All language subtitles for When.heroes.fly.S01E08.WEB.INFLATE.Spanish (Spain)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:29,485 --> 00:00:31,205 AZOULAY 2 00:00:37,365 --> 00:00:40,085 Benda, t� y tus malditas ideas. 3 00:00:40,165 --> 00:00:41,805 Dubi, �seguro que no quieres uno? 4 00:00:41,885 --> 00:00:43,845 Nunca mancillar�a mi cuerpo con tinta. 5 00:00:43,925 --> 00:00:46,805 "Mancillar�a mi cuerpo". �Has o�do eso, Vladi? 6 00:00:46,885 --> 00:00:49,165 La circuncisi�n est� bien, pero un tatuaje, no. 7 00:00:49,245 --> 00:00:51,725 Tranquilo, Benda. Vladi lo entiende, eres un capullo. 8 00:00:51,805 --> 00:00:52,805 Lo entiendo. 9 00:00:56,085 --> 00:01:00,485 Yo solo comprar�a una camiseta que pusiera que he cumplido con mi deber militar. 10 00:01:00,565 --> 00:01:02,645 - Qu� nenaza. - Esa tienda pirata me debe una. 11 00:01:02,725 --> 00:01:04,965 No es eso. �Nos han licenciado de la FDI! 12 00:01:05,045 --> 00:01:08,285 �La libertad no se celebra con una camiseta, Danino! 13 00:01:09,925 --> 00:01:12,205 - �Y bien? - �Qu� tal est�? 14 00:01:12,325 --> 00:01:14,045 Incre�ble. 15 00:01:14,685 --> 00:01:17,205 Eres un artista, Vladi. 16 00:01:17,285 --> 00:01:19,565 Solo falta uno 17 00:01:19,805 --> 00:01:21,685 y creo que es... 18 00:01:25,485 --> 00:01:28,125 �Su�ltame, Aviv! �No me voy a tatuar! 19 00:01:28,205 --> 00:01:30,085 No me voy a tatuar, �est�is locos? 20 00:01:32,205 --> 00:01:33,765 Para. Si�ntate por un segundo. 21 00:01:33,845 --> 00:01:36,005 Queremos que seas uno de los nuestros. 22 00:01:36,085 --> 00:01:38,205 - �Qu� es eso? - Tenemos una calcoman�a. 23 00:01:39,245 --> 00:01:41,605 Para la fiesta, t�o. Para que no te sientas excluido. 24 00:01:41,685 --> 00:01:44,845 Pensamos que un oso amoroso te ir�a de perlas. 25 00:01:49,685 --> 00:01:50,685 �Hola? 26 00:01:51,805 --> 00:01:52,845 �Qu� pasa, cari�o? 27 00:01:54,525 --> 00:01:55,365 �Qu�? 28 00:01:55,485 --> 00:01:56,885 No, claro que no. 29 00:01:57,925 --> 00:01:59,525 P�sate. 30 00:01:59,605 --> 00:02:01,925 - Benda. - Conocer�s a mis amigos. 31 00:02:03,325 --> 00:02:04,445 Adem�s, 32 00:02:05,205 --> 00:02:06,205 te echo de menos. 33 00:02:07,565 --> 00:02:08,565 P�sate. 34 00:02:08,965 --> 00:02:10,365 Me pondr� contento. 35 00:02:12,565 --> 00:02:13,725 Vale, cari�o. 36 00:02:14,005 --> 00:02:15,005 Adi�s. 37 00:02:15,525 --> 00:02:17,965 Dubi, Yaeli env�a saludos. 38 00:02:55,565 --> 00:03:00,005 SERIE BASADA EN EL LIBRO CUANDO LOS H�ROES VUELAN DE AMIR GUTFREUND 39 00:03:38,645 --> 00:03:39,965 �Qu� haces aqu�, Aviv? 40 00:03:48,005 --> 00:03:49,725 Buscamos a Yaeli. 41 00:03:49,805 --> 00:03:50,965 �La bella Yaeli? 42 00:03:52,085 --> 00:03:53,085 �Qu� tal le va? 43 00:03:55,165 --> 00:03:56,605 Hasta hace unos d�as, 44 00:03:57,645 --> 00:03:58,645 la cre�amos muerta. 45 00:03:58,925 --> 00:03:59,925 �Yaeli muri�? 46 00:04:02,245 --> 00:04:03,245 No me enter�. 47 00:04:04,045 --> 00:04:06,325 �C�mo ibas a enterarte? �Qu� hago hablando contigo? 48 00:04:11,085 --> 00:04:12,445 T� ya est�s muerto. 49 00:04:15,205 --> 00:04:16,525 �D�nde est�n los chicos? 50 00:04:17,885 --> 00:04:18,925 Est�n todos aqu�. 51 00:04:20,125 --> 00:04:21,885 Dubi, Himmler y Benda. 52 00:04:22,404 --> 00:04:25,565 - �Un viaje post servicio militar? - Te lo he dicho, buscamos a Yaeli. 53 00:04:28,645 --> 00:04:29,645 �C�mo est�n todos? 54 00:04:40,245 --> 00:04:41,725 Eres el �nico que est� muerto 55 00:04:44,445 --> 00:04:46,925 y aun as�, est�s mejor que cualquiera de nosotros. 