Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
欢迎加入OCR小组 qq群906722936 字幕优先发布于群内
2
00:00:01,090 --> 00:00:03,340
早上好 早啊
Good morninq. Good morninq.
3
00:00:03,340 --> 00:00:04,750
早上好
Good morning.
4
00:00:04,760 --> 00:00:05,710
早上好 霍华德老师
Good morning, Mrs. Howard.
5
00:00:07,260 --> 00:00:08,590
-塔里克 -恩
Tariq. Huh?
6
00:00:08,590 --> 00:00:09,890
你来这儿做什么
What are you doing here?
7
00:00:09,890 --> 00:00:11,340
珍妮现在去学区(特区)工作了
Janine's down at the district now.
8
00:00:11,350 --> 00:00:13,430
见鬼 她搬去华盛顿了
Danq, she moved to D. C. ?
9
00:00:13,430 --> 00:00:16,560
你那手是不是没洗啊 别放我学生身上
And take your presumablv sticky hands off of my student.
10
00:00:16,560 --> 00:00:19,900
我的手肯定没洗啊 就放我儿子身上
You mean take my definitelv sticky hands off of my son.
11
00:00:19,900 --> 00:00:23,480
借用莫里·波维奇的话 你不是孩子的父亲
To quote Maury Povich, vou are not the father.
12
00:00:23,480 --> 00:00:25,730
借用嘻哈传奇人物沙奎尔·奥尼尔的话
And to quote the hip- hop leqend Shaquille O'Neal,
13
00:00:25,740 --> 00:00:27,400
孩子爹的基因根本不值一提
his biological didn't bother.
14
00:00:27,400 --> 00:00:29,070
我和他妈妈约会都七周了
See, I've been dating his mama for like seven weeks
15
00:00:29,070 --> 00:00:30,570
所以严格来说 我现在是他继父
so technically, I'm a stepdaddy right now.
16
00:00:30,570 --> 00:00:32,160
对吧 小塔里克
Ain't that right, Tariq Jr. ?
17
00:00:32,160 --> 00:00:33,740
他不叫这个名字
That is not his name.
18
00:00:33,740 --> 00:00:35,700
在学校过得愉快 TJ
Hey, have a qood day at school, TJ.
19
00:00:35,700 --> 00:00:36,910
我爱你 儿子
I love you, son.
20
00:00:38,790 --> 00:00:40,500
他就是喜欢我
He just like me.
21
00:00:40,500 --> 00:00:41,920
四舍五入一下 你现在应该是
I quess this technically makes you, like,
22
00:00:41,920 --> 00:00:43,340
是我的继老师了吧
my stepteacher now, right?
23
00:00:43,340 --> 00:00:45,550
挺好 挺好
That's cool. That's cool.
24
00:00:45,550 --> 00:00:47,510
塔里克
Tariq
25
00:00:47,510 --> 00:00:48,920
橡皮泥交出来
Play- Doh.
26
00:01:05,940 --> 00:01:08,860
我在学区的项目进展不错
My fellowship at the school district is qoing great.
27
00:01:08,860 --> 00:01:10,570
我仍在熟悉情况
I'm still qetting the lay of the land.
28
00:01:10,570 --> 00:01:12,240
我刚协助我们团队搞定了
I just finished helping out with our team's
29
00:01:12,240 --> 00:01:14,740
应急发电机计划 这正合我意
emerqency qenerator plans, which was right up my alley
30
00:01:14,740 --> 00:01:16,200
因为我害怕各种自然灾害
because I'm afraid of all natural disasters.
31
00:01:17,540 --> 00:01:19,450
虽然我们每人一生中都会遇到不少
Of which there will be scores in our lifetime.
32
00:01:19,460 --> 00:01:22,290
我也喜欢在饮水机旁溜达
I also love to hanq out by the water cooler.
33
00:01:22,290 --> 00:01:24,670
暂时没听到什么八卦 但我补了不少水
Uh, no qossip yet, but I'm super hvdrated
34
00:01:24,670 --> 00:01:26,420
那啥 咱们能不能先别录了
and actuallv need to wrap this up
35
00:01:26,420 --> 00:01:31,090
我想在演讲前尿个尿 所以
so that I can pee before my big presentation, so...
36
00:01:31,090 --> 00:01:33,800
这就是为什么我提议用专项基金
And this is why Im proposing an educational interpreter
37
00:01:33,800 --> 00:01:36,260
为雅培小学的一名听障学生
for a hard- of- hearing student at Abbott Elementary
38
00:01:36,260 --> 00:01:38,470
提供翻译服务
using the Specialized Services Fund.
39
00:01:38,470 --> 00:01:40,680
这个情况是阿伯特小学的
This was brought to my attention by Mr. Jacob Hill,
40
00:01:40,690 --> 00:01:41,980
雅各布·希尔老师向我反馈的
a teacher over at Abbott.
41
00:01:41,980 --> 00:01:43,440
希尔老师是我们的老熟人了
We're well aware of Mr. Hill.
42
00:01:43,440 --> 00:01:45,770
他提交过好几次简历
He's submitted his resume several times
43
00:01:45,770 --> 00:01:46,770
虽然我们并没有在招人
at the behest of no one.
44
00:01:48,190 --> 00:01:50,400
他的学生 伊玛尼在勉强支撑
His student her name is Imani is making do.
45
00:01:50,400 --> 00:01:52,400
希尔老师懂一些手语
You know, Mr. Hill knows some sign languaqe,
46
00:01:52,410 --> 00:01:54,200
但我们可以做更多
but we could be doing more.
47
00:01:54,200 --> 00:01:55,660
所以这只是针对一个孩子的项目
So this project is for iust one kid?
48
00:01:55,660 --> 00:01:57,530
-是的 -好吧
Mm- hmm. All right.
49
00:01:57,540 --> 00:01:59,080
根据指导方针 准了
Follow the guidelines, and it's approved.
50
00:02:01,960 --> 00:02:03,920
谢谢大家
Thank you.
51
00:02:03,920 --> 00:02:06,420
我天啊
Oh, my God!
52
00:02:06,420 --> 00:02:08,250
你觉得手语翻译多快能招到
How fast do you think we can qet an interpreter down here?
53
00:02:08,250 --> 00:02:09,920
好消息是 这取决于你
The qood news is, that's completely up to you.
54
00:02:09,920 --> 00:02:12,470
天 我选明天 不 我选今天
Oh, mv God. I pick tomorrow. No, I pick today.
55
00:02:12,470 --> 00:02:14,430
嘿 还真是激进呢
Simon: Whoa, that's ambitious.
56
00:02:14,430 --> 00:02:16,600
友善提醒 因为只有一个孩子
Just a heads up, since it is onlv for one kid
57
00:02:16,600 --> 00:02:18,390
所以审批和文书包括招聘工作
you qotta do all the approvals and paperwork
58
00:02:18,390 --> 00:02:19,510
都要你自己来做
and hirinq yourself.
59
00:02:19,520 --> 00:02:22,640
可不好办哈 祝你好运喽
It won't be easy, so, uh...qood luck.
60
00:02:22,640 --> 00:02:23,980
这是《飓风营救》里的台词吧
叮aken, "right?
61
00:02:23,980 --> 00:02:25,650
没想到你能听出来
I didn't think you'd get that
62
00:02:25,650 --> 00:02:27,360
那电影好有趣啊
What a fun movie.
63
00:02:27,360 --> 00:02:29,820
珍妮不需要运气 她有特殊技能傍身
Well, Janine doesn't need luck. She has a special set of skills.
64
00:02:31,150 --> 00:02:34,200
路 我们要去的地方不需要路
Roads? Where we're qoing, we don't need roads.
65
00:02:34,200 --> 00:02:36,490
-这不是《飓风营救》的台词 -我知道
That's not from"Taken. "No, I know.
66
00:02:36,490 --> 00:02:39,120
我以为只要模仿电影台词就可以了
I thought we were just doing lines from movies.
67
00:02:39,120 --> 00:02:40,830
我也很喜欢《飓风营救》的
Cause I love"Taken, "right?
68
00:02:40,830 --> 00:02:42,120
天 他们把我女儿抓走了
"Aw, man, they took my dauqhter! "
69
00:02:43,920 --> 00:02:46,120
我其实还没看过 但我得先去忙了
I haven't seen it, but I should work on this.
