Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
@KakifilemBot
2
00:00:00,980 --> 00:00:10,820
Toho Co., Ltd.
3
00:00:12,000 --> 00:00:32,000
Join Telegram
@kakifilem2019
4
00:00:15,100 --> 00:00:18,780
Yusuke, be careful. Your friends are around.
5
00:00:18,780 --> 00:00:20,270
And watch out for cars too.
6
00:00:22,960 --> 00:00:26,510
Hey, cut it out! I'm gonna win!
7
00:00:30,740 --> 00:00:32,870
Mei, don't cause trouble for your mommy!
8
00:00:32,870 --> 00:00:34,330
I knooow!
9
00:00:34,330 --> 00:00:35,910
Sorry for the sudden visit. Tomorrow it's at our place.
10
00:00:35,910 --> 00:00:36,760
It's fine, really.
11
00:00:36,760 --> 00:00:38,290
- Be good, okay?
- Okay, okaaaay.
12
00:00:38,290 --> 00:00:40,330
Be back by evening.
13
00:00:40,330 --> 00:00:41,620
- Okay~!
- Bye~!
14
00:00:41,620 --> 00:00:43,000
- All good, right?
- Yeah, sorry.
15
00:00:44,970 --> 00:00:46,630
Okay!
16
00:00:48,050 --> 00:00:48,990
Yup, come on in.
17
00:00:57,310 --> 00:00:59,600
Mei! Hey, Mei!
18
00:00:59,600 --> 00:01:01,770
I'm going out to buy snacks.
19
00:01:01,770 --> 00:01:03,980
Play inside, okay? Don't go outside.
20
00:01:03,980 --> 00:01:05,360
- Okaaay.
- Yes.
21
00:01:19,040 --> 00:01:21,080
Okay, okay, okay, okay.
22
00:01:31,570 --> 00:01:35,150
Rock, paper, scissors... shoot!
23
00:01:35,180 --> 00:01:38,350
Again!
24
00:01:56,950 --> 00:02:00,970
Eight, nine, ten.
25
00:02:01,580 --> 00:02:03,830
Are you ready?
26
00:02:03,830 --> 00:02:06,310
Not yet!
27
00:02:06,840 --> 00:02:08,310
Ready yet?
28
00:02:08,310 --> 00:02:11,070
- Not yet!
- Not here. Go over there!
29
00:02:13,970 --> 00:02:15,340
Shhh!
30
00:02:18,260 --> 00:02:20,060
Are you ready?
31
00:02:20,060 --> 00:02:22,050
Not yet!
32
00:02:24,250 --> 00:02:25,400
When I got home,
33
00:02:25,400 --> 00:02:27,140
the pack that had five only had four left.
34
00:02:27,140 --> 00:02:28,590
No way.
35
00:02:28,590 --> 00:02:32,280
Oh, right. Did you hear? A suspicious person was seen around here yesterday.
36
00:02:32,280 --> 00:02:34,950
Yeah, the school sent out an email about it.
37
00:02:34,950 --> 00:02:36,870
- Yeah, yeah.
- Scary, isn't it?
38
00:02:36,870 --> 00:02:38,330
Totally.
39
00:02:38,330 --> 00:02:40,880
- Next, please.
- Ah.
40
00:03:10,730 --> 00:03:12,230
Mei?
41
00:03:14,610 --> 00:03:16,460
Everyone?
42
00:03:19,940 --> 00:03:21,730
Mei?
43
00:03:36,130 --> 00:03:37,430
Ah, Suzuki?
44
00:03:37,430 --> 00:03:39,680
Sorry, is Yuka...
45
00:03:39,680 --> 00:03:41,510
She's just lounging around at our place.
46
00:03:41,510 --> 00:03:44,350
Um, is Mei over there by any chance?
47
00:03:44,350 --> 00:03:45,580
What?!
48
00:03:45,780 --> 00:03:47,980
She disappeared while they were in the middle of hide-and-seek.
49
00:03:47,980 --> 00:03:50,900
They said she might have went to you. Is that true?
50
00:03:50,900 --> 00:03:54,190
Yeah, that's right. Yeah!
51
00:03:54,190 --> 00:03:55,440
She just vanished...
52
00:03:55,440 --> 00:03:57,360
- I messaged everyone on LINE.
- Okay.
53
00:03:57,360 --> 00:03:59,030
I'm sorry...
54
00:04:04,080 --> 00:04:06,430
They said no one's seen her.
55
00:04:07,750 --> 00:04:09,360
I'll look around this area.
56
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
- Thanks.
- Me too.
57
00:04:11,360 --> 00:04:12,340
Thank you.
58
00:04:12,340 --> 00:04:13,560
It's okay, it's okay. She'll turn up soon.
59
00:04:13,560 --> 00:04:14,590
I'm really sorry...
60
00:04:14,590 --> 00:04:17,590
Hurry and go inside.
61
00:04:24,350 --> 00:04:25,640
Yes, yes, yes.
62
00:04:25,640 --> 00:04:28,020
I'm sorry. Excuse me.
63
00:04:28,690 --> 00:04:30,940
- A call from your house.
- Thanks.
64
00:04:30,940 --> 00:04:33,390
Hello? What happened all of a sudden?
65
00:04:34,530 --> 00:04:35,460
What?!
66
00:04:40,990 --> 00:04:42,590
Excuse me.
67
00:04:44,210 --> 00:04:45,580
Excuse me!
68
00:04:47,750 --> 00:04:49,920
- Are you okay?
- Yes.
69
00:04:57,760 --> 00:04:58,860
Where's Mei?
70
00:05:03,140 --> 00:05:05,930
If we find out anything, we'll contact you immediately.
71
00:05:05,930 --> 00:05:07,730
Please do...
72
00:05:40,800 --> 00:05:42,290
Thank you.
73
00:05:45,250 --> 00:05:46,530
Are you okay?
74
00:05:47,510 --> 00:05:49,370
- Sorry.
- It's okay.
75
00:07:04,950 --> 00:07:11,580
Dollhouse
76
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
One Year Later
77
00:07:15,960 --> 00:07:18,500
One Year Later
78
00:08:21,540 --> 00:08:25,760
No matter where I go or what I do,
it feels like there's a hole in my heart.
79
00:08:25,760 --> 00:08:28,130
Like everything just slips right through it.
80
00:08:28,430 --> 00:08:31,700
There isn't a single day I don't think about my child...
81
00:08:32,890 --> 00:08:37,000
But if I stay gloomy forever, my child would scold me for it...
82
00:08:37,850 --> 00:08:42,650
So I try to smile at least once a day.
83
00:08:43,940 --> 00:08:46,070
Thank you very much.
84
00:08:53,160 --> 00:08:55,700
Alright, next is Suzuki.
85
00:08:56,200 --> 00:08:59,390
Don't push yourself but if there's anything you'd like to talk about...
86
00:09:06,980 --> 00:09:08,580
I...
87
00:09:12,880 --> 00:09:14,420
I...
88
00:09:19,680 --> 00:09:22,120
The washing machine...
89
00:09:22,920 --> 00:09:25,040
Take your time, it's okay.
90
00:09:31,080 --> 00:09:32,910
It's because...
91
00:09:40,100 --> 00:09:46,980
I never replaced that old washing machine...
92
00:09:50,910 --> 00:09:52,310
Mei...
93
00:09:55,210 --> 00:09:57,740
Wasn't able to breathe...
94
00:10:16,280 --> 00:10:19,340
You haven't traveled or anything, right?
95
00:10:25,210 --> 00:10:29,230
You're not using a cleaning robot. Want me to bring mine over?
96
00:11:23,350 --> 00:11:27,060
Hey, I might be sticking my nose in too much, but...
97
00:11:27,060 --> 00:11:31,040
There's a temple nearby that does ceremonial burn offerings, you know?
98
00:11:33,130 --> 00:11:38,010
I heard it's a good place. What do you think?
99
00:11:47,530 --> 00:11:48,830
Yeah...
100
00:14:02,340 --> 00:14:04,060
I'm home...
101
00:14:04,060 --> 00:14:05,530
Welcome back.
102
00:14:20,370 --> 00:14:22,670
There was an antique market at the park.
103
00:14:22,670 --> 00:14:25,130
I ended up buying it even though it was pricey.
104
00:14:30,410 --> 00:14:32,480
Sorry to keep you waiting.
105
00:14:32,990 --> 00:14:35,790
Here you go.
106
00:14:36,350 --> 00:14:38,760
- Ah, this...
- Hm?
107
00:14:39,210 --> 00:14:40,660
It's nothing...
108
00:14:43,930 --> 00:14:46,070
There we go.
109
00:14:51,670 --> 00:14:53,310
Take this with you.
110
00:14:53,310 --> 00:14:54,480
Okay...
111
00:14:58,940 --> 00:15:01,070
- This one?
- Um, and...
112
00:15:03,640 --> 00:15:06,200
Okay! Done.
113
00:15:06,200 --> 00:15:07,240
Okay.
114
00:15:19,970 --> 00:15:26,970
♪ My doll is a lovely doll
115
00:15:26,970 --> 00:15:34,270
♪ With bright eyes and pale skin
116
00:15:34,270 --> 00:15:41,610
♪ And a tiny, adorable mouth
117
00:15:42,230 --> 00:15:49,370
♪ My doll is a lovely doll
118
00:16:11,680 --> 00:16:12,830
Ah, welcome home.
119
00:16:12,970 --> 00:16:16,830
Oh. I'm... home...
120
00:16:35,000 --> 00:16:37,040
Have you been sleeping well at night?
121
00:16:37,040 --> 00:16:39,210
Ah, yes.
122
00:16:39,210 --> 00:16:41,110
How do you feel when you wake up?
123
00:16:41,960 --> 00:16:43,210
I feel fine.
124
00:16:43,920 --> 00:16:46,050
Do you have an appetite?
125
00:16:46,050 --> 00:16:47,870
Yes, I do.
126
00:16:55,310 --> 00:16:57,910
At first glance it might look strange, but...
127
00:16:58,340 --> 00:17:00,520
It's called doll therapy.
128
00:17:00,520 --> 00:17:04,440
Dolls can actually help a lot with emotional recovery.
129
00:17:04,440 --> 00:17:06,750
Doll therapy...
130
00:17:10,780 --> 00:17:15,180
Stuffed animals sometimes help people cope with losing a pet...
131
00:17:15,410 --> 00:17:20,770
And realistic baby dolls, reborn dolls, have even helped improve dementia symptoms.
132
00:17:20,830 --> 00:17:23,990
It's recognized as effective worldwide, you know.
133
00:17:24,290 --> 00:17:26,220
Hmm...
