Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,620 --> 00:01:21,750
[Love Has Fireworks]
2
00:01:21,890 --> 00:01:24,800
[Episode 10]
3
00:01:40,590 --> 00:01:41,120
Qian Fei.
4
00:01:41,280 --> 00:01:42,000
Director Fang.
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,750
The materials you brought back
from Chengdu are very important.
6
00:01:43,750 --> 00:01:46,080
They affect
our cooperation with Shan Li Fang.
7
00:01:46,080 --> 00:01:47,900
But you might not
grasp the stakes right now.
8
00:01:47,900 --> 00:01:49,920
So today, learn more, observe more,
say less,
9
00:01:49,920 --> 00:01:50,560
and ideally, say nothing.
10
00:01:50,560 --> 00:01:51,060
Boss.
11
00:01:51,390 --> 00:01:53,590
-Okay, I see.
-Are we just going to forget about
12
00:01:53,590 --> 00:01:55,000
-the Shan Li Fang Hotel Group's
-Director Fang.
13
00:01:55,000 --> 00:01:56,120
falsified data from before?
14
00:01:56,120 --> 00:01:58,630
-I'm so happy to see you.
-Thank you for your patience.
15
00:01:58,630 --> 00:01:59,560
Sorry to keep you waiting.
16
00:01:59,560 --> 00:02:00,030
Not at all.
17
00:02:00,030 --> 00:02:01,560
I'm very happy you're here.
18
00:02:01,750 --> 00:02:02,510
-Mr. Wu?
-Please.
19
00:02:02,510 --> 00:02:02,960
Mr. Li?
20
00:02:03,680 --> 00:02:04,680
Director Fang.
21
00:02:06,310 --> 00:02:07,590
Come, welcome.
22
00:02:07,720 --> 00:02:08,470
Please.
23
00:02:08,630 --> 00:02:09,000
Come.
24
00:02:11,720 --> 00:02:12,590
Come.
25
00:02:12,660 --> 00:02:18,440
[Shan Li Fang Hotel Group]
26
00:02:13,340 --> 00:02:14,450
Welcome.
27
00:02:14,840 --> 00:02:16,070
We've been looking forward to seeing you.
28
00:02:16,070 --> 00:02:17,180
This way, please.
29
00:02:19,000 --> 00:02:19,880
Mr. Li.
30
00:02:20,350 --> 00:02:21,480
This is your office.
31
00:02:22,070 --> 00:02:22,750
Not bad.
32
00:02:23,280 --> 00:02:24,610
Come, this way, please.
33
00:02:24,630 --> 00:02:26,230
This is the conference room.
34
00:02:26,240 --> 00:02:27,120
The pantry.
35
00:02:28,400 --> 00:02:29,240
Director Fang.
36
00:02:29,240 --> 00:02:29,840
Not bad.
37
00:02:30,430 --> 00:02:31,560
Your office is here.
38
00:02:32,510 --> 00:02:33,840
It's grander than mine.
39
00:02:34,160 --> 00:02:35,400
How is it? Take a look.
40
00:02:36,000 --> 00:02:38,280
This is the independent office area
41
00:02:38,280 --> 00:02:39,790
we set up for the joint sponsor team.
42
00:02:39,790 --> 00:02:41,120
If you have any other needs,
43
00:02:41,120 --> 00:02:42,050
just let us know.
44
00:02:42,190 --> 00:02:44,800
We will do whatever it takes
45
00:02:44,960 --> 00:02:46,560
to meet your needs on the battlefield.
46
00:02:46,560 --> 00:02:48,470
Before Shan Li Fang Hotel Group
goes to the review meeting,
47
00:02:48,470 --> 00:02:50,890
it's a test for all of us.
48
00:02:51,160 --> 00:02:52,960
Be well prepared, stay calm,
49
00:02:52,960 --> 00:02:54,030
and handle it professionally—
50
00:02:54,030 --> 00:02:55,350
there will be no problem.
51
00:02:55,350 --> 00:02:58,610
The professional abilities
of both of you are undeniable.
52
00:02:58,829 --> 00:03:01,110
You are both benchmarks in the industry.
53
00:03:01,280 --> 00:03:02,070
Therefore,
54
00:03:02,190 --> 00:03:04,030
we'll follow your lead.
55
00:03:05,720 --> 00:03:07,350
As for work-related matters,
56
00:03:07,350 --> 00:03:08,540
once you move in,
57
00:03:08,680 --> 00:03:09,880
we can coordinate them step by step.
58
00:03:09,880 --> 00:03:10,430
Okay.
59
00:03:10,910 --> 00:03:12,510
It's getting late.
60
00:03:12,630 --> 00:03:14,410
Let's go to the banquet hall for a meal.
61
00:03:14,410 --> 00:03:16,560
-Let's talk while eating, alright? Let's go.
-Okay.
62
00:03:16,560 --> 00:03:17,250
After you.
63
00:03:17,470 --> 00:03:17,910
Come.
64
00:03:19,680 --> 00:03:20,190
Not bad.
65
00:03:20,470 --> 00:03:21,160
Right?
66
00:03:24,880 --> 00:03:26,280
Everyone is here.
67
00:03:26,750 --> 00:03:28,210
On behalf of the group,
68
00:03:28,360 --> 00:03:30,480
I welcome you all to Shan Li Fang.
69
00:03:31,070 --> 00:03:32,329
Shan Li Fang's listing
70
00:03:32,350 --> 00:03:34,820
will rely on your full cooperation.
71
00:03:35,630 --> 00:03:36,690
Let me make a toast.
72
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
After this drink,
73
00:03:42,000 --> 00:03:43,800
we will be fighting side by side.
74
00:03:44,680 --> 00:03:46,720
Although Mr. Wu is very hospitable,
75
00:03:46,790 --> 00:03:48,840
we still have an important meeting
after the meal.
76
00:03:48,840 --> 00:03:50,570
So please don't drink too much.
77
00:03:51,840 --> 00:03:52,840
I wish us success.
78
00:04:00,630 --> 00:04:02,880
Chairman Liao won't attend
the meeting this afternoon.
79
00:04:02,880 --> 00:04:04,740
Vice President Liao will attend.
80
00:04:05,680 --> 00:04:06,800
Chairman Liao isn't coming?
81
00:04:06,800 --> 00:04:08,150
He has an emergency
82
00:04:08,270 --> 00:04:10,920
and asked Vice President Liao
to attend on his behalf.
83
00:04:10,920 --> 00:04:14,250
I heard Vice President Liao
is young and beautiful,
84
00:04:15,040 --> 00:04:16,750
and she's also very capable.
Is that right?
85
00:04:16,750 --> 00:04:17,740
Yes.
86
00:04:18,040 --> 00:04:21,040
Vice President Liao is just as hardworking
87
00:04:21,120 --> 00:04:23,250
as Chairman Liao was when he was young.
88
00:04:27,150 --> 00:04:28,950
Sorry I'm late.
89
00:04:32,409 --> 00:04:35,210
Vice President Liao,
I'm so glad you could make it.
90
00:04:35,360 --> 00:04:36,510
Let me introduce you.
91
00:04:36,510 --> 00:04:39,000
This is Vice President Liao
92
00:04:39,040 --> 00:04:40,070
of Shan Li Fang Hotel Group.
93
00:04:40,070 --> 00:04:40,840
Hello.
94
00:04:41,040 --> 00:04:41,840
And this is...
95
00:04:42,270 --> 00:04:44,000
Wu, is there any need for an introduction?
96
00:04:44,000 --> 00:04:45,510
Director Fang from He Jing Securities—
97
00:04:45,510 --> 00:04:47,370
who in Shanghai doesn't know her?
98
00:04:48,600 --> 00:04:49,470
You flatter me.
99
00:04:49,710 --> 00:04:50,930
Seeing you today,
100
00:04:51,180 --> 00:04:53,980
you're even younger and prettier
than I imagined.
101
00:04:56,040 --> 00:04:56,940
And this is...
102
00:04:57,630 --> 00:04:58,390
Mr. Li.
103
00:04:58,750 --> 00:04:59,510
Vice President Liao.
104
00:04:59,510 --> 00:05:00,940
My father often praises you,
105
00:05:00,940 --> 00:05:02,440
telling me to learn from you.
106
00:05:02,440 --> 00:05:04,000
Now I finally have the chance.
107
00:05:04,000 --> 00:05:05,310
You're too polite, Vice President Liao.
108
00:05:05,310 --> 00:05:07,360
Zhizhong Investment is here to serve.
109
00:05:07,360 --> 00:05:09,490
I hope we have a pleasant cooperation.
110
00:05:09,830 --> 00:05:10,630
Absolutely.
