chairman of Qiansheng Group
28
00:02:26,670 --> 00:02:28,800
also has the surname Li, Li Qiansheng.
29
00:02:30,610 --> 00:02:32,490
Qiansheng, I remember.
30
00:02:32,510 --> 00:02:34,480
Wang Ruohai wanted to
join Qiansheng when he graduated.
31
00:02:34,480 --> 00:02:35,860
He submitted his resume three times
but got rejected by Qiansheng,
32
00:02:35,860 --> 00:02:36,420
right?
33
00:02:37,450 --> 00:02:39,200
This is getting more and more ridiculous.
34
00:02:39,200 --> 00:02:41,260
Just drink some porridge to sober up.
35
00:02:42,740 --> 00:02:44,329
I'm not quite sure.
Don't take it seriously.
36
00:02:44,329 --> 00:02:45,490
It suddenly came to my mind.
37
00:02:45,490 --> 00:02:46,210
But I
38
00:02:46,280 --> 00:02:47,480
really feel they
39
00:02:48,020 --> 00:02:49,460
look a bit alike.
40
00:02:55,100 --> 00:02:56,860
Stretch the left side.
41
00:02:59,780 --> 00:03:00,390
Come up.
42
00:03:00,390 --> 00:03:02,950
Stretch your arms and waist.
43
00:03:06,440 --> 00:03:07,420
Switch sides.
44
00:03:10,710 --> 00:03:13,110
All right. That's it for today's class.
45
00:03:13,140 --> 00:03:14,210
See you next week.
46
00:03:14,390 --> 00:03:16,710
Goodbye, Ms. Yu.
47
00:03:16,710 --> 00:03:17,740
Bye.
48
00:03:35,020 --> 00:03:36,079
Your class is over?
49
00:03:36,230 --> 00:03:37,090
Your class ended, too?
50
00:03:37,090 --> 00:03:37,680
Yes.
51
00:03:38,430 --> 00:03:39,230
Yesterday,
52
00:03:39,460 --> 00:03:41,490
you spent New Year's Eve with Jun?
53
00:03:41,990 --> 00:03:42,550
Yes.
54
00:03:42,870 --> 00:03:44,180
He said he told you.
55
00:03:44,340 --> 00:03:44,990
Yes.
56
00:03:45,020 --> 00:03:47,010
He told me.
57
00:03:47,579 --> 00:03:49,270
Come on in and have a seat.
58
00:03:54,230 --> 00:03:55,230
Come on, sit down.
59
00:03:56,060 --> 00:03:56,829
You must be tired.
60
00:03:56,829 --> 00:03:57,710
I'm fine.
61
00:03:59,990 --> 00:04:01,180
I was thinking.
62
00:04:01,180 --> 00:04:03,500
From now on,
63
00:04:03,530 --> 00:04:05,960
I don't want to interfere with
young people's lives anymore.
64
00:04:05,960 --> 00:04:09,800
I just hope we can understand each other.
65
00:04:11,690 --> 00:04:13,840
I only have one son.
66
00:04:13,940 --> 00:04:15,090
Sometimes,
67
00:04:15,110 --> 00:04:17,430
if I did something out of line,
68
00:04:18,380 --> 00:04:19,510
please bear with me.
69
00:04:20,430 --> 00:04:21,870
Please don't say that.
70
00:04:23,820 --> 00:04:24,800
From now on,
71
00:04:24,820 --> 00:04:26,500
I won't stop you two anymore.
72
00:04:26,990 --> 00:04:29,380
To be honest, I can't stop you anyway.
73
00:04:31,260 --> 00:04:34,470
Parents always compromise
with their children.
74
00:04:35,110 --> 00:04:36,350
Actually,
75
00:04:36,430 --> 00:04:38,500
what is the purpose of dating?
76
00:04:39,110 --> 00:04:41,909
The purpose of dating is marriage.
77
00:04:41,909 --> 00:04:43,820
Right? Get married and have kids.
78
00:04:44,430 --> 00:04:45,740
As for me now,
79
00:04:46,670 --> 00:04:49,230
the only thing
I'm not satisfied with about you
80
00:04:49,230 --> 00:04:51,430
is that I feel you're not stable enough.
81
00:04:52,430 --> 00:04:54,430
You're always running around, right?
82
00:04:54,430 --> 00:04:55,350
It's better for a girl
83
00:04:55,350 --> 00:04:58,210
to have stable life
84
00:04:58,300 --> 00:04:59,670
and a stable job,
85
00:04:59,740 --> 00:05:01,380
and settle down.
86
00:05:01,380 --> 00:05:01,990
Auntie,
87
00:05:04,230 --> 00:05:06,820
well, you've come to me so many times.
88
00:05:07,590 --> 00:05:10,060
So, today, I'll make it clear to you.
89
00:05:12,230 --> 00:05:13,060
First of all,
90
00:05:13,090 --> 00:05:14,840
I understand your love for Jun.
91
00:05:15,990 --> 00:05:17,190
But I can't accept it.
92
00:05:17,790 --> 00:05:19,210
What can't you accept?
93
00:05:19,280 --> 00:05:20,110
I can't accept that
94
00:05:20,110 --> 00:05:22,300
you always want me to change myself.
95
00:05:23,050 --> 00:05:24,620
Even if I listen to you now
96
00:05:24,620 --> 00:05:26,140
to get a stable job,
97
00:05:26,170 --> 00:05:27,140
what if
98
00:05:27,180 --> 00:05:29,230
you ask me to change
99
00:05:29,300 --> 00:05:30,740
my personality and lifestyle
100
00:05:30,740 --> 00:05:33,030
when Jun and I get married?
101
00:05:33,680 --> 00:05:35,040
Taking a step back,
102
00:05:35,070 --> 00:05:36,260
if I make changes
103
00:05:36,260 --> 00:05:37,500
according to your ideas,
104
00:05:37,500 --> 00:05:40,159
you'll be fully satisfied,
but I won't be happy.
105
00:05:40,470 --> 00:05:42,800
Then, what's the point of
my marrying Jun?
106
00:05:43,620 --> 00:05:44,380
I admit that
107
00:05:44,380 --> 00:05:46,110
I do have feelings for Jun now.
108
00:05:47,460 --> 00:05:49,260
But these feelings
109
00:05:49,260 --> 00:05:51,620
can't withstand all your rules.
110
00:05:52,950 --> 00:05:54,480
So, rather than this,
111
00:05:54,550 --> 00:05:56,790
I'd prefer to just be friends with him.
112
00:05:57,740 --> 00:05:59,030
Just friends?
113
00:05:59,700 --> 00:06:00,230
Yes.
114
00:06:01,870 --> 00:06:03,560
Please go back and tell him
115
00:06:03,620 --> 00:06:05,020
not to come to me anymore.
116
00:06:05,620 --> 00:06:06,820
The same goes for you.
117
00:06:15,230 --> 00:06:18,760
With her bad temper, being just friends
with her is good for Jun.
118
00:06:35,670 --> 00:06:37,820
Landlady, what's for lunch?
119
00:06:38,300 --> 00:06:39,900
I'm not eating. I'm on a diet.
120
00:06:46,110 --> 00:06:47,310
But
121
00:06:47,620 --> 00:06:50,500
I just saw the eggs you bought.
122
00:06:48,450 --> 00:06:50,170
[Da Hong Pao]
123
00:06:51,230 --> 00:06:53,540
That kind of super expensive tea again.
124
00:06:54,590 --> 00:06:56,470
Why do you talk so much nonsense?
125
00:06:57,180 --> 00:07:00,730
For the sponsor representative exam,
you have to make a systematic plan.
126
00:06:57,240 --> 00:06:58,470
[Da Hong Pao]
127
00:07:00,790 --> 00:07:03,120
There are six months left until your exam.