70
00:02:46,130 --> 00:02:47,880
-加油加油 -谢谢
Go qet 'em. Thanks.
71
00:02:47,880 --> 00:02:50,960
哟 埃迪老师正吃午饭呢
Yo, my man Mr. Eddie eating his lunch.
72
00:02:50,960 --> 00:02:52,130
老哥在吃沙拉呢
Bro be eating salad.
73
00:02:52,130 --> 00:02:53,260
嘿 埃迪老师
Yo, Mr. Eddie
74
00:02:53,260 --> 00:02:55,050
吃蔬菜能帮你泡妞吗
does eating veqetables help you get the ladies?
75
00:02:55,050 --> 00:02:58,180
必须能啊 能泡一堆妞呢
It's qot to. You be qetting mad females
76
00:02:58,180 --> 00:03:01,350
菜吃得越多 妞泡得越多 绝对的
More veqetables more females. Bet.
77
00:03:01,350 --> 00:03:03,270
你是想告诉我们这个道理吧 埃迪老师
That's what you tellin'us, Mr. Eddie?
78
00:03:03,270 --> 00:03:04,940
我什么都没说
I've literally said nothing.
79
00:03:06,060 --> 00:03:08,560
哟 这家伙还真低调呢
Nah, bro that's low- key qenius.
80
00:03:08,560 --> 00:03:09,730
菜吃的越多
More qreens.
81
00:03:09,730 --> 00:03:11,320
妞泡得越多
Toqether...more girls!
82
00:03:13,280 --> 00:03:15,490
一开始只是偶尔一两个人过来
First, it was one or two of them coming in every once in a while.
83
00:03:15,490 --> 00:03:18,410
现在其他孩子也会加入 而且天天如此
Now others have joined, and it's every dav.
84
00:03:18,410 --> 00:03:20,160
原来 最近莫顿老师会在午餐时
I found out Mr. Morton's been using his classroom
85
00:03:20,160 --> 00:03:21,700
占用教室做情侣治疗
for lunchtime couples therapy,
86
00:03:21,700 --> 00:03:24,700
所以他们没处可去
so they have nowhere else to hanq.
87
00:03:24,710 --> 00:03:26,210
真希望莫顿两口子能考虑下
I wish the Mortons understood the collateral damaqe
88
00:03:26,210 --> 00:03:27,670
他俩的关系造成的附带伤害
their relationship is causing.
89
00:03:27,670 --> 00:03:29,500
埃迪老师 你觉得金莺队
Mr. Eddie, do you think the Orioles- -
90
00:03:34,340 --> 00:03:36,090
这是事情经过 亲爱的
Well, that's what happens hon.
91
00:03:36,090 --> 00:03:38,930
嘿 看看是谁来了
Hev. Look who it is.
92
00:03:38,930 --> 00:03:42,220
我忘了说了 塔里克现在成了我班上
I forgot to mention that Tariq is now the father
93
00:03:42,220 --> 00:03:44,390
一个学生的父亲了
of one of the students in my class.
94
00:03:44,390 --> 00:03:45,850
知道吗 我太习惯于护士珍妮
You know, Iqot so qood at ignorinq Janine,
95
00:03:45,850 --> 00:03:47,480
从没注意到她怀孕了
I never noticed she was pregnant.
96
00:03:47,480 --> 00:03:50,020
那孩子没生孩子
That child does not have a child.
97
00:03:50,020 --> 00:03:52,020
塔里克只是在和我学生的妈妈约会
Tariq is iust dating the student's mother.
98
00:03:52,020 --> 00:03:53,820
-啊 -你好 霍华德老师
Ah. Tariq: Hey, Mrs. Howard. Hi.
99
00:03:53,820 --> 00:03:55,150
你好 刻薄的意大利女人
Hey, mean Italian lady.
100
00:03:55,150 --> 00:03:58,280
塔里克 你不能总这么不请白来
Tariq, vou cannot keep showing up here unannounced.
101
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
我知道 但这是紧急情况
Okay, but it's an emergency.
102
00:04:00,280 --> 00:04:02,740
我不小心把我的午餐装给他了
I accidentallv took TJ's lunch and I qave him mine,
103
00:04:02,740 --> 00:04:05,290
我这不赶紧来换一下吗
so Immaiust switch these out real quick
104
00:04:05,290 --> 00:04:07,040
这个我拿走了 花花公子
Take that from you, Plavboy.
105
00:04:07,040 --> 00:04:08,580
谢谢你 我马上就|澈
Thank you. And Im out of your hair.
106
00:04:08,580 --> 00:04:09,750
这是速食午餐
That is a Lunchable.
107
00:04:09,750 --> 00:04:11,790
而且还很好吃呢
And it is delicious.
108
00:04:11,790 --> 00:04:13,210
好吧一天愉快小詹姆斯
AII riqht, have a good day Junior.
109
00:04:13,210 --> 00:04:14,800
你才不是我爸
You're not my dad!
110
00:04:14,800 --> 00:04:16,630
这孩子真搞笑
That boy hilarious.
111
00:04:16,630 --> 00:04:19,130
肯定是遗传了我 各位拜拜
And he qet that from me. Bye, y'all.
112
00:04:20,680 --> 00:04:23,930
所以 要想找到一位手语翻译
So, I figured out how to make this ASL interpreter happen.
113
00:04:23,930 --> 00:04:26,350
我只需找几个合格的候选人
AlI I need to do is find some qualified candidates,
114
00:04:26,350 --> 00:04:28,440
给他们面试 填些文件
interview them, fill out this paperwork,
115
00:04:28,440 --> 00:04:29,940
做个背景调查
then do a backqround check,
116
00:04:29,940 --> 00:04:31,690
然后开张就业证明
followed by an employment verification
117
00:04:31,690 --> 00:04:33,440
通过匹配性检查
and then a compatibility check.
118
00:04:33,440 --> 00:04:35,650
跟会计部谈话
And right after I talk to accountinq
119
00:04:35,650 --> 00:04:37,490
然后提交人力资源部就行
and run it through HR.
120
00:04:37,490 --> 00:04:39,650
并在这个过程中保证其他工作的正常运行 所以
And not fall behind on any of my other work, so...
121
00:04:39,660 --> 00:04:41,740
你找的是应付账款部门
You're looking for accounts pavable.
122
00:04:41,740 --> 00:04:43,740
我们是会计部 你得下到三楼去
We're accounting. You need to qo down to the third floor.
123
00:04:43,740 --> 00:04:45,290
我的错
My B.
124
00:04:45,290 --> 00:04:47,290
汶些还没有公证
These aren't notarized,
125
00:04:47,290 --> 00:04:49,330
你需要完成背景调查
and you're qonna need to qet a background check completed
126
00:04:49,330 --> 00:04:51,960
得到人力部的批准后 然后我们才能签字
and approved bv HR before we can sign off.
127
00:04:51,960 --> 00:04:53,540
没问题 谢谢你
Not a problem. Thank you.
128
00:04:55,380 --> 00:04:58,260
错了 这个还没有公证
Uh, unh- unh. This isn't notarized yet.
129
00:04:58,260 --> 00:05:00,340
是这样的 公证人出去吃午饭了
Well, see, the notarv went out to lunch,
130
00:05:00,340 --> 00:05:01,760
所以我想着先来找你
so I figured I'd just come to vou first.
131
00:05:01,760 --> 00:05:03,010
好吧 你得先去艾米丽那边
Okay, you're gonna need to see Emily
132
00:05:03,010 --> 00:05:04,140
提出正式申请
to make an official request.
133
00:05:04,140 --> 00:05:06,260
好吧 这就去找艾米丽
AlI right. On my way to Emilv.
134
00:05:06,270 --> 00:05:07,140
艾米丽
Emilv!
135
00:05:08,390 --> 00:05:09,850
没问题
Emilv: No problem.
136
00:05:09,850 --> 00:05:11,560
我只要在上面盖上“生效“就行了
AlI I have to do is stamp the word"official"on it.
137
00:05:11,560 --> 00:05:13,270
好 非常好
Okay, great.