56 00:04:50,525 --> 00:04:51,645 �Tan mal est� todo? 57 00:04:54,085 --> 00:04:55,085 �Te sorprende? 58 00:05:13,445 --> 00:05:14,685 Est�s horrible, Aviv. 59 00:05:17,685 --> 00:05:18,725 �Va todo bien? 60 00:05:22,325 --> 00:05:23,325 T� est�s muerto. 61 00:05:24,845 --> 00:05:26,165 �Soy yo el que est� horrible? 62 00:05:29,645 --> 00:05:30,685 Esto es bonito. 63 00:05:33,765 --> 00:05:35,605 Nunca tuve oportunidad de visitar esto. 64 00:05:37,885 --> 00:05:38,965 Gracias por llamarme. 65 00:06:58,325 --> 00:06:59,365 �Qui�n eres? 66 00:07:03,525 --> 00:07:04,565 Me llamo Dotan. 67 00:07:07,205 --> 00:07:08,285 �C�mo has llegado? 68 00:07:10,165 --> 00:07:11,165 A pie. 69 00:07:12,125 --> 00:07:13,205 Por la selva. 70 00:07:15,205 --> 00:07:16,885 �Estuviste en el tiroteo de ayer? 71 00:07:20,765 --> 00:07:21,845 No. 72 00:07:24,405 --> 00:07:25,685 �Qu� vas a hacer en mi casa? 73 00:07:33,245 --> 00:07:34,245 Necesito ayuda. 74 00:07:49,565 --> 00:07:50,565 T�mbate de espaldas. 75 00:08:10,725 --> 00:08:11,925 �Cu�nto llevas enfermo? 76 00:08:17,325 --> 00:08:18,325 Es la segunda vez. 77 00:08:20,605 --> 00:08:21,605 Ha vuelto. 78 00:08:41,804 --> 00:08:42,804 Espera. 79 00:08:56,965 --> 00:08:57,965 �Sabes, Benda? 80 00:08:59,765 --> 00:09:02,325 Ser param�dico te crea algunos problemas. 81 00:09:04,085 --> 00:09:05,645 Este es uno de ellos. 82 00:09:07,445 --> 00:09:09,805 Cuando veo a alguien, 83 00:09:10,045 --> 00:09:12,045 mis ojos van inmediatamente a sus venas. 84 00:09:13,285 --> 00:09:15,205 Es autom�tico. No puedo controlarlo. 85 00:09:17,165 --> 00:09:19,365 Vi las marcas en tus brazos. 86 00:09:24,165 --> 00:09:25,925 S� por qu� te dan miedo las agujas, 87 00:09:28,245 --> 00:09:29,845 pero no por qu� te doy miedo yo. 88 00:09:31,565 --> 00:09:33,245 Te ayudar� si hablas conmigo. 89 00:09:33,645 --> 00:09:34,725 �Hablar? 90 00:09:35,605 --> 00:09:36,685 �No es genial? 91 00:09:37,565 --> 00:09:40,085 Dubi Ashkenazi me dice que no me guarde las cosas. 92 00:09:40,725 --> 00:09:43,445 Pensaba que t� lo hab�as inventado. 93 00:09:46,605 --> 00:09:49,525 �Quieres que sea sincero respecto a las drogas? No hay problema. 94 00:09:50,325 --> 00:09:52,965 Pero antes, cu�ntame por qu�, desde que llegaste aqu�, 95 00:09:53,045 --> 00:09:54,645 no has puesto las filacterias. 96 00:09:56,525 --> 00:10:00,085 �Es la diferencia horaria o es que Dios no existe en Colombia? 97 00:10:05,765 --> 00:10:08,565 De hecho, hace varios a�os que no pongo las filacterias. 98 00:10:13,165 --> 00:10:15,285 Cada ma�ana, cojo las filacterias, 99 00:10:15,365 --> 00:10:18,245 voy al sal�n y, en vez de rezar, 100 00:10:18,725 --> 00:10:20,805 riego las plantas, 101 00:10:20,885 --> 00:10:23,285 las podo y limpio las jardineras. 102 00:10:23,885 --> 00:10:25,205 Los geranios est�n bonitos. 103 00:10:27,205 --> 00:10:28,485 �A Rona le parece bien? 104 00:10:29,725 --> 00:10:31,085 Cre�a que no lo sab�a. 105 00:10:32,405 --> 00:10:35,125 Justo antes de volar a Colombia, 106 00:10:35,885 --> 00:10:38,085 me ech� esa mirada. 107 00:10:38,165 --> 00:10:39,165 �Qu� mirada? 108 00:10:39,365 --> 00:10:42,725 La mirada que le echas a alguien cuando sabes que miente, 109 00:10:44,005 --> 00:10:46,605 pero te lo guardas para no herir sus sentimientos. 110 00:10:48,005 --> 00:10:49,645 �T� me miras as�? 111 00:10:54,125 --> 00:10:55,965 Yo te quiero, t�o, no te juzgo. 112 00:11:04,965 --> 00:11:06,165 Vi a Yaeli. 113 00:11:08,565 --> 00:11:09,565 �Qu�? 114 00:11:13,725 --> 00:11:15,325 Unos d�as antes del accidente. 