All language subtitles for mature woman and a young

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,890 --> 00:00:10,490 Привет. Привет. 2 00:00:11,490 --> 00:00:12,870 Что -то вы рано. 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,350 Добро пожаловать в гости. Спасибо. 4 00:00:20,650 --> 00:00:22,030 Рада тебя видеть. 5 00:00:24,210 --> 00:00:25,310 Набрались нормально? 6 00:00:26,590 --> 00:00:27,590 Вполне. 7 00:00:50,660 --> 00:00:55,200 Я тебе сделала брелок для ключей. А я рисунки нарисовала. 8 00:00:55,960 --> 00:00:57,460 Нравится? Спасибо. 9 00:00:57,880 --> 00:01:03,380 Я сделала деревянное сердце из дерева. У нас в школе есть мастерская, и там 10 00:01:03,380 --> 00:01:07,180 стоит такая машина, на ней можно садиться за стол. 11 00:01:13,220 --> 00:01:14,760 Папа, сегодня ты нас заберешь? 12 00:01:14,980 --> 00:01:18,460 Нет, сегодня заберет мама. У нас с Густавом кое -какие дела. 13 00:01:19,140 --> 00:01:20,580 А можно мне с вами? 14 00:01:20,900 --> 00:01:22,360 Нет, это наши с ним дела. 15 00:01:23,260 --> 00:01:24,720 Так нечестно. 16 00:01:25,000 --> 00:01:26,240 Да, я знаю. 17 00:01:27,100 --> 00:01:28,380 Мир несправедлив. 18 00:01:28,700 --> 00:01:30,140 Среда, сядь на свое место. 19 00:01:31,660 --> 00:01:33,080 Я хочу спать. 20 00:01:33,300 --> 00:01:35,280 Сиди, ты уже большая девочка. 21 00:01:37,979 --> 00:01:40,920 Может съездим, подкупим тебя кое -что в комнату? 22 00:01:44,640 --> 00:01:46,200 Снова, если хочешь. 23 00:01:47,260 --> 00:01:51,000 Я подумал, ты захочешь ее приукрасить по -своему. 24 00:01:52,140 --> 00:01:53,320 Да, можно. 25 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 Поможешь себе? 26 00:02:07,760 --> 00:02:09,620 Но вряд ли он был рад тебя видеть. 27 00:02:10,860 --> 00:02:13,060 Его снова выгнали из школы. 28 00:02:13,620 --> 00:02:17,880 Роберт хотел отправить его в пансион, но мы ее отговорили. Пусть сначала 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,240 попробует закончить школу. 30 00:02:19,640 --> 00:02:22,320 Пойдет туда после каникул. Он хоть по -адатски говорит? 31 00:02:22,760 --> 00:02:24,580 Это почти то же, что и шпицкий. 32 00:02:25,100 --> 00:02:28,700 Но он, в принципе, против переезда. Тут его можно понять. 33 00:02:29,060 --> 00:02:30,860 Там у него друзья, вся жизнь. 34 00:02:31,120 --> 00:02:32,320 Но это же не навсегда. 35 00:02:32,680 --> 00:02:36,100 Когда -нибудь он все -таки съедет. Я надеюсь. 36 00:02:36,920 --> 00:02:38,240 Но все равно. 37 00:02:39,920 --> 00:02:44,840 А что Петер думает? Он только рад. 38 00:02:46,340 --> 00:02:48,540 Нет, конечно, беспокоится. 39 00:02:49,200 --> 00:02:51,020 Думаем обоим это на пользу. 40 00:02:51,360 --> 00:02:52,500 Это точно. 41 00:02:54,480 --> 00:02:56,000 А нам когда, мама? 42 00:02:58,440 --> 00:02:59,800 Опять в больницу. 43 00:03:00,140 --> 00:03:01,780 Кто -то с легкими. 