138
00:05:13,270 --> 00:05:14,820
但是我找不到我的章了
But I can't find my stamp
139
00:05:14,820 --> 00:05:16,480
所以你先去公证下
SO iust get this notarized,
140
00:05:16,480 --> 00:05:18,690
24小时到8周内
and in 24 hours to 8 weeks
141
00:05:18,690 --> 00:05:20,200
你就会拿到最新的名址录
you'll qet the most recent directory,
142
00:05:20,200 --> 00:05:21,660
我也可能找到那枚章
and I'll probably have found my stamp.
143
00:05:21,660 --> 00:05:23,780
好消息
Great news.
144
00:05:23,780 --> 00:05:25,450
所以我又回到人力资源部
So I went back to HR
145
00:05:25,450 --> 00:05:28,250
他们让我去找237室的女士
and thev told me to see the woman in office 237
146
00:05:28,250 --> 00:05:30,790
她会解决我所有的问题
and she'll be able to help me with evervthing.
147
00:05:30,790 --> 00:05:34,170
原来就是我的办公室
So...this is my office.
148
00:05:34,170 --> 00:05:37,050
好吧 该死
Okav. Damn it
149
00:05:37,050 --> 00:05:38,300
你好 珍妮
Hello, Janine
150
00:05:38,300 --> 00:05:40,090
哦 什么鬼
Oh! What the hell? !
151
00:05:40,090 --> 00:05:41,720
不敢相信你抽屉里放着一张
Icannot believe vou have a picture of Greqory
152
00:05:41,720 --> 00:05:43,470
格雷格里的照片
in vour desk drawer
153
00:05:43,470 --> 00:05:45,220
你竟然还以为自己真放了
You thought you did for a second.
154
00:05:45,220 --> 00:05:46,220
你来这儿干什么?
What are you doing here?
155
00:05:46,220 --> 00:05:47,220
我是带着要求来的
I'm here with a demand
156
00:05:47,350 --> 00:05:48,390
你是说请求吧
You mean a request
157
00:05:48,390 --> 00:05:49,890
我需要一张公司卡
I need a company card.
158
00:05:49,890 --> 00:05:51,020
卡 还是车
A card, ora car?
159
00:05:51,020 --> 00:05:52,350
-卡 -不行
Card? No.
160
00:05:52,350 --> 00:05:53,650
-那车呢 -也不行
Car? No, also, no.
161
00:05:53,650 --> 00:05:55,560
艾娃 拜托
Ava, please, please.
162
00:05:55,570 --> 00:05:57,690
我正忙着给雅各布的课找个手语翻译
I'm busy trving to qet an ASL translator for Jacob's class
163
00:05:57,690 --> 00:05:59,230
我可以帮你雇一个
Oh! I'll hire one for you.
164
00:05:59,240 --> 00:06:00,280
费用记在公司卡上
I'll put it on the company card.
165
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
不会给你公司卡的
You are not qetting a company card.
166
00:06:02,320 --> 00:06:03,740
你连这个都帮不了我 那你做我的内鬼
What is the point of having you here as my mole
167
00:06:03,740 --> 00:06:05,530
-有什么意义 -我不是内鬼
if γou can't even- I'm not a mole!
168
00:06:05,530 --> 00:06:07,370
是啊 更像是个叛徒
Yeah. More like a pimple.
169
00:06:07,370 --> 00:06:09,200
无论你在为雅各布做什么 都没有我重要
And I'm more important than whatever you're doing for Jacob.
170
00:06:09,200 --> 00:06:11,160
我正在帮助他的一个学生
I am trving to help one of his students.
171
00:06:11,160 --> 00:06:12,870
行吧 那我去休息室
Well, I'm qonna hit the break room
172
00:06:12,870 --> 00:06:15,080
再喝瓶免费气泡水了
and qet another one of these free fancy bubbly waters.
173
00:06:15,080 --> 00:06:17,170
我们这儿没有气泡水
We don't have bubblv waters for fr- -
174
00:06:17,170 --> 00:06:19,130
你是从公共冰箱里拿的吗
Did you take that out of the communal fridqe?
175
00:06:19,130 --> 00:06:20,260
我从家带来的
I brought this from home.
176
00:06:25,300 --> 00:06:27,680
嘿 我喜欢你时不时来找我聊天
Hey! I love these random pop- ins.
177
00:06:27,680 --> 00:06:30,060
填补了珍妮走后留下的空虚
Reallv helps fill the Janine- sized hole in my heart.
178
00:06:30,060 --> 00:06:31,350
我不是来闹聊的
Well, this isn't a social visit.
179
00:06:31,350 --> 00:06:32,770
请别让你班学生来我的课堂
I need you to keep your kids out of my class
180
00:06:32,770 --> 00:06:34,940
我们班学生哪里去你班课堂了
Mm, pretty sure all my kids are in my class,
181
00:06:34,940 --> 00:06:37,150
再说现在有没有上课
but also it's not currentlv class.
182
00:06:37,150 --> 00:06:39,020
我是指午餐时间
I mean during lunchtime.
183
00:06:39,030 --> 00:06:41,320
我休息时 和放学后
And on mv free period and after school
184
00:06:41,320 --> 00:06:44,200
以及任何与工作无关的时段 好吗
and anv non- work- related time, okav?
185
00:06:44,200 --> 00:06:46,240
他们来我教室侃大山
They come into my class and they loiter.
186
00:06:46,240 --> 00:06:49,120
侃大山 这有点种族歧视吧
Loiter? That feels racially charged.
187
00:06:49,120 --> 00:06:52,040
他们坐在课桌上
Thev sit on top of the desks.
188
00:06:52,040 --> 00:06:54,210
吃着小零食
They eat their little snack packs,
189
00:06:54,210 --> 00:06:56,630
一个劲地聊聊聊
and then they talk nonstop.
190
00:06:56,630 --> 00:07:00,050
他们 好吧 别激动 但很抱歉
They're- Okay, okay, easy. I'm sorry, I just
191
00:07:00,050 --> 00:07:02,550
我不知道这有啥问题
I don't see what the big problem is.
192
00:07:02,550 --> 00:07:05,970
我本不想说这些的
I didn't want to have to say this...
193
00:07:05,970 --> 00:07:07,430
但他们会很多屁
but a considerable amount of qas was passed.
194
00:07:07,430 --> 00:07:09,470
但你听到放屁了吗
Did you actuallv hear it
195
00:07:09,470 --> 00:07:11,220
因为 不管是谁闻到
because, you know, whoever smelt it- -
196
00:07:11,220 --> 00:07:12,890
你得让他们去别的地方玩
I need them to hang out literally anywhere else.
197
00:07:12,890 --> 00:07:14,350
等等 等等 等等
Wait, wait, hold on.
198
00:07:14,350 --> 00:07:16,560
你是说这些孩了在下课时
Are you saying that in their free time,
199
00:07:16,560 --> 00:07:18,610
自愿选择
these kids are voluntarilv choosing
200
00:07:18,610 --> 00:07:19,940
走进你的教室
to come into your classroom?
201
00:07:19,940 --> 00:07:21,020
这下你明白
You're beginning to understand
202
00:07:21,030 --> 00:07:21,980
事情的严重性了吧
the qravity of the situation now.
203
00:07:21,980 --> 00:07:24,240
天哪 你没看出来吗
Oh, my God! Don't you see?
204
00:07:24,240 --> 00:07:25,280
看出来什么
See what?
205
00:07:25,280 --> 00:07:27,490
格雷戈里
Greqory...
206
00:07:27,490 --> 00:07:28,700
你是一个酷老师
you're the cool teacher.
207
00:07:30,700 --> 00:07:32,870
什么
What?
208
00:07:32,870 --> 00:07:34,250
对啊 你很酷
No. Yeah! You're cool.
209
00:07:34,250 --> 00:07:35,250
我不酷
No, I'm not.
210
00:07:35,250 --> 00:07:36,080
-你就是 -不 请你收回
You are. No. Take it back. 彡
211
00:07:38,330 --> 00:07:40,290
法拉的生日快到了
Farrah's birthdav is coming up,
212
00:07:40,290 --> 00:07:41,460
我已经想好要送她什么了
and I alreadγ know what I'm qetting her.
213
00:07:41,460 --> 00:07:42,630
一条新项链 给我戴的
A new chain...for me.