134
00:17:26,840 --> 00:17:28,880
Don't worry so much.
135
00:17:28,880 --> 00:17:32,230
Stay like this for a while and just be there for your wife.
136
00:17:33,180 --> 00:17:35,760
I'm thinking of reducing the medication little by little.
137
00:17:35,760 --> 00:17:36,720
Okay.
138
00:17:40,060 --> 00:17:43,100
Ah. Found it, found it.
139
00:17:47,690 --> 00:17:51,090
Welcome! How old is she?
140
00:17:51,090 --> 00:17:52,740
She's five.
141
00:17:56,490 --> 00:17:58,290
Maybe it's too big...
142
00:17:58,290 --> 00:18:00,790
- Let's check the other side too.
- Okay.
143
00:18:12,430 --> 00:18:15,350
Look! The sea!
144
00:18:18,100 --> 00:18:20,410
This feels so nice.
145
00:18:21,310 --> 00:18:23,250
- You okay?
- Yeah, I'm good.
146
00:18:23,250 --> 00:18:25,070
- I'm taking the picture.
- Okay~
147
00:18:31,110 --> 00:18:32,420
Look this way.
148
00:18:34,700 --> 00:18:36,510
Say cheese.
149
00:18:51,460 --> 00:18:52,760
It already arrived?
150
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
- Ah, welcome home.
- I'm back.
151
00:18:55,310 --> 00:18:58,330
These new ones have too many features, they're so hard to use.
152
00:18:59,510 --> 00:19:01,070
I see...
153
00:19:05,650 --> 00:19:08,050
- It's working!
- Thank goodness.
154
00:19:08,970 --> 00:19:12,710
Good. This thing is complicated, you know.
155
00:19:34,610 --> 00:19:36,240
Suzuki.
156
00:19:37,860 --> 00:19:40,660
Huh? Was today your checkup?
157
00:19:41,140 --> 00:19:44,620
No. I went to the gynecologist.
158
00:19:44,810 --> 00:19:46,800
The gynecologist? Why?
159
00:19:48,310 --> 00:19:51,250
Huh? Don't tell me...
160
00:19:55,990 --> 00:19:58,360
Yes, okay, okay, okay.
161
00:20:00,830 --> 00:20:03,160
Right here. Okay...
162
00:20:03,160 --> 00:20:05,210
Oh, it's not done.
163
00:20:05,210 --> 00:20:06,640
Wait, it'll be done in a moment.
164
00:20:07,030 --> 00:20:08,300
Once this part attaches...
165
00:20:10,630 --> 00:20:12,050
Want to sit?
166
00:20:17,750 --> 00:20:19,050
Here, go ahead.
167
00:20:19,050 --> 00:20:20,680
Thanks.
168
00:20:21,260 --> 00:20:23,340
She's asleep. So cute.
169
00:20:27,850 --> 00:20:30,230
Okay, Mai. Mai~
170
00:20:30,980 --> 00:20:33,270
Mom. Mom, over here. Mom, look this way.
171
00:20:33,270 --> 00:20:34,650
You're taking way too many already.
172
00:20:34,650 --> 00:20:37,030
Okay Mai, yep. Over here, this way, Mai.
173
00:20:37,030 --> 00:20:38,430
Too close!
174
00:20:39,530 --> 00:20:42,400
Okay, Mom! Mom, you're in the shot!
175
00:20:43,370 --> 00:20:47,250
Yes, yes, yes. Okay, okay.
176
00:20:47,250 --> 00:20:49,870
Yes, yes, yes.
177
00:20:49,870 --> 00:20:51,540
Let's go.
178
00:20:54,250 --> 00:20:56,010
Okay!
179
00:21:00,050 --> 00:21:02,550
- Let's go!
- Okay.
180
00:21:04,060 --> 00:21:06,370
Wow, Mai is laughing so much.
181
00:21:16,670 --> 00:21:19,300
Come here, come here, come on, come on.
182
00:21:19,650 --> 00:21:21,030
Hey hey hey hey.
183
00:21:21,030 --> 00:21:25,280
Oh, maybe over here?
Oh, maybe this way? Maiii!
184
00:21:36,110 --> 00:21:37,580
Okaaay.
185
00:21:42,470 --> 00:21:48,730
♪ My doll is a lovely doll
186
00:21:48,730 --> 00:21:54,770
♪ With bright wide eyes and fair skin
187
00:21:54,770 --> 00:22:00,840
♪ A tiny little mouth, so cute
188
00:22:10,370 --> 00:22:13,670
Things are so convenient nowadays.
189
00:22:13,670 --> 00:22:17,070
What are you talking about? Those have been around for a while.
190
00:22:17,070 --> 00:22:18,710
Oh really?
191
00:22:21,650 --> 00:22:24,590
Still, I'm really glad.
192
00:22:24,590 --> 00:22:27,200
For a while you were carrying that doll everywhere.
193
00:22:27,200 --> 00:22:29,180
I was worried something was really wrong.
194
00:22:29,180 --> 00:22:31,850
Sorry for making you worry.
195
00:22:31,850 --> 00:22:36,340
Looking back, I guess
I was really falling apart.
196
00:22:42,820 --> 00:22:45,950
Ah, this, huh? Here we go.
197
00:22:45,950 --> 00:22:49,320
Yes yes yes. Alright, up we go.
198
00:22:50,910 --> 00:22:52,080
Hm?
199
00:22:56,420 --> 00:22:57,960
- Wait.
- What?
200
00:22:57,960 --> 00:23:01,710
Ahh, okay okay okay. Come here, come here.
201
00:23:01,710 --> 00:23:03,800
It's okay, it's okay.
202
00:23:04,680 --> 00:23:05,990
Huh?
203
00:23:10,010 --> 00:23:12,930
Oh no, no no.
204
00:23:16,940 --> 00:23:21,190
This is Japanese, right? What does it say?
205
00:23:21,190 --> 00:23:23,110
Huh? What?
206
00:23:23,110 --> 00:23:24,290
This one.
207
00:23:24,290 --> 00:23:25,360
Hm?
208
00:23:26,740 --> 00:23:28,620
What were we talking about again...?
209
00:23:29,030 --> 00:23:29,950
Hair...
210
00:23:29,950 --> 00:23:32,260
Ah, it's called a hair tourniquet.
211
00:23:32,290 --> 00:23:34,830
Hair gets wrapped around, cuts off blood flow.
212
00:23:34,830 --> 00:23:37,130
And in the worst case, the tissue can die.
213
00:23:37,130 --> 00:23:39,420
Apparently a mom's hair or something can get tangled
214
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
Sarikata di Hardsub oleh Kakifilem
215
00:23:39,420 --> 00:23:40,740
around it without anyone noticing.
216
00:23:40,740 --> 00:23:43,010
I'm telling you, it's not my hair.
217
00:23:43,010 --> 00:23:44,400
Okay.
218
00:23:48,510 --> 00:23:50,420
Alright.
219
00:23:58,290 --> 00:23:59,920
Five Years Later
220
00:23:59,920 --> 00:24:02,550
Five Years Later
221
00:23:59,920 --> 00:24:02,250
♪ What shall we make?
222
00:24:02,250 --> 00:24:06,780
♪ Right hand is scissors, left hand is scissors
223
00:24:06,780 --> 00:24:10,580
♪ Mister Crab, Mister Crab!
224
00:24:10,580 --> 00:24:11,340
Mommy!
225
00:24:12,120 --> 00:24:15,290
What?! You want me to carry you?
226
00:24:16,040 --> 00:24:18,390
Fine, come here.
227
00:24:20,310 --> 00:24:22,880
Mai, what do you want for dinner?
228
00:24:22,880 --> 00:24:23,830
Pudding!
229
00:24:23,830 --> 00:24:26,490
That's for tomorrow's snack, remember?
230
00:24:26,490 --> 00:24:28,760
You'll be hungry if that's all you eat.
231
00:24:28,760 --> 00:24:31,010
What? Then melon bread!
232
00:24:31,010 --> 00:24:33,490
Melon bread, huh?
233
00:24:33,630 --> 00:24:35,400
We're home!
234
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
Can I open it? Ah!
235
00:24:38,850 --> 00:24:42,270
Oh no. Pick all of that up properly, okay?
236
00:25:18,810 --> 00:25:21,750
Mommy! Can I play with Aya?
237
00:25:21,750 --> 00:25:23,730
Huh? Who?
238
00:25:25,690 --> 00:25:29,760
Wow, that brings back memories...
239
00:25:31,910 --> 00:25:33,970
So this doll's name is Aya?
240
00:25:34,330 --> 00:25:35,410
Yeah.
241
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
Hey, Mommy!
242
00:25:49,590 --> 00:25:51,340
You can play, but...
243
00:25:51,340 --> 00:25:54,890
That doll's been in our house for ages, so treat her gently, okay?
244
00:25:54,890 --> 00:25:56,740
Okaaay.
245
00:26:02,730 --> 00:26:05,720
Old Japanese dolls used real human hair.
246
00:26:05,720 --> 00:26:07,420
So people say it grows little by little.
247
00:26:08,150 --> 00:26:11,690
Human hair? Whose?!
248
00:26:17,300 --> 00:26:18,870
The nails too?
249
00:26:18,870 --> 00:26:20,250
Who knows...
250
00:26:33,970 --> 00:26:37,220
Otherwise I'll get mad like Mommy does.
251
00:26:38,580 --> 00:26:43,120
You know, Mommy is scary sometimes, but she's usually really nice.
252
00:26:44,410 --> 00:26:48,570
Oh really? Did it hurt? Did you not like it?
253
00:26:50,690 --> 00:26:52,380
What are you and Aya talking about?
254
00:26:52,810 --> 00:26:55,200
Secret! Right?
255
00:27:23,810 --> 00:27:25,680
What's wrong?
256
00:27:26,730 --> 00:27:30,970
Aya hurts me, so I can't sleep.
257
00:27:33,610 --> 00:27:36,820
I wonder why she'd do something hurtful...
258
00:27:37,700 --> 00:27:42,790
She said she's jealous of me.
Said it's not fair that I'm the only one.
259
00:27:49,170 --> 00:27:50,870
It's okay.
260
00:27:58,720 --> 00:28:00,730
She won't do anything.
261
00:28:05,520 --> 00:28:08,270
Alright, here we go.
262
00:28:23,770 --> 00:28:25,530
There we go.
263
00:28:32,250 --> 00:28:36,870
See? Now it's fine.
264
00:28:42,100 --> 00:28:44,480
Come on in. Sorry the place is a bit messy.
265
00:28:44,480 --> 00:28:45,760
What? It's totally clean!