44 00:03:05,870 --> 00:03:08,050 Если навестишь ее, будет рада. 45 00:03:08,490 --> 00:03:09,490 Да. 46 00:03:13,190 --> 00:03:13,950 Так 47 00:03:13,950 --> 00:03:30,110 ни 48 00:03:30,110 --> 00:03:32,690 в коем случае нельзя так затягивать тело. 49 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 Да. 50 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 Подумай и согласись, что это полная глупость. 51 00:03:46,080 --> 00:03:47,220 Да, да. 52 00:03:48,820 --> 00:03:49,820 Хорошо. 53 00:03:51,120 --> 00:03:52,820 Звони мне в любое время. 54 00:03:53,100 --> 00:03:54,900 Всего хорошего. До свидания. 55 00:04:29,780 --> 00:04:33,200 Субтитры создавал DimaTorzok 56 00:04:50,590 --> 00:04:52,170 Субтитры создавал 57 00:04:52,170 --> 00:04:58,710 DimaTorzok 58 00:05:35,560 --> 00:05:36,580 Кто там? 59 00:05:40,980 --> 00:05:42,280 Здравствуйте. Привет. 60 00:05:42,860 --> 00:05:47,020 Простите, мы тут это... Это Аманда. Здравствуйте. Привет. 61 00:05:48,780 --> 00:05:50,880 Это моя мать. 62 00:05:51,740 --> 00:05:53,600 Очень приятно. 63 00:05:53,940 --> 00:05:58,060 Добро пожаловать. 64 00:05:58,300 --> 00:05:59,300 Спасибо. 65 00:06:02,940 --> 00:06:05,080 Вы встречаетесь? 66 00:06:05,760 --> 00:06:07,440 Можно сказать и так. 67 00:06:07,720 --> 00:06:10,680 Просто что -то засиделись допоздна. 68 00:06:10,960 --> 00:06:12,420 И вот. 69 00:06:16,820 --> 00:06:19,860 Простите, я не знал, что ты не спишь. Да, да, да. 70 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 Ладно. 71 00:06:23,940 --> 00:06:25,440 До свидания. До 72 00:06:25,440 --> 00:06:33,420 свидания. 73 00:09:07,950 --> 00:09:08,950 Посмотри какая. 74 00:09:10,050 --> 00:09:11,290 На дне лежал. 75 00:09:11,850 --> 00:09:13,090 Я что -то нашла. 76 00:09:13,730 --> 00:09:14,730 Распуску. 77 00:09:15,430 --> 00:09:16,970 Нет, это просто лепка. 78 00:09:17,870 --> 00:09:18,870 Смотри. 79 00:09:19,930 --> 00:09:20,930 Вот, вот, вот. 80 00:09:21,290 --> 00:09:22,870 Что там? Не вижу. 81 00:09:24,910 --> 00:09:25,910 Где? 82 00:09:29,370 --> 00:09:30,370 Купаться не идешь? 83 00:09:31,390 --> 00:09:33,270 А я не обещаю мне не работать. 84 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 Сколько -то. 85 00:09:41,980 --> 00:09:44,100 Давайте вместе чего -нибудь найдем. 86 00:09:44,640 --> 00:09:46,200 Ищи белые ракушки. 87 00:09:47,040 --> 00:09:48,120 Снимай, Люста. 88 00:09:53,420 --> 00:09:55,040 Здесь много. 89 00:10:01,640 --> 00:10:02,840 Идешь купаться? 90 00:10:03,220 --> 00:10:05,100 Да, что -то захотелось. 91 00:12:06,800 --> 00:12:09,960 Субтитры сделал DimaTorzok 92 00:12:09,960 --> 00:12:20,400 Субтитры 93 00:12:20,400 --> 00:12:24,300 сделал DimaTorzok 94 00:12:42,800 --> 00:12:44,820 У меня не так много денег. 95 00:13:18,700 --> 00:13:19,800 Ну, где -то здесь. 96 00:13:21,300 --> 00:13:22,460 Ну, в Кадузи. 97 00:13:23,800 --> 00:13:25,540 И меня здесь, и здесь. 