115 00:11:16,285 --> 00:11:17,885 Me dijo que �ramos iguales. 116 00:11:19,845 --> 00:11:22,525 Entonces no lo entend�, pero ahora s�. 117 00:11:23,085 --> 00:11:24,085 �"Iguales"? 118 00:11:25,445 --> 00:11:26,685 Todos somos mentirosos. 119 00:11:27,885 --> 00:11:32,365 Mira a Aviv, por ejemplo. Est� hecho un desastre, 120 00:11:32,445 --> 00:11:33,565 pero crea una fachada. 121 00:11:35,165 --> 00:11:38,565 Himmler est� muriendo y despu�s, est�s t�, que das la espalda a Dios. 122 00:11:41,965 --> 00:11:43,085 �Y t� qu�? 123 00:11:47,525 --> 00:11:48,525 �Yo? 124 00:11:50,445 --> 00:11:53,565 Sigo pensando c�mo ser�an las cosas si Azoulay no hubiera muerto. 125 00:12:02,205 --> 00:12:04,725 Ya hemos pasado por aqu�. Caminamos en c�rculos, Danino. 126 00:12:04,805 --> 00:12:05,805 �Basta ya! 127 00:12:06,325 --> 00:12:07,765 Solo intento ayudar. 128 00:12:10,165 --> 00:12:12,245 Danino. 129 00:12:12,725 --> 00:12:14,325 Ya sabes que si te pierdes, 130 00:12:14,845 --> 00:12:17,445 tienes que volver al �ltimo sitio que conoces. 131 00:12:37,365 --> 00:12:39,365 �Por qu� me diste la orden de abandonarte? 132 00:12:42,005 --> 00:12:44,725 No me digas que sigues d�ndole vueltas. Han pasado 11 a�os. 133 00:12:44,805 --> 00:12:46,005 �Cont�stame! 134 00:12:49,365 --> 00:12:51,325 Era lo mejor. 135 00:12:51,885 --> 00:12:53,365 Era lo mejor 136 00:12:53,445 --> 00:12:54,805 - operativamente. - Operativamente. 137 00:12:56,525 --> 00:12:59,525 "Operativamente". 138 00:13:02,165 --> 00:13:03,205 Que te den. 139 00:13:06,005 --> 00:13:07,405 Aviv, no te pongas as�. 140 00:13:09,245 --> 00:13:12,845 Ya estaba medio muerto. �Quer�ais morir todos all�? 141 00:13:12,925 --> 00:13:14,645 Tomaste el camino f�cil. 142 00:13:15,205 --> 00:13:17,245 �Crees que no quer�a seguir viviendo? 143 00:13:20,045 --> 00:13:21,285 Ten�a a Keren. 144 00:13:21,925 --> 00:13:25,085 Ten�a planes. 145 00:13:26,525 --> 00:13:27,645 �Qu� le vamos a hacer? 146 00:13:28,205 --> 00:13:29,605 La guerra es la guerra. 147 00:13:34,125 --> 00:13:36,805 �Por qu� me pediste que estudiara la ruta? 148 00:13:36,885 --> 00:13:38,525 Confiaba en ti, Danino. 149 00:13:41,325 --> 00:13:43,485 Me convertiste en tu verdugo. 150 00:13:43,925 --> 00:13:45,885 Sab�a que tomar�as la decisi�n correcta. 151 00:13:46,485 --> 00:13:48,725 Que sabr�as no mirar atr�s. 152 00:13:50,125 --> 00:13:51,285 �Y qu� dice eso de m�? 153 00:13:53,805 --> 00:13:55,885 �Y yo qu� s�! �Qu� soy? �Un loquero? 154 00:13:57,605 --> 00:13:58,605 Estoy en tu cabeza. 155 00:14:08,485 --> 00:14:10,885 EQUIPO AZOULAY AGOSTO 2002 156 00:14:27,605 --> 00:14:31,285 A�n puedes volver, t�o. Necesitamos gente como t�. 157 00:14:32,845 --> 00:14:35,005 - �Intentas reclutarme, Azoulay? - Claro que no. 158 00:14:35,085 --> 00:14:38,965 El ej�rcito no me necesita. Acab� en la unidad de �lite por error. 159 00:14:39,405 --> 00:14:42,125 - Te ver� en la reserva. - Ven aqu�. 160 00:14:46,325 --> 00:14:48,445 - �Lo ha visto? - A�n no. Llama a los dem�s. 161 00:14:49,125 --> 00:14:50,485 �Himmler! �Dubi! 162 00:14:50,725 --> 00:14:51,725 �Venid! 163 00:14:55,685 --> 00:14:57,685 Todos juntos. 164 00:14:57,765 --> 00:14:59,845 Una, dos... 165 00:15:03,205 --> 00:15:04,485 EQUIPO AZOULAY 166 00:15:04,565 --> 00:15:05,805 - �Es de verdad? - Claro. 167 00:15:06,525 --> 00:15:07,965 Fue idea de este psic�pata. 168 00:15:08,445 --> 00:15:10,285 �Un recuerdo, se�or! 169 00:15:32,685 --> 00:15:35,285 Esto es una fiesta privada. 170 00:15:38,005 --> 00:15:39,125 Est� mal abrochada. 