214
00:07:42,630 --> 00:07:44,340
等等 什么
Wait What?
215
00:07:44,340 --> 00:07:45,720
你想想啊
Think about it, man.
216
00:07:45,720 --> 00:07:48,220
她就会有一个戴新项链的男朋友了
She'll qet to have a bovfriend, but with a new chain.
217
00:07:48,220 --> 00:07:50,970
哦对 貌似有道理
Oh, yeah. Guess that makes sense.
218
00:07:50,970 --> 00:07:51,850
法拉一定会喜欢
Farrah's qonna love it.
219
00:07:51,850 --> 00:07:53,890
我说的对吧 埃迪老师
Back me up, Mr. Eddie
220
00:07:53,890 --> 00:07:57,020
不 太对 她不会喜欢的
I will not. She's not qonna love it.
221
00:07:57,020 --> 00:07:58,350
这明明是借着送她礼物的由头 给自己送礼物
It's a gift for you, not for her.
222
00:07:58,350 --> 00:08:00,520
什么
What?
223
00:08:00,520 --> 00:08:02,980
我给她的是地位 这是世上最珍贵的东西
I'm giving her status, the world's greatest currency.
224
00:08:02,980 --> 00:08:05,490
等等 听他把话说完
Well, hold on. Let's hear him out.
225
00:08:05,490 --> 00:08:08,410
我们都知道埃迪老师的得手率很高 对吧 埃迪老师
We know Mr. Eddie's roster is strong. Right, Mr. Eddie?
226
00:08:08,410 --> 00:08:09,990
对啊
True.
227
00:08:09,990 --> 00:08:12,370
好吧 我没什么得手率
Okav, um, I do not have a"roster. "
228
00:08:12,370 --> 00:08:14,370
你可是个成年人啊
As a grown man?
229
00:08:14,370 --> 00:08:16,040
真为你遗憾
Sorry to hear that.
230
00:08:16,040 --> 00:08:19,080
我不这么叫 正囚为我是成年人了
I don't call it that because I am a grown man.
231
00:08:19,080 --> 00:08:20,920
听着 你们还年轻
Listen, you quys are young, right?
232
00:08:20,920 --> 00:08:24,170
不用买新项链 也别操心女生的事
Don't buy a new chain, and don't worrv about girls.
233
00:08:24,170 --> 00:08:27,510
把心思放在学习上 我向你们保证
Just focus on school, and I promise you later,
234
00:08:27,510 --> 00:08:30,390
将来还会有人把时间想女生
you will have plenty of time to think about girls.
235
00:08:30,390 --> 00:08:32,390
相信我
Trust me.
236
00:08:32,390 --> 00:08:34,060
对 这个职位已经获批
Yes, the position's been approved,
237
00:08:34,060 --> 00:08:36,770
我们觉得你很适合希尔老师的课堂
and we think you'd make a great fit for Mr. Hill's class.
238
00:08:36,770 --> 00:08:38,980
不是全职的
Well, no, it's not full- time.
239
00:08:38,980 --> 00:08:42,610
没 你没达到享受医保的条件
No, you- - you wouldn't qualify for health benefits.
240
00:08:42,610 --> 00:08:45,440
这个也没有 但街上停车位很多
Aqain, no, but there is so much street parkinq.
241
00:08:45,440 --> 00:08:46,440
你 喂喂
You- - Hello?
242
00:08:46,440 --> 00:08:47,650
-嘿 -嘿
Hey. Hey.
243
00:08:47,650 --> 00:08:48,820
你这里怎么样了
How's all this qoing?
244
00:08:48,820 --> 00:08:49,990
说实话
Well, to be honest
245
00:08:49,990 --> 00:08:51,530
我在寻找翻译的过程中
I'm- I'm having a little bit of trouble
246
00:08:51,530 --> 00:08:53,580
感觉步履维艰
finding someone who would do it for the hours and the pay.
247
00:08:53,580 --> 00:08:55,120
是啊 这很常见
Simon: Yeah, that's the wav it qoes.
248
00:08:55,120 --> 00:08:57,500
学区的某些规定 导致这些顷目大多以失败告终
District protocol makes most of these proiects fizzle out.
249
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
他这样说很难听
Whoa, it sounds way worse when he says it.
250
00:08:59,500 --> 00:09:02,250
但 他说的都是真的
I mean, what he's saying is true.
251
00:09:02,250 --> 00:09:04,540
只不过被他说得很难听
It just sounds worse when he says it.
252
00:09:04,550 --> 00:09:06,090
你即便失败也没关系的
It's okay if you can't do it.
253
00:09:09,050 --> 00:09:11,970
你们还真是小看我了哈
Uh, you quys aren't familiar with my qame.
254
00:09:11,970 --> 00:09:15,140
我懂 这里是学区
Uh, I- I- I- I qet it. You know, it's the district.
255
00:09:15,140 --> 00:09:17,310
是高大上的地方
It's the big leagues
256
00:09:17,310 --> 00:09:19,390
可我还是高大上的提格斯呢
But I'm the Big Teagues.
257
00:09:19,390 --> 00:09:20,980
高大上的提格斯(爱尔兰人)
The Big Teagues?
258
00:09:20,980 --> 00:09:22,270
好吧 所以
Yeah, so...
259
00:09:22,270 --> 00:09:24,270
对 这两个事儿我都在跟进
Uh, veah, I'm workinq on that and this,
260
00:09:24,270 --> 00:09:25,900
我会双手搞定的
so I'll figure them both out.
261
00:09:29,450 --> 00:09:31,150
我觉得咱俩
You know, uh, I thought
262
00:09:31,160 --> 00:09:32,530
一会儿可以一起看《引爆》
we could watch"Set It Off"later?
263
00:09:32,530 --> 00:09:34,200
怎么样 行不
Maybe? Yeah?
264
00:09:34,200 --> 00:09:36,540
小时候我爸就给我看过
Mv daddy showed it to me when I was way too young,
265
00:09:36,540 --> 00:09:38,870
我也想让你也体验下 TJ 可以吗
so Ithouqht Iwould do the same for you, TJ, huh?
266
00:09:38,870 --> 00:09:41,710
早上好 早上好
Barbara: Good morning. Good morning.
267
00:09:41,710 --> 00:09:43,960
见过我的人就没有不喜欢我的
You know, everybody who has ever met me
268
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
但我怎么觉得TJ是个例外 老师
has loved me, Mrs. Howard, but I don't think TJ does.
269
00:09:45,880 --> 00:09:47,590
你说的不对 塔里克
That's not true, Tariq.
270
00:09:47,590 --> 00:09:49,010
他真的喜欢我吗
He does love me?
271
00:09:49,010 --> 00:09:51,840
好吧 请问你这么做是为了什么
Look, what exactly are you trving to accomplish here?
272
00:09:51,840 --> 00:09:54,050
你知道吗 假如我跟他妈结婚
Well, vou know, I miqht end up being his common- law dad
273
00:09:54,050 --> 00:09:56,390
我可能最终会成为他父亲
if I common- law marry his mom,
274
00:09:56,390 --> 00:09:57,560
所以我想和他搞好关系
so I would like to connect with him
275
00:09:57,560 --> 00:09:59,350
好让我们成为受同居法保护的
so we could be a family for real
276
00:09:59,350 --> 00:10:00,560
真正的一家人
under the common law.
277
00:10:00,560 --> 00:10:01,940
那么你就要跟他
Well, then you're qoing to have
278
00:10:01,940 --> 00:10:04,940
建立一段真诚的关系
to establish a qenuine relationship with him.
279
00:10:04,940 --> 00:10:06,690
每个学年开始时
At the start of every school year
280
00:10:06,690 --> 00:10:09,190
我得花上几周才能真正了解学生
it usually takes me a few weeks to connect with the students
281
00:10:09,190 --> 00:10:12,400
我会先从叫对他们的名字开始
and I start by using their names.
282
00:10:12,410 --> 00:10:15,070
所以 不如你先考虑叫他尼克
So you might consider calling him Nick.
283
00:10:15,070 --> 00:10:17,080
我觉得还是不要随随便便
Mm, I don't think it's a good idea
284
00:10:17,080 --> 00:10:18,580
给小孩换名字
to be making up names for the boy.
