Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:55,405 --> 00:00:56,605
Padre,
2
00:00:56,725 --> 00:00:58,925
ha habido un accidente cerca del r�o.
3
00:01:08,325 --> 00:01:09,405
Est� viva.
4
00:02:05,405 --> 00:02:06,605
�Seguro que era ella?
5
00:02:06,845 --> 00:02:08,565
- �Que te jodan!
- �Por qu� te enfadas?
6
00:02:08,645 --> 00:02:10,885
�Porque es la tercera vez
que me lo preguntas!
7
00:02:11,965 --> 00:02:14,204
Entonces �ella te vio y se escap�?
8
00:02:16,125 --> 00:02:17,405
�Dijo algo?
9
00:02:21,645 --> 00:02:23,445
No me lo invento, no me mires as�.
10
00:02:24,365 --> 00:02:25,365
�C�mo?
11
00:02:28,725 --> 00:02:29,765
Preparaos.
12
00:02:32,085 --> 00:02:34,365
- �Ad�nde vas?
- Al otro lado, a buscarla.
13
00:03:15,485 --> 00:03:19,485
SERIE BASADA EN EL LIBRO CUANDO
LOS H�ROES VUELAN DE AMIR GUTFREUND
14
00:03:34,645 --> 00:03:37,125
Dotan, no puedes seguir as�,
necesitas tratamiento.
15
00:03:39,525 --> 00:03:41,245
�Me has llamado "Dotan"?
16
00:03:42,205 --> 00:03:43,205
Necesitas ayuda.
17
00:03:43,965 --> 00:03:44,965
Sabes, Dubi,
18
00:03:46,005 --> 00:03:48,885
eres el campe�n mundial de la represi�n.
19
00:03:52,485 --> 00:03:53,645
No lo entiendes, �verdad?
20
00:03:54,605 --> 00:03:55,645
�Qu� quieres decir?
21
00:03:59,445 --> 00:04:00,565
Un m�dico no har� nada.
22
00:04:02,205 --> 00:04:03,285
Es lo que no entiendes.
23
00:04:42,325 --> 00:04:43,325
�Qu� pasa, t�o?
24
00:04:46,165 --> 00:04:47,165
Joder.
25
00:04:48,365 --> 00:04:49,405
Hostia.
26
00:04:53,845 --> 00:04:55,085
Nos lo ha dejado Yaeli.
27
00:05:12,005 --> 00:05:13,525
Todos los que est�n aqu�
28
00:05:14,165 --> 00:05:17,565
han visto la muerte al menos una vez
en su vida.
29
00:05:19,685 --> 00:05:22,525
Roy muri� una vez, en el campo de batalla.
30
00:05:23,885 --> 00:05:25,845
Ayer muri� por segunda vez.
31
00:05:27,285 --> 00:05:28,925
Una muerte valiente.
32
00:05:30,565 --> 00:05:33,285
Mirando a sus demonios a los ojos.
33
00:05:34,565 --> 00:05:36,085
Empez� un viaje
34
00:05:37,245 --> 00:05:38,805
y, al llegar al final,
35
00:05:39,405 --> 00:05:41,725
decidi� dejar descansar a su cuerpo.
36
00:05:51,605 --> 00:05:53,605
"Porque polvo eres y al polvo volver�s".
37
00:08:18,165 --> 00:08:19,165
Eres fuerte.
38
00:08:23,885 --> 00:08:24,885
Hablas hebreo.
39
00:08:26,685 --> 00:08:27,685
Soy de Jerusal�n.
40
00:08:30,365 --> 00:08:31,365
�Qui�n eres?
41
00:08:32,325 --> 00:08:33,325
�Qui�n soy?
42
00:08:34,845 --> 00:08:35,845
Soy Elisha.
43
00:08:40,924 --> 00:08:43,405
�C�mo he llegado aqu�?
44
00:08:44,164 --> 00:08:45,564
Te encontramos cerca del r�o.