128
00:07:03,300 --> 00:07:05,740
I've already made a customized study plan
for you
129
00:07:05,740 --> 00:07:08,070
based on your current level and progress.
130
00:07:09,080 --> 00:07:11,260
You've gotten everything ready for me?
131
00:07:11,260 --> 00:07:12,390
So,
132
00:07:12,430 --> 00:07:14,090
hurry up and boil the tea eggs.
133
00:07:14,740 --> 00:07:16,820
Then, come listen to my lecture.
134
00:07:17,470 --> 00:07:18,500
Yes, sir!
135
00:07:21,910 --> 00:07:24,250
[Da Hong Pao]
136
00:07:32,300 --> 00:07:35,280
โช Hey, you, why is it you again? โช
137
00:07:36,230 --> 00:07:40,010
โช You always bump into my little secrets โช
138
00:07:40,650 --> 00:07:42,340
โช In my eyebrows and eyelashes โช
139
00:07:42,810 --> 00:07:44,450
โช In the curve of my lips, in my hair โช
140
00:07:44,820 --> 00:07:47,010
โช Like the raindrops in spring I like โช
141
00:07:47,580 --> 00:07:49,180
โช Or the kitten in the afternoon โช
142
00:07:49,830 --> 00:07:53,620
โช Hey, you, why is it you again? โช
143
00:07:54,170 --> 00:07:57,790
โช You always easily arouse my desire
to protect you โช
144
00:07:58,510 --> 00:07:59,940
โช Seeing through my secret thoughts โช
145
00:08:00,400 --> 00:08:02,220
โช My hesitation, and my moody side โช
146
00:08:02,690 --> 00:08:04,800
โช Like the beer and fried chicken
in autumn I like โช
147
00:08:05,540 --> 00:08:06,590
โช And the spicy fish in winter โช
148
00:08:16,210 --> 00:08:19,180
โช Hey, you, why is it you again? โช
149
00:08:20,140 --> 00:08:23,540
โช You always bump into my little secrets โช
150
00:08:24,390 --> 00:08:26,150
โช In my eyebrows and eyelashes โช
151
00:08:26,580 --> 00:08:28,080
โช In the curve of my lips, in my hair โช
152
00:08:28,570 --> 00:08:30,740
โช Like the raindrops in spring I like โช
153
00:08:33,580 --> 00:08:37,230
โช Hey, you, why is it you again? โช
154
00:08:37,890 --> 00:08:41,309
โช You always easily arouse my desire
to protect you โช
155
00:08:42,020 --> 00:08:43,460
โช Seeing through my secret thoughts โช
156
00:08:44,120 --> 00:08:45,610
โช My hesitation, and my moody side โช
157
00:08:46,130 --> 00:08:48,440
โช Like the beer and fried chicken
in autumn I like โช
158
00:08:48,960 --> 00:08:50,560
โช And the spicy fish in winter โช
159
00:08:50,870 --> 00:08:54,610
โช Why is it you again?
In such a sweet tone โช
160
00:08:55,060 --> 00:08:59,040
โช It's like the whole world knows
I miss you โช
161
00:08:59,740 --> 00:09:03,420
โช Why is it always you?
With a cool chuckle โช
162
00:09:03,880 --> 00:09:07,690
โช Let me play along and protect you โช
163
00:09:12,030 --> 00:09:15,650
[Inpatient Department]
164
00:09:46,990 --> 00:09:48,050
Come on, slow down.
165
00:09:48,250 --> 00:09:48,930
Be careful.
166
00:09:55,660 --> 00:09:56,140
Dad.
167
00:09:56,470 --> 00:09:57,710
Everything is arranged inside.
168
00:09:57,710 --> 00:09:58,520
You can go in.
169
00:09:58,670 --> 00:10:01,430
[Inpatient Building No.1]
170
00:09:59,380 --> 00:10:01,590
Your mom's surgery was successful.
171
00:10:01,620 --> 00:10:02,830
She is recovering well.
172
00:10:02,830 --> 00:10:04,170
She could stay anywhere to recover.
173
00:10:04,170 --> 00:10:05,350
Transferring her to Shanghai
174
00:10:05,350 --> 00:10:06,620
has caused you so much trouble.
175
00:10:06,620 --> 00:10:07,900
It's okay.
176
00:10:07,930 --> 00:10:09,660
My friend arranged all of this.
177
00:10:09,940 --> 00:10:11,270
[Inpatient Building No.1]
178
00:10:10,250 --> 00:10:11,510
Go and take care of her.
179
00:10:11,510 --> 00:10:14,070
[Shanghai Kangde Hospital]
180
00:10:28,020 --> 00:10:33,200
[Shanlifang Hotel Group]
181
00:10:28,360 --> 00:10:28,890
Hello.
182
00:10:29,350 --> 00:10:30,790
Hello, Shiyu.
183
00:10:31,140 --> 00:10:31,940
Ruohai.
184
00:10:32,090 --> 00:10:33,620
Did you bring your mom here?
185
00:10:33,740 --> 00:10:35,630
Yes, everything went smoothly.
186
00:10:36,050 --> 00:10:37,550
Your arrangements were perfect.
187
00:10:37,550 --> 00:10:38,380
Thank you.
188
00:10:38,620 --> 00:10:40,680
You don't need to be so polite with me.
189
00:10:40,790 --> 00:10:41,390
By the way,
190
00:10:42,270 --> 00:10:43,060
are you busy now?
191
00:10:43,060 --> 00:10:43,830
If you're not busy,
192
00:10:43,830 --> 00:10:46,360
is it convenient for you
to come and visit her?
193
00:10:47,870 --> 00:10:48,420
Ruohai,
194
00:10:48,590 --> 00:10:51,140
I understand you taking time off
to take care of your mom,
195
00:10:51,140 --> 00:10:52,850
but the company is quite busy right now.
196
00:10:52,850 --> 00:10:54,900
It's a holiday. We're short-staffed.
197
00:10:54,900 --> 00:10:55,830
I can't get away.
198
00:10:55,950 --> 00:10:57,810
Actually, letting your mom
come to Shanghai to recuperate
199
00:10:57,810 --> 00:11:00,190
is because
we have the best caregivers here.
200
00:11:00,190 --> 00:11:02,660
They know how to care for
patients better than you do.
201
00:11:02,660 --> 00:11:04,260
This is also to put your mind at ease.
202
00:11:04,260 --> 00:11:05,540
A person's energy
203
00:11:05,660 --> 00:11:07,190
should be placed where it best reflects
204
00:11:07,190 --> 00:11:08,480
their value.
205
00:11:08,780 --> 00:11:10,240
Superficial filial piety
206
00:11:10,260 --> 00:11:13,190
actually drains the efficiency of
the whole family.
207
00:11:13,380 --> 00:11:14,180
I understand.
208
00:11:14,740 --> 00:11:15,870
I mean,
209
00:11:15,900 --> 00:11:17,740
she's just recovering
from a serious illness
210
00:11:17,740 --> 00:11:19,020
and just arrived in Shanghai.
211
00:11:19,020 --> 00:11:20,270
My parents are unfamiliar with this place.
212
00:11:20,270 --> 00:11:21,020
I'm thinking that
213
00:11:21,020 --> 00:11:21,990
if you can come
214
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
and visit her now,
215
00:11:23,190 --> 00:11:24,450
she will be very happy.
216
00:11:24,830 --> 00:11:25,540
Or...
217
00:11:25,540 --> 00:11:27,420
Ms. Liao,
the meeting will start in 5 minutes.
218
00:11:27,420 --> 00:11:29,020
Please keep an eye on the time.
219
00:11:29,020 --> 00:11:29,420
Okay.
220
00:11:29,540 --> 00:11:30,870
Come in and tell me in 4 minutes.