171 00:15:43,565 --> 00:15:45,965 - T� eres Aviv, �no? - �Nos conocemos? 172 00:15:46,045 --> 00:15:47,205 Soy la hermana de Dubi. 173 00:15:50,005 --> 00:15:51,205 Yael. 174 00:15:52,165 --> 00:15:53,165 S�. 175 00:15:53,525 --> 00:15:54,525 �Sorprendido? 176 00:15:55,525 --> 00:15:57,685 �Esperabas una chica religiosa con peluca? 177 00:15:57,765 --> 00:16:00,365 No. A alguien igual que Dubi, pero con coletas. 178 00:16:02,325 --> 00:16:03,885 Dubi me ha hablado mucho de ti. 179 00:16:04,645 --> 00:16:05,765 �Y qu� te ha dicho? 180 00:16:06,525 --> 00:16:07,645 Mejor no preguntes. 181 00:16:09,165 --> 00:16:10,205 Pero quiero saberlo. 182 00:16:12,645 --> 00:16:14,245 - Yaeli. - Hola. 183 00:16:14,445 --> 00:16:15,645 Me alegra que est�s aqu�. 184 00:16:18,805 --> 00:16:20,525 �Danino! �Espabila! 185 00:16:22,645 --> 00:16:24,205 - Salud. - Salud. 186 00:16:24,485 --> 00:16:25,485 Divert�os. 187 00:16:27,645 --> 00:16:28,685 �C�mo te va? 188 00:16:29,285 --> 00:16:32,605 Bien. Me voy enseguida a Jerusal�n. Solo he pasado un momento. 189 00:16:47,605 --> 00:16:48,605 �Aviv? 190 00:16:58,005 --> 00:16:59,005 �Dotan? 191 00:17:00,125 --> 00:17:01,205 �Qu� haces aqu�? 192 00:17:14,285 --> 00:17:15,885 De verdad est�s viva, Yaeli. 193 00:17:18,445 --> 00:17:19,485 Es incre�ble. 194 00:17:35,805 --> 00:17:36,765 Escuche. 195 00:17:36,845 --> 00:17:38,405 Tiene que enviar a sus hombres. 196 00:17:39,325 --> 00:17:40,645 �Enviarlos a d�nde? 197 00:17:40,725 --> 00:17:43,165 La zona cerca de La Esperanza. Por lo que dijo Pablo, 198 00:17:43,245 --> 00:17:45,245 ah� es donde Buaron fabrica su droga. 199 00:17:45,805 --> 00:17:48,645 Est� hablando de un radio de unos 20 kil�metros de bosque. 200 00:17:48,725 --> 00:17:51,125 �A d�nde se supone que debo enviar a mis hombres? 201 00:17:51,565 --> 00:17:54,485 Es como enviarlos a encontrar un mu�eco de nieve en Alaska. 202 00:18:09,205 --> 00:18:10,245 �Joder! 203 00:18:11,525 --> 00:18:12,765 - Venga, sigue. - Joder. 204 00:18:15,005 --> 00:18:16,005 Joder. 205 00:18:16,085 --> 00:18:17,165 Un descanso. 206 00:18:17,245 --> 00:18:18,245 - No, Benda. - �Joder! 207 00:18:24,805 --> 00:18:25,805 Vamos, t�o. 208 00:18:26,245 --> 00:18:28,485 Hay que llegar al puente y mandarte al hospital. 209 00:18:28,565 --> 00:18:30,285 Va, Dubi. �A qui�n quieres enga�ar? 210 00:18:32,365 --> 00:18:35,565 - Venga, Benda, no podemos parar. - Dubi, sigue sin m�. 211 00:18:37,245 --> 00:18:38,245 Solo te entretengo. 212 00:18:42,085 --> 00:18:43,085 Vete. 213 00:18:49,765 --> 00:18:50,765 Joder. 214 00:19:04,045 --> 00:19:05,565 Solo queda una bala dentro. 215 00:19:06,845 --> 00:19:07,845 �Vale? 216 00:19:09,525 --> 00:19:10,525 Vete, Dubi. 217 00:19:10,925 --> 00:19:13,405 Ve a por los dem�s. No pierdas tiempo. 218 00:19:14,725 --> 00:19:15,725 Vete, Dubi. 219 00:19:18,405 --> 00:19:19,405 Vete, Dubi. 220 00:19:21,965 --> 00:19:23,405 No saben que no est�s solo 221 00:19:25,205 --> 00:19:26,285 o que nos conocemos. 222 00:19:26,365 --> 00:19:27,605 Tienes que salir de aqu�. 223 00:19:32,205 --> 00:19:33,245 Est�s horrible. 224 00:19:35,045 --> 00:19:36,405 Necesitas atenci�n m�dica. 225 00:19:37,925 --> 00:19:38,925 �Qu� pasa 226 00:19:40,965 --> 00:19:42,805 con el Padre P�lido? 227 00:19:43,765 --> 00:19:45,125 Todo lo que dicen de �l 228 00:19:46,805 --> 00:19:47,805 �es verdad? 229 00:19:48,645 --> 00:19:49,645 Elisha. 230 00:19:52,285 --> 00:19:53,285 �Elisha? 231 00:19:56,725 --> 00:19:58,565 - �Se llama Elisha? - S�. 