98 00:13:26,160 --> 00:13:28,420 Я знаю парня, который могут набить. 99 00:13:28,680 --> 00:13:29,960 Давайте, я сам набью. 100 00:13:30,680 --> 00:13:32,840 Не знаю, что я еще делаю. 101 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 Еще пять. 102 00:13:38,420 --> 00:13:39,420 Это просто. 103 00:13:42,140 --> 00:13:43,360 Могут тебя набить. 104 00:13:43,860 --> 00:13:45,340 Нет, не за что. 105 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 Ну, почему? 106 00:13:49,930 --> 00:13:52,850 Нет. Это уже только кожа. 107 00:13:53,550 --> 00:13:57,690 Если бы я хотела золотуху, я набила бы ее сто лет назад. 108 00:13:59,230 --> 00:14:00,230 Нет. 109 00:14:04,190 --> 00:14:06,190 Можно посмотреть на руку? 110 00:14:16,200 --> 00:14:19,020 Это, наверное, прекрасно. У вас идеальная идея? 111 00:14:19,220 --> 00:14:20,980 Нет, это не кондитер. 112 00:14:21,280 --> 00:14:23,240 А? А тогда что, куда? 113 00:14:23,600 --> 00:14:25,160 Непуда. Сюда. 114 00:14:27,280 --> 00:14:29,320 Можно и повыше. А сейчас? 115 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 Вот сюда. 116 00:14:31,940 --> 00:14:33,720 Самая маленькая татуировка в мире. 117 00:14:43,980 --> 00:14:45,700 Продолжение следует... 118 00:15:20,710 --> 00:15:21,710 Вернул. 119 00:15:30,450 --> 00:15:31,350 Вот 120 00:15:31,350 --> 00:15:41,610 и 121 00:15:41,610 --> 00:15:42,270 все. Сейчас 122 00:15:42,270 --> 00:15:49,030 все 123 00:15:49,030 --> 00:15:50,030 соберем. 124 00:16:11,860 --> 00:16:16,660 Субтитры сделал DimaTorzok 125 00:16:25,720 --> 00:16:27,400 Привет. Привет. 126 00:16:28,220 --> 00:16:29,580 Все в порядке? 127 00:16:31,220 --> 00:16:32,220 Да. 128 00:16:36,100 --> 00:16:38,680 Не хочешь подниматься, поздороваться? 129 00:16:38,920 --> 00:16:40,600 Да, как -то не учить. 130 00:16:43,300 --> 00:16:45,020 Я тебя понимаю. 131 00:16:46,100 --> 00:16:48,840 Куда собрался, если позволишь спросить? 132 00:16:49,560 --> 00:16:51,860 В бар за сигаретами. 133 00:16:57,160 --> 00:17:00,060 Может, это мы вместе ходим? 134 00:17:00,620 --> 00:17:03,500 И если позволишь спросить, вдвоем веселее? 135 00:17:12,300 --> 00:17:14,119 Ну ладно, я посметил, у вас же место. 136 00:17:16,339 --> 00:17:17,339 Спасибо. 137 00:17:26,829 --> 00:17:28,490 Как у вас с Амандой? 138 00:17:29,550 --> 00:17:30,550 Что? 139 00:17:31,150 --> 00:17:32,610 Ее не так зовут? 140 00:17:33,390 --> 00:17:35,630 Анита? Нет. 141 00:17:36,330 --> 00:17:37,530 Анна? Антон? 142 00:17:38,370 --> 00:17:44,570 Нет, нет, все они. Ее зовут Аманда. Как будто ты так это сказал. 143 00:17:45,350 --> 00:17:47,010 Она хороша? 144 00:17:50,450 --> 00:17:51,450 Хороша. 145 00:17:56,430 --> 00:17:57,430 Очень хорошо. 146 00:17:58,290 --> 00:18:00,530 Она твоя девушка или это? 147 00:18:02,110 --> 00:18:03,610 Не знаю. 148 00:18:05,370 --> 00:18:09,950 Или она не из того теста? 149 00:18:11,990 --> 00:18:15,790 Как понять, кто это тесто? 