266
00:28:45,760 --> 00:28:49,100
- Boo, we're ghosts!
- Aaah! So scary!
267
00:28:50,310 --> 00:28:54,230
No more! Bags are dangerous. You're not allowed to play with them!
268
00:28:54,230 --> 00:28:55,650
Aww, that's boring...
269
00:28:55,650 --> 00:28:58,490
Then Mai, why don't you show her your doll?
270
00:28:58,490 --> 00:29:00,530
- Really?
- Be gentle with it, okay?
271
00:29:01,070 --> 00:29:02,300
Go ahead, you two.
272
00:29:06,410 --> 00:29:07,960
Right this way.
273
00:29:07,960 --> 00:29:10,420
Really, don't mind us. We won't be long.
274
00:29:10,420 --> 00:29:13,670
No, no. Don't worry, it's fine.
275
00:29:15,750 --> 00:29:18,220
Does that doll really talk?
276
00:29:18,220 --> 00:29:20,590
She does! Aya talks!
277
00:29:20,590 --> 00:29:24,050
Liar! A doll like that can't talk.
278
00:29:24,050 --> 00:29:25,390
She really does!
279
00:29:25,390 --> 00:29:27,040
Then let me see.
280
00:29:29,880 --> 00:29:31,980
See? She's not saying anything.
281
00:29:31,980 --> 00:29:34,190
Stop! Stop it!
282
00:29:34,190 --> 00:29:36,020
See? Still nothing.
283
00:29:36,860 --> 00:29:38,130
Stop it!
284
00:29:38,130 --> 00:29:39,450
Want milk in your tea?
285
00:29:39,790 --> 00:29:41,040
Yeah, can I have some?
286
00:29:44,870 --> 00:29:46,350
Here you go.
287
00:29:47,040 --> 00:29:47,970
Ah!
288
00:29:47,970 --> 00:29:51,250
Huh? But I just bought this yesterday.
289
00:29:51,250 --> 00:29:53,170
Sorry, I'll get a fresh one.
290
00:29:53,170 --> 00:29:54,370
Thanks.
291
00:29:54,630 --> 00:29:58,050
Kids get bigger and suddenly you go through milk like crazy.
292
00:29:58,050 --> 00:29:59,510
I know, right?
293
00:30:02,840 --> 00:30:05,170
Rena, what's wrong?
294
00:30:05,170 --> 00:30:08,700
What? I can't understand when you're crying. What is it?
295
00:30:10,770 --> 00:30:13,150
Mai, why would you do that?!
296
00:30:13,150 --> 00:30:14,570
It wasn't me!
297
00:30:14,570 --> 00:30:16,190
Then who bit her?
298
00:30:16,190 --> 00:30:17,740
Aya did.
299
00:30:18,150 --> 00:30:21,360
No lying! Apologize properly!
300
00:30:21,360 --> 00:30:23,710
I'm not lying!
301
00:30:24,780 --> 00:30:27,950
Well, it's not a serious bite, so it's okay.
302
00:30:27,950 --> 00:30:30,640
Mai, you don't have to cry either.
303
00:30:51,180 --> 00:30:52,560
Ready...
304
00:30:52,560 --> 00:30:54,910
I'm sorry...
305
00:31:03,320 --> 00:31:06,780
Okay. Understood.
306
00:31:08,370 --> 00:31:11,700
Can you say sorry to Rena at kindergarten tomorrow too?
307
00:31:12,290 --> 00:31:13,370
Yeah.
308
00:31:14,560 --> 00:31:17,170
What else was it again...?
309
00:31:19,880 --> 00:31:22,300
Mommy, let's play hide-and-seek!
310
00:31:22,300 --> 00:31:25,090
We agreed we're not playing hide-and-seek, remember?
311
00:31:25,090 --> 00:31:27,920
- Then let's play ghosts.
- Later, okay?
312
00:31:29,810 --> 00:31:31,840
Just listen to me!
313
00:31:31,840 --> 00:31:34,870
I'm sorting through your sister's photos right now.
314
00:31:35,230 --> 00:31:37,560
I don't have a sister!
315
00:31:37,560 --> 00:31:39,740
Why would you say that?!
316
00:32:07,280 --> 00:32:10,290
Don't make so much noise.
317
00:32:14,250 --> 00:32:16,080
Geez...
318
00:32:29,820 --> 00:32:31,250
Mai!
319
00:32:33,950 --> 00:32:35,480
What is it?
320
00:32:40,920 --> 00:32:42,960
Why did you do this?!
321
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
I don't know! Aya probably did it!
322
00:32:45,960 --> 00:32:50,260
That's impossible! Why are you telling lies like that?!
323
00:32:50,260 --> 00:32:51,760
It's not a lie!
324
00:32:51,760 --> 00:32:53,220
Sit right here!
325
00:32:53,220 --> 00:32:54,430
Ow!
326
00:32:56,890 --> 00:32:58,210
Hey, Mai!
327
00:33:02,490 --> 00:33:05,050
I hate you, Mommy! I hate you so much!
328
00:33:15,970 --> 00:33:18,370
It's kind of an extension of pretend play.
329
00:33:18,370 --> 00:33:21,460
Believing their imagination or repeating lies.
330
00:33:21,460 --> 00:33:24,730
Kids this age do that pretty often.
331
00:33:25,460 --> 00:33:27,690
I see...
332
00:33:27,920 --> 00:33:32,300
Um, actually, there's something we'd like to ask you as well...
333
00:33:32,300 --> 00:33:33,160
Yes?
334
00:33:34,760 --> 00:33:38,410
Mai draws pictures like this.
335
00:33:40,230 --> 00:33:43,080
Do you have any idea why?
336
00:33:48,940 --> 00:33:51,630
When I asked her why she drew it,
337
00:33:51,630 --> 00:33:53,990
she said "Aya told me to."
338
00:33:54,780 --> 00:33:56,350
And who is this Aya?
339
00:34:52,720 --> 00:34:53,840
What were we talking about again?
340
00:34:53,840 --> 00:34:57,100
It's just that the doll feels like it's alive. It creeps me out.
341
00:34:57,100 --> 00:34:59,600
Oh, from last night? You're imagining things.
342
00:34:59,600 --> 00:35:02,180
Mai probably brought it over and left it there.
343
00:35:02,180 --> 00:35:04,140
But look at this... at kindergarten...
344
00:35:04,770 --> 00:35:08,750
Morning! I'm off!
345
00:35:09,690 --> 00:35:12,210
What's for breakfast?
346
00:35:12,210 --> 00:35:14,310
Good morning!
347
00:35:14,760 --> 00:35:16,860
Good morning.
348
00:35:17,740 --> 00:35:19,070
We'll take care of them for the day.
349
00:35:19,070 --> 00:35:20,330
Thank you, please take care of them.
350
00:36:13,510 --> 00:36:16,730
Huh? Were you on early shift today?
351
00:37:53,000 --> 00:37:57,460
Please separate
large items of
garbage properly.
- Manager
Mai Suzuki
352
00:38:13,580 --> 00:38:15,400
Excuse me! Excuse me!
353
00:38:15,400 --> 00:38:16,840
Is this okay for you to take?
354
00:38:16,840 --> 00:38:19,160
Uh... well, yeah.
355
00:38:42,900 --> 00:38:44,160
- Last one.
- Got it.
356
00:38:44,160 --> 00:38:45,950
- I'm going ahead.
- Okay.
357
00:39:10,390 --> 00:39:11,850
Step back! Move back!
358
00:39:11,850 --> 00:39:14,400
Back up, back up!
Move back! Please move back!
359
00:39:19,020 --> 00:39:21,740
Move back, it's dangerous! Back up!
360
00:39:21,860 --> 00:39:23,400
Please move back!
361
00:39:23,530 --> 00:39:25,380
Can you hear me? Can you hear me?
362
00:39:29,690 --> 00:39:31,410
Opening it!
363
00:39:39,400 --> 00:39:41,100
Hey, he's breathing!
364
00:39:42,800 --> 00:39:44,610
Can you hear me? Can you respond?
365
00:40:20,920 --> 00:40:22,340
I don't know...
366
00:40:24,010 --> 00:40:26,910
I'm sure if we take the bullet train, we'll be there fast.
367
00:40:29,970 --> 00:40:31,720
What's wrong?
368
00:40:33,180 --> 00:40:35,000
Look, the doll is talking.
369
00:40:36,480 --> 00:40:40,910
You don't know trains? Have you ever ridden in a car?
370
00:40:41,770 --> 00:40:43,280
Look, here!
371
00:40:44,190 --> 00:40:47,470
Aya, do you want to go home?
372
00:40:48,700 --> 00:40:51,220
Oh good...
373
00:40:54,700 --> 00:40:59,170
You can stay home forever. Mai will play with you.
374
00:40:59,170 --> 00:41:01,800
I'll help you change clothes too.
375
00:41:02,920 --> 00:41:05,550
Ah... I knew it... the doll really is alive...
376
00:41:06,130 --> 00:41:08,050
I knew something was off...
377
00:41:08,260 --> 00:41:11,370
The hair... everything... it's all because of this...
378
00:41:47,880 --> 00:41:50,010
Okay, then Mommy's "it," okay?
379
00:41:50,010 --> 00:41:51,860
We're not playing hide-and-seek.
380
00:41:52,090 --> 00:41:53,910
But Aya said she wants to play!
381
00:42:00,270 --> 00:42:02,310
I'm already hidden!
382
00:42:39,140 --> 00:42:41,100
Found you.
383
00:42:55,030 --> 00:42:56,510
Ow! That hurts!
384
00:42:57,490 --> 00:43:00,120
Mai! Enough already!
385
00:43:23,390 --> 00:43:26,000
How many times have I told you not to play with the washing machine...
386
00:44:06,190 --> 00:44:08,330
Um... is she okay?
387
00:44:08,330 --> 00:44:10,860
Oh, the injuries aren't serious.
388
00:44:10,860 --> 00:44:12,320
There was no brain hemorrhage either.
389
00:44:12,320 --> 00:44:13,570
That's a relief.
390
00:44:13,570 --> 00:44:16,230
- I'm sorry, it's my fault.
- No...
391
00:44:18,820 --> 00:44:20,840
It's been a while.
392
00:44:21,160 --> 00:44:25,330
If you have time, I can do a health check on your wife too.
393
00:44:25,330 --> 00:44:27,710
It won't take long.
394
00:44:27,710 --> 00:44:29,580
- Okay...
- Yeah.
395
00:44:31,080 --> 00:44:33,190
Since you're here, you should go.
396
00:44:34,260 --> 00:44:35,340
Okay.