232 00:20:07,965 --> 00:20:10,245 Su objetivo era rescatar personas, pero ahora mismo 233 00:20:11,045 --> 00:20:12,565 ha perdido el norte. 234 00:20:13,925 --> 00:20:14,965 �Rescatar personas? 235 00:20:17,125 --> 00:20:19,605 - �C�mo? - Intent� fabricar medicinas. 236 00:20:20,685 --> 00:20:21,685 Un tipo de droga. 237 00:20:22,925 --> 00:20:26,445 Pero, cuando sali�, la gente busc� el origen y nos encontr�. 238 00:20:27,045 --> 00:20:30,445 En cuanto llegaron aqu�, nos arruinaron la vida. 239 00:20:31,285 --> 00:20:33,365 La �nica raz�n por la que no nos han matado 240 00:20:33,445 --> 00:20:36,165 es porque Elisha es el �nico que sabe fabricar la droga. 241 00:20:36,685 --> 00:20:37,965 �Por qu� sigues aqu�? 242 00:20:41,165 --> 00:20:42,165 Tengo un hijo. 243 00:20:47,045 --> 00:20:48,205 Intent� huir. 244 00:20:50,165 --> 00:20:53,885 Lo hab�a planeado con otro miembro de la secta. 245 00:20:57,845 --> 00:20:58,925 Nunca volvi�. 246 00:21:01,045 --> 00:21:02,805 En el segundo intento, hui sola. 247 00:21:06,485 --> 00:21:07,965 Llegu� a la ciudad. 248 00:21:09,325 --> 00:21:11,405 La foto que dices que viste en el peri�dico 249 00:21:12,965 --> 00:21:14,045 fue de ese intento. 250 00:21:18,765 --> 00:21:20,885 Me cogieron. Le dijeron a Elisha que me matara, 251 00:21:20,965 --> 00:21:22,165 pero no pudo hacerlo. 252 00:21:25,325 --> 00:21:27,205 Sin embargo, me separ� de mi hijo. 253 00:21:28,685 --> 00:21:30,365 Sabe que nunca me ir�a sin �l. 254 00:21:36,245 --> 00:21:37,765 S� qui�nes son. 255 00:21:39,805 --> 00:21:41,285 Por eso no dejan que me marche. 256 00:22:00,245 --> 00:22:01,365 La hermana de Dubi. 257 00:22:02,205 --> 00:22:03,205 Yaeli. 258 00:22:03,725 --> 00:22:04,725 Me llamo Yaeli. 259 00:22:05,725 --> 00:22:07,285 Yaeli, es verdad. 260 00:22:08,445 --> 00:22:09,525 Bonito nombre. 261 00:22:13,005 --> 00:22:14,165 �Estabas por el barrio? 262 00:22:15,645 --> 00:22:16,725 Algo as�. 263 00:22:18,045 --> 00:22:19,165 "Algo as�". 264 00:22:19,805 --> 00:22:21,605 �Has quedado con Himmler? 265 00:22:22,565 --> 00:22:23,965 �Por qu� tantas preguntas? 266 00:22:24,525 --> 00:22:26,165 �No me ofreces una copa? 267 00:22:30,285 --> 00:22:31,285 �De barril? 268 00:22:31,685 --> 00:22:32,685 De botella. 269 00:22:50,285 --> 00:22:53,325 �Tienes la noche libre? 270 00:22:55,565 --> 00:22:57,605 �Vas a hacerme perder el tiempo con ch�chara? 271 00:22:59,325 --> 00:23:00,725 Bueno, ya sabes... 272 00:23:06,605 --> 00:23:07,685 �Tienes novia? 273 00:23:09,485 --> 00:23:10,485 Varias. 274 00:23:12,125 --> 00:23:13,165 �En serio? 275 00:23:17,645 --> 00:23:18,645 No. 276 00:23:21,685 --> 00:23:22,685 Bien. 277 00:23:25,165 --> 00:23:26,205 �Por qu� "bien"? 278 00:23:28,405 --> 00:23:30,205 Los dos solteros. Eso es bueno, �no? 279 00:23:33,685 --> 00:23:35,485 �Y qu� pasa con el querido Himmler? 280 00:23:37,045 --> 00:23:38,165 Cortamos. 281 00:23:42,285 --> 00:23:43,285 �De verdad? 282 00:23:45,285 --> 00:23:46,485 �Te alegras? 283 00:23:48,645 --> 00:23:50,325 �Por qu� iba a alegrarme? 284 00:23:51,405 --> 00:23:53,125 He visto la forma en que me miras. 285 00:23:55,645 --> 00:23:56,645 �C�mo? 286 00:23:57,045 --> 00:23:58,045 Ya sabes c�mo. 287 00:24:02,285 --> 00:24:05,125 S� c�mo sois los t�os. No ibas a llamarme, as� que vine. 288 00:24:08,725 --> 00:24:09,845 Eres muy directa. 289 00:24:10,405 --> 00:24:11,525 �Eso te intimida? 290 00:24:15,005 --> 00:24:16,165 Al contrario, de hecho. 291 00:24:20,525 --> 00:24:22,125 Pero no funcionar�amos juntos. 