111
00:05:12,030 --> 00:05:13,760
The person who will be liaising with you
112
00:05:13,760 --> 00:05:15,630
is our group's CFO,
113
00:05:15,630 --> 00:05:16,670
Mr. Wang Ruohai.
114
00:05:17,000 --> 00:05:19,390
He will be in charge of coordinating
115
00:05:19,390 --> 00:05:20,990
with the joint sponsor team.
116
00:05:24,000 --> 00:05:24,680
Hello.
117
00:05:27,360 --> 00:05:28,500
Hello.
118
00:05:29,600 --> 00:05:30,270
Nice to meet you.
119
00:05:30,270 --> 00:05:31,400
Nice to meet you too.
120
00:05:31,930 --> 00:05:34,330
I'll be relying on your support
from now on.
121
00:05:35,510 --> 00:05:37,240
Don't just stand there.
Please take a seat.
122
00:05:37,240 --> 00:05:37,600
Okay.
123
00:05:37,600 --> 00:05:39,060
We are a family from now on.
124
00:05:44,070 --> 00:05:44,790
Ruohai.
125
00:05:45,120 --> 00:05:47,150
This silver cod
with black truffle and lily bulb
126
00:05:47,150 --> 00:05:49,070
is a new dish
developed by the Chinese kitchen.
127
00:05:49,070 --> 00:05:50,040
I heard the silver cod
128
00:05:50,040 --> 00:05:51,630
was just flown in today.
129
00:05:51,630 --> 00:05:53,070
I can't eat seafood today.
130
00:05:53,070 --> 00:05:53,950
Try it for me.
131
00:05:59,440 --> 00:06:00,640
Here, Director Fang.
132
00:06:00,710 --> 00:06:01,510
A toast to you.
133
00:06:02,040 --> 00:06:02,950
I was just about to toast you.
134
00:06:02,950 --> 00:06:03,410
Cheers.
135
00:06:04,510 --> 00:06:05,390
Here's to our cooperation.
136
00:06:05,390 --> 00:06:06,920
Here's to our cooperation.
137
00:06:07,560 --> 00:06:08,530
Director Wang,
138
00:06:08,880 --> 00:06:10,190
a toast to you two.
139
00:06:10,630 --> 00:06:12,600
Hope our project goes well.
140
00:06:12,600 --> 00:06:14,000
And please give us your guidance
in the future.
141
00:06:14,000 --> 00:06:14,750
Definitely.
142
00:06:15,480 --> 00:06:15,950
Here.
143
00:06:16,000 --> 00:06:16,650
Come on.
144
00:06:16,920 --> 00:06:17,850
Vice President.
145
00:06:17,920 --> 00:06:20,180
Drink less. We have work this afternoon.
146
00:06:23,070 --> 00:06:23,850
Thank you.
147
00:06:24,800 --> 00:06:25,480
A toast to you.
148
00:06:25,480 --> 00:06:26,360
To our successful cooperation.
149
00:06:26,360 --> 00:06:28,160
To our successful cooperation.
150
00:06:28,270 --> 00:06:29,470
Thank you, thank you.
151
00:06:35,240 --> 00:06:35,870
Qian Fei.
152
00:06:36,680 --> 00:06:38,800
Director Wang is sitting opposite you.
153
00:06:38,800 --> 00:06:39,920
We will have to
154
00:06:39,920 --> 00:06:41,420
deal with him a lot in our future work.
155
00:06:41,420 --> 00:06:42,460
Later,
156
00:06:42,560 --> 00:06:43,960
go and offer him a toast.
157
00:06:57,320 --> 00:06:58,380
[Don't go if you don't want to.]
158
00:07:02,440 --> 00:07:03,530
Ms. Liao, here.
159
00:07:03,710 --> 00:07:05,070
I must offer you a toast.
160
00:07:05,880 --> 00:07:06,800
It's our first time meeting.
161
00:07:06,800 --> 00:07:07,770
A toast to you.
162
00:07:07,250 --> 00:07:11,230
[So you already knew it.]
163
00:07:16,270 --> 00:07:16,920
You are...
164
00:07:17,310 --> 00:07:19,040
Yes, it's not convenient for me
to drink today.
165
00:07:19,040 --> 00:07:20,340
That's fine.
166
00:07:20,440 --> 00:07:22,680
I hope we can work together more
in the future.
167
00:07:22,680 --> 00:07:25,410
Director Wang,
I'd like to propose a toast to you.
168
00:07:27,680 --> 00:07:30,480
I wish you success in your career,
a bright future,
169
00:07:33,390 --> 00:07:34,320
and a happy life.
170
00:07:35,190 --> 00:07:37,540
I'll finish it in one go.
You can drink as you please.
171
00:07:37,540 --> 00:07:39,000
Let's all drink as we plea—
172
00:07:46,050 --> 00:07:48,380
Okay, please sit.
173
00:07:49,400 --> 00:07:52,659
Vice President Liao,
I'd like to propose a toast to you too.
174
00:07:53,510 --> 00:07:55,000
Director Fang, who is this?
175
00:07:55,000 --> 00:07:56,560
This is my assistant, Qian Fei.
176
00:07:56,560 --> 00:07:59,560
Didn't you notice
Vice President Liao doesn't drink?
177
00:08:00,800 --> 00:08:03,660
I'll finish it in one go.
You can drink as you please.
178
00:08:09,530 --> 00:08:11,850
Alright, it's the thought that counts.
179
00:08:12,030 --> 00:08:13,630
We have work this afternoon.
180
00:08:13,920 --> 00:08:14,270
Okay.
181
00:08:14,270 --> 00:08:16,200
I'm happy today, Director Fang.
182
00:08:16,560 --> 00:08:19,360
It's my first time
meeting Vice President Liao...
183
00:08:19,750 --> 00:08:20,810
and Director Wang,
184
00:08:21,360 --> 00:08:22,820
so I'm really happy today.
185
00:08:26,150 --> 00:08:28,420
-I'd like to propose a toast to this moment.
-No matter how happy...
186
00:08:28,420 --> 00:08:29,680
Let me propose a toast.
187
00:08:30,480 --> 00:08:32,120
I suggest
that since we have work this afternoon,
188
00:08:32,120 --> 00:08:33,240
we shouldn't drink so much.
189
00:08:33,240 --> 00:08:34,630
How about we drink tea instead of alcohol?
190
00:08:34,630 --> 00:08:35,270
Great.
191
00:08:35,270 --> 00:08:36,510
-Right?
-Good idea.
192
00:08:38,320 --> 00:08:39,750
Very good. Come on.
193
00:08:40,100 --> 00:08:41,390
Stop drinking. Stop drinking.
194
00:08:41,390 --> 00:08:42,590
Well...
195
00:08:42,880 --> 00:08:43,530
Right?
196
00:08:43,720 --> 00:08:46,720
-Come on.
-I wish us a pleasant cooperation
197
00:08:46,880 --> 00:08:49,270
in our future work.
198
00:08:49,750 --> 00:08:50,670
Let this cup of tea say it all.
199
00:08:50,670 --> 00:08:51,670
-Thank you.
-Thank you.
200
00:08:51,670 --> 00:08:53,130
Thanks for your hard work.
201
00:09:00,060 --> 00:09:01,120
Please have a seat.
202
00:09:05,430 --> 00:09:05,910
Mr. Li.
203
00:09:06,240 --> 00:09:08,430
I heard you specially visited
204
00:09:08,430 --> 00:09:10,240
Shan Li Fang's old headquarters
in Chengdu.
205
00:09:10,240 --> 00:09:11,700
You are really dedicated.
206
00:09:12,600 --> 00:09:14,260
I'd like to make a toast to you.
207
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
Thank you, Vice President Liao.
208
00:09:17,200 --> 00:09:18,600
You are too polite.
209
00:09:18,600 --> 00:09:19,960
It's just our job.
210
00:09:25,480 --> 00:09:28,140
Did you gain anything
from this trip to Chengdu?
211
00:09:28,510 --> 00:09:29,710
We gained quite a lot.
212
00:09:33,180 --> 00:09:35,120
Assistant Qian, you went there too?
213
00:09:35,120 --> 00:09:37,330
Qian Fei, are you drunk?
214
00:09:37,390 --> 00:09:39,230
Why don't you go take a rest?
215
00:09:40,670 --> 00:09:41,810
I'm not drunk.
216
00:09:41,910 --> 00:09:43,170
And I don't need a rest.
217
00:09:43,670 --> 00:09:44,750
Vice President Liao.
218
00:09:44,750 --> 00:09:45,610
Director Wang.