397
00:44:52,440 --> 00:44:56,230
Lately, have you noticed anything unusual about your wife?
398
00:44:57,650 --> 00:45:01,300
Well, she's been strangely scared of this doll.
399
00:45:01,300 --> 00:45:03,030
I see...
400
00:45:05,120 --> 00:45:07,580
Were you aware of this?
401
00:45:07,580 --> 00:45:09,690
Mai, can you move for a bit?
402
00:45:13,590 --> 00:45:14,670
What?!
403
00:45:17,920 --> 00:45:20,010
Mai, who did that to you?
404
00:45:20,340 --> 00:45:23,210
I can't say. If I say it, I'll get hurt again.
405
00:45:28,270 --> 00:45:30,810
There's something here called "refresh hospitalization."
406
00:45:30,810 --> 00:45:32,920
I got them to reserve a bed for you.
407
00:45:33,820 --> 00:45:34,770
What?
408
00:45:34,770 --> 00:45:37,800
You've been exhausted lately. I think it's better if you rest.
409
00:45:39,070 --> 00:45:42,870
I'm fine. But what about Mai?
410
00:45:42,870 --> 00:45:44,510
I left her with my mom earlier.
411
00:45:44,780 --> 00:45:47,770
They said they'd watch anime together. She happily took her.
412
00:45:48,370 --> 00:45:52,440
Wait... is the doll with her too?
413
00:45:52,630 --> 00:45:53,520
Hm? Yeah.
414
00:45:53,670 --> 00:45:55,150
- That's not okay!
- Hey!
415
00:45:55,150 --> 00:45:56,950
I'm telling you, that doll is dangerous!
416
00:45:56,950 --> 00:45:59,530
No, the problem isn't the doll.
417
00:45:59,720 --> 00:46:00,900
It's you.
418
00:46:01,840 --> 00:46:03,090
What...?
419
00:46:03,890 --> 00:46:06,950
Mai had scratch marks all over her body.
420
00:46:08,390 --> 00:46:09,560
What...?
421
00:46:13,980 --> 00:46:17,800
Don't panic. Let's take our time and get you better, okay?
422
00:46:21,860 --> 00:46:24,720
I'll bring clothes and whatever you need tomorrow morning.
423
00:46:28,200 --> 00:46:30,080
- Okay.
- Yeah.
424
00:46:30,750 --> 00:46:35,380
I have one request. Please take the doll to the temple.
425
00:46:35,380 --> 00:46:36,420
The temple?
426
00:46:36,420 --> 00:46:40,530
Your mom said there's a temple nearby that can do a burning ritual for it.
427
00:46:41,380 --> 00:46:43,360
If that'll help you feel better...
428
00:46:45,720 --> 00:46:48,660
Then please send photos of the doll's whole body and its face.
429
00:46:48,660 --> 00:46:52,270
And also photos of every side of the box.
430
00:46:52,270 --> 00:46:56,690
Understood. So when will the burning ceremony be?
431
00:46:56,690 --> 00:46:59,010
We've already closed requests for this month.
432
00:46:59,010 --> 00:47:01,320
The next one will be in one month.
433
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
O-One month?!
434
00:47:22,630 --> 00:47:27,320
Doll of his daughter, Rei... Kokichi Yasumoto.
435
00:47:36,210 --> 00:47:39,880
Kokichi Yasumoto
436
00:47:43,280 --> 00:47:48,200
"Kokichi Yasumoto was a dollmaker active in early Showa."
437
00:47:48,200 --> 00:47:51,430
"A master craftsman who blended techniques
438
00:47:51,430 --> 00:47:54,230
from lifelike dolls and Ichimatsu dolls."
439
00:47:54,230 --> 00:47:59,920
"He devoted himself to his craft in Izumichi Village, Kurakawa District, Niigata."
440
00:48:00,670 --> 00:48:07,510
"The doll he made for his only daughter, Rei, became her cherished favorite."
441
00:48:07,510 --> 00:48:09,780
"They were said to be inseparable."
442
00:48:14,930 --> 00:48:16,770
Hello, Suzuki speaking.
443
00:48:16,770 --> 00:48:18,950
Hi, this is Terashima from Jojuji Temple.
444
00:48:19,190 --> 00:48:20,730
I checked the photos.
445
00:48:20,730 --> 00:48:23,690
We should handle this doll's ritual as soon as possible.
446
00:48:23,690 --> 00:48:24,870
What...?!
447
00:48:25,490 --> 00:48:28,290
I'll make sure it gets into tomorrow's burning ceremony.
448
00:48:28,290 --> 00:48:31,120
May I come by tomorrow morning to pick it up?
449
00:48:31,120 --> 00:48:33,080
You're coming all the way here?
450
00:48:33,080 --> 00:48:36,890
I normally wouldn't, but this doll is dangerous.
451
00:48:37,810 --> 00:48:41,400
Kokichi Yasumoto Rei Doll
452
00:48:37,810 --> 00:48:42,650
And when you hand it over, please make sure it's inside the box.
453
00:48:43,380 --> 00:48:47,010
I'll make sure it's properly burned tomorrow.
454
00:48:52,530 --> 00:48:54,200
Capture the living doll of Kannajima Island!!
455
00:48:52,530 --> 00:48:54,200
The Occult Rangers
are on the move
456
00:48:54,350 --> 00:48:56,570
- Red, Kattsun!
- Blue, Masashi!
457
00:48:56,570 --> 00:48:58,660
- Green, Mikurin!
- Pink, Ayutan!
458
00:48:58,660 --> 00:48:59,790
Yellow, Butatoro!
459
00:48:59,790 --> 00:49:00,630
All five of us together!
460
00:49:00,630 --> 00:49:03,020
We're the Occult Rangers! Yay!
461
00:49:04,480 --> 00:49:05,630
So today...
462
00:49:05,630 --> 00:49:06,140
Yeah!
463
00:49:06,140 --> 00:49:09,610
We're headed to the famous haunted spot, Kannajima Island in Niigata.
464
00:49:10,870 --> 00:49:14,660
So today we're covering a well-known, super-scary urban legend.
465
00:49:14,660 --> 00:49:16,020
The "Living Doll"...
466
00:49:16,020 --> 00:49:17,460
- Early in the Showa era.
- Yes!
467
00:49:17,460 --> 00:49:20,390
The daughter of a dollmaker named Kokichi Yasumoto,
468
00:49:20,390 --> 00:49:21,900
Rei went missing in their village.
469
00:49:22,150 --> 00:49:25,420
Even a large police search turned up nothing.
470
00:49:25,420 --> 00:49:28,650
After the incident, in her shock, Kokichi's wife Taeko,
471
00:49:28,650 --> 00:49:31,760
began believing the doll Rei loved was actually her daughter...
472
00:49:31,760 --> 00:49:33,500
She wouldn't let it out of her sight.
473
00:49:34,430 --> 00:49:36,140
And then she grew weaker and weaker,
474
00:49:36,140 --> 00:49:39,480
and before dying she pleaded, "Bury the doll with me in my coffin."
475
00:49:39,480 --> 00:49:41,550
And after she was buried on Kannajima Island,
476
00:49:41,550 --> 00:49:44,570
the doll supposedly climbed out of the grave by itself
477
00:49:44,570 --> 00:49:47,830
and wanders around searching for its owner...
478
00:49:47,830 --> 00:49:48,760
That's terrifying!
479
00:49:48,760 --> 00:49:49,800
Okay, hold up.
480
00:49:49,800 --> 00:49:53,880
If Rei Yasumoto were alive now, she'd be around 90 or 100, right?
481
00:49:53,880 --> 00:49:54,600
- Around that.
- True.
482
00:49:54,600 --> 00:49:56,640
She'd be a total granny by now.
483
00:49:56,680 --> 00:49:57,600
And then...
484
00:49:57,640 --> 00:50:00,830
Alright, anyway! We've finally arrived at the legendary island!
485
00:50:00,830 --> 00:50:03,610
- Yaaay!
- Woo!
486
00:50:03,610 --> 00:50:05,750
So, the island has this thing. Once a day,
487
00:50:05,750 --> 00:50:09,630
a path appears only at low tide, and you can walk there.
488
00:50:09,630 --> 00:50:12,010
And look, the path is already starting to show!
489
00:50:12,970 --> 00:50:14,510
Wait. Look at this, look at this!
490
00:50:14,510 --> 00:50:17,010
We've only got a two-hour window.
491
00:50:17,010 --> 00:50:19,790
I've got a really bad feeling about this!
492
00:50:19,810 --> 00:50:22,350
Let's go catch the living doll!
493
00:50:22,350 --> 00:50:25,150
Yeah!!
494
00:50:23,670 --> 00:50:25,920
As always, he's making a brave front...
495
00:50:25,920 --> 00:50:29,340
Will they find the living doll?!
496
00:50:29,340 --> 00:50:31,030
Oh crap! It's like a full-on jungle!
497
00:50:31,030 --> 00:50:32,760
This is bad.
498
00:50:33,970 --> 00:50:34,970
In the end
499
00:50:35,190 --> 00:50:37,120
There's literally nothing here.
500
00:50:37,120 --> 00:50:39,050
And there aren't any graves anywhere~
501
00:50:39,050 --> 00:50:40,730
Seriously... I'm totally out of breath...
502
00:50:40,730 --> 00:50:44,100
Two hours have passed...
503
00:50:44,100 --> 00:50:47,770
The Occult Rangers are going home
504
00:50:47,900 --> 00:50:49,430
They said it was super scary, so we came but
505
00:50:49,430 --> 00:50:50,670
there's absolutely nothing here!
506
00:50:50,670 --> 00:50:51,940
What a joke...
507
00:50:51,940 --> 00:50:54,570
Occult Rangers! We're calling it a day!
508
00:51:35,930 --> 00:51:37,470
Huh?!
509
00:51:39,970 --> 00:51:41,060
What?!
510
00:51:46,520 --> 00:51:48,620
Oh, you're awake?
511
00:51:50,690 --> 00:51:52,360
Want something to drink?
512
00:51:54,860 --> 00:51:57,520
Let's see what we have...
513
00:51:57,870 --> 00:51:59,410
Hmm...
514
00:52:05,190 --> 00:52:07,420
What's wrong? You don't want anything?
515
00:52:09,500 --> 00:52:13,720
Alright then, how about I read you a book in bed?
516
00:52:13,920 --> 00:52:15,400
Yeah, yeah.
517
00:52:15,680 --> 00:52:17,110
Okay, okay.
518
00:52:17,180 --> 00:52:21,470
Mai, up you go.
519
00:52:28,520 --> 00:52:32,780
Hold on. Where did I put it...