292 00:24:23,725 --> 00:24:24,765 �Qui�n lo dice? 293 00:24:26,805 --> 00:24:28,965 Eres la fruta prohibida. Sal�as con mi amigo. 294 00:24:32,405 --> 00:24:35,165 �No te aburre vivir en la Edad Media? 295 00:24:43,005 --> 00:24:44,005 No puede funcionar. 296 00:24:44,965 --> 00:24:46,685 Y me duele decirlo. 297 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 Cr�eme. 298 00:24:50,925 --> 00:24:52,045 De acuerdo. 299 00:24:53,925 --> 00:24:54,925 Una pena. 300 00:24:55,245 --> 00:24:57,245 Ten�a un buen presentimiento sobre ti. 301 00:25:04,485 --> 00:25:06,925 Si ves una m�quina del tiempo y llegas al siglo XXI, 302 00:25:07,005 --> 00:25:08,605 ll�mame. 303 00:25:16,205 --> 00:25:17,285 Salud. 304 00:28:04,925 --> 00:28:06,045 Benda. 305 00:28:06,405 --> 00:28:09,205 O� c�mo le disparaban. 306 00:28:13,005 --> 00:28:14,445 No deb� traerles aqu�. 307 00:28:15,405 --> 00:28:17,445 No lo hiciste, vinieron por su cuenta. 308 00:28:19,965 --> 00:28:23,565 No puedes obligar a nadie a acompa�arte si esa persona no quiere. 309 00:28:27,445 --> 00:28:29,245 �Qu� vas a saber t�? 310 00:28:40,925 --> 00:28:43,645 Aviv, lo �nico que hiciste fue se�alarles la direcci�n, 311 00:28:44,125 --> 00:28:45,645 ellos la siguieron. 312 00:29:12,405 --> 00:29:14,085 No quer�a guiar a nadie. 313 00:29:17,805 --> 00:29:19,725 Si vas a meterte un tiro en la cabeza, 314 00:29:19,805 --> 00:29:21,085 al menos hazlo bien. 315 00:29:22,845 --> 00:29:25,325 Yo pondr�a el ca��n en la barbilla. 316 00:29:33,165 --> 00:29:34,365 �Y qu� pasa con Yaeli? 317 00:29:35,165 --> 00:29:36,245 Es una pena. 318 00:29:38,165 --> 00:29:39,165 Yaeli est� muerta. 319 00:29:40,405 --> 00:29:41,405 T� la viste. 320 00:29:43,325 --> 00:29:44,445 Mi Yaeli est� muerta. 321 00:29:55,085 --> 00:29:56,445 S� lo que parece. 322 00:29:57,845 --> 00:29:59,045 Como si lo perdieses todo. 323 00:30:02,325 --> 00:30:03,685 Como si todo se desmoronase. 324 00:30:05,325 --> 00:30:06,645 No sabes nada. 325 00:30:08,205 --> 00:30:09,925 Solo eres producto de una alucinaci�n. 326 00:30:14,925 --> 00:30:18,445 �Sabes qu� es lo peor de estar muerto? 327 00:30:21,205 --> 00:30:23,245 Ves las cosas por las que vivir�as, 328 00:30:24,645 --> 00:30:26,965 pero no puedes hacer nada al respecto. 329 00:30:28,965 --> 00:30:29,965 Nada. 330 00:31:59,525 --> 00:32:01,565 �Sabes cu�nto me hac�a llorar este �lbum? 331 00:32:02,045 --> 00:32:03,045 �En serio? 332 00:32:12,245 --> 00:32:13,485 �Qu� has encontrado? 333 00:32:15,725 --> 00:32:17,805 Eras el ni�o m�s mono del mundo. 334 00:32:17,965 --> 00:32:19,565 - �Qui�n, yo? - S�. 335 00:32:20,885 --> 00:32:21,885 D�jame ver. 336 00:32:22,565 --> 00:32:23,605 Ahora me acuerdo. 337 00:32:25,765 --> 00:32:26,805 Qu� ni�o m�s mono. 338 00:32:29,285 --> 00:32:31,085 - �Es este tu padre? - S�. 339 00:32:32,405 --> 00:32:33,245 Te pareces a �l. 340 00:32:33,325 --> 00:32:34,605 - �En serio? - S�. 341 00:32:34,805 --> 00:32:35,925 Vale. 342 00:32:37,245 --> 00:32:38,285 �C�mo muri�? 343 00:32:40,725 --> 00:32:43,765 Muri� de un infarto mientras ve�a un partido de baloncesto. 344 00:32:44,045 --> 00:32:46,525 - �En serio? - De verdad. 345 00:32:46,605 --> 00:32:48,525 - �No bromeas? - Para nada. 346 00:32:48,685 --> 00:32:50,805 Estaba viendo el partido solo en casa. 347 00:32:50,885 --> 00:32:53,165 Debi� haberse exaltado mucho 348 00:32:55,205 --> 00:32:56,965 y le dio un ataque, en su sill�n. 349 00:32:57,085 --> 00:32:58,485 - �As� fue? - S�. 350 00:33:00,525 --> 00:33:01,765 �Cu�ntos a�os ten�as? 351 00:33:03,605 --> 00:33:05,325 Unos seis, quiz�. 