219
00:09:45,670 --> 00:09:46,910
Shan Li Fang Hotel Group
220
00:09:46,910 --> 00:09:48,680
provided our sponsor team
and audit department
221
00:09:48,680 --> 00:09:52,030
with many
unreasonable financial statements
222
00:09:52,150 --> 00:09:55,120
and concealed a lot of real data
223
00:09:55,630 --> 00:09:57,790
during its preparation for going public.
224
00:09:57,790 --> 00:10:00,390
Especially in terms of intangible assets,
225
00:10:00,390 --> 00:10:02,550
there were significant discrepancies.
226
00:10:02,550 --> 00:10:04,080
May I ask the reason?
227
00:10:05,960 --> 00:10:06,890
What did you say?
228
00:10:09,720 --> 00:10:12,150
According to the CSRC regulations
and the law,
229
00:10:12,150 --> 00:10:14,080
companies with severe asset fraud
230
00:10:14,410 --> 00:10:16,550
are not allowed
to go to the review meeting.
231
00:10:16,550 --> 00:10:19,680
Director Wang, it's your first time
participating in a listing project.
232
00:10:19,680 --> 00:10:21,140
Don't you know about this?
233
00:10:37,490 --> 00:10:38,390
Here is the thing.
234
00:10:38,390 --> 00:10:39,340
Well...
235
00:10:39,920 --> 00:10:41,950
If the accounts are falsified,
236
00:10:42,150 --> 00:10:44,020
even if the IPO is successful,
237
00:10:44,040 --> 00:10:45,970
you can still be held accountable.
238
00:10:46,080 --> 00:10:47,550
But the good thing is
239
00:10:48,080 --> 00:10:50,360
we found it just in time.
240
00:10:50,380 --> 00:10:52,000
So as long as Party A provides
241
00:10:52,080 --> 00:10:55,070
true and sufficient financial data,
242
00:10:55,270 --> 00:10:57,240
there is still plenty of time.
243
00:10:57,320 --> 00:10:59,630
Don't worry. Let's just enjoy our meal.
244
00:11:02,720 --> 00:11:03,240
Please.
245
00:11:03,390 --> 00:11:05,050
Let's just focus on this meal.
246
00:11:06,120 --> 00:11:07,200
I'm sorry.
247
00:11:07,550 --> 00:11:11,200
I sent Qian Fei to Chengdu
to be Mr. Li's assistant.
248
00:11:11,200 --> 00:11:12,960
I didn't expect that in just a few days,
249
00:11:12,960 --> 00:11:14,550
she would be poached by Zhizhong.
250
00:11:14,550 --> 00:11:18,080
You see, Mr. Li is indeed quite charming.
251
00:11:21,360 --> 00:11:22,270
Director Fang.
252
00:11:22,630 --> 00:11:23,140
Well...
253
00:11:24,320 --> 00:11:26,180
Director Fang, your words are...
254
00:11:26,600 --> 00:11:27,200
profound.
255
00:11:28,030 --> 00:11:29,000
Well,
256
00:11:29,000 --> 00:11:30,270
Vice President Liao, here's the thing.
257
00:11:30,270 --> 00:11:32,510
I also planned to tell you in detail
258
00:11:32,750 --> 00:11:35,410
what Qian Fei said
in this afternoon's meeting.
259
00:11:35,880 --> 00:11:38,080
This kind of problem
definitely needs to be brought up.
260
00:11:38,080 --> 00:11:39,610
But I didn't expect that...
261
00:11:40,150 --> 00:11:41,410
But it doesn't matter.
262
00:11:41,790 --> 00:11:43,750
Anyway, sooner or later,
263
00:11:44,150 --> 00:11:46,080
it has to be discussed in a meeting.
264
00:11:46,150 --> 00:11:47,360
Let's eat first.
265
00:11:55,350 --> 00:11:58,620
[Shan Li Fang Hotel Group]
[Conference Room]
266
00:12:18,960 --> 00:12:20,880
2022, 202...
267
00:12:24,790 --> 00:12:26,190
Come on. Let's continue.
268
00:12:38,630 --> 00:12:39,320
Ms. Liao.
269
00:12:40,200 --> 00:12:40,960
I'm sorry.
270
00:12:41,530 --> 00:12:42,790
I really don't know why
271
00:12:42,790 --> 00:12:44,520
Qian Fei is in the sponsor team.
272
00:12:44,750 --> 00:12:45,680
But don't worry.
273
00:12:45,780 --> 00:12:47,920
It's all my fault.
274
00:12:48,270 --> 00:12:50,070
I will do my best to make up for it.
275
00:12:50,190 --> 00:12:53,190
It will definitely
not affect the company's listing.
276
00:12:57,390 --> 00:12:58,100
Come here.
277
00:13:10,670 --> 00:13:11,390
I told you
278
00:13:11,630 --> 00:13:14,230
to call me Shiyu when no one is around.
279
00:13:14,550 --> 00:13:15,950
Why do you always forget?
280
00:13:24,670 --> 00:13:25,360
I'm tired.
281
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Give me a massage.
282
00:13:29,840 --> 00:13:31,170
We're at the office.
283
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
There aren't even any cameras here.
284
00:13:34,270 --> 00:13:35,200
Who could see us?
285
00:13:41,670 --> 00:13:44,330
Do you think
you know this place better than I do?
286
00:13:53,960 --> 00:13:54,840
President Li.
287
00:13:55,110 --> 00:13:57,110
Alright. Thanks for your hard work.
288
00:14:03,300 --> 00:14:03,940
Qian Fei.
289
00:14:06,630 --> 00:14:08,030
Come to my office at 5:00.
290
00:14:11,120 --> 00:14:11,750
Boss.
291
00:14:12,150 --> 00:14:14,480
That old fox Fang Yun is really something.
292
00:14:14,550 --> 00:14:17,180
I didn't expect her
to kick the ball back to us.
293
00:14:17,360 --> 00:14:18,270
But we are men.
294
00:14:18,270 --> 00:14:19,800
We won't stoop to her level.
295
00:14:20,200 --> 00:14:23,150
I must say,
you did a great job at today's meeting.
296
00:14:23,390 --> 00:14:26,360
You were articulate and carried yourself
with confidence and composure.
297
00:14:26,360 --> 00:14:26,880
Boss.
298
00:14:27,880 --> 00:14:29,550
I'm talking to you.
What are you thinking about?
299
00:14:29,550 --> 00:14:30,150
Nothing.
300
00:14:31,000 --> 00:14:32,790
So shall we go back to Zhizhong?
301
00:14:34,080 --> 00:14:36,340
You go back first. I have something to do.
302
00:14:38,390 --> 00:14:39,850
I'll head back first then.
303
00:14:46,960 --> 00:14:48,720
Qian Fei, oh, Qian Fei.
304
00:14:49,510 --> 00:14:52,170
Why did you
lose your composure like that today?
305
00:14:53,120 --> 00:14:53,920
They're here.
306
00:14:54,240 --> 00:14:56,390
Ruohai, I can't eat seafood today.
307
00:14:56,510 --> 00:14:57,770
Can you taste it for me?
308
00:14:57,910 --> 00:14:58,430
Okay.
309
00:15:11,270 --> 00:15:13,790
Haven't you already forgotten about
that cheater?
310
00:15:13,790 --> 00:15:15,430
Is he worth you doing this?
311
00:15:16,750 --> 00:15:18,670
Qian Fei, wake up.
312
00:15:29,880 --> 00:15:30,810
Assistant Qian.
313
00:15:33,240 --> 00:15:35,500
Vice President Liao, what's the matter?
314
00:15:36,240 --> 00:15:38,550
I heard you've been doing chores
in the back office of the investment bank.
315
00:15:38,550 --> 00:15:40,240
Now you've joined the project team
316
00:15:40,240 --> 00:15:42,120
and are participating
in our Shan Li Fang Hotel Group's
317
00:15:42,120 --> 00:15:43,080
IPO project.
318
00:15:43,270 --> 00:15:45,130
This shows you are quite capable.
319
00:15:47,550 --> 00:15:51,210
I hope you can keep your personal
and professional life separate.
320
00:15:51,550 --> 00:15:52,960
You really think too highly of me.
321
00:15:52,960 --> 00:15:54,790
I'm just using the limited time I have
322
00:15:54,790 --> 00:15:55,910
to do my part well.
323
00:15:56,000 --> 00:15:58,430
Satisfying my boss and clients
is enough for me.
324
00:15:58,430 --> 00:16:00,000
As for other private matters,
325
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
I have no time to consider them.
326
00:16:01,200 --> 00:16:02,870
Miss Qian, you're highly capable,
327
00:16:02,870 --> 00:16:04,430
and your words are quite striking.