520
00:52:39,160 --> 00:52:41,240
Ah. Found it, found it.
521
00:52:41,240 --> 00:52:43,220
What are you even supposed to use this for?
522
00:52:43,410 --> 00:52:44,990
It's a doll.
523
00:52:44,990 --> 00:52:48,440
This doll really is strange.
524
00:52:48,710 --> 00:52:50,920
Huh?! How so?
525
00:52:50,920 --> 00:52:56,040
It feels creepy... like it's alive or something...
526
00:52:57,690 --> 00:53:02,450
No, no, that can't be. I'm probably just imagining things.
527
00:53:02,890 --> 00:53:06,700
Well, it's fine now. We decided to have the temple burn it in a ritual.
528
00:53:06,700 --> 00:53:09,730
We're set to hand the doll over to them tomorrow morning.
529
00:53:09,730 --> 00:53:14,650
Oh, really? Ah, that's a relief...
530
00:53:14,650 --> 00:53:16,320
Alright, see you tomorrow.
531
00:53:16,320 --> 00:53:17,530
Yeah.
532
00:53:25,580 --> 00:53:28,830
This place is called Tokyo, Nerima Ward.
533
00:53:28,830 --> 00:53:30,820
Where do you live, Aya?
534
00:53:32,420 --> 00:53:36,260
Niigata Prefecture? Kurakawa District?
535
00:53:36,260 --> 00:53:38,110
I don't know...
536
00:53:38,110 --> 00:53:39,320
Kokichi Yasumoto
537
00:53:39,320 --> 00:53:43,200
He created these dolls in Izumi Village,
Kurakawa District, Niigata Prefecture.
538
00:53:46,370 --> 00:53:49,830
Rei Name Reading
539
00:53:52,420 --> 00:53:59,880
The main reading is "Rei," but there are various readings that can be used in names, such as "Nori," "Masa," "Aki," "Michi," and "Aya." "Ne" (the 'shimesu' radical) is a radical that is attached to words related to gods, as seen in the kanji for "kami" (god) and "prayer."
540
00:53:59,880 --> 00:54:01,430
Can also be read as "Aya"
541
00:54:01,610 --> 00:54:03,010
Aya?!
542
00:54:10,100 --> 00:54:13,920
I'm going to pick up the doll now, so can you make sure Mai doesn't wake up?
543
00:54:13,920 --> 00:54:15,670
What's going on?
544
00:54:15,670 --> 00:54:17,890
Well... something's come up...
545
00:54:20,090 --> 00:54:23,680
I'm bringing the baby monitor. Can you watch it together with me?
546
00:54:24,390 --> 00:54:27,600
Got it. I'll wait for you.
547
00:55:17,650 --> 00:55:20,530
Okay... there.
548
00:55:28,160 --> 00:55:29,240
Hm?
549
00:55:47,970 --> 00:55:49,180
Mai!
550
00:55:58,150 --> 00:56:00,150
Ah! I'm so sorry!
551
00:56:00,150 --> 00:56:02,570
- Ah, yes, yes?
- Around here... um...
552
00:56:02,570 --> 00:56:05,700
Have you seen a girl around five years old?
553
00:56:05,700 --> 00:56:07,360
She's carrying a doll.
554
00:56:08,660 --> 00:56:11,020
I passed by two girls walking together.
555
00:56:11,020 --> 00:56:12,790
Huh?! Two of them?
556
00:56:12,790 --> 00:56:14,500
Yeah, near the bridge. They were holding hands...
557
00:56:14,500 --> 00:56:17,790
The bridge?! Wh-What?!
558
00:56:32,770 --> 00:56:37,230
Mai, don't move.
559
00:56:37,230 --> 00:56:41,200
Okay? Grandma's coming to get you...
560
00:57:14,680 --> 00:57:17,770
Mom! Mai!
561
00:57:22,310 --> 00:57:23,850
Mai!
562
00:57:26,740 --> 00:57:29,660
Mai! What happened?! Are you hurt?
563
00:57:48,380 --> 00:57:49,850
Where's Grandma?
564
00:58:07,740 --> 00:58:12,820
I tried to save my granddaughter who was sitting on the railing of the bridge...
565
00:58:12,820 --> 00:58:16,290
No... that wasn't...
566
00:58:17,580 --> 00:58:19,270
It wasn't Mai.
567
00:58:19,500 --> 00:58:21,890
Then all of a sudden something bit me...
568
00:58:22,040 --> 00:58:27,570
Ah! I-I was terrified, and then everything just...
569
00:58:51,950 --> 00:58:54,000
A woman driving by
570
00:58:54,000 --> 00:58:58,330
saw Miss Toshiko collapsed and called emergency services.
571
00:58:58,330 --> 00:59:02,360
At first we thought it was a traffic accident...
572
00:59:06,590 --> 00:59:11,920
This is footage from a security camera near the scene...
573
00:59:27,980 --> 00:59:31,010
This is your daughter, correct?
574
00:59:35,990 --> 00:59:37,510
I'll continue.
575
00:59:56,680 --> 01:00:00,040
Mai came home by herself, right?
576
01:00:02,040 --> 01:00:03,600
Yes...
577
01:00:04,520 --> 01:00:05,920
I see.
578
01:00:06,490 --> 01:00:07,970
Understood.
579
01:01:41,160 --> 01:01:42,830
Please be careful.
580
01:02:05,850 --> 01:02:10,480
Um... What's written on this talismans stuck there?
581
01:02:10,480 --> 01:02:15,730
Hmm... I'd need to ask our head priest about that...
582
01:02:15,730 --> 01:02:18,830
I assume it's something sacred or protective.
583
01:02:18,860 --> 01:02:21,910
This person named "Kokichi Yasumoto," who made the doll,
584
01:02:21,910 --> 01:02:23,960
was active around early Showa, mainly in Niigata...
585
01:02:23,960 --> 01:02:25,810
I know the basic details.
586
01:02:26,120 --> 01:02:30,290
I see. It's a mysterious connection.
587
01:02:30,290 --> 01:02:33,460
This was the late wife's burial item, wasn't it?
588
01:02:33,460 --> 01:02:35,600
Why would that doll...
589
01:02:36,170 --> 01:02:38,130
Maybe it crawled out of the grave
590
01:02:38,130 --> 01:02:41,750
and was looking for her missing daughter.
591
01:02:43,050 --> 01:02:44,750
No way...
592
01:02:46,470 --> 01:02:49,430
Well then, the ritual burning will begin at 10.
593
01:02:49,430 --> 01:02:50,600
Alright...
594
01:04:12,890 --> 01:04:14,640
The monk said,
595
01:04:14,640 --> 01:04:17,710
that the doll might have been searching for its owner.
596
01:04:24,570 --> 01:04:28,520
But thank God nothing happened.
597
01:04:30,030 --> 01:04:31,810
"Nothing happened," huh?
598
01:04:31,810 --> 01:04:33,120
Hm?
599
01:04:35,730 --> 01:04:37,040
Alright.
600
01:04:37,040 --> 01:04:40,290
After your afternoon checkup, if everything looks good, you'll likely be discharged.
601
01:04:40,290 --> 01:04:42,880
We get to go home together today, so stop by the nurse's station first, okay?
602
01:04:42,880 --> 01:04:45,250
A one-night stay hardly counts as being hospitalized.
603
01:04:47,220 --> 01:04:52,890
I've heard rumors, but I didn't think things like this still show up nowadays.
604
01:04:52,890 --> 01:04:58,640
Enough! So is this Kokichi Yasumoto's real work or a fake?
605
01:04:59,440 --> 01:05:01,220
The box inscription.
606
01:05:04,070 --> 01:05:06,110
The seal is there too,
so it's definitely genuine.
607
01:05:06,110 --> 01:05:08,050
Yes!
608
01:05:08,660 --> 01:05:11,330
So much for that "ritual purification" they brag about.
609
01:05:11,330 --> 01:05:13,710
Makes you wonder if they even burned it at all.
610
01:05:13,710 --> 01:05:16,080
Stuff like this is all psychological, basically therapy.
611
01:05:16,080 --> 01:05:18,330
You're gonna get cursed one day.
612
01:05:18,330 --> 01:05:20,960
So, how much do you think it'll go for?
613
01:05:20,960 --> 01:05:23,250
Let's see...
614
01:05:24,000 --> 01:05:28,050
Hey, I'm pretty sure it originally had a kimono on.
615
01:05:28,050 --> 01:05:29,930
You're too picky. No, there wasn't anything like that.
616
01:05:29,930 --> 01:05:33,830
Hmm... then maybe 100,000 yen.
617
01:05:33,830 --> 01:05:36,560
You've gotta be kidding me.
I'll take it to another shop then.
618
01:05:36,560 --> 01:05:39,370
Fine. 120,000!
619
01:05:43,480 --> 01:05:46,530
May karma or the lottery hit you,
whichever comes first.
620
01:05:46,530 --> 01:05:47,600
Right?
621
01:05:48,360 --> 01:05:49,400
Huh?
622
01:06:49,190 --> 01:06:50,380
His oxygen level is dropping.
623
01:06:50,380 --> 01:06:52,590
- How much?
- Uh, 88%.
624
01:06:52,590 --> 01:06:54,160
Once we reach the ICU, we'll put him on a ventilator.
625
01:06:54,160 --> 01:06:55,260
We're drawing blood again.
626
01:06:55,260 --> 01:06:56,620
Yes, everything's ready.
627
01:06:56,620 --> 01:06:58,390
- Call for the portable unit.
- Okay.
628
01:06:58,390 --> 01:07:00,430
- His blood pressure?
- It's stuck in the 70s.
629
01:07:00,430 --> 01:07:01,520
What about the transfusion?
630
01:07:01,520 --> 01:07:03,020
Start as soon as it arrives.
631
01:07:03,020 --> 01:07:05,430
Yes, I'll check right away.
632
01:07:06,900 --> 01:07:08,500
Are you Suzuki?
633
01:07:11,110 --> 01:07:14,050
Why?! You burned it today, didn't you?
634
01:07:14,050 --> 01:07:15,990
We're terribly sorry.
635
01:07:15,990 --> 01:07:19,430
It seems our monk mixed it up with another doll.
636
01:07:19,430 --> 01:07:22,140
Mixed up?! What do you mean by that?!
637
01:07:22,140 --> 01:07:24,670
I'm truly sorry, but...
638
01:07:24,670 --> 01:07:28,300
This doll is beyond what we can handle.
639
01:07:28,300 --> 01:07:33,150
We'll refer you to a specialist in doll purification. Please consult them.
640
01:07:33,150 --> 01:07:36,050
Aren't you supposed to be the specialists?!