45
00:08:48,245 --> 00:08:49,765
Tuviste un accidente.
46
00:09:01,285 --> 00:09:03,005
�Qu� pas� con los que iban conmigo?
47
00:09:06,765 --> 00:09:08,125
Eres la �nica superviviente.
48
00:09:17,205 --> 00:09:18,285
Yaeli,
49
00:09:19,245 --> 00:09:21,485
te sentir�s llena de culpa.
50
00:09:23,205 --> 00:09:25,365
Pero no hiciste nada malo.
51
00:09:26,685 --> 00:09:29,125
No te preguntes
por qu� no est�s muerta t� tambi�n.
52
00:09:31,205 --> 00:09:32,925
Preg�ntate por qu� est�s viva.
53
00:10:17,565 --> 00:10:19,525
No lo s�. Jerusal�n no coopera.
54
00:10:19,605 --> 00:10:21,365
Quiz� deber�as mandarlo all�, pero...
55
00:10:23,565 --> 00:10:25,245
Deber�as mandarles el fax y veremos.
56
00:10:35,445 --> 00:10:36,445
Fuera.
57
00:10:37,245 --> 00:10:38,565
Busca en el inodoro.
58
00:10:47,565 --> 00:10:48,565
Escuchad,
59
00:10:50,005 --> 00:10:51,645
vamos a volver a bajar al r�o
60
00:10:51,725 --> 00:10:54,045
y caminaremos tres kil�metros
hasta la ciudad.
61
00:10:56,285 --> 00:10:57,285
�Qu�?
62
00:10:58,645 --> 00:11:00,165
No creo que Himmler aguante.
63
00:11:00,805 --> 00:11:03,285
Benda, tengo boca, �sabes?
64
00:11:03,445 --> 00:11:05,165
Y es hora de cerrarla, Himmler.
65
00:11:06,325 --> 00:11:07,525
Himmler.
66
00:11:07,605 --> 00:11:09,245
- Estoy bien.
- Y una mierda.
67
00:11:09,325 --> 00:11:10,645
Casi echas los pulmones.
68
00:11:10,885 --> 00:11:12,085
Aviv, no va a funcionar.
69
00:11:12,565 --> 00:11:14,485
�Y qui�n os lo ha pedido?
70
00:11:14,565 --> 00:11:16,405
Himmler, te hemos dicho que te calles.
71
00:11:16,885 --> 00:11:19,605
- Himmler, venga.
- Ya basta.
72
00:11:20,205 --> 00:11:21,885
V�monos.
73
00:11:25,125 --> 00:11:26,445
V�monos, Dubi.
74
00:11:27,325 --> 00:11:28,525
Nos est� esperando.
75
00:11:50,565 --> 00:11:52,005
Quiero verlo, Elisha.
76
00:11:56,205 --> 00:11:57,445
Quiero verlo.
77
00:11:59,805 --> 00:12:00,805
Elisha.
78
00:12:08,925 --> 00:12:10,525
Me ocultas algo.
79
00:12:10,605 --> 00:12:11,965
- No oculto nada.
- Yaeli.
80
00:12:23,005 --> 00:12:24,725
�Sabes? Al final se acabar�.
81
00:12:28,085 --> 00:12:29,165
Se acabar�.
82
00:12:29,765 --> 00:12:31,405
Todos vimos lo que le pas� a Roy.
83
00:12:32,645 --> 00:12:35,685
Si crees que los dem�s
morir�n voluntariamente, te equivocas.
84
00:12:38,085 --> 00:12:39,325
Los oigo hablar.
85
00:12:40,325 --> 00:12:41,645
Tienen miedo.
86
00:12:44,405 --> 00:12:46,845
Te quedar�s sin conejillos
de Indias. Y luego, �qu�?
87
00:12:50,885 --> 00:12:53,525
�Cu�nta gente debe morir
para que encuentres lo que buscas?