328
00:16:04,430 --> 00:16:06,030
We've seen it at the banquet.
329
00:16:07,840 --> 00:16:08,790
Right, Ruohai?
330
00:16:12,140 --> 00:16:14,600
Qian Fei and I
have known each other for years,
331
00:16:14,600 --> 00:16:17,060
but this is our first time
working together.
332
00:16:17,280 --> 00:16:19,240
But I believe that, with her ability,
333
00:16:19,240 --> 00:16:21,430
she can definitely handle this job well.
334
00:16:21,430 --> 00:16:22,120
Well then,
335
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
I'll wait and see.
336
00:16:24,270 --> 00:16:25,340
Let's see what else about you
337
00:16:25,340 --> 00:16:26,530
can surprise me.
338
00:16:27,910 --> 00:16:29,310
Shan Li Fang Hotel Group
339
00:16:29,430 --> 00:16:31,150
is a client we do our best to serve.
340
00:16:31,150 --> 00:16:32,810
Surprising you isn't my goal.
341
00:16:33,430 --> 00:16:35,790
Being able to help Director Wang
check for omissions
342
00:16:35,790 --> 00:16:38,120
and assist Shan Li Fang Hotel Group
in its smooth IPO
343
00:16:38,120 --> 00:16:39,000
is my honor.
344
00:16:43,550 --> 00:16:46,080
Then let me say a few words
on a personal note.
345
00:16:47,030 --> 00:16:49,410
You used to work in the back office.
346
00:16:49,630 --> 00:16:51,520
Now that you've finally joined
the project team,
347
00:16:51,520 --> 00:16:52,780
you should cherish it.
348
00:16:53,950 --> 00:16:56,040
Then thank you for the reminder,
Director Wang.
349
00:16:56,040 --> 00:16:58,370
Then let me respond
on a personal note as well.
350
00:16:58,370 --> 00:17:00,900
Wasting a few years
is actually not a big deal.
351
00:17:00,950 --> 00:17:04,119
Only by wasting opportunities
do you realize how precious they are.
352
00:17:04,119 --> 00:17:07,050
Encountering some scumbags
is unavoidable in life.
353
00:17:13,800 --> 00:17:16,230
The Marketing Department's meeting
is about to start.
354
00:17:16,230 --> 00:17:17,079
Let's go.
355
00:17:23,770 --> 00:17:24,630
Director Fang.
356
00:17:25,230 --> 00:17:26,760
I've found out everything.
357
00:17:27,119 --> 00:17:29,710
That Wang Ruohai
is Qian Fei's ex-boyfriend.
358
00:17:30,760 --> 00:17:33,400
He used to work at Nalan Maide Bank.
359
00:17:33,560 --> 00:17:35,560
The staff there all know Qian Fei.
360
00:17:36,600 --> 00:17:38,980
I heard they even bought a house
for marriage,
361
00:17:38,980 --> 00:17:40,390
booked the wedding banquet,
362
00:17:40,390 --> 00:17:42,720
and were just short of having the wedding.
363
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
So,
364
00:17:47,800 --> 00:17:49,400
Wang Ruohai left Qian Fei...
365
00:17:50,470 --> 00:17:52,760
because of Liao Shiyu?
366
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
Probably.
367
00:17:56,800 --> 00:17:58,360
Qian Fei used every possible means
368
00:17:58,360 --> 00:18:01,290
to join the project team
for Shan Li Fang Hotel Group,
369
00:18:02,040 --> 00:18:04,540
probably just to drag him down
370
00:18:04,670 --> 00:18:06,040
and bring him to ruin together.
371
00:18:06,040 --> 00:18:08,600
Otherwise,
why did she cause such a big mess?
372
00:18:11,670 --> 00:18:13,900
Is Qian Fei really that scheming?
373
00:18:19,090 --> 00:18:20,010
Who knows?
374
00:18:21,320 --> 00:18:23,760
But Qian Fei could be...
375
00:18:24,170 --> 00:18:25,770
a menace in our project team.
376
00:18:29,710 --> 00:18:32,230
I'd actually like to see where it goes.
377
00:18:39,760 --> 00:18:41,070
[Office]
378
00:18:53,420 --> 00:18:59,900
[Are you busy now?]
379
00:18:59,980 --> 00:19:01,650
[Dang Yu]
380
00:19:24,140 --> 00:19:24,640
[Dang Yu]
381
00:19:27,890 --> 00:19:29,880
[It's okay if you don't reply.]
382
00:19:29,880 --> 00:19:31,700
[I'm just here to show my presence.]
383
00:19:48,900 --> 00:19:54,280
[He Jing Securities Co., Ltd.]
384
00:19:58,230 --> 00:19:59,040
Okay.
385
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
I'll leave it to you.
386
00:20:00,280 --> 00:20:01,360
I'll do it for you this afternoon, okay?
387
00:20:01,360 --> 00:20:02,290
Sure.
388
00:20:25,150 --> 00:20:26,900
[He Jing Securities Co., Ltd.]
389
00:20:56,030 --> 00:21:00,690
[Office]
390
00:21:02,670 --> 00:21:03,530
Director Fang.
391
00:21:09,520 --> 00:21:11,780
Director Fang, I'm here to apologize.
392
00:21:11,910 --> 00:21:13,120
I'm really sorry.
393
00:21:13,120 --> 00:21:14,910
You kept telling me
394
00:21:15,120 --> 00:21:17,040
to observe more, learn more, speak less,
395
00:21:17,040 --> 00:21:18,840
and preferably not speak at all.
396
00:21:18,840 --> 00:21:20,180
But this time, I still...
397
00:21:20,180 --> 00:21:21,430
You're almost 30, right?
398
00:21:21,430 --> 00:21:23,630
How are you not even as good as an intern?
399
00:21:24,120 --> 00:21:26,040
You've been working for so many years.
400
00:21:26,040 --> 00:21:27,520
Yet you still can't control yourself.
401
00:21:27,520 --> 00:21:29,760
I'm sorry. I was really too impulsive
402
00:21:29,760 --> 00:21:30,520
and reckless this time.
403
00:21:30,520 --> 00:21:31,520
It caused
404
00:21:31,520 --> 00:21:32,470
such a bad impact on you and the company
405
00:21:32,470 --> 00:21:34,320
and affected everyone's work.
406
00:21:34,390 --> 00:21:36,960
I am willing to make
a public self-criticism.
407
00:21:37,360 --> 00:21:38,760
I hope you can forgive me.
408
00:21:38,990 --> 00:21:40,310
Many things
409
00:21:40,800 --> 00:21:42,600
can't be solved just by a self-criticism.
410
00:21:42,600 --> 00:21:44,190
Li Yifei was quite kind today.
411
00:21:44,190 --> 00:21:45,430
He didn't kick us when we were down.
412
00:21:45,430 --> 00:21:47,280
Otherwise, He Jing
413
00:21:47,630 --> 00:21:49,370
would have been destroyed by you alone.
414
00:21:49,370 --> 00:21:51,230
We might have been kicked out
of the project team.
415
00:21:51,230 --> 00:21:52,160
Do you know that?
416
00:21:52,230 --> 00:21:54,760
Do you think a self-criticism
can solve this?
417
00:21:55,190 --> 00:21:57,190
I know how serious
my mistake is this time.
418
00:21:57,190 --> 00:21:58,040
But I still hope
419
00:21:58,040 --> 00:21:59,560
you can give me one last chance.
420
00:21:59,560 --> 00:22:01,280
You know
that to return to He Jing this time,
421
00:22:01,280 --> 00:22:03,450
I put in so much effort and hard work.
422
00:22:04,280 --> 00:22:06,190
Don't talk to me about your effort.
423
00:22:06,190 --> 00:22:07,430
Who here didn't put in a lot of effort?
424
00:22:07,430 --> 00:22:09,360
To win the Shan Li Fang project,
425
00:22:09,520 --> 00:22:11,880
do you know how many all-nighters
the whole team pulled
426
00:22:11,880 --> 00:22:13,360
and how much overtime we worked?
427
00:22:13,360 --> 00:22:15,990
Is there anyone in investment banking
who doesn't put in the effort?
428
00:22:15,990 --> 00:22:17,840
Is there anyone who puts in less?
429
00:22:18,230 --> 00:22:19,910
You think your little bit of effort
is a big deal?
430
00:22:19,910 --> 00:22:21,050
You're far from it!
431
00:22:21,800 --> 00:22:23,480
How can I use someone like you?
432
00:22:24,230 --> 00:22:25,360
Director Fang, I...
433
00:22:28,360 --> 00:22:28,950
Mr. Li.
434
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
Did I come at a bad time?