221
00:11:30,870 --> 00:11:31,420
Okay.
222
00:11:32,900 --> 00:11:35,160
Ruohai, I'm really too busy here.
223
00:11:35,350 --> 00:11:36,620
I will have a meeting with
224
00:11:36,620 --> 00:11:38,310
several managers of other hotels later.
225
00:11:38,310 --> 00:11:40,900
The breaking news of our hotel
hasn't been solved yet.
226
00:11:40,900 --> 00:11:42,380
I really can't get away right now.
227
00:11:42,380 --> 00:11:44,180
I'll visit Auntie
when I get the chance, okay?
228
00:11:44,180 --> 00:11:44,940
Okay.
229
00:11:45,740 --> 00:11:47,070
Go ahead with your work.
230
00:11:58,610 --> 00:12:01,150
[Shanghai Kangde Hospital]
231
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Hello, Dad.
232
00:12:25,350 --> 00:12:26,830
Hello, Fei.
233
00:12:27,540 --> 00:12:29,140
I have something to tell you.
234
00:12:29,380 --> 00:12:30,020
What's up?
235
00:12:31,070 --> 00:12:32,200
I just found out that
236
00:12:32,500 --> 00:12:34,900
the son of my old leader,
237
00:12:34,990 --> 00:12:36,260
who once arranged a job for me,
238
00:12:36,260 --> 00:12:37,620
is also in Shanghai.
239
00:12:38,420 --> 00:12:39,230
This week,
240
00:12:39,420 --> 00:12:41,420
take your spare time to buy some gifts
241
00:12:41,420 --> 00:12:42,620
and go visit his son.
242
00:12:43,530 --> 00:12:45,720
Your old leader? Which one?
243
00:12:45,740 --> 00:12:47,670
Why didn't you mention him before?
244
00:12:48,650 --> 00:12:50,400
That was a long time ago.
245
00:12:50,660 --> 00:12:52,320
You were too young to know him.
246
00:12:52,540 --> 00:12:54,380
He showed me great kindness.
247
00:12:55,500 --> 00:12:57,620
The young man will add you
on WeChat later.
248
00:12:57,620 --> 00:12:58,870
Accept his request.
249
00:13:06,690 --> 00:13:06,930
[WeChat]
250
00:13:06,950 --> 00:13:07,990
[Yuan Feng, request to
add you as a friend]
251
00:13:10,790 --> 00:13:11,270
[Loading]
252
00:13:11,290 --> 00:13:12,510
[Yuan Feng] [Send Message]
253
00:13:12,560 --> 00:13:13,190
[I'm Yuan Feng. My personal information]
254
00:13:13,210 --> 00:13:14,150
[is in my Moments.]
255
00:13:14,950 --> 00:13:16,110
The Moments?
256
00:13:21,710 --> 00:13:24,190
I am 1.75 meters tall.
257
00:13:24,220 --> 00:13:25,430
I have a stable job.
258
00:13:26,030 --> 00:13:29,570
I'm not a local, but I've settled
in Shanghai.
259
00:13:29,600 --> 00:13:31,320
I plan to buy a car this year.
260
00:13:31,340 --> 00:13:33,870
I like sports and have no bad habits.
261
00:13:35,530 --> 00:13:38,220
So, this is a blind date setup after all.
262
00:13:42,050 --> 00:13:43,580
[Friend Settings] [Delete]
263
00:13:54,900 --> 00:13:56,620
It's so comfortable at home.
264
00:13:56,780 --> 00:13:57,850
There's good food.
265
00:13:57,870 --> 00:14:00,130
And after eating, I can play video games.
266
00:14:01,030 --> 00:14:02,940
Dad, Mom, come out and eat.
267
00:14:03,470 --> 00:14:04,500
Okay, coming.
268
00:14:06,930 --> 00:14:09,230
It doesn't seem like Jun got dumped.
269
00:14:09,620 --> 00:14:10,190
Shut up.
270
00:14:10,900 --> 00:14:12,300
Let's observe a bit more.
271
00:14:44,260 --> 00:14:46,420
The atmosphere is a little strange today.
272
00:14:46,420 --> 00:14:48,710
Dad, why aren't you getting food for Mom?
273
00:14:50,260 --> 00:14:52,350
Mom, why aren't you nagging me?
274
00:15:06,380 --> 00:15:09,240
Is there really something
going on between you two?
275
00:15:13,140 --> 00:15:15,220
Mom, could it be that
276
00:15:15,490 --> 00:15:16,950
Dad is having an affair?
277
00:15:17,950 --> 00:15:19,070
Show some respect.
278
00:15:21,390 --> 00:15:23,250
As long as you're fine. Let's eat.
279
00:15:28,900 --> 00:15:30,790
Are things going well
between you and Dang?
280
00:15:30,790 --> 00:15:32,260
Very well.
281
00:15:33,380 --> 00:15:35,420
Mom, thanks to your support.
282
00:15:37,540 --> 00:15:39,140
It's so good to have you here.
283
00:15:42,590 --> 00:15:44,740
Eat the chicken your son gave you.
284
00:16:08,230 --> 00:16:10,110
Why didn't you go online today?
285
00:16:10,590 --> 00:16:11,830
Are you at the bar?
286
00:16:11,950 --> 00:16:13,240
I'll pick you up later.
287
00:16:16,190 --> 00:16:17,920
Do you want a late-night snack?
288
00:16:17,990 --> 00:16:19,450
How about pan-fried buns?
289
00:16:48,500 --> 00:16:49,830
Why are you ignoring me?
290
00:17:02,380 --> 00:17:03,440
What are you doing?
291
00:17:08,829 --> 00:17:09,869
Jun.
292
00:17:11,950 --> 00:17:14,560
You'd better go back to
the dorm.
293
00:17:16,250 --> 00:17:18,619
I just got back. Why are you
driving me away again?
294
00:17:18,619 --> 00:17:19,180
You...
295
00:17:19,420 --> 00:17:21,369
You've been so busy these days,
296
00:17:21,550 --> 00:17:23,810
going back and forth for work.
297
00:17:23,849 --> 00:17:24,849
Aren't you tired?
298
00:17:28,109 --> 00:17:29,290
Got it.
299
00:17:29,350 --> 00:17:31,300
You two find me annoying, right?
300
00:17:31,460 --> 00:17:32,620
Okay.
301
00:17:35,220 --> 00:17:36,680
I'm coming over right now.
302
00:17:47,700 --> 00:17:48,110
Dad.
303
00:17:48,660 --> 00:17:50,390
I got it.
304
00:17:59,940 --> 00:18:00,720
I'm leaving.
305
00:18:06,070 --> 00:18:06,700
Honey.
306
00:18:07,380 --> 00:18:09,900
Are you afraid that if our son
breaks up with his girlfriend,
307
00:18:09,900 --> 00:18:11,220
he will make a scene with you?
308
00:18:11,220 --> 00:18:11,980
He dares not.
309
00:18:13,940 --> 00:18:16,660
But seriously, if I quarrel with him,
310
00:18:16,690 --> 00:18:18,350
who do you think will suffer the most?
311
00:18:18,350 --> 00:18:18,830
Me.
312
00:18:19,460 --> 00:18:20,700
Glad you know it.
313
00:18:20,940 --> 00:18:21,550
Right?
314
00:18:25,550 --> 00:18:27,130
Anyway, that's how it is.
315
00:18:27,310 --> 00:18:28,750
Since your mom didn't tell you,
316
00:18:28,750 --> 00:18:29,880
I'm telling you now.
317
00:18:29,940 --> 00:18:32,070
We're just common friends from now on.
318
00:18:33,380 --> 00:18:33,980
Yu.
319
00:18:34,350 --> 00:18:36,380
Don't take what my mom said to heart.
320
00:18:36,870 --> 00:18:39,110
I like you, and I want to be with you.