88
00:12:54,205 --> 00:12:55,885
Los que est�n aqu� ya est�n muertos.
89
00:12:56,845 --> 00:12:57,925
Incluy�ndote a ti.
90
00:12:59,085 --> 00:13:01,365
A lo mejor te debo la vida,
pero no la muerte.
91
00:14:33,965 --> 00:14:36,365
Que la polic�a haga lo que quiera,
pero nadie evitar�
92
00:14:36,445 --> 00:14:39,205
- que sigamos buscando.
- Quiero enterrar a Yaeli.
93
00:14:40,325 --> 00:14:43,525
Es importante para m�.
Es importante para mi familia.
94
00:15:50,365 --> 00:15:51,685
Quiero irme a casa.
95
00:15:53,005 --> 00:15:54,645
Debe de haber gente busc�ndome.
96
00:15:55,965 --> 00:15:57,165
Creen que estoy muerta.
97
00:15:58,605 --> 00:15:59,845
Quiz� lo est�s.
98
00:16:01,485 --> 00:16:02,485
�C�mo?
99
00:16:03,365 --> 00:16:05,845
No todo el mundo sobrevive
a un accidente como t�.
100
00:16:09,365 --> 00:16:10,645
�Crees que es el destino?
101
00:16:11,525 --> 00:16:12,765
No creo en el destino.
102
00:16:14,085 --> 00:16:15,205
Creo en la naturaleza.
103
00:16:16,885 --> 00:16:19,805
Todos formamos parte de ella,
aunque queramos diferenciarnos.
104
00:16:21,605 --> 00:16:22,845
�Qu� quieres decir?
105
00:16:23,005 --> 00:16:24,005
Mira.
106
00:16:29,125 --> 00:16:30,165
�Ves esta planta?
107
00:16:31,165 --> 00:16:34,925
Hace 50 a�os, solo se encontraba
en la profundidad de la selva.
108
00:16:35,285 --> 00:16:38,005
Pero los c�rteles
allanaron grandes extensiones de terreno
109
00:16:38,085 --> 00:16:39,805
y la planta estuvo en peligro.
110
00:16:40,645 --> 00:16:41,925
�Sabes qu� hizo la planta?
111
00:16:42,645 --> 00:16:45,285
Hizo unos frutos
de un color m�s atractivo.
112
00:16:45,765 --> 00:16:49,045
La gente empez� a com�rselos,
ba�arse en el r�o
113
00:16:49,125 --> 00:16:50,525
y diseminar las semillas.
114
00:16:51,845 --> 00:16:52,845
�Entiendes?
115
00:16:53,845 --> 00:16:55,445
Se reubic� para sobrevivir.
116
00:16:58,605 --> 00:17:00,125
Quiz� t� deber�as hacer lo mismo.
117
00:17:04,645 --> 00:17:06,245
Creo que estoy embarazada.
118
00:17:16,364 --> 00:17:17,364
Mira a tu alrededor.
119
00:17:19,045 --> 00:17:20,805
Es maravilloso para criar a un ni�o.
120
00:17:29,324 --> 00:17:30,925
No obligamos a nadie a quedarse.
121
00:17:34,765 --> 00:17:35,965
Este puede ser tu hogar.
122
00:17:38,285 --> 00:17:39,565
Quiero volver a casa.
123
00:17:42,245 --> 00:17:43,965
�Tienes una casa a la que volver?
124
00:20:30,765 --> 00:20:31,765
�Diga?
125
00:20:32,045 --> 00:20:33,805
Hola, �qu� tal?
126
00:20:33,885 --> 00:20:35,605
�Me llamas para preguntarme qu� tal?
127
00:20:36,445 --> 00:20:38,165
�La verdad? No.
128
00:20:38,725 --> 00:20:39,925
Pues ve al grano.
129
00:20:40,165 --> 00:20:42,805
Han detenido a tu amigo de la embajada.