435
00:22:30,560 --> 00:22:30,990
No, not at all.
436
00:22:30,990 --> 00:22:32,150
Come in, Mr. Li.
437
00:22:32,150 --> 00:22:33,010
Director Fang.
438
00:22:33,910 --> 00:22:34,730
I brought you some
439
00:22:34,730 --> 00:22:36,710
apples grown by my relatives back home.
440
00:22:36,710 --> 00:22:37,280
They are organic.
441
00:22:37,280 --> 00:22:37,920
Thank you.
442
00:22:37,940 --> 00:22:39,080
That's very thoughtful of you.
443
00:22:39,080 --> 00:22:39,800
Please, have a seat.
444
00:22:39,800 --> 00:22:40,010
Okay.
445
00:22:40,010 --> 00:22:40,810
You can go now.
446
00:22:41,010 --> 00:22:42,140
It's fine, Qian Fei.
447
00:22:43,040 --> 00:22:44,970
Why don't you stay here and listen?
448
00:22:49,520 --> 00:22:50,380
Director Fang.
449
00:22:51,910 --> 00:22:52,840
To be honest,
450
00:22:53,800 --> 00:22:56,060
I've run into some difficulties lately.
451
00:22:56,230 --> 00:22:57,760
What kind of difficulties?
452
00:22:58,120 --> 00:22:59,360
You might laugh at me,
453
00:22:59,380 --> 00:23:00,950
but it's my assistant, Zhao De.
454
00:23:00,950 --> 00:23:02,060
You remember him, right?
455
00:23:02,060 --> 00:23:04,590
He has a lot on his plate
at Zhizhong right now.
456
00:23:04,630 --> 00:23:06,120
He's completely overwhelmed
457
00:23:06,120 --> 00:23:08,050
and has no time for things on my end.
458
00:23:08,230 --> 00:23:10,040
Just when we're short-handed,
459
00:23:10,060 --> 00:23:11,590
he pulled a stunt like this.
460
00:23:12,360 --> 00:23:13,250
I really...
461
00:23:13,800 --> 00:23:15,400
Sometimes I really envy you.
462
00:23:15,950 --> 00:23:17,560
Surrounded by a crowd of stu—
463
00:23:17,950 --> 00:23:19,600
No, you have a lot of talents.
464
00:23:19,650 --> 00:23:21,250
Every single one is capable.
465
00:23:21,760 --> 00:23:23,470
When I think about my current situation,
466
00:23:23,470 --> 00:23:24,470
I just feel...
467
00:23:24,560 --> 00:23:25,860
upset. I really do.
468
00:23:26,030 --> 00:23:27,290
I really envy you.
469
00:23:28,040 --> 00:23:30,040
I see. You're short-handed, right?
470
00:23:30,630 --> 00:23:32,880
Why didn't you ask Zhizhong
to give you more staff?
471
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
I wish I could.
472
00:23:34,950 --> 00:23:36,670
Since this collaboration with you,
473
00:23:36,670 --> 00:23:38,870
in my eyes, those people in Zhizhong...
474
00:23:40,110 --> 00:23:41,760
It's too hard. It really is.
475
00:23:47,190 --> 00:23:48,560
Do you think
476
00:23:50,040 --> 00:23:52,990
there's anyone at He Jing available…
477
00:23:53,600 --> 00:23:54,930
I mean, who can help you?
478
00:23:55,880 --> 00:23:57,110
I wouldn't dare
479
00:23:57,360 --> 00:23:58,430
to ask you for people
480
00:23:58,430 --> 00:23:59,150
like Cui and Dai Xi.
481
00:23:59,150 --> 00:24:00,630
They are indeed very capable.
482
00:24:00,630 --> 00:24:03,290
Because I just want to find
a special assistant.
483
00:24:03,600 --> 00:24:05,470
It would be a waste of their talents.
484
00:24:05,470 --> 00:24:05,950
Right?
485
00:24:06,910 --> 00:24:08,240
I think someone like...
486
00:24:08,430 --> 00:24:08,990
well...
487
00:24:09,670 --> 00:24:10,970
someone like Qian Fei,
488
00:24:13,030 --> 00:24:14,490
who is averagely capable,
489
00:24:14,880 --> 00:24:15,940
as an assistant...
490
00:24:15,950 --> 00:24:16,470
would be fine.
491
00:24:16,470 --> 00:24:18,190
So if it's convenient for you,
492
00:24:18,360 --> 00:24:19,430
could we let her be my special assistant
493
00:24:19,430 --> 00:24:20,860
during our cooperation?
494
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
What do you think?
495
00:24:55,820 --> 00:24:59,360
[He Jing Securities Co., Ltd.]
496
00:24:55,950 --> 00:24:56,560
Hello.
497
00:24:58,190 --> 00:24:59,620
Hello, I'm the security guard
of this building.
498
00:24:59,620 --> 00:25:01,080
Have you been on duty here
499
00:25:01,080 --> 00:25:02,600
since 3:30 p.m.?
500
00:25:02,880 --> 00:25:04,120
Yes. What's wrong?
501
00:25:04,630 --> 00:25:05,630
Here's the thing.
502
00:25:05,630 --> 00:25:07,630
Take a look. Do you know this person?
503
00:25:09,320 --> 00:25:10,830
Why did he follow me here?
504
00:25:11,710 --> 00:25:12,910
He's still in the lobby.
505
00:25:12,910 --> 00:25:13,840
If you feel
506
00:25:13,840 --> 00:25:15,640
he poses a threat to your safety,
507
00:25:15,670 --> 00:25:18,270
you can leave
through the back door after work.
508
00:25:18,430 --> 00:25:19,800
Okay. Thank you.
509
00:25:19,800 --> 00:25:21,060
Okay. You're welcome.
510
00:25:21,840 --> 00:25:25,900
[He Jing Securities Co., Ltd.]
511
00:25:27,360 --> 00:25:29,190
He doesn't need a special assistant.
512
00:25:29,190 --> 00:25:30,920
He just wants me to run errands.
513
00:25:31,470 --> 00:25:32,880
Pour-over coffee?
514
00:25:33,360 --> 00:25:34,320
So pretentious.
515
00:25:56,530 --> 00:26:02,610
♪ Whenever I look up ♪
516
00:26:03,620 --> 00:26:09,030
♪ I ran into your eyes ♪
517
00:26:11,040 --> 00:26:16,920
♪ Trying to catch that pleasant light ♪
518
00:26:18,190 --> 00:26:24,220
♪ To embrace that fleeting moment
of happiness ♪
519
00:26:25,960 --> 00:26:32,100
♪ Sometimes I cry,
and sometimes I'm happy ♪
520
00:26:33,830 --> 00:26:39,480
♪ Sometimes I feel
I've captured the sweetness ♪
521
00:26:41,200 --> 00:26:47,080
♪ Sometimes, I run,
and sometimes, I fall ♪
522
00:26:48,260 --> 00:26:54,430
♪ Sometimes I feel
that having you is the best thing ♪
523
00:26:55,150 --> 00:26:56,630
The person who once tied my shoelaces
524
00:26:56,330 --> 00:27:01,530
♪ I've never loved anyone
like I love you ♪
525
00:26:57,760 --> 00:26:59,490
can also do it for someone else.
526
00:27:01,280 --> 00:27:02,320
Qian Fei,
527
00:27:02,920 --> 00:27:09,500
♪ Without any hesitation ♪
528
00:27:03,880 --> 00:27:05,280
this is reality.
529
00:27:09,680 --> 00:27:11,810
A change of relationship
reveals a person's true colors.
530
00:27:10,650 --> 00:27:16,850
♪ I've never been loved like you love me ♪
531
00:27:13,430 --> 00:27:15,830
This person
used to be very important to me,
532
00:27:16,990 --> 00:27:18,880
but from now on,
533
00:27:18,340 --> 00:27:24,280
♪ In short, I'll wait for my love ♪
534
00:27:19,760 --> 00:27:21,290
he has nothing to do with me.
535
00:27:24,770 --> 00:27:29,350
[Shan Li Fang Hotel Group]
[Director's Office]
536
00:27:26,320 --> 00:27:31,830
♪ I've never seen a bright sea like you ♪
537
00:27:33,210 --> 00:27:39,660
♪ Every minute is colorful ♪
538
00:27:41,750 --> 00:27:47,100
♪ I've never experienced
such a warm love as yours ♪
539
00:27:47,960 --> 00:27:57,590
♪ In short, I won't let go of my hand ♪
540
00:28:25,190 --> 00:28:27,520
The rain keeps falling.
541
00:28:28,950 --> 00:28:31,600
The vibe doesn't feel very pleasant.
542
00:28:33,470 --> 00:28:34,760
It really doesn't.