321
00:18:39,270 --> 00:18:39,980
Besides,
322
00:18:40,220 --> 00:18:42,350
I don't care about what she said at all.
323
00:18:44,420 --> 00:18:46,900
I'm really happy to be with you.
324
00:18:47,420 --> 00:18:49,200
But I can't accept a marriage
325
00:18:49,270 --> 00:18:50,420
with shackles.
326
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
And you have no way to
327
00:18:52,180 --> 00:18:53,710
change your mother's mind.
328
00:18:53,940 --> 00:18:55,670
So, let's just leave it at that.
329
00:18:55,750 --> 00:18:58,680
From now on, I'm Bad Name,
and you are Prime Minister.
330
00:18:58,790 --> 00:19:01,850
We can play games together again
when we get the chance.
331
00:19:06,510 --> 00:19:08,220
My taxi is here. I'm leaving.
332
00:20:01,680 --> 00:20:04,610
Dad, Mom, I know you are at home.
333
00:20:04,630 --> 00:20:05,830
Open the door for me.
334
00:20:06,270 --> 00:20:08,870
You even disabled my key.
Isn't that childish?
335
00:20:09,900 --> 00:20:10,790
Honey.
336
00:20:11,550 --> 00:20:12,870
Judging by his tone,
337
00:20:13,140 --> 00:20:14,940
Dang must have made
338
00:20:14,980 --> 00:20:16,380
this matter clear to him.
339
00:20:16,790 --> 00:20:17,980
Can you stop talking?
340
00:20:17,980 --> 00:20:18,350
Yes.
341
00:20:26,900 --> 00:20:27,620
Mom.
342
00:20:28,230 --> 00:20:30,120
I know why you kicked me out.
343
00:20:30,270 --> 00:20:31,470
We need to have a talk.
344
00:20:33,790 --> 00:20:34,380
Mom.
345
00:20:38,070 --> 00:20:38,750
Honey.
346
00:20:38,830 --> 00:20:40,700
You mean well.
347
00:20:40,940 --> 00:20:42,620
Just let him in and explain it clearly.
348
00:20:42,620 --> 00:20:43,700
Wouldn't that be better?
349
00:20:43,700 --> 00:20:44,900
I'll go open the door.
350
00:20:47,460 --> 00:20:49,030
What are you doing?
351
00:20:49,050 --> 00:20:50,720
Can I even explain myself now?
352
00:20:50,870 --> 00:20:52,800
Whatever I say, I'll be the bad guy.
353
00:20:58,140 --> 00:20:59,590
From today,
354
00:20:59,660 --> 00:21:00,980
I'm washing my hands of everything.
355
00:21:00,980 --> 00:21:03,790
Let him figure it out
and deal with it himself.
356
00:21:05,140 --> 00:21:06,620
Okay, honey. Don't be mad.
357
00:21:07,050 --> 00:21:09,250
[Dear son]
358
00:21:10,960 --> 00:21:12,560
I knew he would call us.
359
00:21:15,460 --> 00:21:16,990
You have to answer his call.
360
00:21:22,380 --> 00:21:25,250
Mom, I can hear your phone ringing.
361
00:21:29,510 --> 00:21:32,250
Sorry, the number you dialed is busy.
362
00:21:45,940 --> 00:21:46,590
Look.
363
00:21:47,420 --> 00:21:48,950
Read the message our son sent you.
364
00:21:48,950 --> 00:21:50,000
[Mom, is your pride as a local
more important]
365
00:21:50,020 --> 00:21:51,250
[or your son's happiness?]
366
00:21:51,270 --> 00:21:52,830
[If it's the former, then
please don't impose that on me.]
367
00:21:52,390 --> 00:21:54,030
What an awful attitude he has!
368
00:21:52,860 --> 00:21:54,390
[If it's the latter,
let me pursue my happiness on my own.]
369
00:21:54,030 --> 00:21:55,750
How could he say so?
370
00:21:56,380 --> 00:21:58,160
He's being so aggressive.
371
00:22:00,510 --> 00:22:02,370
How could you say that to your mom?
372
00:22:02,460 --> 00:22:03,790
You are too aggressive.
373
00:22:03,900 --> 00:22:05,830
Wait and see how I'll deal with you.
374
00:22:05,900 --> 00:22:07,100
I taught him a lesson.
375
00:22:27,930 --> 00:22:29,060
He went downstairs.
376
00:22:58,700 --> 00:23:00,980
One must taste the bitterness of love.
377
00:23:01,340 --> 00:23:02,480
Don't worry, honey.
378
00:23:03,220 --> 00:23:04,620
He will get over it.
379
00:23:06,700 --> 00:23:08,350
That little brat
380
00:23:09,180 --> 00:23:10,140
really left.
381
00:23:17,310 --> 00:23:20,310
It's the first day of work
in the new year. Ride with me.
382
00:23:21,310 --> 00:23:22,570
Do I need to pay for oil?
383
00:23:23,380 --> 00:23:26,310
That depends on what we will have
for dinner tonight.
384
00:23:26,700 --> 00:23:28,460
I might not be back for dinner tonight.
385
00:23:28,460 --> 00:23:29,510
I can tell.
386
00:23:31,220 --> 00:23:32,990
You dressed up so nicely.
387
00:23:33,070 --> 00:23:35,870
Where will you go tonight?
Who are you eating with?
388
00:23:39,980 --> 00:23:40,830
What is this?
389
00:23:43,920 --> 00:23:46,320
You actually bring a makeup bag
to work now?
390
00:23:48,460 --> 00:23:49,510
What's going on?
391
00:23:50,660 --> 00:23:51,830
What do you mean?
392
00:23:51,830 --> 00:23:52,620
I'm a woman.
393
00:23:52,650 --> 00:23:54,550
It's normal for me
to bring a makeup bag to work.
394
00:23:54,550 --> 00:23:55,310
It's abnormal.
395
00:23:55,310 --> 00:23:56,110
When did you ever bring a makeup bag
396
00:23:56,110 --> 00:23:57,180
or touch up your makeup
397
00:23:57,180 --> 00:23:58,780
when you went to work before?
398
00:24:02,590 --> 00:24:03,620
Come on, don't bring it.
399
00:24:03,620 --> 00:24:04,360
You're...
400
00:24:04,380 --> 00:24:06,830
Look at you,
you're dressed like a bear now.
401
00:24:06,830 --> 00:24:08,380
There's no point in
bringing a makeup bag with you.
402
00:24:08,380 --> 00:24:09,180
Put it away.
403
00:24:09,270 --> 00:24:12,110
I call this a hidden gem, okay?
404
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
What are you looking at?
What's with that expression?
405
00:24:25,790 --> 00:24:28,030
I'm just shocked by your flashy outfit.
406
00:24:29,520 --> 00:24:32,080
What does this mean?
It's winter.
407
00:24:32,180 --> 00:24:34,820
You showed your bare legs with no pants.
408
00:24:36,510 --> 00:24:37,710
What do you want to do?
409
00:24:38,350 --> 00:24:40,900
No wonder you're wrapped in a down jacket,
410
00:24:41,030 --> 00:24:43,090
are you afraid of freezing your legs?
411
00:24:44,790 --> 00:24:46,090
In just a few seconds,
412
00:24:46,110 --> 00:24:48,120
you observed quite carefully.
413
00:24:48,790 --> 00:24:50,930
That's unnecessary.
You're just going to work.
414
00:24:50,930 --> 00:24:52,620
Come on, go change.
415
00:24:52,650 --> 00:24:53,330
No.
416
00:24:55,940 --> 00:24:57,030
I just want to dress up nicely
417
00:24:57,030 --> 00:24:58,510
for work
418
00:24:58,620 --> 00:25:00,550
to please myself and respect my job.