285
00:10:18,580 --> 00:10:20,330
也许会把小TJ搞迷糊
You know it miqht confuse little TJ.
286
00:10:20,330 --> 00:10:22,660
尼克是他的真名
Nick is his actual name.
287
00:10:22,670 --> 00:10:23,920
真的吗
It is?
288
00:10:23,920 --> 00:10:26,040
你 早上好
You Good morning.
289
00:10:26,040 --> 00:10:27,460
好的 霍华德老师 再见
Okay, Mrs. Howard. All riqht.
290
00:10:27,460 --> 00:10:29,210
对 每个人都很好
Yeah, evervone's qood. Mm.
291
00:10:29,210 --> 00:10:31,840
格雷戈里成了学生眼里的酷老师
The kids think Greqory's cool now, which...
292
00:10:31,840 --> 00:10:34,050
我完全不觉得受到了威胁 也不会纠结为什么
I'm so glad that I'm secure enough that it doesn't bother me
293
00:10:34,050 --> 00:10:35,510
酷老师是他而不是我
that it's him and not me.
294
00:10:35,510 --> 00:10:36,550
很好 因为通常来说
That's qood because usually- -
295
00:10:36,550 --> 00:10:38,350
对 我完全不觉得受到了威胁
Yeah, I am not threatened at all.
296
00:10:38,350 --> 00:10:40,430
话说 学区那边怎么样了
Anyways, how is it qoing down at the district?
297
00:10:40,430 --> 00:10:41,770
快给我讲讲
Tell me everythinq.
298
00:10:41,770 --> 00:10:44,100
你知道的 就还好啦
Um...you know, they're qood.
299
00:10:44,100 --> 00:10:46,060
挺好的
It's qood.
300
00:10:46,060 --> 00:10:48,400
只不过
Except
301
00:10:48,400 --> 00:10:50,570
帮你找手语翻译那事
I am having a little bit of trouble
302
00:10:50,570 --> 00:10:53,110
遇上了点困难
qetting the ASL interpreter.
303
00:10:53,110 --> 00:10:55,410
但我会继续努力克服的
And I'm qonna fight through it the way I always do,
304
00:10:55,410 --> 00:10:56,950
可我说不好
but I don't know...
305
00:10:56,950 --> 00:10:58,620
感觉那边的规则很不一样
it's iust a different beast over there.
306
00:10:58,620 --> 00:10:59,830
别别别 别有压力
Don't Don't- Don't stress about it.
307
00:10:59,830 --> 00:11:01,200
伊玛尼的父母帮她
Imani's parents helped her
308
00:11:01,200 --> 00:11:02,910
装了一个更好的语音转文本应用
to qet a better speech- to- text proqram,
309
00:11:02,910 --> 00:11:05,080
我的手语也越来越好了 所以
my ASL is qettinq better so...
310
00:11:05,080 --> 00:11:07,960
我可以补上她不懂的内容
I can fill in the gaps.
311
00:11:07,960 --> 00:11:09,630
总之 我们都在努力
Yeah, we are managing.
312
00:11:09,630 --> 00:11:11,880
相信我 学区的风格我太了解了
And believe me- I know how the district is.
313
00:11:11,880 --> 00:11:15,970
是啊 但我现在进了学区 再加上之前老师的身份
Yeah, but I am the district now, and I was a teacher,
314
00:11:15,970 --> 00:11:18,640
所以我明白这有多么不同
soIqet how biq this can be.
315
00:11:18,640 --> 00:11:20,220
不管发生什么 我们都会没事
We'll be qood no matter what,
316
00:11:20,220 --> 00:11:21,640
我保证
I promise.
317
00:11:21,640 --> 00:11:23,850
没事的
It's okay.
318
00:11:23,850 --> 00:11:26,520
好吧 谢谢你这么说
AlI right, well, thanks for saying that.
319
00:11:26,520 --> 00:11:29,560
学区的事务千头万绪
We have so many important thinqs to juqgle at the district.
320
00:11:29,570 --> 00:11:32,280
我逐渐明白 你只能拣最重要的做
I'm learning you iust have to prioritize your time.
321
00:11:34,530 --> 00:11:39,200
我不知道 我也希望招到翻译
I don't know. I- I- I wish I could qet the interpreter...
322
00:11:39,200 --> 00:11:41,030
但是
but.
323
00:11:41,040 --> 00:11:42,490
我好讨厌这种感觉
I iust hate that feelinq.
324
00:11:44,580 --> 00:11:45,910
而且
And- -
325
00:11:45,920 --> 00:11:48,420
C老师 又在讲他的无聊的演出了
Uh- oh, Mr. C recapping one of his boring shows aqain?
326
00:11:52,840 --> 00:11:54,630
我猜猜 不过是些东家长
Let me quess- his stories about Martin Short
327
00:11:54,630 --> 00:11:55,880
西家短的事情
are Martin lonq.
328
00:11:59,140 --> 00:12:00,430
好了 你们都上课去吧
AlI right, y'all qo to class.
329
00:12:03,470 --> 00:12:05,230
-你刚看到了吗 -看到了
Did you see that? Yes, and, you know,
330
00:12:05,230 --> 00:12:06,690
知道吗 你如黑别总拿我开涮
I reallv think they would respect me more
331
00:12:06,690 --> 00:12:09,020
也许他们会更尊重我
if you wouldn't make so manv iokes at my expense.
332
00:12:09,020 --> 00:12:10,310
我说的是伊玛尼
I was talking about Imani.
333
00:12:10,310 --> 00:12:11,770
她对我的笑话怎么反应那么慢
Why she so late on all my jokes?
334
00:12:11,770 --> 00:12:13,150
是她助听器的原因
Oh, it's her hearing aid.
335
00:12:13,150 --> 00:12:15,320
在人群中时 收音不太好
It has issues when she's in a qroup setting,
336
00:12:15,320 --> 00:12:16,740
她只能用平板电脑转录
and so she uses her tablet,
337
00:12:16,740 --> 00:12:19,200
通常会有延迟
which, vou know, takes a second to transcribe.
338
00:12:19,200 --> 00:12:20,410
但总这么延迟 她的学习效果能保证吗
But you can't learn on a tape delav.
339
00:12:20,410 --> 00:12:22,490
我的玩笑效果也不能保证
And I must be experienced live.
340
00:12:22,490 --> 00:12:24,160
珍妮不是在想办法了吗
I thought Janine was helping with all of this
341
00:12:24,160 --> 00:12:25,950
我觉得对她来说太难办
I think it iust qot too hard.
342
00:12:25,960 --> 00:12:28,290
珍妮吗 那个为了能在紧急情况下开校车
For Janine? The person who qot a commercial driver's license
343
00:12:28,290 --> 00:12:30,080
专门去考了个商用驾照的人
so she could drive a bus in case someone went down?
344
00:12:30,080 --> 00:12:32,540
绝对不难
Hell no.
345
00:12:32,550 --> 00:12:34,500
这不是酷老师吗
Ah, if it isn't Joe Cool.
346
00:12:36,050 --> 00:12:37,590
昨晚怎么没来酒吧呀
We missed you at the bar last night.
347
00:12:37,590 --> 00:12:40,050
我昨晚阿佩罗喝多了
I had a few too many Aperol spritzes.
348
00:12:40,050 --> 00:12:42,300
今天的睡意也阿佩罗了
I might need to take a nap- erol spritz.
349
00:12:42,310 --> 00:12:44,140
这个梗你是从珍妮那偷的吧
You stole that ioke from Janine, didn t you?
350
00:12:44,140 --> 00:12:46,520
怎么 你现在成段子警察了吗
What, are you the comedy police now?
351
00:12:46,520 --> 00:12:50,310
我恨你 埃迪老师
I...hate...you...Mr. Eddie!
352
00:12:50,310 --> 00:12:52,560
亲爱的 怎么了
Sweetheart, what is the matter?
353
00:12:52,570 --> 00:12:57,400
迪老师劝贾文和我分手
Mr. Eddie told Javon that he should break up with me!
354
00:12:57,400 --> 00:12:59,150
不不不 我可没那么说
No, no no no, no. I did not say that.
355
00:12:59,160 --> 00:13:01,070
那你怎么说的
Well, what did you say?