130
00:20:43,285 --> 00:20:45,005
Si empieza a hablar,
131
00:20:45,565 --> 00:20:47,365
se nos lleva a todos por delante.
132
00:20:47,805 --> 00:20:48,805
Mierda.
133
00:20:49,325 --> 00:20:50,325
�Est�s ah�?
134
00:20:51,965 --> 00:20:52,965
S�.
135
00:20:55,005 --> 00:20:59,445
Escucha, necesito dos d�as
para preparar el env�o.
136
00:21:00,125 --> 00:21:02,005
Mantenme informado, �vale?
137
00:21:02,685 --> 00:21:04,325
Claro, para eso estoy aqu�.
138
00:21:39,445 --> 00:21:40,525
�Qu� hace aqu�?
139
00:21:41,725 --> 00:21:44,565
El ni�o quer�a coger una pistola.
140
00:21:44,645 --> 00:21:46,765
Quer�a jugar... No s�.
141
00:21:56,445 --> 00:21:57,685
�Quieres esta pistola?
142
00:22:03,485 --> 00:22:04,565
C�gela.
143
00:22:11,885 --> 00:22:13,405
Es buena, �verdad? Pesa.
144
00:22:15,645 --> 00:22:16,885
�Te gusta?
145
00:22:17,565 --> 00:22:19,045
Tienes que apuntar.
146
00:22:20,085 --> 00:22:21,845
La coges y apuntas as�.
147
00:22:22,405 --> 00:22:23,565
Y apuntas...
148
00:22:32,005 --> 00:22:33,125
Vale.
149
00:22:33,885 --> 00:22:35,165
Vete a casa.
150
00:22:44,005 --> 00:22:47,325
Tienes que tener a tus hombres listos.
151
00:22:47,605 --> 00:22:48,605
S�.
152
00:22:49,085 --> 00:22:49,965
�Pasa algo?
153
00:22:50,045 --> 00:22:51,725
S�, pasa algo.
154
00:22:51,805 --> 00:22:53,245
La polic�a puede tener algo.
155
00:22:53,925 --> 00:22:56,045
As� que aseg�rate de que est�n listos.
156
00:22:57,365 --> 00:22:58,525
S�, se�or.
157
00:22:58,605 --> 00:22:59,925
Ni�os correteando por aqu�...
158
00:23:00,285 --> 00:23:01,285
S�, se�or.
159
00:23:33,925 --> 00:23:35,085
Mira.
160
00:23:59,045 --> 00:24:00,165
Sigue caliente.
161
00:24:19,725 --> 00:24:20,725
Dubi.
162
00:24:36,805 --> 00:24:37,805
�Aviv!
163
00:24:38,245 --> 00:24:39,925
- �Qu� fue eso?
- �Dubi?
164
00:24:40,285 --> 00:24:41,885
- �Aviv!
- Vamos.
165
00:24:48,245 --> 00:24:49,525
�Qu� pasa? �Por qu� par�is?
166
00:24:58,965 --> 00:25:01,445
- �Cartuchos de escopeta?
- Himmler los encontr�.
167
00:25:01,725 --> 00:25:03,245
�Cre�is que hay alguien dentro?
168
00:25:03,685 --> 00:25:05,165
Ir� a echar un vistazo.
169
00:26:27,885 --> 00:26:28,885
�Dubi!
170
00:26:35,205 --> 00:26:37,165
Y yo que pensaba que estaba en mala forma.
171
00:26:47,485 --> 00:26:49,805
La ostia puta. Qu� asco.
172
00:27:23,405 --> 00:27:24,485
�Qu� dice?
173
00:27:25,205 --> 00:27:28,165
Es un n�mero de tel�fono.
174
00:27:34,045 --> 00:27:35,045
�Qu�?
175
00:27:35,325 --> 00:27:36,525
El n�mero de mis padres.
176
00:27:37,005 --> 00:27:38,205
�Qu�?