641
01:07:38,320 --> 01:07:40,740
Sorry, I'm kind of old-fashioned.
642
01:07:40,740 --> 01:07:43,940
I don't even have a smartphone or a laptop.
643
01:07:44,140 --> 01:07:46,500
Then how do I send the photos of the doll?
644
01:07:46,500 --> 01:07:49,570
The head monk faxed one to me, and I looked at it.
645
01:07:49,570 --> 01:07:52,740
This seems like quite a troublesome case.
646
01:07:52,740 --> 01:07:55,070
Please don't touch or move the doll for now.
647
01:07:55,070 --> 01:07:57,470
Put it back in the case it came in when you bought it.
648
01:07:57,470 --> 01:07:59,280
And do not take it out.
649
01:07:59,280 --> 01:08:02,410
The problem is that the case seems to have been broken in an accident.
650
01:08:02,410 --> 01:08:05,480
I see. That's troublesome.
651
01:08:06,330 --> 01:08:09,750
In that case, until I get there, please make sure no one touches it.
652
01:08:09,750 --> 01:08:12,020
Yes, understood.
653
01:08:12,020 --> 01:08:14,770
- I'll see you later.
- Yes, goodbye.
654
01:08:15,030 --> 01:08:16,950
Whoa, what is this? Amazing!
655
01:08:16,950 --> 01:08:17,950
Don't touch it!
656
01:08:18,600 --> 01:08:21,400
Sorry. Is this yours, Suzuki?
657
01:08:21,400 --> 01:08:23,240
Sorry, can you give it back?
658
01:08:23,240 --> 01:08:24,440
Ah, okay.
659
01:08:28,860 --> 01:08:30,190
Something's making a noise...
660
01:08:30,190 --> 01:08:31,320
A noise?
661
01:08:31,320 --> 01:08:32,480
Yeah.
662
01:08:42,790 --> 01:08:46,000
A child's tooth... maybe?
663
01:09:14,190 --> 01:09:16,820
If the higher-ups find out about this, we're screwed.
664
01:09:16,820 --> 01:09:18,500
I know.
665
01:09:34,090 --> 01:09:37,800
What? What the hell is going on?!
666
01:09:51,060 --> 01:09:52,750
Why?!
667
01:09:53,480 --> 01:09:55,870
Why is the doll here?!
668
01:09:58,650 --> 01:10:04,160
I see. So its searching for the missing owner, huh?
669
01:10:05,790 --> 01:10:07,750
And with what happened last night...
670
01:10:07,750 --> 01:10:11,670
I get why you'd start imagining things when coincidences pile up.
671
01:10:11,670 --> 01:10:15,630
Actually, we're supposed to hand the doll over to a purification specialist after this.
672
01:10:15,630 --> 01:10:19,140
Purification? You can't burn it, that's insane!
673
01:10:19,140 --> 01:10:21,530
We have to investigate whether there's any criminal element involved.
674
01:10:22,390 --> 01:10:26,160
So you'll be taking custody of the doll then?
675
01:10:26,160 --> 01:10:27,240
Of course.
676
01:10:28,680 --> 01:10:29,600
But then...
677
01:10:29,600 --> 01:10:31,270
- It's okay.
- Huh?
678
01:10:31,270 --> 01:10:34,360
This is as far as we can go. Let's leave the rest to them.
679
01:10:34,360 --> 01:10:35,880
But...
680
01:10:35,880 --> 01:10:37,980
Your husband is right.
681
01:10:40,610 --> 01:10:43,280
This is heavy. What's inside?
682
01:10:43,280 --> 01:10:44,820
Well... yeah...
683
01:10:44,820 --> 01:10:46,440
Thank you very much.
684
01:10:54,000 --> 01:10:55,990
Are you Suzuki?
685
01:10:57,920 --> 01:10:59,800
Then this is...
686
01:11:00,520 --> 01:11:02,570
This is really bad.
687
01:11:04,970 --> 01:11:07,810
Excuse me, I'm Kanda.
688
01:11:08,790 --> 01:11:10,930
I'm Suzuki.
689
01:11:10,930 --> 01:11:12,730
This person is from the police...
690
01:11:12,730 --> 01:11:13,900
The police?
691
01:11:13,900 --> 01:11:16,170
Things have gotten a bit complicated...
692
01:11:20,320 --> 01:11:22,420
Bones...?
693
01:11:22,450 --> 01:11:25,660
So you're the doll-purification specialist?
694
01:11:27,370 --> 01:11:29,120
I'm sorry, but as evidence,
695
01:11:29,120 --> 01:11:30,970
we'll be taking custody of it.
696
01:11:33,000 --> 01:11:36,550
I don't think the police can solve this case.
697
01:11:39,840 --> 01:11:43,630
Do you seriously think this thing is alive and moving on its own?
698
01:11:43,630 --> 01:11:47,550
If that were true, I shouldn't be wasting my time being a cop.
699
01:11:47,550 --> 01:11:50,360
I'd be touring the world making money with it.
700
01:11:58,440 --> 01:12:00,400
Where are you headed?
701
01:12:00,400 --> 01:12:02,280
To the Maebashi forensic science lab.
702
01:12:02,280 --> 01:12:04,570
Would it be alright if I rode along?
703
01:12:04,570 --> 01:12:05,910
Don't be ridiculous.
704
01:12:05,910 --> 01:12:09,530
Then... is it okay if I follow behind you?
705
01:12:09,530 --> 01:12:11,240
Do whatever you want.
706
01:12:11,240 --> 01:12:13,830
Even if you follow us, you won't be allowed inside the lab.
707
01:12:18,840 --> 01:12:22,920
I just want to check whether they get to the lab safely.
708
01:12:22,920 --> 01:12:24,840
That's all I want to confirm.
709
01:12:24,840 --> 01:12:26,410
Huh?
710
01:12:37,310 --> 01:12:39,210
Most of the cases people bring to me
711
01:12:39,210 --> 01:12:42,980
are just delusions or self-suggestion.
712
01:12:42,980 --> 01:12:45,320
But this one is completely different.
713
01:12:46,320 --> 01:12:47,860
Please tell us.
714
01:12:47,860 --> 01:12:51,330
Why does that doll keep coming back to us?
715
01:12:51,330 --> 01:12:53,300
I honestly can't say...
716
01:12:53,830 --> 01:12:56,210
Do you have any other information about the doll?
717
01:12:56,210 --> 01:12:58,640
Anything is fine, even something small.
718
01:12:59,460 --> 01:13:03,780
My daughter drew a picture of it, but we threw it away.
719
01:13:04,670 --> 01:13:06,510
On the baby monitor, Mai was...
720
01:13:06,510 --> 01:13:10,640
Um, there's a video of my daughter talking to the doll.
721
01:13:10,640 --> 01:13:13,180
I don't have it with me right now, though.
722
01:13:13,180 --> 01:13:14,790
If it's a photo of the glass case...
723
01:13:14,830 --> 01:13:19,040
This is the one. The priest faxed it to me.
724
01:13:20,770 --> 01:13:24,380
These charms. They're written so beautifully I can't read them.
725
01:13:24,380 --> 01:13:28,070
I understand why you'd think that, but that's not it.
726
01:13:29,280 --> 01:13:32,530
Normally, a charm is directed toward the person handling it.
727
01:13:32,530 --> 01:13:35,120
But this one is meant for the doll inside.
728
01:13:35,120 --> 01:13:37,070
That's why the writing is upside-down.
729
01:13:40,170 --> 01:13:41,840
You're right...
730
01:13:43,630 --> 01:13:47,880
"Within one hundred yojana..."
731
01:13:48,220 --> 01:13:50,430
"Free from all afflictions"?
732
01:13:50,430 --> 01:13:52,220
"Free from all afflictions."
733
01:13:52,220 --> 01:13:56,390
It says, "Let mystical force surround and return to the source."
734
01:13:56,390 --> 01:13:58,910
So what does that mean?
735
01:13:59,480 --> 01:14:01,410
It's a curse-reversal.
736
01:14:03,770 --> 01:14:05,320
Yeah, hello?
737
01:14:05,620 --> 01:14:08,070
It's me. I'm on my way.
738
01:14:08,070 --> 01:14:09,510
I heard it's an autopsy case?
739
01:14:09,510 --> 01:14:13,240
Yeah. There's a whole set of human bones inside.
740
01:14:13,240 --> 01:14:15,950
Something like that being sold out in the open is seriously messed up.
741
01:14:15,950 --> 01:14:17,870
That's pretty impressive.
742
01:14:17,870 --> 01:14:20,040
And the people who bought it
743
01:14:20,040 --> 01:14:23,630
they're saying the doll is alive. Honestly, they're the one who sounds messed up...
744
01:14:24,320 --> 01:14:27,250
Alright then, I'll be waiting.
745
01:14:37,970 --> 01:14:39,060
Well...
746
01:14:40,030 --> 01:14:42,140
It's well-made, but still...
747
01:16:10,440 --> 01:16:13,240
Are you okay?! I'll move the car back now!
748
01:16:18,160 --> 01:16:20,600
It hurts... it hurts...
749
01:16:23,370 --> 01:16:24,980
Please stop.
750
01:16:55,490 --> 01:17:01,620
Purify the six senses, purify the six senses.
By the law, let it be done at once.
751
01:17:02,790 --> 01:17:08,040
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
752
01:17:08,040 --> 01:17:12,800
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
753
01:17:14,090 --> 01:17:19,760
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
754
01:17:20,160 --> 01:17:25,290
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
755
01:17:26,250 --> 01:17:31,970
May the holy spirit cleanse and protect us, reveal truth, and bestow sacred blessings.
756
01:17:51,290 --> 01:17:54,090
Could you stay with me just a little longer?
757
01:17:54,090 --> 01:17:55,550
No.
758
01:17:55,550 --> 01:17:57,840
We're done with the doll and are not getting involved anymore.
759
01:17:57,840 --> 01:17:58,720
Huh?!
760
01:17:58,720 --> 01:18:00,970
I understand how you feel, but...
761
01:18:00,970 --> 01:18:03,300
The officer will probably stay like that for a while...
762
01:18:03,300 --> 01:18:05,520
And if you leave me here...
763
01:18:05,990 --> 01:18:09,140
Then where exactly do you want us to go?
764
01:18:09,140 --> 01:18:14,360
I managed to reach a doll collector who studies Kokichi Yasumoto somehow.
765
01:18:14,360 --> 01:18:17,150
It's not far. Could you give me a ride there?
766
01:18:17,150 --> 01:18:20,050
After that, you two can leave me there.