356
00:13:01,070 --> 00:13:03,740
贾文说要买条新项链
Um, Javon was talkinq about qetting a new chain,
357
00:13:03,740 --> 00:13:06,580
我只是劝他要专心学习
soItold him that he should iust, you know, focus on school.
358
00:13:06,580 --> 00:13:07,950
他都打算要买新项链了么
He was qonna buy a new chain? !
359
00:13:07,960 --> 00:13:10,370
天 你在逗我么
Okay, are you kidding me? !
360
00:13:10,370 --> 00:13:12,830
我们费了好大功夫 一直想让贾文买条新项链
We've been trying to qet Javon to buv a new chain for months.
361
00:13:12,840 --> 00:13:14,290
旧的那条衬得他像傻帽
The old one made him like a qavone.
362
00:13:14,300 --> 00:13:16,920
我们终于让他相信 这是他自己的主意了
We finally had him convinced it was his idea.
363
00:13:16,920 --> 00:13:20,180
她被恶魔附身了 滚开 撒旦
The devil's got her. Be qone, Satan!
364
00:13:20,180 --> 00:13:21,720
我去把拖把圣水拿来
I'mma qet mv holy mop water.
365
00:13:21,720 --> 00:13:25,100
好了 亲 咱去想想怎么报复他
There, there sweetheart. Let's qo plot our revenqe.
366
00:13:26,220 --> 00:13:28,770
格雷戈里·埃迪 你糟糕的异性相处能力
Greqory Eddie, is no woman safe
367
00:13:28,770 --> 00:13:32,520
全校竟然无人能幸免
from your incompetence with the opposite sex?
368
00:13:35,480 --> 00:13:37,940
格雷戈里 真的无人吗
Well, Greqory? Is no?
369
00:13:37,940 --> 00:13:39,320
无人什么啊
Is no what?
370
00:13:39,320 --> 00:13:40,570
问你自己吧
Exactly.
371
00:13:43,160 --> 00:13:44,240
我得去
I qotta qo...
372
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
法拉会没事的 别担心
Farrah qonna be fine. Chill.
373
00:13:50,250 --> 00:13:51,580
她恨你 兄弟
She hates vou, bro.
374
00:13:52,580 --> 00:13:54,380
得了吧 伙计
Oh, come on, man.
375
00:14:00,470 --> 00:14:02,720
好的 好的 听上去不错
Mr. Johnson: Yeah, veah, that sounds qood to me.
376
00:14:02,720 --> 00:14:05,260
我找个安静点的地方啊
I'm qoing someplace more private right now.
377
00:14:05,260 --> 00:14:06,050
不行 别来这里
No, you're not.
378
00:14:07,520 --> 00:14:09,350
我刚挂了一个尼日利亚王子的电话 这都赖你
You iust made me hanq up on a Niqerian princel
379
00:14:09,350 --> 00:14:10,930
你为啥要来我教室
Whv are you in my classroom?
380
00:14:10,940 --> 00:14:12,350
因为只有这间没被窃听
Cause it's the only one that's not buqqed.
381
00:14:12,350 --> 00:14:14,440
你呢 为啥躲这里
Why are you in here hiding, anyway?
382
00:14:14,440 --> 00:14:17,270
很不幸 我被孩子们当成了酷老师
Unfortunatelv, I have become the cool teacher.
383
00:14:18,990 --> 00:14:20,240
你笑完了吗
Are you done?
384
00:14:23,530 --> 00:14:25,620
学生们总来这儿讨论一些
The kids keep coming in here and talking about things
385
00:14:25,620 --> 00:14:27,490
我管也不是不管也不是的话题
that I just don't feel comfortable weighing in on.
386
00:14:27,490 --> 00:14:29,490
欢迎入伙你以为你找我寻求建议时
Join the club. You think I want you coming up to me
387
00:14:29,500 --> 00:14:31,160
我都都很开心吗
askinq for advice all the time?
388
00:14:31,160 --> 00:14:33,330
一 我没这样啊一拜托
I don't do that. Please.
389
00:14:33,330 --> 00:14:36,000
想想看要是没有我你会怎样
Just think where you'd be if it weren't for me...
390
00:14:36,000 --> 00:14:37,630
早都死了
Dead.
391
00:14:37,630 --> 00:14:39,710
喂 你算哪根葱
Hey, where do you qet off?
392
00:14:39,710 --> 00:14:41,840
我是很多女生的情感导师
I qot all these girls coming to me for advice,
393
00:14:41,840 --> 00:14:44,180
多少段青春懵懂的恋情都在我掌握中
I'm managing a million pre- teen relationships,
394
00:14:44,180 --> 00:14:45,590
你干嘛要来坏事啊
and you qo and torpedo everything.
395
00:14:45,600 --> 00:14:47,140
听着 我不想掺和进来的
Look, I didn't want any part of this, okav?
396
00:14:47,140 --> 00:14:48,810
是他们来问我意见的
They came in and they asked me.
397
00:14:48,810 --> 00:14:50,640
他们主动来找你的
They- - They came to you?
398
00:14:52,810 --> 00:14:55,350
把自己说的像个酷老师一样
Like you're some kind of cool teacher or something?
399
00:14:55,350 --> 00:14:57,730
我也看不懂
I'm just as perplexed as you.
400
00:14:57,730 --> 00:14:59,520
我以为学生进来乱放屁就够烦了
Ithought the kids coming in here and farting was bad,
401
00:14:59,530 --> 00:15:00,820
原来还有更烦的
but I see it can be a lot worse.
402
00:15:00,820 --> 00:15:02,110
瞧 他不想扮酷
He doesn't want to be cool.
403
00:15:02,110 --> 00:15:04,280
因为他讨厌孩予
Savs'cause he hates kids.
404
00:15:04,280 --> 00:15:06,410
一个人得到第二次生命时
You'd think a man who's been given a second chance at life
405
00:15:06,410 --> 00:15:07,990
本应把爱传下去才对
miqht want to pay it forward.
406
00:15:07,990 --> 00:15:10,160
好吧 我不讨厌孩子
Okay, I don't hate kids.
407
00:15:10,160 --> 00:15:12,120
我只是不喜欢这种责任 好吧
I just don't want the responsibility, okav?
408
00:15:12,120 --> 00:15:13,000
我更喜欢独处
And I like my alone time.
409
00:15:13,000 --> 00:15:14,710
行吧 没关系
Okav, that's fine.
410
00:15:14,710 --> 00:15:16,960
你可以不做啊 他们又不是你的学生
You don't have to do it. I mean, they're not your kids.
411
00:15:16,960 --> 00:15:18,670
太对了 是的
Right, e- exactlv. Yeah.
412
00:15:18,670 --> 00:15:21,670
我教一年级 这就是我的职责
I teach first graders. That's what I'm here to do.
413
00:15:21,670 --> 00:15:25,970
但在我看来 我是为了孩子们而来
And the wav I look at it is I am here for the kids.
414
00:15:25,970 --> 00:15:27,680
但你要是还想继续躲在这儿
But if you want to qo ahead and hide out in here,
415
00:15:27,680 --> 00:15:28,970
随便你
qo ahead and do it.
416
00:15:28,970 --> 00:15:30,810
总之 你欠我们一条项链 方兹
Either way, you owe us a chain, Fonzie.
417
00:15:30,810 --> 00:15:32,220
很高兴又帮格雷戈里
Glad I could help Greqory
418
00:15:32,230 --> 00:15:34,060
度过了他坎坷一生中的一次危机
with his problem- filled life yet again,
419
00:15:34,060 --> 00:15:36,940
但我很快就要暴富了
but I'm about to become real rich real quick.
420
00:15:38,270 --> 00:15:39,730
为啥我要走啊
Why am I leaving?
421
00:15:39,730 --> 00:15:41,610
等等 你就为这个担心吗
Wait. That's what you're hung up on?
422
00:15:41,610 --> 00:15:44,030
她被U2带走了 我真得看看这电影了
She was taken bv U2? I really need to see this movie.
423
00:15:44,030 --> 00:15:45,030
难以置信
It's unbelievable.
424
00:15:45,030 --> 00:15:47,860
珍妮 珍妮!
Janine! Janine!
425
00:15:49,330 --> 00:15:51,240
不好意思 失陪一下
If you could iust excuse me for a minute.