150 00:18:16,670 --> 00:18:18,270 Или это не то? 151 00:18:18,950 --> 00:18:20,650 Я думаю, ты знаешь. 152 00:18:21,090 --> 00:18:22,090 Давай. 153 00:18:26,000 --> 00:18:29,980 Как у вас? У меня с Федором? Все хорошо. 154 00:18:31,640 --> 00:18:35,120 Да? Вряд ли ты хочешь знать подробности. 155 00:18:37,520 --> 00:18:40,900 Я бы точно не хотела услышать про свою маму и ее мужа. 156 00:18:41,180 --> 00:18:42,200 У них было много. 157 00:18:46,020 --> 00:18:47,160 А у тебя? 158 00:18:48,680 --> 00:18:49,760 У меня? 159 00:18:53,680 --> 00:18:54,740 Ну вот. 160 00:19:10,030 --> 00:19:12,970 И я пойду. 161 00:19:24,840 --> 00:19:27,620 Спасибо, я тут все угостила, ну и вообще. 162 00:19:37,820 --> 00:19:38,820 Увидимся. 163 00:20:29,739 --> 00:20:32,240 Я тебе звонил, но телефон ты оставила здесь. 164 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 Где ты была? 165 00:20:37,540 --> 00:20:43,080 Ты понимаешь, что это неуважение? 166 00:20:43,600 --> 00:20:44,840 И ко мне, но к ней. 167 00:20:46,640 --> 00:20:47,640 Понимаешь? 168 00:20:48,380 --> 00:20:54,280 Я волновался. Ты как в следующий раз телефон забери, чтобы я знал, где ты и 169 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 с тобой. 170 00:20:56,940 --> 00:20:57,940 Ну я пошел. 171 00:21:55,280 --> 00:22:01,200 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14. 172 00:23:19,320 --> 00:23:25,660 Ладно. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 173 00:26:28,379 --> 00:26:32,700 Субтитры сделал DimaTorzok 174 00:28:32,129 --> 00:28:34,710 Я купила Густаву новые конфеты. 175 00:28:38,510 --> 00:28:40,770 Ему давно пора было обновить их. 176 00:28:42,290 --> 00:28:43,290 Какие проблемы? 177 00:28:46,930 --> 00:28:50,330 Теперь у него не будет обмазок, чтобы не делать уроки. 178 00:28:51,160 --> 00:28:52,860 Когда начнется учеба. 179 00:28:54,500 --> 00:28:56,720 А можно делаться тут где -то со мной? 180 00:28:57,020 --> 00:29:00,560 А что плохого в том, что я подвела там деда к твоему сыну? 181 00:29:01,460 --> 00:29:06,040 Разве здорово там переделывать о моем сыне? Я хочу быть частью процесса. 182 00:29:06,260 --> 00:29:10,200 А чтобы постирать ему или приготовить, мне тоже надо у тебя разрешение 183 00:29:10,200 --> 00:29:12,600 спрашивать? Или это касается только развлечений? 184 00:29:16,120 --> 00:29:17,140 Нет, нет. 185 00:29:19,020 --> 00:29:20,120 Ну, ладно. 186 00:29:20,670 --> 00:29:25,870 Субтитры сделал DimaTorzok 187 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Дайте я. 188 00:30:21,840 --> 00:30:28,160 Давайте немного сдвинемся, сказал он, и тут же пересел на соседнее место. 189 00:30:28,460 --> 00:30:34,660 Алисе при этом сильно не повезло, потому что мартовский заяц 190 00:30:34,660 --> 00:30:37,420 опрокинул свою тарелку молочни. 191 00:30:39,140 --> 00:30:44,480 Алисе не хотелось опять обижать Соня, и она осторожно сказала, я не понимаю. 