767
01:18:21,800 --> 01:18:28,270
A History of Dolls
Author: Soji Ikeya
768
01:18:22,530 --> 01:18:27,250
We might even learn what happened to Aya Yasumoto...
769
01:18:36,460 --> 01:18:38,170
We can leave, right?
770
01:18:38,170 --> 01:18:40,850
Yes, thank you very much.
771
01:18:49,140 --> 01:18:50,160
I am Kanda.
772
01:18:54,360 --> 01:18:58,630
Could I see it even just for a moment?
773
01:18:59,240 --> 01:19:00,290
Wait.
774
01:19:05,830 --> 01:19:07,030
Go ahead.
775
01:19:22,840 --> 01:19:24,590
It's the real thing.
776
01:19:25,930 --> 01:19:28,760
No doubt, it's Kokichi's doll...
777
01:19:36,150 --> 01:19:40,700
Actually, this doll is filled with a child's bones.
778
01:19:42,820 --> 01:19:45,720
So the story was true after all!
779
01:19:53,370 --> 01:19:55,040
When I was young,
780
01:19:55,040 --> 01:20:00,460
I worked at a small village police post in Niigata.
781
01:20:01,800 --> 01:20:05,930
A man calling himself Kokichi Yasumoto turned himself in.
782
01:20:05,930 --> 01:20:09,100
I took his statement.
783
01:20:09,100 --> 01:20:12,570
And what he told me was unbelievable.
784
01:20:15,230 --> 01:20:18,030
Anyway, please, have a seat.
785
01:20:19,650 --> 01:20:23,760
They say his daughter Aya is missing.
786
01:20:24,570 --> 01:20:27,510
But he insisted that's not true.
787
01:20:28,160 --> 01:20:29,550
Huh?
788
01:20:30,790 --> 01:20:37,120
♪ My doll is a lovely doll
789
01:20:37,420 --> 01:20:43,710
♪ Bright-eyed and fair-skinned
790
01:20:44,420 --> 01:20:50,640
♪ With a tiny, charming mouth
791
01:20:53,060 --> 01:20:55,890
Aya was born weak,
792
01:20:56,810 --> 01:20:59,880
a child who couldn't go anywhere.
793
01:21:00,440 --> 01:21:06,630
Her mother Taeko pitied her so much she tried to die together with her
794
01:21:06,630 --> 01:21:10,410
but she failed, and only Aya died.
795
01:21:12,120 --> 01:21:17,080
Kokichi found them and, to hide Taeko's crime,
796
01:21:17,630 --> 01:21:19,980
did something horrifying...
797
01:21:24,170 --> 01:21:27,360
He coated Aya's bones with toso clay,
798
01:21:27,360 --> 01:21:30,680
embedded her hair and nails,
799
01:21:31,320 --> 01:21:37,620
and created what he said was the most beautiful doll he had ever made.
800
01:21:39,230 --> 01:21:42,420
Later, following Taeko's will,
801
01:21:42,770 --> 01:21:48,960
the doll was placed in the coffin and buried on Kannajima Island.
802
01:21:50,700 --> 01:21:54,760
So the doll was literally Aya herself?!
803
01:21:55,040 --> 01:22:01,670
I went to Kannajima Island to verify it and managed to locate the grave...
804
01:22:02,750 --> 01:22:08,260
But inside was only Taeko's remains. There was no doll.
805
01:22:09,760 --> 01:22:13,370
Then why did it end up at an antique market?
806
01:22:13,850 --> 01:22:18,020
Around that time, Kokichi's dolls were selling for high prices.
807
01:22:18,020 --> 01:22:21,810
Someone must have dug up the grave and stolen it.
808
01:22:21,810 --> 01:22:28,510
Ever since then, I've been searching for the doll of Aya...
809
01:22:30,280 --> 01:22:36,620
I thought I'd spend my life trying to obtain it, but I was wrong.
810
01:22:36,620 --> 01:22:40,290
Could you please take that doll away from here?
811
01:22:45,590 --> 01:22:46,610
Excuse me...
812
01:22:47,170 --> 01:22:51,470
Can't you return Aya to her mother?
813
01:22:51,470 --> 01:22:55,080
Her mother? You mean going to that island in Niigata?
814
01:22:55,080 --> 01:22:57,810
Because she was taken away against her will.
815
01:22:57,810 --> 01:22:59,620
But...
816
01:22:59,620 --> 01:23:02,440
Don't worry. That's exactly what I plan to do.
817
01:23:02,440 --> 01:23:06,460
I'll take it from here. Kindly just drop me off at a nearby station.
818
01:23:06,690 --> 01:23:09,240
What? Alone?
819
01:23:13,820 --> 01:23:16,890
I'll go. You head back to Mai first.
820
01:23:16,890 --> 01:23:18,870
No. I'm coming too.
821
01:23:18,870 --> 01:23:22,160
Aya and her mom must have wanted to meet for so long.
822
01:23:27,750 --> 01:23:30,260
I want to see it through to the end.
823
01:23:30,260 --> 01:23:31,630
Please.
824
01:23:33,260 --> 01:23:37,120
From here on, you'll need real resolve.
825
01:23:37,360 --> 01:23:39,670
Are you truly ready for that?
826
01:23:46,980 --> 01:23:49,820
Kannajima Island was once considered a haunted spot
827
01:23:49,820 --> 01:23:51,610
and was actually pretty well-known.
828
01:23:51,880 --> 01:23:53,570
Have you ever been there?
829
01:23:53,570 --> 01:23:57,930
Of course not. Who would willingly go to a place that terrifying?
830
01:23:58,330 --> 01:24:00,830
Is it really that scary?
831
01:24:00,830 --> 01:24:03,870
I watched some dare videos online. Nothing much happened.
832
01:24:03,870 --> 01:24:06,460
Something like "Occult Rangers" or whatever...
833
01:24:09,250 --> 01:24:13,170
"Occult Rangers: Catch the Living Doll on Kannajima Island!"
834
01:24:13,170 --> 01:24:14,860
That one.
835
01:24:15,630 --> 01:24:19,390
We're the Occult Rangers! Yaaay!
836
01:24:19,390 --> 01:24:21,060
- And so today...
- Yes!
837
01:24:21,060 --> 01:24:24,620
We're heading to the rumored haunted spot, Kannajima Island in Niigata.
838
01:24:29,450 --> 01:24:31,320
There's totally nothing here.
839
01:24:31,320 --> 01:24:33,380
There isn't even a grave anywhere~
840
01:24:34,070 --> 01:24:36,570
Since it just ends up being a hike,
841
01:24:36,570 --> 01:24:38,050
maybe that's why no one comes anymore.
842
01:24:38,290 --> 01:24:41,370
No. To me, it is scary enough.
843
01:24:44,290 --> 01:24:45,980
Look carefully at the end.
844
01:24:48,040 --> 01:24:49,080
Right there!
845
01:24:50,130 --> 01:24:52,810
How many of them came by car again?
846
01:24:53,460 --> 01:24:55,070
Five, right?
847
01:24:55,670 --> 01:24:58,970
Blue, Yellow, Green, Pink...
848
01:24:59,890 --> 01:25:01,910
and Red?
849
01:25:03,390 --> 01:25:05,580
Red is the one holding the camera, right?
850
01:25:06,190 --> 01:25:07,140
What?
851
01:25:08,190 --> 01:25:10,200
Then who is she...?
852
01:25:11,570 --> 01:25:14,430
This isn't just a ghost challenge anymore.
853
01:25:33,780 --> 01:25:38,130
Ah, welcome. Please sign in.
854
01:25:38,130 --> 01:25:39,650
Okay.
855
01:25:44,970 --> 01:25:49,200
Um, I'll return it later but could I borrow this map?
856
01:26:25,930 --> 01:26:30,270
"Leave behind anything important to you."
What's that supposed to mean?
857
01:26:30,270 --> 01:26:31,610
Who knows...
858
01:26:39,950 --> 01:26:42,530
Normally, this should be done at our shrine.
859
01:26:42,530 --> 01:26:44,530
But since this is urgent.
860
01:26:54,440 --> 01:26:55,920
Please turn off the lights.
861
01:26:55,920 --> 01:26:56,960
Okay.
862
01:26:58,550 --> 01:27:00,050
This way, please.
863
01:27:07,850 --> 01:27:10,560
Mysterious power that governs heaven and earth.
864
01:27:11,560 --> 01:27:14,820
Supreme spiritual treasure, divine protection.
865
01:27:41,380 --> 01:27:48,230
Purify the heavens, purify the earth, purify within and without, cleanse the six senses.
866
01:27:48,740 --> 01:27:50,960
Heaven's purification means cleansing the seven luminaries,
867
01:27:50,960 --> 01:27:53,690
nine lights, twenty-eight constellations.
868
01:27:53,690 --> 01:27:57,770
Earth's purification means cleansing the thirty-six earthly deities.
869
01:27:57,770 --> 01:28:00,120
Inner and outer purification means cleansing the house
870
01:28:00,120 --> 01:28:01,690
and the Three Great Guardian Deities.
871
01:28:01,690 --> 01:28:07,370
The purification of the six senses removes all defilement of body and spirit.
872
01:28:07,370 --> 01:28:11,540
May all eight million gods together, with the eight ears of the young deer
873
01:28:11,540 --> 01:28:18,250
perk up and listen to this prayer.
874
01:28:20,150 --> 01:28:24,460
Scan the spot where the weight is pointing and enlarge the copy.
875
01:28:26,550 --> 01:28:28,560
Let's see...
876
01:28:30,310 --> 01:28:31,790
Make it three times bigger.
877
01:29:17,640 --> 01:29:19,080
How many more times?
878
01:29:19,080 --> 01:29:22,620
Let's see... maybe two or three more...
879
01:29:44,880 --> 01:29:46,250
Damn it!
880
01:29:55,100 --> 01:29:55,890
It's not turning on...
881
01:30:00,680 --> 01:30:02,150
Don't move carelessly.
882
01:30:05,110 --> 01:30:08,340
I think my camera should be next to you, Ma'am.
883
01:30:52,320 --> 01:30:54,160
Got it!
884
01:30:54,740 --> 01:30:57,790
Spell of sealing by divine command!
885
01:31:23,150 --> 01:31:24,380
I messed up...
886
01:31:50,010 --> 01:31:51,620
I only gave first aid.
887
01:31:51,620 --> 01:31:53,460
Please get proper treatment at the hospital.
888
01:31:53,460 --> 01:31:56,660
I'm really sorry this happened at such an important moment.
889
01:31:57,800 --> 01:32:01,920
When you reach the target spot, please use this.
890
01:32:03,690 --> 01:32:05,450
It's a metal detector.