177
00:27:39,325 --> 00:27:41,765
Era el n�mero de la antigua casa
de mis padres.
178
00:27:42,165 --> 00:27:43,685
Tiene hasta el prefijo del pa�s.
179
00:27:48,885 --> 00:27:49,885
�Qu� es eso, Aviv?
180
00:27:51,205 --> 00:27:52,205
Es un ung�ento.
181
00:27:53,325 --> 00:27:54,565
Algo blanco.
182
00:28:01,125 --> 00:28:02,125
No tiene perfume.
183
00:28:15,925 --> 00:28:17,165
�Pero qu�...?
184
00:28:17,245 --> 00:28:19,325
- Himmler, cuidado.
- Ten cuidado.
185
00:28:20,085 --> 00:28:21,685
�Qu� es lo peor que puede hacerme?
186
00:28:33,165 --> 00:28:34,165
Est� cargada.
187
00:29:40,805 --> 00:29:41,965
Se durmi�.
188
00:29:43,885 --> 00:29:46,445
Espero que no le des nada
de la medicina de Elisha.
189
00:29:47,285 --> 00:29:48,885
Si no, no s� c�mo lo haces.
190
00:29:59,805 --> 00:30:00,805
�Qu� pasa?
191
00:30:06,005 --> 00:30:07,005
Mira.
192
00:30:39,285 --> 00:30:41,045
No todos saben esconderse tan bien.
193
00:30:42,285 --> 00:30:43,405
Pero te encontr�.
194
00:30:45,925 --> 00:30:46,925
�Qui�n es usted?
195
00:30:47,445 --> 00:30:48,685
Soy tu nuevo compa�ero.
196
00:30:53,045 --> 00:30:55,365
No s� lo que quiere
ni por qu� me busca a m�.
197
00:30:55,445 --> 00:30:58,645
Pero aqu� no encontrar� nada para usted
ni para sus hombres.
198
00:31:00,885 --> 00:31:02,165
Esc�chame, Buda.
199
00:31:07,245 --> 00:31:08,405
S� lo que hac�is aqu�.
200
00:31:11,005 --> 00:31:14,285
Esa droga vuestra...
La gente est� como loca con ella.
201
00:31:16,405 --> 00:31:18,445
Pero a�n m�s importante, yo s� qui�n eres.
202
00:31:25,525 --> 00:31:26,885
Este es un regalo de mi parte.
203
00:31:34,645 --> 00:31:35,805
�Sabes qu�, Elisha?
204
00:31:38,005 --> 00:31:41,085
T� y yo tenemos m�s en com�n
de lo que crees.
205
00:31:43,845 --> 00:31:44,965
Eres un asesino.
206
00:31:49,445 --> 00:31:50,645
Mira, tienes dos opciones.
207
00:31:52,125 --> 00:31:53,965
La primera opci�n es cooperar conmigo.
208
00:31:55,245 --> 00:31:58,525
Produc�s droga para m�
y yo os dejo seguir con vuestra vida aqu�,
209
00:31:58,605 --> 00:32:00,445
sea la vida que sea.
210
00:32:02,045 --> 00:32:03,165
Y la segunda opci�n
211
00:32:03,725 --> 00:32:06,325
es no cooperar conmigo
y entonces, les har� la se�al
212
00:32:06,405 --> 00:32:08,365
y estar�is todos muertos en diez minutos.
213
00:32:22,725 --> 00:32:23,805
Venga, C�sar.
214
00:32:23,885 --> 00:32:24,885
S�.
215
00:32:31,205 --> 00:32:32,965
Llama aqu� cuando est�s en la ciudad.
216
00:32:33,045 --> 00:32:35,525
Es el n�mero de mi madre, se llama Dvora.
217
00:32:36,365 --> 00:32:37,565
- Vale.
- Vale.
218
00:32:40,005 --> 00:32:43,685
Esto es una prueba
de todo lo que est� pasando aqu�.