543
00:28:37,760 --> 00:28:39,560
Did you already know about this?
544
00:28:43,360 --> 00:28:45,090
Why didn't you tell me earlier?
545
00:28:45,390 --> 00:28:47,120
I was protecting you, okay?
546
00:28:47,670 --> 00:28:48,480
Well,
547
00:28:49,150 --> 00:28:50,310
if you had known earlier
548
00:28:50,310 --> 00:28:52,710
that Wang Ruohai
was the CFO of Shan Li Fang,
549
00:28:52,840 --> 00:28:54,760
would you have tried so hard
to return to He Jing
550
00:28:54,760 --> 00:28:56,220
and join the project team?
551
00:28:56,390 --> 00:28:56,990
Would you?
552
00:29:10,670 --> 00:29:11,770
Let me tell you.
553
00:29:13,770 --> 00:29:16,570
I've been in investment banking
for so many years.
554
00:29:17,040 --> 00:29:18,900
I've seen my fair share of people.
555
00:29:20,110 --> 00:29:23,370
I genuinely think you have what it takes
for this industry.
556
00:29:24,730 --> 00:29:26,360
I just cherish talent.
557
00:29:27,190 --> 00:29:29,910
I don't want to see you
558
00:29:29,910 --> 00:29:31,430
lose an important job opportunity
559
00:29:31,430 --> 00:29:33,520
and a turning point in your life
560
00:29:33,540 --> 00:29:35,270
over such insignificant love.
561
00:29:37,540 --> 00:29:40,270
And as your master,
let me give you another truth.
562
00:29:42,470 --> 00:29:44,990
Don't value love above everything else.
563
00:29:45,080 --> 00:29:47,450
In this world, only work
564
00:29:47,760 --> 00:29:50,020
will not betray your effort and passion.
565
00:29:52,150 --> 00:29:54,040
I've already moved on.
566
00:29:56,460 --> 00:29:59,300
And he has someone new by his side now.
567
00:29:59,910 --> 00:30:01,110
I respect his choice.
568
00:30:03,990 --> 00:30:05,780
At least I know
569
00:30:06,120 --> 00:30:08,250
I once loved someone with all my heart.
570
00:30:08,800 --> 00:30:09,700
That's enough.
571
00:30:11,520 --> 00:30:12,900
Are you a woodpecker?
572
00:30:13,390 --> 00:30:14,520
You're so stubborn.
573
00:30:15,190 --> 00:30:16,360
If you had really moved on,
574
00:30:16,360 --> 00:30:17,320
in the banquet hall today,
575
00:30:17,320 --> 00:30:18,390
you wouldn't have so aggressively
576
00:30:18,390 --> 00:30:20,360
pointed out
Shan Li Fang's financial problems.
577
00:30:20,360 --> 00:30:20,910
Well...
578
00:30:21,440 --> 00:30:22,430
How was I supposed to know
579
00:30:22,430 --> 00:30:24,220
I'd run into the two of them?
580
00:30:24,950 --> 00:30:26,320
I have moved on.
581
00:30:26,320 --> 00:30:27,760
But seeing them together,
582
00:30:27,760 --> 00:30:29,880
I just got so angry all of a sudden.
583
00:30:30,760 --> 00:30:32,270
I couldn't think that much.
584
00:30:32,270 --> 00:30:33,650
It's normal.
585
00:30:35,710 --> 00:30:38,520
I could only turn my anger into courage
586
00:30:38,880 --> 00:30:40,040
to say it all out.
587
00:30:44,950 --> 00:30:45,640
That's why
588
00:30:46,630 --> 00:30:48,950
whenever I see you not thinking clearly,
589
00:30:48,950 --> 00:30:50,030
I feel glad
590
00:30:50,760 --> 00:30:53,090
that my parents didn't make me too stupid.
591
00:30:54,520 --> 00:30:55,190
Seriously.
592
00:30:55,360 --> 00:30:57,170
You went against Director Fang's will
593
00:30:57,170 --> 00:30:58,920
in front of so many people today.
594
00:30:58,920 --> 00:31:01,390
She could have easily fired you.
595
00:31:03,230 --> 00:31:05,360
You worked so hard
to get into the project team.
596
00:31:05,360 --> 00:31:06,290
What?
597
00:31:06,560 --> 00:31:08,160
You just want a one-day tour?
598
00:31:13,600 --> 00:31:15,330
Hurry up and thank your master.
599
00:31:15,600 --> 00:31:17,530
You should thank me for saving you.
600
00:31:17,840 --> 00:31:18,760
Alright.
601
00:31:19,230 --> 00:31:19,760
Thank...
602
00:31:21,910 --> 00:31:22,800
Thank you.
603
00:31:24,600 --> 00:31:25,730
That's more like it.
604
00:31:26,840 --> 00:31:28,840
And also, from today on,
605
00:31:28,840 --> 00:31:31,430
you're my special assistant.
606
00:31:34,760 --> 00:31:35,560
From now on,
607
00:31:36,470 --> 00:31:37,800
you have to listen to me.
608
00:31:40,150 --> 00:31:41,500
Only at the company.
609
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
Only for work.
610
00:31:42,630 --> 00:31:44,760
I'm still your master even in private.
611
00:31:45,280 --> 00:31:47,140
Once a teacher, always a teacher.
612
00:31:47,390 --> 00:31:48,840
You've called me master for so many days.
613
00:31:48,840 --> 00:31:50,560
How could I just leave you alone?
614
00:31:50,560 --> 00:31:51,630
In your dreams.
615
00:31:53,040 --> 00:31:54,470
Are you trying to make me
your 24/7 servant?
616
00:31:54,470 --> 00:31:55,840
Don't say that about me.
617
00:31:56,760 --> 00:31:58,080
You read my mind.
618
00:32:00,520 --> 00:32:01,670
You are overthinking it.
619
00:32:01,670 --> 00:32:03,710
You think
because you're my temporary boss now,
620
00:32:03,710 --> 00:32:05,310
I wouldn't dare kick you out?
621
00:32:06,280 --> 00:32:08,840
Whether I move out or not
depends on the contract, right?
622
00:32:08,840 --> 00:32:11,520
Work is work, and sharing an apartment
is a separate matter.
623
00:32:11,520 --> 00:32:13,360
We shouldn't mix them up.
624
00:32:14,280 --> 00:32:15,600
You'd better not.
625
00:32:16,190 --> 00:32:17,520
You never
626
00:32:17,520 --> 00:32:18,710
stop talking.
627
00:32:21,280 --> 00:32:23,390
It doesn't hurt to listen, you know?
628
00:32:24,630 --> 00:32:25,190
Fine.
629
00:32:25,600 --> 00:32:27,760
I wasted these apples on you today.
630
00:32:29,350 --> 00:32:31,480
Where did you get these apples anyway?
631
00:32:32,710 --> 00:32:34,880
I bought them
at the supermarket downstairs.
632
00:32:34,880 --> 00:32:36,060
I knew it.
633
00:32:36,670 --> 00:32:38,820
But they're really organic.
634
00:32:38,910 --> 00:32:39,850
I'm serious.
635
00:32:40,360 --> 00:32:41,150
Fine.
636
00:32:42,560 --> 00:32:43,280
Farewell.
637
00:32:43,990 --> 00:32:45,360
"Farewell"?
638
00:32:46,360 --> 00:32:47,530
So dramatic.
639
00:32:48,330 --> 00:32:49,260
So childish.
640
00:33:36,910 --> 00:33:37,870
So?
641
00:33:38,560 --> 00:33:40,820
Have you figured out how to tell Qian Fei?
642
00:33:40,880 --> 00:33:43,140
I have to tell her sooner or later anyway.
643
00:33:43,230 --> 00:33:45,440
Besides, she went to Shan Li Fang
for due diligence today.
644
00:33:45,440 --> 00:33:47,880
I think she
must have seen Wang Ruohai already.
645
00:33:47,880 --> 00:33:49,540
And I believe she has moved on.
646
00:34:00,320 --> 00:34:01,360
You ordered so much?
647
00:34:01,360 --> 00:34:02,880
-Have a seat.
-Why did you get caught in the rain?
648
00:34:02,880 --> 00:34:04,430
Hurry up and dry off.
649
00:34:06,030 --> 00:34:07,010
I'm starving.
650
00:34:07,240 --> 00:34:08,469
I knew you'd be hungry.
651
00:34:08,469 --> 00:34:11,130
Were you busy
on your first day of due diligence?
652
00:34:12,590 --> 00:34:13,590
It's a long story.
653
00:34:15,590 --> 00:34:17,230
Can I eat first?