192 00:31:10,160 --> 00:31:11,440 Хорошо? Да. 193 00:32:32,540 --> 00:32:33,940 Девчонки, идите сюда. 194 00:32:35,300 --> 00:32:37,780 Солнце светит, светит воздух. Идемте. 195 00:33:13,969 --> 00:33:17,250 Субтитры сделал DimaTorzok 196 00:33:40,490 --> 00:33:41,670 Дату ады. 197 00:33:41,990 --> 00:33:44,410 Ты знаешь ответа. 198 00:33:46,550 --> 00:33:49,070 Простави лучшее событие в своей жизни. 199 00:33:51,350 --> 00:33:52,770 Укультурождение девочки. 200 00:33:54,090 --> 00:33:55,090 Укультурождение? 201 00:33:56,410 --> 00:33:57,410 Смерть. 202 00:33:59,670 --> 00:34:01,210 Сколько тебе было? 203 00:34:02,110 --> 00:34:03,110 12. 204 00:34:04,330 --> 00:34:06,910 У него было болезнь в сердце. 205 00:34:10,380 --> 00:34:11,880 А что твой лучший друг? 206 00:34:16,560 --> 00:34:18,880 Клеополина. Мои сестра. 207 00:34:21,380 --> 00:34:23,540 Что ты больше всего боишься? 208 00:34:29,699 --> 00:34:31,420 Одних, что все исчезнет. 209 00:34:34,880 --> 00:34:36,679 Какое твое любимое блюдо? 210 00:34:40,360 --> 00:34:41,360 Костенький. 211 00:34:41,920 --> 00:34:45,060 У Севера это не блюдо. Ты давай, ну, смотри, сколько здесь. 212 00:34:50,360 --> 00:34:54,739 Ты, по -моему, взять всего один вид на необитаемый хвостов. 213 00:34:55,000 --> 00:34:56,340 А ты что -то возьмешь? 214 00:34:59,740 --> 00:35:00,740 Одну? 215 00:35:03,160 --> 00:35:04,160 Капточки. 216 00:35:05,500 --> 00:35:06,500 По -моему. 217 00:35:11,450 --> 00:35:13,590 Первый человек, с которым у тебя был таз. 218 00:35:14,670 --> 00:35:18,150 Мы каждого об этом спрашивали. Надо ответить на все вопросы. 219 00:35:20,330 --> 00:35:25,130 У тебя кто был неправильный человек? 220 00:35:26,370 --> 00:35:27,370 Кто? 221 00:35:29,010 --> 00:35:30,910 Я не хочу говорить об этом. 222 00:35:33,870 --> 00:35:34,870 Знакомься. 223 00:35:37,250 --> 00:35:38,690 Это не странно. 224 00:35:42,069 --> 00:35:45,810 Иногда происходит что -то, чего быть не должно. 225 00:35:49,130 --> 00:35:50,810 Это игра на столу? 226 00:35:58,810 --> 00:36:00,350 Что -то было интересно. 227 00:36:01,370 --> 00:36:03,330 Мне нужно забрать девочек. 228 00:36:16,230 --> 00:36:19,630 Так, какие откроем первыми? А, давай вот эти. Хорошо. 229 00:36:20,510 --> 00:36:21,770 Как интересно. 230 00:36:23,250 --> 00:36:26,590 Они точно хорошие. Потому что не мягкие. 231 00:36:27,190 --> 00:36:29,070 Да, ничего себе. 232 00:36:29,930 --> 00:36:34,250 Крутота. Вот это вещь. Они стреляют в одной. 233 00:36:34,510 --> 00:36:35,710 Это водяные блоки. 234 00:36:53,130 --> 00:36:54,410 Скажу за водой. 235 00:36:55,390 --> 00:36:59,330 С днем рождения. 236 00:36:59,630 --> 00:37:02,310 И тебя с днем рождения. 237 00:37:09,870 --> 00:37:11,030 Привет. 238 00:37:11,990 --> 00:37:16,110 Привет. Ну ладно. 239 00:37:25,420 --> 00:37:26,420 Продолжение следует... 18592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.