219
00:32:44,205 --> 00:32:45,805
D�selo a la polic�a.
220
00:32:46,085 --> 00:32:48,125
- Vale.
- �S�?
221
00:32:48,685 --> 00:32:49,725
Y esto es un mapa
222
00:32:50,125 --> 00:32:51,605
para que puedan encontrarnos.
223
00:32:52,605 --> 00:32:53,605
- �Vale?
- S�.
224
00:32:53,685 --> 00:32:54,845
Toma.
225
00:32:56,405 --> 00:32:59,205
�Y si no funciona, Yaeli?
226
00:33:01,205 --> 00:33:04,405
Me da miedo dejarte sola.
227
00:33:05,805 --> 00:33:07,685
Stephan, no tengas miedo.
228
00:33:08,965 --> 00:33:10,605
�Vale? Tienes que hacerlo.
229
00:33:10,965 --> 00:33:13,085
Este no es sitio para criar a un ni�o.
230
00:33:13,325 --> 00:33:15,405
- No.
- Vale.
231
00:33:15,485 --> 00:33:16,525
Vete.
232
00:33:27,925 --> 00:33:30,045
Parece que el plan de fuga sali� mal.
233
00:33:30,125 --> 00:33:31,285
Intent� escapar.
234
00:33:32,525 --> 00:33:33,765
Yaeli. La conozco.
235
00:33:34,285 --> 00:33:36,365
Ella le dio el n�mero. Intent� escapar.
236
00:33:39,565 --> 00:33:42,365
Esos hombres van armados, seguro.
237
00:33:43,325 --> 00:33:45,845
�Y cu�l es el plan?
�Llegar all� y entrar a tiros?
238
00:33:47,325 --> 00:33:48,325
No he dicho eso.
239
00:33:48,605 --> 00:33:50,365
Pero lo estabas pensando.
240
00:33:50,685 --> 00:33:53,525
- Menos mal que llevamos armas, Dubi.
- �Qu�?
241
00:33:53,605 --> 00:33:55,605
El t�o de Mar�a sab�a de lo que hablaba.
242
00:33:55,685 --> 00:33:58,085
�De verdad te alegras
de que vayan armados?
243
00:33:58,165 --> 00:34:00,885
Intentaremos hablar con ellos
antes de abrir fuego.
244
00:34:02,285 --> 00:34:03,645
Venga, Himmler.
245
00:34:13,405 --> 00:34:14,445
Debemos estar listos.
246
00:34:15,605 --> 00:34:16,605
�Para qu�?
247
00:34:17,125 --> 00:34:19,445
Dudo que nos est�n esperando
con caf� y pastas.
248
00:34:19,525 --> 00:34:20,684
Creo que es un error.
249
00:34:20,965 --> 00:34:23,325
No deber�amos ir con ese plan en mente.
250
00:34:23,885 --> 00:34:26,765
Himmler, a veces no s�
si est�s de co�a o...
251
00:34:26,845 --> 00:34:28,565
- �O qu�?
- Benda, tiene l�gica.
252
00:34:28,644 --> 00:34:32,285
Dubi, no queremos disparar a nadie, �vale?
253
00:34:32,845 --> 00:34:34,045
Solo si es necesario.
254
00:34:34,525 --> 00:34:36,045
�Desde cu�ndo eres pacifista?
255
00:34:36,644 --> 00:34:38,285
�Desde cu�ndo eres comandante?
256
00:34:42,724 --> 00:34:44,164
Venga, Himmler, saldr� bien.
257
00:35:39,045 --> 00:35:40,045
Himmler.
258
00:35:40,845 --> 00:35:42,165
�Qu� pasa? �Por qu� paras?
259
00:35:44,405 --> 00:35:46,485
Quer�a mear.
260
00:35:47,845 --> 00:35:48,925
No me mientas.
261
00:35:51,125 --> 00:35:52,125
�Qu�?