419
00:25:00,550 --> 00:25:01,280
Is that okay?
420
00:25:03,180 --> 00:25:04,590
I learned this from a magazine,
421
00:25:04,590 --> 00:25:06,270
which was given by you.
422
00:25:06,420 --> 00:25:07,700
Why does it look good on models
423
00:25:07,700 --> 00:25:08,900
but not on me?
424
00:25:09,900 --> 00:25:12,140
Yes, you dressed up nicely.
425
00:25:12,420 --> 00:25:13,830
But you're usually so tomboyish
426
00:25:13,830 --> 00:25:14,630
and careless.
427
00:25:14,660 --> 00:25:15,750
Everyone is used to that.
428
00:25:15,750 --> 00:25:16,700
You suddenly changed your style today.
429
00:25:16,700 --> 00:25:19,550
I'm afraid it will lower
your colleagues' work efficiency.
430
00:25:19,550 --> 00:25:20,300
Change it.
431
00:25:20,420 --> 00:25:21,310
Bah, no.
432
00:25:21,390 --> 00:25:23,160
Then you can't take off this jacket
when you are in the office.
433
00:25:23,160 --> 00:25:24,880
No, I'll die of heat.
434
00:25:25,420 --> 00:25:26,350
I told you not to take it off.
435
00:25:26,350 --> 00:25:27,270
You'll affect the company's efficiency.
436
00:25:27,270 --> 00:25:29,120
How can everyone work
437
00:25:29,140 --> 00:25:30,510
and meet their targets today?
438
00:25:30,510 --> 00:25:32,550
[Shanlifang Hotel Group]
439
00:25:39,590 --> 00:25:40,450
We're the first ones here.
440
00:25:40,450 --> 00:25:41,450
Don't take it off.
441
00:25:43,460 --> 00:25:44,340
Are you trying to roast me?
442
00:25:44,340 --> 00:25:45,620
You won't. The AC is broken.
443
00:25:45,620 --> 00:25:46,380
How do you know it's broken?
444
00:25:46,380 --> 00:25:47,980
Yeah, what I said is the fact.
445
00:25:50,620 --> 00:25:52,190
I told you not to take it off.
446
00:26:05,380 --> 00:26:06,620
Or you'll freeze to death later.
447
00:26:06,620 --> 00:26:08,480
I said don't take it off. Put it on.
448
00:26:08,510 --> 00:26:09,380
Is that okay?
449
00:26:16,900 --> 00:26:17,900
Don't take it off.
450
00:26:25,030 --> 00:26:26,430
Can't I take off my scarf?
451
00:26:56,920 --> 00:26:58,260
[Hello, Qian Fei.] I know your situation.
452
00:26:58,290 --> 00:27:00,080
[Can we meet after work today?]
453
00:27:12,180 --> 00:27:13,580
[I'm sorry. The project is tight.]
454
00:27:13,600 --> 00:27:15,490
[I'll ask you out when I'm done.]
455
00:27:24,720 --> 00:27:26,670
[Shanlifang Hotel Group]
456
00:27:47,880 --> 00:27:48,480
Qian Fei.
457
00:27:51,110 --> 00:27:52,040
Why is it so cold?
458
00:27:52,270 --> 00:27:53,370
The AC is broken.
459
00:27:55,010 --> 00:27:56,070
I'll ask the property management
to fix it.
460
00:27:56,070 --> 00:27:57,510
No need. It's written on it.
461
00:27:57,510 --> 00:27:59,070
Property management department will
come fix it tomorrow.
462
00:27:57,690 --> 00:27:58,170
[The air conditioner is broken.
Will fix it tomorrow.]
463
00:27:58,190 --> 00:27:59,320
[Please put on your coats
to prevent a cold.]
464
00:28:01,980 --> 00:28:03,180
Then, stay warm.
465
00:28:03,210 --> 00:28:05,070
It's fine. We're wearing layers.
466
00:28:09,690 --> 00:28:12,380
Don't catch a cold, you two.
467
00:28:12,790 --> 00:28:14,870
You're not wearing enough clothes.
Don't catch a cold.
468
00:28:14,870 --> 00:28:16,380
Look at the bruise on his face.
469
00:28:16,380 --> 00:28:17,180
You hit him...
470
00:28:17,270 --> 00:28:19,400
I almost forgot the serious business.
471
00:28:19,460 --> 00:28:21,180
Pass this to Director Fang.
472
00:28:22,180 --> 00:28:22,660
Okay.
473
00:28:27,510 --> 00:28:28,220
Wear more.
474
00:28:31,380 --> 00:28:32,690
You hit him pretty hard.
475
00:28:32,690 --> 00:28:34,590
The bruise on his face
hasn't faded for days.
476
00:28:34,590 --> 00:28:36,250
He didn't hit lightly either.
477
00:28:36,580 --> 00:28:38,570
Then why is your face so clean?
478
00:28:39,260 --> 00:28:41,020
Look who put the medicine on me.
479
00:28:41,040 --> 00:28:41,520
Right?
480
00:28:44,070 --> 00:28:44,720
You.
481
00:28:53,270 --> 00:28:55,060
[A shining gold]
482
00:28:59,700 --> 00:29:01,900
This girl looks so familiar.
483
00:29:04,660 --> 00:29:07,240
[A shining gold]
484
00:29:11,270 --> 00:29:12,730
It's her.
485
00:29:13,140 --> 00:29:14,270
I can't believe Li Yifei
486
00:29:14,270 --> 00:29:16,350
knows a famous internet celebrity.
487
00:29:22,120 --> 00:29:25,650
Turns out they don't just know each other.
They're quite close.
488
00:29:40,240 --> 00:29:42,670
[Yuan Feng]
489
00:30:08,940 --> 00:30:09,620
Qian Fei,
490
00:30:10,350 --> 00:30:12,100
why do you look so good
these past two days?
491
00:30:12,100 --> 00:30:13,760
You look different every day.
492
00:30:14,140 --> 00:30:16,700
Today's outfit is both pure and charming.
493
00:30:17,310 --> 00:30:19,070
I don't think you should work
in investment banking.
494
00:30:19,070 --> 00:30:20,010
You should be an internet celebrity.
495
00:30:20,010 --> 00:30:21,670
You'd definitely be popular.
496
00:30:22,350 --> 00:30:23,880
Me, an internet celebrity?
497
00:30:23,900 --> 00:30:25,170
I'd scare people away.
498
00:30:25,190 --> 00:30:26,120
Nonsense.
499
00:30:29,110 --> 00:30:29,840
I'm leaving.
500
00:30:30,030 --> 00:30:30,550
Bye.
501
00:30:30,580 --> 00:30:31,140
Bye.
502
00:30:40,380 --> 00:30:41,070
Qian Fei.
503
00:30:41,220 --> 00:30:42,180
You're dressed so nicely.
504
00:30:42,180 --> 00:30:43,540
Are you going to see your boyfriend?
505
00:30:43,540 --> 00:30:45,400
I'm going to see an old classmate.
506
00:31:09,550 --> 00:31:10,280
How old is he?
507
00:31:11,660 --> 00:31:12,790
What are you saying?
508
00:31:13,180 --> 00:31:14,980
The old classmate. How old is he?
509
00:31:16,030 --> 00:31:17,430
I'm going on a blind date.
510
00:31:21,200 --> 00:31:22,540
I guessed so.
511
00:31:23,630 --> 00:31:24,900
You dress up so extravagantly.
512
00:31:24,900 --> 00:31:26,700
It's obviously for a blind date.
513
00:31:26,980 --> 00:31:28,720
Do you want that guy to
514
00:31:28,750 --> 00:31:30,480
think you're dying to meet him?
515
00:31:31,900 --> 00:31:34,390
I'm just showing respect, okay?
516
00:31:34,410 --> 00:31:36,070
Can you stop meddling in my business?