352 00:33:07,605 --> 00:33:09,725 �Te acuerdas de �l? �Le conociste? 353 00:33:11,085 --> 00:33:13,565 En realidad no. 354 00:33:15,085 --> 00:33:17,805 Mi madre dice que se supon�a que yo iba a llamarme Ben. 355 00:33:18,045 --> 00:33:19,765 - �De verdad? - S�, de verdad. 356 00:33:20,045 --> 00:33:22,685 A mi padre le gustaba mucho ese nombre. Casi me llaman Ben, 357 00:33:22,765 --> 00:33:26,325 pero mi madre, que era muy supersticiosa, 358 00:33:26,405 --> 00:33:28,965 pensaba que un nombre corto significaba una vida corta. 359 00:33:29,045 --> 00:33:30,125 S�. 360 00:33:30,405 --> 00:33:31,405 As� que me llam� Aviv. 361 00:33:33,725 --> 00:33:35,525 A veces pienso 362 00:33:37,365 --> 00:33:40,005 que si tengo un hijo, le dar� una tregua a mi padre 363 00:33:40,805 --> 00:33:41,805 y lo llamar� Ben. 364 00:33:44,485 --> 00:33:45,605 Tendr�s un ni�o. 365 00:33:59,085 --> 00:34:00,085 Ven conmigo. 366 00:34:00,885 --> 00:34:03,165 Antes de que hagas algo de lo que te arrepientas. 367 00:34:05,965 --> 00:34:06,965 Ven. 368 00:34:12,685 --> 00:34:13,685 �A d�nde vamos? 369 00:34:32,885 --> 00:34:33,885 Yaeli. 370 00:34:38,925 --> 00:34:40,485 Necesito que me hagas un favor. 371 00:34:42,085 --> 00:34:43,085 �Cu�l? 372 00:34:44,445 --> 00:34:46,285 Necesito que hables con ese Elisha. 373 00:34:48,445 --> 00:34:49,724 Quiz� �l pueda ayudarme. 374 00:34:50,965 --> 00:34:51,965 �Ayudarte? 375 00:34:52,925 --> 00:34:54,885 Necesitas ir a un hospital, Dotan. 376 00:34:55,244 --> 00:34:56,244 No lo entiendes. 377 00:34:58,805 --> 00:34:59,805 Estoy enfermo. 378 00:35:11,885 --> 00:35:13,165 No puede estar aqu�. 379 00:35:15,365 --> 00:35:16,485 �Buaron! 380 00:35:24,845 --> 00:35:27,605 Coja a sus hombres y v�yase de aqu�. �Ahora! 381 00:35:30,405 --> 00:35:32,645 No pienso moverme hasta saber lo que escondes. 382 00:35:32,765 --> 00:35:35,845 No puede estar aqu�. Ten�amos un trato. �V�yase! 383 00:35:35,925 --> 00:35:36,965 D�jate de juegos. 384 00:35:37,045 --> 00:35:38,885 - Mis hombres... - No estoy jugando. 385 00:35:38,965 --> 00:35:41,005 Si no se marcha, parar� la producci�n. 386 00:35:41,285 --> 00:35:42,285 Jefe. 387 00:35:49,605 --> 00:35:50,925 �Que no est�s jugando? 388 00:35:53,445 --> 00:35:54,445 �Mu�vete! 389 00:35:57,125 --> 00:35:58,365 �A qui�n est�s escondiendo? 390 00:37:03,485 --> 00:37:04,685 Lleva un m�vil. 391 00:37:15,085 --> 00:37:16,805 �l no tiene nada que ver con esto. 392 00:37:17,805 --> 00:37:20,325 �Qui�n eres? �Eres poli? �Qui�n eres? 393 00:37:21,045 --> 00:37:22,365 Dejadlo en paz. 394 00:37:32,565 --> 00:37:33,965 �Qui�n te env�a? 395 00:37:41,405 --> 00:37:43,245 No me env�a nadie. 396 00:37:48,605 --> 00:37:49,765 Qu� hijo de puta. 397 00:37:57,565 --> 00:37:58,565 �Qu� est� pasando? 398 00:37:59,525 --> 00:38:00,925 Nada. No hay cobertura. 399 00:38:03,285 --> 00:38:04,525 Tengo que subir m�s. 400 00:38:04,605 --> 00:38:05,565 Joder. 401 00:38:05,645 --> 00:38:06,765 Enseguida vuelvo. 402 00:38:08,885 --> 00:38:10,085 Volver�, Benda. 403 00:38:23,565 --> 00:38:24,725 �Qui�n eres? 404 00:38:26,125 --> 00:38:27,125 �Qui�n? 405 00:38:30,045 --> 00:38:31,045 Ha venido por m�. 406 00:38:37,885 --> 00:38:39,245 Ha venido por m�. 407 00:38:39,965 --> 00:38:40,885 Yaeli. 408 00:38:40,965 --> 00:38:43,085 No es poli ni miembro de la secta, lo conozco. 409 00:38:48,365 --> 00:38:49,405 D�jelo en paz. 410 00:38:54,045 --> 00:38:55,485 Por favor, d�jelo ya. 411 00:39:14,085 --> 00:39:15,125 Se viene conmigo. 