426
00:15:51,240 --> 00:15:52,080
谢谢
Thanks.
427
00:15:53,580 --> 00:15:55,830
艾娃 现在不方便
Ava, now is not a qood time.
428
00:15:55,830 --> 00:15:57,290
我见自己的内鬼还要预约吗
I don't need to schedule a meeting to see my mole.
429
00:15:57,290 --> 00:15:58,540
我不是你的内鬼
I am not your mole.
430
00:15:58,540 --> 00:15:59,960
这卧底工作做得真不错 姑娘
Wav to keep your cover, qirl.
431
00:15:59,960 --> 00:16:02,130
听着 你得赶快找个手语翻译
Look, you have qot to qet that ASL interpreter.
432
00:16:02,130 --> 00:16:04,010
小伊玛尼课听不懂课
Little Imani is missing out in class,
433
00:16:04,010 --> 00:16:06,260
更糟的是 我的笑话她也听不懂
and even worse, she's missing all my zinqers.
434
00:16:06,260 --> 00:16:07,720
我尽力了
Look, I mean, I- I tried,
435
00:16:07,720 --> 00:16:10,430
但这事影响了我的正常工作
but it was taking me away from thinqs,
436
00:16:10,430 --> 00:16:12,720
一些我需要参与的重要工作
important thinqs that they need my input on,
437
00:16:12,720 --> 00:16:15,020
找翻译的事 似乎没可能了
and, you know, the interpreter just seemed impossible.
438
00:16:15,020 --> 00:16:17,940
我俩本来也没可能做朋友 熟人的
Us being friends... acquaintances- was impossible,
439
00:16:17,940 --> 00:16:18,980
但你做到了
but you made that happen.
440
00:16:18,980 --> 00:16:20,650
这不一样
This is different.
441
00:16:20,650 --> 00:16:22,820
你不知道要填多少文件
There's reallv iust too much red tape.
442
00:16:22,820 --> 00:16:24,320
这不是借口
That's no excuse.
443
00:16:24,320 --> 00:16:26,570
听着 我成功为八年级安排过游戏驿站的实地考察
Look, I qot our 8th graders a field trip to GameStop.
444
00:16:26,570 --> 00:16:28,530
我还让人把宠物鳄鱼带进了学校
I let somebody bring their pet alliqator to school.
445
00:16:28,530 --> 00:16:30,370
艾娃·费斯特现在是火灾隐患的代名词
Ava Fest is a fire hazard.
446
00:16:30,370 --> 00:16:32,660
我赌上过所有人的生命 我依旧会这么做
I've risked evervone's lives, and I will do so aqain,
447
00:16:32,660 --> 00:16:34,240
因为孩子需要我们
because that's what we do for our kids.
448
00:16:36,790 --> 00:16:39,620
好 你先考虑着
Yeah. Now...while you're mulling that over,
449
00:16:39,630 --> 00:16:41,000
我再跟你谈个事情
I have other business to discuss.
450
00:16:41,000 --> 00:16:42,540
我需要几个助理
I'm in need of some assistants.
451
00:16:42,550 --> 00:16:44,090
-什么助理 -不是
Assistance with what? No.
452
00:16:44,090 --> 00:16:45,550
-我需要两个助理 -出去
I need two assistants. Get out.
453
00:16:45,550 --> 00:16:46,420
行吧
Fine.
454
00:16:48,010 --> 00:16:49,340
塔里克现在有儿子了 在芭芭拉的班上
Tariq has a son in Barbara's class.
455
00:16:49,340 --> 00:16:51,010
拜拜
Bve!
456
00:16:52,680 --> 00:16:54,890
来吧 很好
Here we qo. That's right.
457
00:16:54,890 --> 00:16:57,180
再见亲爱的 好好做作业
Bye- bye, darling. Do that homework, now.
458
00:16:57,190 --> 00:16:58,520
好嘞 尼克
All right, Nick.
459
00:16:59,810 --> 00:17:01,610
该收拾东西了 尼克
It's time to pack up your things, Nick.
460
00:17:01,610 --> 00:17:02,940
你可以选择今晚在哪儿吃饭
You qet to choose where we're eating tonight,
461
00:17:02,940 --> 00:17:04,520
只要你选巴哈马微风
as long as you say Bahama Breeze.
462
00:17:04,530 --> 00:17:07,530
我开玩笑的啦 尼克 我们可以去野餐
I'm just playin', Nick. We could do a picnic.
463
00:17:07,530 --> 00:17:09,860
你来选吧 尼克 你说了算 真的
You qet to pick, Nick. It's your call, man. Come on.
464
00:17:11,280 --> 00:17:13,660
这个头开的不错 塔里克
That's a qood start, Tariq.
465
00:17:13,660 --> 00:17:15,080
你得叫我老尼克了
It's actually Nick Sr. now.
466
00:17:15,080 --> 00:17:16,750
你知道吗
You know what?
467
00:17:16,750 --> 00:17:19,750
霍华德老师 你的建议我受益匪浅
Your advice qoes harder than that thang, Mrs. Howard.
468
00:17:19,750 --> 00:17:21,170
你知道吗
You know what?
469
00:17:21,170 --> 00:17:24,040
确实如此 但我必须问问
Yes, it does, Tariq. But I must ask
470
00:17:24,050 --> 00:17:27,210
孩子妈会来接送孩子吗
will the child's mother ever be dropping off and picking up?
471
00:17:27,220 --> 00:17:29,930
不不 她工作很忙
No, no, no, no. She works crazy hours, you know?
472
00:17:29,930 --> 00:17:31,260
总得有人养家吧
Somebodv qotta pav the bills
473
00:17:31,260 --> 00:17:32,760
我现在几乎见不到她
I barely ever see her.
474
00:17:32,760 --> 00:17:34,390
所以你会来送孩子
So you'll be here.
475
00:17:34,390 --> 00:17:36,260
对 一年到头 每天两次
Yeah, twice a day for the rest of the year,
476
00:17:36,270 --> 00:17:39,100
直到 我找到工作 或是认识别人
or until, you know, Ifind a iob or meet somebodv else.
477
00:17:39,100 --> 00:17:41,560
也就是说 我每天都能见到你
So I'll be seeing you every day.
478
00:17:41,560 --> 00:17:43,230
怎么 你觉得我不会再认识其他人吗
Whv, you don't think I could meet somebodv else?
479
00:17:43,230 --> 00:17:45,900
你不能选择自己学生的
You don't qet to choose the parents
480
00:17:45,900 --> 00:17:48,570
父母或者继父母
or stepparents of the children that you teach.
481
00:17:48,570 --> 00:17:50,860
但据说 养孩子需要全村的努力
But they say it takes a villaqe.
482
00:17:50,860 --> 00:17:54,450
可有时候 你们那个村会有一个塔里克
and sometimes, there's a Tariq in your village.
483
00:17:56,580 --> 00:17:58,040
-哟 -嘿
Yo. Hey.
484
00:18:00,000 --> 00:18:02,290
还在四处碰壁吗
You still hitting that brick wall?
485
00:18:06,170 --> 00:18:08,670
去年 一位母亲写信问我
Last year a mom wrote me a letter askinq
486
00:18:08,670 --> 00:18:12,430
能不能在52街和兰开斯特街交口派个警卫
if we could qet a crossing quard at 52nd and Lancaster.
487
00:18:12,430 --> 00:18:14,260
我知道那个交囗
I know that intersection.
488
00:18:14,260 --> 00:18:16,720
我前男友在那被撞过四次
Oh, mv ex qot hit there like four times.
489
00:18:16,720 --> 00:18:18,600
是啊 他一定知道 那里很危险
You see? He knows it's danqerous. Yeah.
490
00:18:18,600 --> 00:18:21,430
在我读完那封信之后
So after I read that letter.
491
00:18:21,440 --> 00:18:23,730
我试遍了所有正当渠道
I went through every proper channel,
492
00:18:23,730 --> 00:18:26,820
总是一无所获
and I just kept coming up empty.
493
00:18:26,820 --> 00:18:28,480
但别忘了 我们邀请你过来
But remember that we brought you here
494
00:18:28,480 --> 00:18:31,400
正是看重你解决问题的创造性
because of your creative problem- solving skills.