262
00:35:53,885 --> 00:35:55,445
Todav�a puedes volver.
263
00:35:56,085 --> 00:35:57,565
- �Qu�?
- A�n no es tarde.
264
00:35:57,765 --> 00:35:59,005
No empieces, Dubi.
265
00:35:59,245 --> 00:36:01,045
Estoy bien. He parado a mear.
266
00:36:01,125 --> 00:36:02,325
Tranquilo.
267
00:36:51,525 --> 00:36:52,925
�Qu� haces?
268
00:36:53,965 --> 00:36:55,685
Quiero salir.
269
00:36:55,765 --> 00:36:57,005
Tengo que mear.
270
00:36:57,685 --> 00:36:59,765
Ya sabes que no puedes salir sola.
271
00:37:00,965 --> 00:37:03,165
Iba a dec�rtelo
para que vinieras a vigilarme.
272
00:37:04,445 --> 00:37:07,445
Entiendes que desconf�e de ti, �verdad?
273
00:37:10,245 --> 00:37:11,565
�Vienes o qu�?
274
00:37:30,965 --> 00:37:32,845
- �Qu� pasa?
- No vamos bien.
275
00:37:38,245 --> 00:37:39,245
�Qu� pasa?
276
00:37:39,485 --> 00:37:41,485
Creo que no es por aqu�. No veo nada, t�o.
277
00:37:42,045 --> 00:37:45,205
Hemos ido en direcci�n contraria al sol
una hora.
278
00:37:46,125 --> 00:37:48,525
- �Y qu� significa?
- Que hay que volver al principio.
279
00:37:49,085 --> 00:37:50,405
- �En serio?
- Muy en serio.
280
00:37:51,725 --> 00:37:53,925
- Ni de co�a.
- Himmler, no es por aqu�.
281
00:37:55,205 --> 00:37:58,725
No vamos a deshacer el camino.
282
00:38:01,845 --> 00:38:03,565
- Vamos bien.
- Himmler, para.
283
00:38:04,285 --> 00:38:05,285
Para, Himmler.
284
00:38:05,485 --> 00:38:06,485
Himmler...
285
00:38:07,125 --> 00:38:08,125
�Himmler, para!
286
00:38:09,005 --> 00:38:10,005
�Para!
287
00:38:16,125 --> 00:38:17,245
No te muevas, t�o.
288
00:38:18,445 --> 00:38:19,965
Son como la Hizbul�, joder.
289
00:38:42,125 --> 00:38:43,245
Joder...
290
00:38:46,925 --> 00:38:47,925
Himmler.
291
00:38:49,965 --> 00:38:51,245
Da un paso atr�s.
292
00:38:51,885 --> 00:38:52,925
Despacio.
293
00:39:18,885 --> 00:39:19,885
�Est�s bien, t�o?
294
00:39:31,965 --> 00:39:33,085
Nos est�n esperando.
295
00:39:55,205 --> 00:39:56,205
�Yaeli!
296
00:40:03,765 --> 00:40:04,965
�Yaeli!
297
00:40:14,685 --> 00:40:15,845
�Para!
298
00:40:15,925 --> 00:40:19,205
- �Ben!
- �Yaeli!
299
00:40:21,805 --> 00:40:23,005
�Ben!
300
00:40:23,685 --> 00:40:25,085
�Su�ltame, Ben!
301
00:40:25,165 --> 00:40:26,925
�Ben!
302
00:40:27,005 --> 00:40:28,605
- �Su�ltame!
- Venga.
303
00:40:30,605 --> 00:40:31,685
�Dubi!
304
00:40:32,285 --> 00:40:33,445
- �Ya voy!
- �Joder!
305
00:40:34,645 --> 00:40:36,125
�Benda!
306
00:40:42,485 --> 00:40:43,485
�Benda!
307
00:40:43,925 --> 00:40:45,125
- �Dubi!
- �Joder!
308
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
20665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.