891
01:32:05,650 --> 01:32:09,190
Back then it was custom to bury six coins with the coffin.
892
01:32:09,190 --> 01:32:12,630
Wherever it reacts, that's where the coffin is buried.
893
01:32:14,400 --> 01:32:15,610
Well then.
894
01:32:15,610 --> 01:32:16,960
Thank you.
895
01:33:51,380 --> 01:33:52,920
The torii gate...
896
01:33:54,170 --> 01:33:57,230
There should be a grave somewhere near the torii gate...
897
01:34:00,430 --> 01:34:02,390
I don't see anything like that anywhere...
898
01:34:05,310 --> 01:34:07,130
Are you okay?
899
01:34:08,100 --> 01:34:10,570
Ah! The torii gate!
900
01:34:37,130 --> 01:34:38,420
We're running out of time.
901
01:34:38,420 --> 01:34:41,590
If we don't get back in 30 minutes, we won't be able to return.
902
01:35:15,210 --> 01:35:16,550
No!
903
01:35:18,590 --> 01:35:19,570
This isn't it either!
904
01:35:23,590 --> 01:35:24,990
Found it!
905
01:36:03,430 --> 01:36:06,220
Enough! We have to go now!
906
01:36:06,220 --> 01:36:07,860
Hold me!
907
01:36:15,560 --> 01:36:16,520
Hey!
908
01:36:19,520 --> 01:36:20,320
H-Hey!
909
01:39:17,200 --> 01:39:18,640
Mommy!
910
01:39:18,640 --> 01:39:20,540
We're home!
911
01:39:22,440 --> 01:39:25,140
I missed you so much!
912
01:39:42,510 --> 01:39:46,060
Mai, that's a bit too tight...
913
01:39:47,440 --> 01:39:49,630
I can't breathe...
914
01:39:59,580 --> 01:40:02,760
Mai... seriously...
915
01:40:02,760 --> 01:40:04,270
Stop...
916
01:40:16,010 --> 01:40:18,560
This isn't real! Don't fall for it!
917
01:40:26,400 --> 01:40:29,090
Let me out! Let me out!!
918
01:40:29,090 --> 01:40:30,510
Mai!
919
01:40:37,160 --> 01:40:40,100
Get back! I'll get you out right now!
920
01:40:40,100 --> 01:40:43,110
Dammit! Dammit!
921
01:40:51,610 --> 01:40:54,860
- Damn it!
- Stop! Please!
922
01:40:54,860 --> 01:40:57,430
- Stop! Stop!
- Damn it! Damn it!
923
01:41:03,710 --> 01:41:05,340
Are you okay?!
924
01:41:06,850 --> 01:41:07,850
Mei...?
925
01:41:09,860 --> 01:41:11,680
Is that you, Mei?!
926
01:41:25,000 --> 01:41:26,270
Help me!
927
01:41:39,680 --> 01:41:40,620
Mei...?
928
01:41:45,980 --> 01:41:47,120
Mei, wait...
929
01:42:04,990 --> 01:42:06,310
Mei!!
930
01:43:00,050 --> 01:43:03,090
Mei... Thank you...
931
01:43:09,980 --> 01:43:11,370
Here you go.
932
01:43:11,370 --> 01:43:12,520
Here it is.
933
01:43:13,270 --> 01:43:14,300
Looks delicious.
934
01:43:15,690 --> 01:43:17,290
Let's eat!
935
01:43:17,320 --> 01:43:19,440
- Want some?
- Yeah.
936
01:43:21,900 --> 01:43:23,820
Yeah, it's good.
937
01:43:27,910 --> 01:43:29,250
Say "ahh."
938
01:43:48,050 --> 01:43:49,440
Hm?
939
01:44:02,650 --> 01:44:05,900
I haven't been able to reach them for over a week...
940
01:44:16,460 --> 01:44:18,380
Going up.
941
01:44:20,340 --> 01:44:22,340
Doors closing.
942
01:44:31,100 --> 01:44:32,810
Is this really okay?
943
01:44:32,810 --> 01:44:36,170
Yes. I just had to know what was in it.
944
01:44:37,310 --> 01:44:39,470
Where do you live, Aya?
945
01:44:42,610 --> 01:44:46,190
Niigata Prefecture? Kurakawa District?
946
01:44:46,660 --> 01:44:48,180
I don't know where is that...
947
01:44:52,370 --> 01:44:54,570
- Thank you.
- Go ahead.
948
01:45:00,710 --> 01:45:02,340
This is...
949
01:45:04,650 --> 01:45:05,800
What's going on?!
950
01:45:05,800 --> 01:45:08,010
Swapping mommies?
951
01:45:08,590 --> 01:45:12,390
No way. Mommy is my mommy.
952
01:45:12,390 --> 01:45:15,620
I won't give her away! Not even to a friend.
953
01:45:17,900 --> 01:45:21,610
Huh? Aya, do you not like your mommy?
954
01:45:21,610 --> 01:45:23,510
Because she hit you every day?
955
01:45:25,820 --> 01:45:27,860
Someone like you...
956
01:45:27,860 --> 01:45:29,220
Someone like you...
957
01:45:29,950 --> 01:45:31,220
Someone like you...
958
01:45:34,210 --> 01:45:35,760
Oh no...
959
01:45:36,210 --> 01:45:37,980
We were wrong...
960
01:45:46,170 --> 01:45:48,680
Aya hates her mother.
961
01:45:49,340 --> 01:45:53,030
We should never have taken the doll to that island!
962
01:45:55,430 --> 01:45:57,280
Mommy! Daddy!
963
01:45:57,310 --> 01:45:59,170
Mommy! Daddy!
964
01:46:04,190 --> 01:46:07,290
Mommy...! Daddy...!
965
01:46:18,980 --> 01:46:25,030
Dollhouse
966
01:46:42,020 --> 01:46:44,070
♪ It leaves a stain.
967
01:46:44,070 --> 01:46:47,280
♪ My T-shirt drinks in my tears.
968
01:46:47,400 --> 01:46:50,660
♪ The skill of blurring out only the things I hate.
969
01:46:50,780 --> 01:46:54,160
♪ Since when did I learn to do something like that?
970
01:46:54,280 --> 01:46:56,200
♪ When did I end up this way?
971
01:46:56,330 --> 01:46:57,790
♪ My unruly hair.
972
01:46:57,950 --> 01:47:01,330
♪ You can hold me in place, you can tie me down.
973
01:47:01,460 --> 01:47:03,040
♪ Even though the marks never fade.
974
01:47:03,170 --> 01:47:06,550
♪ I can't pull away, and you don't have to choose.
975
01:47:06,670 --> 01:47:09,510
♪ I'll just follow where I'm led.
976
01:47:09,630 --> 01:47:13,180
♪ The angel that settled inside me wears armor made of pain.
977
01:47:13,300 --> 01:47:16,720
♪ I felt like if I wished hard enough, it would appear anyway.
978
01:47:16,850 --> 01:47:20,020
♪ I'll keep walking until sleep takes me.
979
01:47:20,140 --> 01:47:23,440
♪ I'll protect the same thing again and again.
980
01:47:23,560 --> 01:47:25,650
♪ Even without comparing answers.
981
01:47:25,770 --> 01:47:29,990
♪ It's okay, only you and I remain untainted and pure.
982
01:47:30,110 --> 01:47:32,570
♪ Even if everything doesn't blend together.
983
01:47:32,700 --> 01:47:34,160
♪ It's okay, that's the spell the two of us cast.
984
01:47:34,280 --> 01:47:36,740
♪ We're joyful and strange.
985
01:47:36,870 --> 01:47:39,870
♪ I know that, but still...
986
01:47:55,300 --> 01:47:56,760
♪ I get stubborn.
987
01:47:56,890 --> 01:48:00,350
♪ Accepted, used up, and consumed.
988
01:48:00,470 --> 01:48:03,810
♪ The skill of filling myself with only what I love.
989
01:48:03,940 --> 01:48:07,270
♪ Since when did I become able to do that?
990
01:48:07,400 --> 01:48:09,280
♪ When did I turn into this?
991
01:48:09,400 --> 01:48:10,900
♪ A selfish god.
992
01:48:11,030 --> 01:48:14,450
♪ Even if I hold on or bind it tight.
993
01:48:14,570 --> 01:48:17,830
♪ The marks won't disappear, but I'll still choose what I want to believe in.
994
01:48:17,950 --> 01:48:19,700
♪ I'm allowed to choose, right?
995
01:48:19,830 --> 01:48:22,620
♪ I'll follow wherever I'm led.
996
01:48:22,750 --> 01:48:26,170
♪ The angel living inside me wears armor made of pain.
997
01:48:26,290 --> 01:48:29,750
♪ I felt like if I wished, I might be washed clean.
998
01:48:29,880 --> 01:48:33,130
♪ I'll keep walking until I fall asleep.
999
01:48:33,260 --> 01:48:37,220
♪ I'll protect the same thing over and over.
1000
01:48:50,270 --> 01:48:53,570
♪ You don't have to soften up, being blunt is fine.
1001
01:48:53,690 --> 01:48:57,110
♪ Just existing, just having form, is already enough.
1002
01:48:57,240 --> 01:49:01,450
♪ So you won't fall into despair if I can help it.
1003
01:49:01,580 --> 01:49:06,000
♪ I keep choosing, over and over.
1004
01:49:07,960 --> 01:49:11,460
♪ The angel inside me wears armor of pain.
1005
01:49:11,590 --> 01:49:15,220
♪ I felt like if I wished, it would show itself.
1006
01:49:15,340 --> 01:49:18,390
♪ In human form, it walks on.
1007
01:49:18,510 --> 01:49:21,850
♪ I'll keep guarding the same heartbeat again and again.
1008
01:49:21,970 --> 01:49:23,980
♪ Even without checking our answers.
1009
01:49:24,100 --> 01:49:28,440
♪ It's okay, only you and I live this guilty life.
1010
01:49:28,560 --> 01:49:32,480
♪ It's fine even if not everything blends together.
1011
01:49:32,650 --> 01:49:35,190
♪ We're joyful and strange.
1012
01:49:35,320 --> 01:49:39,030
♪ I know that, but still...
1013
01:49:47,560 --> 01:49:53,480
Dollhouse (2025) unofficial fan English subtitles v2025.11.28
If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through:
https://patreon.com/tl_skeweds | https://ko-fi.com/tlskeweds
These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations
tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang | Typesettings by - zeldAIS | QC by - kalidad
Special Thanks - NSBC, Afiya, Drama-Otaku
TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as
specifically as possible and suggest how to improve them through our email
(tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future.
You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions.
Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company.
These are unofficial fan English translations.
73314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.