654
00:34:17,320 --> 00:34:18,580
-Okay. Eat up.
-Eat up.
655
00:34:24,389 --> 00:34:26,719
Why are you suddenly
treating me to a meal?
656
00:34:27,800 --> 00:34:30,469
Just dropping by to show off
how much we love each other.
657
00:34:30,469 --> 00:34:31,739
So dramatic.
658
00:34:33,320 --> 00:34:34,909
You can still laugh?
659
00:34:36,719 --> 00:34:37,199
Fei.
660
00:34:38,389 --> 00:34:40,870
Actually, Jingjing and I are here
661
00:34:40,889 --> 00:34:42,090
to apologize.
662
00:34:43,670 --> 00:34:44,929
What are you afraid of?
663
00:34:45,469 --> 00:34:47,670
Whatever happens, I've got your back.
664
00:34:47,909 --> 00:34:48,989
Just say it.
665
00:34:48,989 --> 00:34:50,199
Don't think that just because
Qian Fei didn't mention it,
666
00:34:50,199 --> 00:34:52,730
-you can get away with it.
-Alright, alright.
667
00:34:53,909 --> 00:34:56,280
Did you see...
668
00:34:56,760 --> 00:34:57,960
you-know-who today?
669
00:35:07,320 --> 00:35:09,390
You two already knew
Wang Ruohai went to Shan Li Fang,
670
00:35:09,390 --> 00:35:10,030
didn't you?
671
00:35:10,030 --> 00:35:12,200
Shan Li Fang is the parent company
of Xinxin Vision,
672
00:35:12,200 --> 00:35:14,840
and Wang Ruohai has just
been appointed CFO there.
673
00:35:14,840 --> 00:35:16,590
Why didn't you tell me earlier?
674
00:35:17,030 --> 00:35:18,760
It was for your career.
675
00:35:18,780 --> 00:35:20,990
What if you knew that jerk
joined Shan Li Fang
676
00:35:20,990 --> 00:35:22,430
and you stopped trying hard
677
00:35:22,430 --> 00:35:24,430
to get into Fang Yun's project team?
678
00:35:24,640 --> 00:35:26,910
I was doing it for your own good.
679
00:35:27,320 --> 00:35:29,650
Don't you understand my good intentions?
680
00:35:42,040 --> 00:35:44,690
How could I not understand that,
silly girl?
681
00:35:46,430 --> 00:35:48,430
It's a good thing you didn't tell me.
682
00:35:48,550 --> 00:35:49,280
Otherwise,
683
00:35:49,280 --> 00:35:51,910
I wouldn't have tried so hard
to get into that company.
684
00:35:51,910 --> 00:35:53,620
You know me best.
685
00:35:53,950 --> 00:35:54,590
See?
686
00:35:55,510 --> 00:35:57,050
Men mean nothing.
687
00:35:57,920 --> 00:35:59,410
Here's to our chemistry.
688
00:35:59,550 --> 00:36:00,290
Cheers.
689
00:36:02,800 --> 00:36:05,860
Never try to guess
what women are thinking. Seriously.
690
00:36:06,010 --> 00:36:07,560
So you two treated me to dinner today
691
00:36:07,560 --> 00:36:08,970
just for this?
692
00:36:10,680 --> 00:36:11,840
That's totally unnecessary.
693
00:36:11,840 --> 00:36:13,160
Jingjing and I are very close.
694
00:36:13,160 --> 00:36:15,090
We are not like those fake friends.
695
00:36:15,800 --> 00:36:16,400
Alright.
696
00:36:16,680 --> 00:36:17,800
Then let's split the bill today.
697
00:36:17,800 --> 00:36:18,590
No way.
698
00:36:19,880 --> 00:36:21,340
I never said I forgive you.
699
00:36:21,390 --> 00:36:22,510
It has to be on you.
700
00:36:22,680 --> 00:36:23,240
Alright.
701
00:36:24,320 --> 00:36:27,150
Well... did Liao Shiyu and Wang Ruohai
702
00:36:27,910 --> 00:36:29,640
make things difficult for you?
703
00:36:29,720 --> 00:36:31,690
Now that they are your clients,
704
00:36:31,720 --> 00:36:32,950
I'm a bit worried.
705
00:36:34,840 --> 00:36:36,760
Like you said, they are my clients.
706
00:36:36,760 --> 00:36:38,880
Clients are the kings.
707
00:36:39,240 --> 00:36:42,070
They won't pick on a nobody like me.
708
00:36:42,160 --> 00:36:43,070
Don't worry.
709
00:36:44,720 --> 00:36:45,530
Alright then.
710
00:36:46,320 --> 00:36:48,080
If this woman, because of this,
711
00:36:48,110 --> 00:36:50,040
gives you a hard time and fires you,
712
00:36:50,800 --> 00:36:52,200
you have nothing to fear.
713
00:36:52,280 --> 00:36:53,640
After we get married,
714
00:36:53,760 --> 00:36:56,550
my husband will support me,
and I will support you.
715
00:36:56,550 --> 00:36:59,480
"My husband will support me,
and I will support you."
716
00:36:59,910 --> 00:37:00,430
Wait.
717
00:37:00,880 --> 00:37:01,880
No, the first sentence.
718
00:37:01,880 --> 00:37:03,080
I can support you too.
719
00:37:05,030 --> 00:37:05,680
No.
720
00:37:07,360 --> 00:37:08,640
After we get married?
721
00:37:08,640 --> 00:37:09,770
What does that mean?
722
00:37:11,160 --> 00:37:11,910
It means...
723
00:37:13,990 --> 00:37:15,700
Yao Jingjing!
724
00:37:16,550 --> 00:37:18,200
You guys are getting married?
725
00:37:18,200 --> 00:37:19,760
Didn't I tell you at the very beginning
726
00:37:19,760 --> 00:37:21,350
that we're here
to show off our love today?
727
00:37:21,350 --> 00:37:22,160
Come on!
728
00:37:22,320 --> 00:37:23,680
When did you propose?
729
00:37:26,680 --> 00:37:28,690
Don't even mention it.
730
00:37:29,030 --> 00:37:30,070
You know what? That day,
731
00:37:30,070 --> 00:37:31,030
I had just bought the ring
732
00:37:31,030 --> 00:37:32,760
and hadn't set up the proposal scene yet.
733
00:37:32,760 --> 00:37:33,800
I was taking a shower,
734
00:37:33,800 --> 00:37:35,060
and she found the ring.
735
00:37:35,200 --> 00:37:36,680
Let me tell you how it went down.
736
00:37:36,680 --> 00:37:38,760
If I hadn't proposed to her right there,
737
00:37:38,760 --> 00:37:39,910
she would have forced me to hand over
738
00:37:39,910 --> 00:37:41,270
my imaginary mistress.
739
00:37:42,070 --> 00:37:44,360
Then he knelt on the ground and proposed,
740
00:37:44,360 --> 00:37:45,950
wearing a bathrobe and barefoot.
741
00:37:45,950 --> 00:37:47,680
It was not romantic at all.
742
00:37:48,360 --> 00:37:50,850
Not bad, guys.
743
00:37:50,880 --> 00:37:52,400
Too bad I wasn't there.
744
00:37:53,800 --> 00:37:55,280
But who cares if it's romantic?
745
00:37:55,280 --> 00:37:55,750
Look.
746
00:37:55,840 --> 00:37:56,880
You are wearing a big ring.
747
00:37:56,880 --> 00:37:58,540
And you say it's not romantic?
748
00:37:59,360 --> 00:38:01,150
I never thought I'd see the day
749
00:38:01,430 --> 00:38:03,910
when our Jingjing
would actually be won over by someone.
750
00:38:03,910 --> 00:38:05,780
Who was it that kept telling me
751
00:38:06,280 --> 00:38:08,720
all those downsides
of getting married early?
752
00:38:08,720 --> 00:38:09,580
Now look at you.
753
00:38:10,950 --> 00:38:12,610
I wanted to get married,
754
00:38:12,680 --> 00:38:14,160
but now I don't even have a guy.
755
00:38:14,160 --> 00:38:14,990
But you,
756
00:38:14,990 --> 00:38:17,430
your career and love life
are both successful.
757
00:38:17,430 --> 00:38:18,510
Congratulations.
758
00:38:19,390 --> 00:38:19,910
Come on.
759
00:38:21,110 --> 00:38:22,590
Let me offer you a toast.
760
00:38:22,590 --> 00:38:23,910
You tamed a demoness.
761
00:38:24,030 --> 00:38:25,640
You really did a great service
to the people.
762
00:38:25,640 --> 00:38:26,880
How am I a demoness?
763
00:38:26,880 --> 00:38:28,240
Why would you say that about me?