412 00:39:18,725 --> 00:39:20,045 Ya est� muerto, cr�ame. 413 00:39:22,925 --> 00:39:24,125 No le valdr� de mucho. 414 00:39:28,485 --> 00:39:31,245 - Esta chica solo trae problemas. - No se atreva a tocarla. 415 00:39:32,965 --> 00:39:35,045 Si usted o sus hombres vuelven por aqu�, 416 00:39:35,125 --> 00:39:37,325 no trabajaremos para usted. Da igual qu� hagan. 417 00:39:39,045 --> 00:39:40,805 Ahora, coja a sus hombres y v�yase. 418 00:39:46,645 --> 00:39:47,645 Si yo caigo, 419 00:39:49,045 --> 00:39:50,285 caer�s conmigo. 420 00:40:19,565 --> 00:40:22,085 Qu� poco aguante, Danino. No te reconozco. 421 00:40:29,805 --> 00:40:30,805 �Es aqu�? 422 00:41:21,285 --> 00:41:25,405 Le sugiero que se lleve al embajador a Israel. 423 00:41:27,445 --> 00:41:31,285 Continuaremos con la investigaci�n y la mantendremos informada, �vale? 424 00:41:39,125 --> 00:41:40,045 �Diga? 425 00:41:40,125 --> 00:41:41,685 Mar�a, soy Dubi. 426 00:41:41,765 --> 00:41:43,245 El amigo de Benda. 427 00:41:43,325 --> 00:41:44,885 Escucha, no tengo mucho tiempo. 428 00:41:44,965 --> 00:41:47,685 No hay cobertura y me estoy quedando sin bater�a. 429 00:41:47,765 --> 00:41:48,885 Dubi, �d�nde est�is? 430 00:41:48,965 --> 00:41:51,645 No lo s�. Cerca de La Esperanza. En la selva. 431 00:41:52,285 --> 00:41:53,965 - Benda est� herido. - �Qu�? 432 00:41:54,685 --> 00:41:56,005 �Qu� ha pasado? �Est� bien? 433 00:41:56,085 --> 00:41:58,725 Est� bien. De momento est� bien, pero nos han disparado. 434 00:41:58,805 --> 00:41:59,685 Necesita un m�dico. 435 00:41:59,765 --> 00:42:00,965 �D�nde est�is exactamente? 436 00:42:01,165 --> 00:42:03,405 No s�, no tengo las coordenadas exactas. 437 00:42:03,485 --> 00:42:05,845 - Hay otra cosa que deber�as saber. - �El qu�? 438 00:42:05,925 --> 00:42:07,365 Los que nos han disparado 439 00:42:07,445 --> 00:42:09,845 parecen traficantes o algo as�. 440 00:42:10,965 --> 00:42:12,765 Los veo desde aqu�. 441 00:42:12,845 --> 00:42:13,925 �Dubi? 442 00:42:14,125 --> 00:42:16,565 Dubi, te pierdo. �Puedes repetir, por favor? 443 00:42:16,645 --> 00:42:19,645 Digo que hay un laboratorio. Hay un laboratorio de drogas. No s�... 444 00:42:19,725 --> 00:42:22,125 Parece que est�n recogiendo. Creo que se van. 445 00:42:22,205 --> 00:42:23,045 - Se van. - �Dubi? 446 00:42:23,125 --> 00:42:24,205 - �Mar�a? - �Hola? 447 00:42:25,925 --> 00:42:26,925 �Dubi? 448 00:42:27,325 --> 00:42:28,325 �Hola? 449 00:42:28,405 --> 00:42:29,325 �Mar�a? 450 00:42:29,405 --> 00:42:30,405 Mierda... 451 00:42:30,885 --> 00:42:31,885 Joder... 452 00:42:36,685 --> 00:42:38,405 Acaban de llamarme. Est�n vivos. 453 00:42:38,485 --> 00:42:40,245 Est�n en la selva. 454 00:42:40,325 --> 00:42:41,965 Con Dubi. Es uno de ellos. 455 00:42:42,045 --> 00:42:43,845 Me ha dicho que mi novio est� herido. 456 00:42:43,925 --> 00:42:45,925 Se han topado con unos traficantes. 457 00:42:46,005 --> 00:42:48,845 - �Ha dicho d�nde estaban? - No, no lo sab�a exactamente. 458 00:42:48,925 --> 00:42:50,565 Ha dicho que cerca de La Esperanza. 459 00:43:22,925 --> 00:43:24,045 Venga, Aviv. 460 00:43:48,925 --> 00:43:49,925 �Azoulay? 461 00:43:58,565 --> 00:43:59,565 �Azoulay? 462 00:44:04,725 --> 00:44:05,725 �Azoulay! 463 00:44:10,565 --> 00:44:11,565 �Azoulay! 464 00:44:14,565 --> 00:44:15,565 Azoulay. 465 00:44:20,165 --> 00:44:21,165 �Azoulay! 466 00:45:02,605 --> 00:45:03,605 �Ben! 467 00:45:06,965 --> 00:45:07,965 �Ben! 468 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 31702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.