517
00:31:36,070 --> 00:31:37,420
Go find your girlfriend.
518
00:31:37,420 --> 00:31:38,110
Who?
519
00:31:38,140 --> 00:31:39,610
What girlfriend?
520
00:31:39,900 --> 00:31:41,560
I'm talking about your blindโฆ
521
00:31:45,980 --> 00:31:47,380
Excuse me. Thank you.
522
00:31:47,540 --> 00:31:49,080
Go inside.
523
00:32:07,090 --> 00:32:08,470
I'll go with you.
524
00:32:10,310 --> 00:32:11,770
I'll check him out for you.
525
00:32:13,660 --> 00:32:15,020
You have too much time on your hands.
526
00:32:15,020 --> 00:32:16,180
What do you mean?
527
00:32:16,440 --> 00:32:18,760
Is this a joke? Is it a game to you?
528
00:32:24,140 --> 00:32:25,200
I'm going with you.
529
00:32:26,030 --> 00:32:27,760
I think you just want to gossip.
530
00:32:29,000 --> 00:32:31,040
Am I a gossiper?
531
00:32:31,850 --> 00:32:33,560
Once a teacher, always a teacher.
532
00:32:33,560 --> 00:32:34,830
Haven't you heard of this saying?
533
00:32:34,830 --> 00:32:36,210
My beloved apprentice
is going on a blind date.
534
00:32:36,210 --> 00:32:38,000
Shouldn't I be concerned?
535
00:32:38,470 --> 00:32:39,870
Li Yifei, is something wrong with you?
536
00:32:39,870 --> 00:32:41,930
Why are you meddling in my blind date?
537
00:32:41,940 --> 00:32:43,500
Me? I...
538
00:32:43,590 --> 00:32:44,420
You what?
539
00:32:45,110 --> 00:32:46,510
You have so many beauties around you.
540
00:32:46,510 --> 00:32:47,770
Why are you teasing me?
541
00:32:51,020 --> 00:32:53,260
Fine, I won't go. What's the big deal?
542
00:32:53,290 --> 00:32:54,820
What are you so cocky about?
543
00:32:55,130 --> 00:32:57,110
I didn't expect you
to be so beautiful in person.
544
00:32:57,110 --> 00:32:58,420
You are many times prettier
545
00:32:58,420 --> 00:33:00,250
than the photo your dad showed me.
546
00:33:00,250 --> 00:33:02,300
No, Mr. Yuan. You flatter me.
547
00:33:02,600 --> 00:33:03,860
Just call me Yuan Feng.
548
00:33:04,310 --> 00:33:05,460
As for my situation,
549
00:33:05,490 --> 00:33:06,900
you've checked my WeChat Moments,
550
00:33:06,900 --> 00:33:08,250
so you basically know.
551
00:33:08,780 --> 00:33:10,780
Like you, I'm not a local.
552
00:33:11,140 --> 00:33:12,540
But I have a local household registration
553
00:33:12,540 --> 00:33:14,080
in Pudong New Area.
554
00:33:14,380 --> 00:33:15,750
I work in a public institution,
555
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
and I'm on the permanent staff.
556
00:33:16,750 --> 00:33:18,980
It's just that I haven't bought
an apartment in Shanghai.
557
00:33:18,980 --> 00:33:20,500
But I heard you have one.
558
00:33:21,140 --> 00:33:22,070
I think in this regard,
559
00:33:22,070 --> 00:33:23,350
we are a great match.
560
00:33:23,350 --> 00:33:24,040
Look.
561
00:33:24,400 --> 00:33:26,620
I have a local household registration,
while you have an apartment.
562
00:33:26,620 --> 00:33:28,140
Then, our kid can
563
00:33:28,140 --> 00:33:29,340
attend a good school.
564
00:33:30,210 --> 00:33:31,700
What happened? Are you okay?
565
00:33:31,700 --> 00:33:32,570
I'm fine.
566
00:33:34,110 --> 00:33:36,350
It's our first time meeting,
567
00:33:36,350 --> 00:33:38,080
so we don't need to be so formal.
568
00:33:38,230 --> 00:33:39,650
Let's start as friends.
569
00:33:40,220 --> 00:33:41,070
Yes.
570
00:33:41,510 --> 00:33:43,420
I am a bit practical.
571
00:33:43,550 --> 00:33:44,590
But to be honest,
572
00:33:45,510 --> 00:33:47,040
I'm looking to get married.
573
00:33:47,090 --> 00:33:48,110
It's a blind date,
574
00:33:48,130 --> 00:33:50,010
so we should figure out the basics.
575
00:33:50,010 --> 00:33:52,270
Otherwise, we can't keep in touch later.
576
00:33:52,460 --> 00:33:54,140
It's a way to show respect
to the matchmaker
577
00:33:54,140 --> 00:33:56,470
and especially to give your dad some hope.
578
00:33:57,270 --> 00:33:57,710
Yes.
579
00:33:58,010 --> 00:34:00,920
So, do you have any requirements for me?
580
00:34:01,080 --> 00:34:02,470
You can tell me.
581
00:34:03,380 --> 00:34:04,240
Requirements?
582
00:34:06,980 --> 00:34:08,310
Not really.
583
00:34:08,790 --> 00:34:10,980
If I have to say it,
584
00:34:11,190 --> 00:34:13,270
first of all, I want someone
with a good character.
585
00:34:13,270 --> 00:34:14,870
And the one must be ambitious
586
00:34:14,900 --> 00:34:16,360
and filial to his parents.
587
00:34:26,150 --> 00:34:26,679
Qian Fei.
588
00:34:26,790 --> 00:34:28,590
I don't know what you think of me,
589
00:34:28,900 --> 00:34:30,500
but I have a very good impression of you.
590
00:34:29,710 --> 00:34:29,889
[Start ordering]
591
00:34:31,750 --> 00:34:32,560
The thing is,
592
00:34:32,580 --> 00:34:34,460
I had a girlfriend before.
593
00:34:34,690 --> 00:34:36,340
We dated for a long time
594
00:34:36,360 --> 00:34:38,739
and were even talking about marriage.
595
00:34:39,590 --> 00:34:42,190
But she cheated on me
and was with someone else.
596
00:34:52,380 --> 00:34:53,469
Excuse me.
597
00:34:53,600 --> 00:34:54,770
Where were we?
598
00:34:55,790 --> 00:34:56,980
The psychological shadow, right?
599
00:34:56,980 --> 00:34:57,890
Yes.
600
00:35:05,500 --> 00:35:07,190
Don't be shy.
601
00:35:08,920 --> 00:35:10,280
What do you want to say?
602
00:35:10,530 --> 00:35:11,570
Just say it.
603
00:35:14,670 --> 00:35:16,830
Since you came in, you said
you'd treat me to food.
604
00:35:16,830 --> 00:35:18,420
I've eaten five plates of cake
605
00:35:18,420 --> 00:35:19,940
and drank three glasses of drinks.
606
00:35:19,940 --> 00:35:20,770
Tell me,
607
00:35:20,790 --> 00:35:23,990
what's the biggest insurance project
you're working on?
608
00:35:25,010 --> 00:35:27,070
Do I look like an insurance salesman?
609
00:35:28,020 --> 00:35:29,460
Otherwise, what do you want?
610
00:35:29,460 --> 00:35:30,900
You did so for my beauty?
611
00:35:33,870 --> 00:35:36,060
It's not impossible.
612
00:35:38,100 --> 00:35:38,540
Yes.
613
00:35:39,150 --> 00:35:39,980
Well,
614
00:35:41,420 --> 00:35:43,500
I sell gym memberships.
615
00:35:43,900 --> 00:35:44,980
We're having a promotion.
616
00:35:44,980 --> 00:35:45,750
Take a look.