764
00:38:28,240 --> 00:38:29,530
We are at least
765
00:38:29,720 --> 00:38:31,180
a strong alliance, right?
766
00:38:34,550 --> 00:38:37,770
Look, Shan Li Fang is about to go public.
767
00:38:37,990 --> 00:38:39,950
Then Xinxin Vision's options
in Shan Li Fang
768
00:38:39,950 --> 00:38:40,840
can be cashed out.
769
00:38:40,840 --> 00:38:42,360
Then we'd achieve financial freedom
770
00:38:42,360 --> 00:38:43,720
and have no money worries anymore.
771
00:38:43,720 --> 00:38:45,060
So why not
772
00:38:45,430 --> 00:38:47,020
take this chance to get married
773
00:38:47,020 --> 00:38:48,170
and have a kid?
774
00:38:49,240 --> 00:38:51,370
How many kids are you planning to have?
775
00:38:52,070 --> 00:38:53,950
We'll just let nature take its course.
776
00:38:53,950 --> 00:38:55,550
Besides, even if we do get married,
777
00:38:55,550 --> 00:38:57,810
we'll still keep our current lifestyle.
778
00:38:57,990 --> 00:38:59,480
Even if we have a kid,
779
00:38:59,550 --> 00:39:02,280
we'll raise them together
and share the responsibilities.
780
00:39:02,280 --> 00:39:02,910
Right?
781
00:39:02,950 --> 00:39:03,720
Absolutely.
782
00:39:27,760 --> 00:39:29,490
The landlady won't let me down.
783
00:39:53,640 --> 00:39:56,600
♪ Hey, you, why is it you again? ♪
784
00:39:57,580 --> 00:40:00,780
♪ You always bump into my little secrets ♪
785
00:40:01,830 --> 00:40:03,250
♪ In my eyebrows and eyelashes ♪
786
00:40:04,020 --> 00:40:05,480
♪ In the curve of my lips, in my hair ♪
787
00:40:05,710 --> 00:40:07,650
♪ Like the raindrops in spring I like ♪
788
00:40:08,340 --> 00:40:09,900
♪ Or the kitten in the afternoon ♪
789
00:40:10,700 --> 00:40:14,160
♪ Hey, you, why is it you again? ♪
790
00:40:15,220 --> 00:40:18,390
♪ You always easily arouse my desire
to protect you ♪
791
00:40:19,350 --> 00:40:20,650
♪ Seeing through my secret thoughts ♪
792
00:40:21,280 --> 00:40:22,720
♪ My hesitation, and my moody side ♪
793
00:40:23,470 --> 00:40:25,360
♪ Like the beer and fried chicken
in autumn I like ♪
794
00:40:26,070 --> 00:40:27,430
♪ And the spicy fish in winter ♪
795
00:40:28,980 --> 00:40:31,290
Didn't you get off work early,
Assistant Qian?
796
00:40:31,290 --> 00:40:32,400
Where are you?
797
00:40:33,280 --> 00:40:36,140
I'm off work,
so Assistant Qian won't be around you.
798
00:40:36,590 --> 00:40:38,530
I noticed you hadn't come back.
799
00:40:38,560 --> 00:40:40,330
I was afraid you hadn't had dinner,
800
00:40:40,330 --> 00:40:41,930
so I couldn't help but worry.
801
00:40:42,000 --> 00:40:43,660
-If you want to eat the food in the fridge,
-I need to go to the toilet.
802
00:40:43,660 --> 00:40:44,990
stop beating around the bush.
803
00:40:44,990 --> 00:40:47,250
You know how to use the microwave, right?
804
00:41:15,160 --> 00:41:15,800
Lu Ze.
805
00:41:16,430 --> 00:41:19,060
You must treat our Jingjing well
in the future.
806
00:41:19,680 --> 00:41:20,510
That's for sure.
807
00:41:20,510 --> 00:41:22,080
Our Jingjing is a good girl.
808
00:41:22,110 --> 00:41:23,590
Although she can be a bit willful
sometimes,
809
00:41:23,590 --> 00:41:24,590
it's because her family
810
00:41:24,590 --> 00:41:26,920
didn't give her enough sense of security.
811
00:41:27,990 --> 00:41:31,320
You must be very tolerant of her
in this regard in the future.
812
00:41:31,430 --> 00:41:33,320
The biggest advantage of marrying me
813
00:41:33,320 --> 00:41:35,990
is that I'm okay
with all her strengths and weaknesses,
814
00:41:35,990 --> 00:41:38,250
as well as her fussiness and insecurity.
815
00:41:38,280 --> 00:41:39,550
What a humblebrag.
816
00:41:40,430 --> 00:41:41,030
By the way,
817
00:41:41,030 --> 00:41:43,430
the IPO preparations
for Shan Li Fang have started.
818
00:41:43,430 --> 00:41:45,240
We will simultaneously analyze
819
00:41:45,240 --> 00:41:46,360
the financial status
of all Shan Li Fang subsidiaries,
820
00:41:46,360 --> 00:41:48,440
including yours.
821
00:41:48,880 --> 00:41:49,490
Is that so?
822
00:41:50,640 --> 00:41:52,040
I don't know the details.
823
00:41:52,320 --> 00:41:54,030
I thought only after a successful IPO
824
00:41:54,030 --> 00:41:55,890
would someone come supervise us.
825
00:41:56,390 --> 00:41:57,590
It has already begun.
826
00:41:57,840 --> 00:41:59,240
If I remember correctly,
827
00:41:59,280 --> 00:42:00,950
I should have seen
828
00:42:00,950 --> 00:42:02,510
your company's statements.
829
00:42:02,510 --> 00:42:04,240
The accounts didn't look good.
830
00:42:05,030 --> 00:42:07,890
It seems a few recent financing rounds
also failed.
831
00:42:08,200 --> 00:42:10,860
It's true.
The company is losing money now.
832
00:42:10,950 --> 00:42:12,200
But it's a startup in its early stage.
833
00:42:12,200 --> 00:42:13,550
The product isn't commercialized yet.
834
00:42:13,550 --> 00:42:14,990
Plus the continuous investment,
835
00:42:14,990 --> 00:42:16,320
this is bound to happen.
836
00:42:16,510 --> 00:42:17,910
You've been losing money
for 3 consecutive years,
837
00:42:17,910 --> 00:42:19,240
yet Shan Li Fang still keeps you
838
00:42:19,240 --> 00:42:20,950
on board during its IPO process.
839
00:42:20,950 --> 00:42:21,760
It shows that
840
00:42:22,320 --> 00:42:23,840
they value you quite a bit.
841
00:42:24,800 --> 00:42:27,110
They say capital is short-sighted,
842
00:42:27,470 --> 00:42:28,720
but I feel quite lucky
843
00:42:29,070 --> 00:42:30,510
to have encountered Shan Li Fang.
844
00:42:30,510 --> 00:42:31,430
Chairman Liao is a good man.
845
00:42:31,430 --> 00:42:32,720
But I still think...
846
00:42:33,760 --> 00:42:34,680
You're back?
847
00:42:35,760 --> 00:42:37,430
Look how happy you are.
848
00:42:38,510 --> 00:42:41,200
You two must
849
00:42:41,200 --> 00:42:42,380
be happy forever.
850
00:42:44,030 --> 00:42:45,430
Congratulations again.
851
00:42:45,640 --> 00:42:46,700
-Cheers.
-Come on.
852
00:42:47,950 --> 00:42:48,720
Cheers.
853
00:42:51,930 --> 00:42:53,650
[In the next episode
of "Love Has Fireworks"]
854
00:42:55,490 --> 00:42:56,280
Oh mama!
855
00:42:57,880 --> 00:42:58,940
What are you doing?
856
00:42:59,030 --> 00:43:01,240
Putting on some spooky act
and taking advantage of me?
857
00:43:01,240 --> 00:43:02,010
I heard
858
00:43:02,590 --> 00:43:04,550
your joint sponsor team is a mess,
859
00:43:04,610 --> 00:43:06,840
and you still haven't found a solution.
860
00:43:07,130 --> 00:43:08,130
Here's the thing.
861
00:43:08,190 --> 00:43:10,130
I'll definitely come up with a plan
as soon as possible.
862
00:43:10,130 --> 00:43:11,800
I'm just waiting for your word.
863
00:43:11,800 --> 00:43:12,980
Do you know why Director Fang
864
00:43:12,980 --> 00:43:14,780
is giving you the cold shoulder?
865
00:43:14,820 --> 00:43:17,620
Whether Director Fang
accepts my apology or not,
866
00:43:18,160 --> 00:43:19,620
I'm mentally prepared.
59302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.