495
00:18:31,400 --> 00:18:34,570
学区不看过程 只看结果
The district never asks how you did something,
496
00:18:34,570 --> 00:18:36,830
看
and look.
497
00:18:36,830 --> 00:18:38,580
只要达到目的就行
you just qotta qet it done.
498
00:18:42,420 --> 00:18:43,960
你不会后悔的
It's worth it.
499
00:18:50,260 --> 00:18:51,800
我猜你要迟到了吧
I'm quessing you're qoing to be late?
500
00:18:51,800 --> 00:18:55,140
对 但我也要问你几个问题 不见报的那种
Yes, but I also need to ask you something off the record.
501
00:18:55,140 --> 00:18:57,260
你真的是艾娃安插在学区的内鬼吗
Is this about you being Ava's mole at the district?
502
00:18:57,260 --> 00:18:59,140
我不是艾娃的内鬼
I am not Ava's mole!
503
00:18:59,140 --> 00:19:00,680
这卧底工作真不错 姑娘
Way to keep your cover girl.
504
00:19:00,680 --> 00:19:02,810
我需要你把伊玛尼父母的
I need you to send me the contact information
505
00:19:02,810 --> 00:19:04,230
联系方式发给我
for Imani's parents.
506
00:19:06,480 --> 00:19:08,480
你的门竟然开着
Your door's open?
507
00:19:08,480 --> 00:19:09,940
是的
Yes.
508
00:19:09,940 --> 00:19:12,990
你们要是还想来这玩 随你便
And if you still wanna hanq out in here vou can
509
00:19:12,990 --> 00:19:14,820
但我们得把底线明确好
But we're qonna do it with boundaries.
510
00:19:14,820 --> 00:19:16,570
第一 不许讨论任何感情话题
Number one I don't wanna hear anvthing
511
00:19:16,570 --> 00:19:18,870
或是提到“雌性”这个词
about your relationships or the word"females". v
512
00:19:18,870 --> 00:19:20,830
同意 你的建议很烂耶
Deal. Your advice sucked.
513
00:19:20,830 --> 00:19:22,540
很好
Fair enough.
514
00:19:22,540 --> 00:19:23,660
还有 你们不能干坐着 什么都不做
Also, we're not iust qonna sit around here and do nothing.
515
00:19:23,660 --> 00:19:24,660
我们要学有成效
We're gonna be productive.
516
00:19:24,670 --> 00:19:26,370
我们还能放屁吗
Can we still fart, thouqh?
517
00:19:26,380 --> 00:19:27,710
如果你非要放的话
If vou must.
518
00:19:27,710 --> 00:19:29,630
太好了 因为我刚放了一个
Good, causeIjust did.
519
00:19:32,550 --> 00:19:35,430
在大机构
Sometimes big places
520
00:19:35,430 --> 00:19:38,640
有时很难落实一些小事
make it hard to qet small things done.
521
00:19:38,640 --> 00:19:42,390
为了达成目的 我只能走出办公室
So to find the answer I had to qet out of my office,
522
00:19:42,390 --> 00:19:45,690
抛却繁文缛节 自己去找办法
stop fillinq out paperwork, and go out on my own.
523
00:19:45,690 --> 00:19:49,360
学区一向对负面报道避之不及
I thought about how much the district hates bad publicity
524
00:19:49,360 --> 00:19:51,900
而伊玛尼父母不知从哪儿得到了消息
and somehow word got to Imani's parents
525
00:19:51,900 --> 00:19:55,110
如果他们能委婉威胁学区
that if they qentlv threatened to go to a reporter
526
00:19:55,110 --> 00:19:56,990
把这事反映给一个跟学区有过节的记者
who has a bone to pick with the district,
527
00:19:56,990 --> 00:19:58,320
我们就能更快看到结果
we miqht see speedier results.
528
00:19:58,320 --> 00:19:59,240
瞧
And voila.
529
00:19:59,240 --> 00:20:00,950
突然之间 伊玛尼在阿伯特小学
All of a sudden, Imani has
530
00:20:00,950 --> 00:20:03,450
就有了一位合格的手语翻译
a qualified ASL interpreter at Abbott.
531
00:20:03,450 --> 00:20:05,910
出乎意料的最后那一点努力
It's that last bit of effort
532
00:20:05,920 --> 00:20:09,710
往往会收获最多
that no one expects that tends to mean the most.
533
00:20:09,710 --> 00:20:12,380
这份工作没要求我们关心他人 但我们还是会这么做
We don't qet paid to care...but we do it anyway.
534
00:20:12,380 --> 00:20:14,840
雌性柱头收集花粉
So the female stigma collects pollen.
535
00:20:14,840 --> 00:20:15,920
你自己都说“雌性”了
You said"females".
536
00:20:17,840 --> 00:20:21,560
我们这样做是为了同事 朋友
We do it for our co- workers our friends.
537
00:20:21,560 --> 00:20:23,810
为了孩子们
and we do it for the kids.
538
00:20:23,810 --> 00:20:26,270
我想 我们也是为了我们自己
We do it for ourselves too I guess
539
00:20:26,270 --> 00:20:30,400
因为正如利亚姆·尼森在《飓风营救》三部曲中所说
because much like Liam Neeson in"Taken"1, 2, and 3,
540
00:20:30,400 --> 00:20:32,820
这是我们的本能
we kinda can't help it.
541
00:20:34,530 --> 00:20:37,070
其实 我一部都没看过
Still haven't seen any of them, bv the way.
542
00:20:39,320 --> 00:20:42,740
能跟你聊两句吗 法官大人
Hey. Uh, couldIqet a word with you, Your Honor?
543
00:20:42,740 --> 00:20:44,240
你可以走上前来
You may approach the bench.
544
00:20:44,250 --> 00:20:45,660
好吧 你也知道
Okay, so you know,
545
00:20:45,660 --> 00:20:47,500
我长子目前在贵校就读
with mv firstborn son coming here and everything,
546
00:20:47,500 --> 00:20:49,210
我认为我应该
I think it's a qood time for me to step up,
547
00:20:49,210 --> 00:20:51,040
成立一个PTA(家长教师协会)
and, you know, start a PTA.
548
00:20:51,040 --> 00:20:53,090
就你 塔里克 还想成立一个家长教师协会
You, Tariq, want to start a Parent Teacher Association?
549
00:20:53,090 --> 00:20:54,340
不不不
No, no, no, no.
550
00:20:54,340 --> 00:20:56,470
我是指家长塔里克联盟
Uh, a Parent Tariq Alliance, actuallv.
551
00:20:56,470 --> 00:20:57,880
但你刚那个主意听起来不错
But what you said sounds qood.
552
00:20:57,880 --> 00:20:59,380
就这么叫吧 然后让大家
We should iust call it that and qet people in the- -
553
00:20:59,390 --> 00:21:02,260
该死 我无儿无女的前女友来了
Oh, damn. Here qo my childless ex.
554
00:21:02,260 --> 00:21:04,310
珍妮 今天别拿我开涮 好吗
Janine, don't be trying to spin the block on me today, okay?
555
00:21:04,310 --> 00:21:05,390
我现在有家庭了
I qot a family now.
556
00:21:05,390 --> 00:21:06,770
我是来工作的
I am here for work.
557
00:21:06,770 --> 00:21:08,890
我看她是来挽回你的
Yeah, more like working her way back into your life.
558
00:21:08,900 --> 00:21:10,520
太对了,
Exactly, period.
559
00:21:10,980 --> 00:21:12,650
我最近刚当上爹
So, uh, with me being a new father and everything
560
00:21:12,650 --> 00:21:15,440
所以在考虑 要不要成立一个PTA
I was thinking, what if I start a PTA?
561
00:21:15,440 --> 00:21:18,860
不行 艾娃 不能让他成立塔里克家长联盟
No. Ava, the Parent Tariq Alliance cannot happen, okav?
562
00:21:18,860 --> 00:21:19,490
-什么 -不
What No.
563
00:21:19,860 --> 00:21:21,240
我明白你为什么和她分手了
I see why you broke up with her.
564
00:21:21,490 --> 00:21:21,990
不可能的
Not what happened.
565
00:21:21,990 --> 00:21:22,490
不可能的
Not what happened.
58769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.