617
00:35:46,760 --> 00:35:48,220
So, you sell memberships.
618
00:35:48,540 --> 00:35:49,310
Yes.
619
00:35:49,340 --> 00:35:49,920
Take a look.
620
00:35:49,920 --> 00:35:51,410
See if you're interested.
621
00:35:53,770 --> 00:35:56,380
Actually, we are both in the same boat.
622
00:35:56,580 --> 00:35:58,380
I've been through what you experienced.
623
00:35:58,380 --> 00:35:59,230
Really?
624
00:36:00,270 --> 00:36:03,100
Then we are both in the same boat.
625
00:36:03,130 --> 00:36:05,060
I think we're destined
to know each other.
626
00:36:05,060 --> 00:36:06,060
What the hell?
627
00:36:06,580 --> 00:36:07,780
Are you talking to me?
628
00:36:08,460 --> 00:36:09,190
No, no.
629
00:36:10,540 --> 00:36:11,740
Keep watching.
630
00:36:14,380 --> 00:36:16,840
Then, you should be able
to understand this.
631
00:36:16,870 --> 00:36:19,070
Love without the guarantee of marriage
632
00:36:19,230 --> 00:36:20,710
is simply too terrifying.
633
00:36:21,200 --> 00:36:23,680
Then, what exactly do you
mean by guarantee?
634
00:36:26,170 --> 00:36:27,970
If we establish a relationship,
635
00:36:28,670 --> 00:36:31,130
I think we should try
a trial marriage first.
636
00:36:31,450 --> 00:36:32,540
Trial marriage?
637
00:36:34,830 --> 00:36:36,940
But what does a trial marriage have to do
638
00:36:36,940 --> 00:36:37,970
with your ex-girlfriend cheating on you?
639
00:36:37,970 --> 00:36:39,240
In my opinion,
640
00:36:39,380 --> 00:36:41,190
only when we live together
641
00:36:41,220 --> 00:36:42,730
can we know
642
00:36:42,790 --> 00:36:44,870
each other's strengths and weaknesses.
643
00:36:44,870 --> 00:36:46,670
This way, we'll know
644
00:36:46,670 --> 00:36:47,500
if we are
645
00:36:47,500 --> 00:36:49,760
the right person for each other to marry.
646
00:36:51,980 --> 00:36:53,020
To put it plainly,
647
00:36:53,160 --> 00:36:54,890
you want to live with me, right?
648
00:36:57,380 --> 00:36:58,490
That's what I mean.
649
00:36:59,100 --> 00:37:00,780
You don't have anything
to do after dinner, do you?
650
00:37:00,780 --> 00:37:02,710
Why don't you come over to my place?
651
00:37:03,040 --> 00:37:05,530
A lot of people must have
been to your place, right?
652
00:37:05,530 --> 00:37:07,160
No, don't get the wrong idea.
653
00:37:07,680 --> 00:37:09,910
I haven't met the right person.
654
00:37:09,940 --> 00:37:12,070
That's why I kept going on blind dates.
655
00:37:12,230 --> 00:37:13,120
Now that I have you,
656
00:37:13,120 --> 00:37:14,700
I won't go on blind dates anymore.
657
00:37:14,700 --> 00:37:17,700
So, you're bringing me over
just to show me your place?
658
00:37:17,830 --> 00:37:18,540
Qian Fei.
659
00:37:19,580 --> 00:37:21,770
If you truly accept me,
660
00:37:21,870 --> 00:37:24,230
you could stay over tonight.
661
00:37:24,260 --> 00:37:25,790
Even though my place is rented,
662
00:37:25,790 --> 00:37:26,980
my bed is a double one.
663
00:37:26,980 --> 00:37:28,910
There's enough room for both of us.
664
00:37:32,500 --> 00:37:33,750
Wait, where are you going?
665
00:37:33,750 --> 00:37:34,610
I'm going home.
666
00:37:34,710 --> 00:37:36,100
We haven't even eaten yet.
667
00:37:36,100 --> 00:37:37,410
Why don't we sit down and talk?
668
00:37:37,410 --> 00:37:39,870
I don't think we have anything
to talk about.
669
00:37:40,060 --> 00:37:41,220
Are you messing with me?
670
00:37:41,220 --> 00:37:42,160
Why are you grabbing me?
671
00:37:42,160 --> 00:37:43,740
-Let go.
-Was I too polite to you?
672
00:37:43,740 --> 00:37:45,300
Let go first.
673
00:38:05,270 --> 00:38:06,410
Watch your mouth.
674
00:38:07,420 --> 00:38:08,500
Who are you?
675
00:38:08,500 --> 00:38:09,760
None of your business.
676
00:38:09,980 --> 00:38:11,100
If you want to take advantage of a girl,
677
00:38:11,100 --> 00:38:12,870
find a better excuse.
678
00:38:12,940 --> 00:38:14,020
Talking about black holes or something
679
00:38:14,020 --> 00:38:15,270
would make you look somewhat educated.
680
00:38:15,270 --> 00:38:16,460
Psychological disorders?
681
00:38:16,460 --> 00:38:17,100
Let me tell you something.
682
00:38:17,100 --> 00:38:18,630
You are a psychopath.
683
00:38:19,150 --> 00:38:19,790
Well said.
684
00:38:20,270 --> 00:38:22,350
Here is a chance for you to add something.
685
00:38:22,350 --> 00:38:24,100
Forget it. I can't be bothered
to scold him.
686
00:38:24,100 --> 00:38:26,900
What are you afraid of?
Just say whatever you want.
687
00:38:28,640 --> 00:38:30,260
You're a public servant.
688
00:38:30,280 --> 00:38:32,110
Does your leader know you're such a jerk?
689
00:38:32,110 --> 00:38:33,370
What are you thinking?
690
00:38:33,500 --> 00:38:35,630
Do you really think he has a decent job?
691
00:38:36,910 --> 00:38:38,370
So you two know each other.
692
00:38:38,500 --> 00:38:39,670
Qian Fei, you brought a boy toy along
693
00:38:39,670 --> 00:38:40,710
on a blind date with me, huh?
694
00:38:40,710 --> 00:38:42,310
Who are you calling a boy toy?
695
00:38:43,940 --> 00:38:44,800
Say that again.
696
00:38:44,820 --> 00:38:45,300
Come on.
697
00:38:45,320 --> 00:38:46,900
-Wait, Qian Fei.
-Say it again.
698
00:38:46,900 --> 00:38:48,420
Fine, you have guts. Just you wait.
699
00:38:48,420 --> 00:38:50,060
Qian Fei, I'll remember you.
700
00:38:50,090 --> 00:38:51,370
Just you wait.
701
00:38:56,630 --> 00:38:57,950
Are you okay?
702
00:38:58,020 --> 00:39:01,150
I didn't expect you to be
so handsome and quite fierce.
703
00:39:01,730 --> 00:39:02,930
Leave me your number.
704
00:39:03,900 --> 00:39:04,540
I...
705
00:39:04,580 --> 00:39:06,270
If you become my personal trainer,
706
00:39:06,270 --> 00:39:07,330
I will consider it.
707
00:39:07,790 --> 00:39:08,850
Personal trainer?
708
00:39:14,100 --> 00:39:14,670
You.
709
00:39:24,100 --> 00:39:24,900
Li Yifei.
710
00:39:26,230 --> 00:39:28,310
Do you have a violent streak?
711
00:39:29,940 --> 00:39:31,580
What nonsense are you talking about?
712
00:39:31,580 --> 00:39:34,460
Everybody loves me.
713
00:39:34,540 --> 00:39:35,870
They will be enchanted by me.
714
00:39:35,870 --> 00:39:37,200
Beat everyone you meet.
715
00:39:37,670 --> 00:39:39,730
What nonsense are you talking about?
716
00:39:41,380 --> 00:39:43,380
Tell me, as for that guy with glasses
717
00:39:43,980 --> 00:39:45,190
and Wang Ruohai,
718
00:39:45,580 --> 00:39:47,780
did either of them act like a decent man?
719
00:39:48,270 --> 00:39:50,530
I'm just ridding the world of evil, okay?
720
00:39:51,380 --> 00:39:52,010
You...
721
00:39:52,060 --> 00:39:54,530
No, I'm clearly helping you.
722
00:39:54,630 --> 00:39:56,430
Why are you scolding me instead?
723
00:39:56,980 --> 00:39:58,180
I'm just teasing you.
724
00:40:00,580 --> 00:40:02,230
Why do you seem even angrier
725
00:40:02,310 --> 00:40:03,970
than me, the person involved?
726
00:40:04,980 --> 00:40:06,060
Let me tell you,
727
00:40:06,100 --> 00:40:07,830
stop going on blind dates
with these bastards.
728
00:40:07,830 --> 00:40:08,500
Hear me?
729
00:40:08,980 --> 00:40:10,230
You're just so naive.
730
00:40:10,260 --> 00:40:12,460
But you always ask for getting tricked.
731
00:40:13,390 --> 00:40:14,230
Wait.
732
00:40:14,980 --> 00:40:15,500
What?
733
00:40:16,750 --> 00:40:17,500
Well.
734
00:40:19,500 --> 00:40:21,230
Why do you care so much about me?
735
00:40:23,150 --> 00:40:23,870
I...
736
00:40:26,510 --> 00:40:27,580
Because...
737
00:40:28,310 --> 00:40:29,300
I am your Master.
738
00:40:30,190 --> 00:40:32,590
It's natural for a teacher
to care about his mentee,
739
00:40:32,590 --> 00:40:33,270
isn't it?
740
00:40:35,750 --> 00:40:36,540
And you!
741
00:40:38,160 --> 00:40:40,560
Do you really want to get
married that much?
742
00:40:40,710 --> 00:40:42,370
You just broke up not long ago.
743
00:40:42,420 --> 00:40:44,050
Why the rush to go on random blind dates?
744
00:40:44,050 --> 00:40:45,690
I didn't want. I...
745
00:40:46,420 --> 00:40:47,680
Forget it. Never mind.
746
00:40:50,060 --> 00:40:51,390
What's wrong with me?
747
00:40:51,580 --> 00:40:53,630
I haven't even paid off my mortgage yet.
748
00:40:53,630 --> 00:40:54,920
Work is my true love.
749
00:40:55,580 --> 00:40:57,420
Work first, screw love.
750
00:41:00,150 --> 00:41:02,540
Oh no, I shot myself in the foot.
751
00:41:02,670 --> 00:41:03,270
What?
752
00:41:04,230 --> 00:41:04,980
Nothing.
753
00:41:05,750 --> 00:41:07,390
Let's go. Let's go home.
754
00:41:10,940 --> 00:41:11,770
Are you cold?
755
00:41:12,540 --> 00:41:13,150
No.
756
00:41:13,870 --> 00:41:14,350
Really?
757
00:41:16,350 --> 00:41:17,480
It's fine if you are.
758
00:41:17,830 --> 00:41:19,690
Because I have thick skin, right?
759
00:41:20,900 --> 00:41:21,870
Fei.
760
00:41:23,460 --> 00:41:24,100
Jinzi.
761
00:41:24,790 --> 00:41:25,570
Why are you here?
762
00:41:25,570 --> 00:41:27,140
We had a gathering tonight.
763
00:41:27,170 --> 00:41:28,350
But you suddenly said you wouldn't come.
764
00:41:28,350 --> 00:41:30,350
I was worried that you might be sick,
765
00:41:30,460 --> 00:41:31,830
so I asked Zihao.
766
00:41:31,830 --> 00:41:32,970
He said you live here.
767
00:41:32,970 --> 00:41:34,370
Then I came to try my luck.
768
00:41:35,600 --> 00:41:36,430
Well, Jinzi.
769
00:41:37,420 --> 00:41:38,490
Hello, I am Qian Fei.
770
00:41:38,490 --> 00:41:40,220
And I am Li Yifei's colleague.
771
00:41:40,880 --> 00:41:42,210
Can you speak properly?
772
00:41:43,940 --> 00:41:45,270
She's also my landlady.
773
00:41:46,020 --> 00:41:46,750
I saw you
774
00:41:46,780 --> 00:41:48,550
outside the KTV that night.
775
00:41:50,310 --> 00:41:52,310
You guys chat. I'll go inside first.
776
00:42:01,150 --> 00:42:01,830
Fei.
777
00:42:02,410 --> 00:42:04,150
With your family's background,
778
00:42:04,150 --> 00:42:06,210
why do you need to share an apartment?
779
00:42:06,450 --> 00:42:07,850
My family's background?
780
00:42:10,750 --> 00:42:12,010
Zihao told you, right?
781
00:42:12,060 --> 00:42:13,630
Didn't he tell you
782
00:42:13,790 --> 00:42:15,940
that I don't like others
mentioning my family?
783
00:42:15,940 --> 00:42:17,420
And I especially dislike it
when someone shows up
784
00:42:17,420 --> 00:42:18,670
without an appointment.
785
00:42:18,670 --> 00:42:19,750
It's very awkward.
786
00:42:20,780 --> 00:42:22,510
I'm sorry. I was presumptuous.
787
00:42:22,820 --> 00:42:24,420
I was just worried about you.
788
00:42:25,800 --> 00:42:26,550
Also,
789
00:42:27,100 --> 00:42:29,150
am I still just an outsider to you?
790
00:42:31,080 --> 00:42:33,020
Actually, I wanted to ask you.
791
00:42:33,150 --> 00:42:34,580
Why on New Year's Eve
792
00:42:34,580 --> 00:42:36,500
the person you were with
was your landlady?
793
00:42:36,500 --> 00:42:37,630
I knew she drank too much.
794
00:42:37,630 --> 00:42:39,790
Is it necessary for you to take her home?
795
00:42:39,790 --> 00:42:42,370
Didn't you say you hate women drinking,
796
00:42:42,460 --> 00:42:44,060
especially losing control?
797
00:42:45,600 --> 00:42:46,200
Jinzi.
798
00:42:47,280 --> 00:42:49,380
It has nothing to do with you, right?
799
00:42:51,980 --> 00:42:53,660
[In the next episode
of "Love Has Fireworks"]
800
00:42:53,900 --> 00:42:55,670
What does she like you?
801
00:42:55,710 --> 00:42:56,290
You are just a poor guy
802
00:42:56,290 --> 00:42:57,870
who shares an apartment with me.
803
00:42:57,870 --> 00:42:58,500
Qian Fei,
804
00:42:59,020 --> 00:43:00,020
tell me the truth.
805
00:43:00,040 --> 00:43:01,440
Are you a little jealous?
806
00:43:01,970 --> 00:43:03,120
Fei.
807
00:43:05,980 --> 00:43:06,890
I think
808
00:43:07,020 --> 00:43:08,770
we shouldn't use gossip to distract them,
809
00:43:08,770 --> 00:43:10,880
but let them vent their emotions
810
00:43:11,270 --> 00:43:12,710
and then face their own mistakes.
811
00:43:12,710 --> 00:43:13,710
That makes sense.
812
00:43:13,740 --> 00:43:15,340
As expected of
an investment banking elite,
813
00:43:15,340 --> 00:43:17,360
you hit the nail on the head.
814
00:43:17,580 --> 00:43:20,340
As for the work of
the Shanlifang joint sponsor team,
815
00:43:20,340 --> 00:43:21,640
we won't need you for now.
816
00:43:21,640 --> 00:43:22,440
Why?
54402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.