All language subtitles for Up.2009.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,040 --> 00:00:50,960 Movietown News presents Spotlight on Adventure. 2 00:00:52,380 --> 00:00:53,420 What you are now witnessing 3 00:00:53,510 --> 00:00:56,050 is footage never before seen by civilized humanity, 4 00:00:56,140 --> 00:00:57,890 a lost world in South America. 5 00:00:57,970 --> 00:01:00,180 Lurking in the shadow of majestic Paradise Falls, 6 00:01:00,310 --> 00:01:03,220 it sports plants and animals undiscovered by science. 7 00:01:03,640 --> 00:01:06,560 Who would dare set foot on this inhospitable summit? 8 00:01:06,980 --> 00:01:10,570 Why, our subject today, Charles Muntz! 9 00:01:11,070 --> 00:01:13,730 The beloved explorer lands his dirigible, the Spirit of Adventure, 10 00:01:13,820 --> 00:01:15,240 in New Hampshire this week, 11 00:01:15,320 --> 00:01:18,360 completing a yearlong expedition to the lost world. 12 00:01:18,910 --> 00:01:21,370 This Iighter-than-air craft was designed by Muntz himseIf 13 00:01:21,490 --> 00:01:25,410 and is Ionger than 22 prohibition paddy wagons pIaced end to end. 14 00:01:25,830 --> 00:01:28,250 And here comes the adventurer now. 15 00:01:28,710 --> 00:01:30,460 Never apart from his faithfuI dogs, 16 00:01:30,540 --> 00:01:32,880 Muntz conceived the craft for canine comfort. 17 00:01:33,010 --> 00:01:35,010 It's a veritabIe fIoating paIace in the sky, 18 00:01:35,090 --> 00:01:38,550 compIete with doggy bath and mechanical canine walker. 19 00:01:39,340 --> 00:01:42,850 And, Jiminy Cricket, do the locals consider Muntz the bee's knees. 20 00:01:42,930 --> 00:01:44,270 And how! 21 00:01:44,680 --> 00:01:46,730 Adventure is out there! 22 00:01:49,020 --> 00:01:51,440 But what has Muntz brought back this time? 23 00:01:51,520 --> 00:01:56,280 Gentlemen, l give you the monster of Paradise Falls! 24 00:01:57,780 --> 00:02:01,280 And, golly, what a swell monster this is! 25 00:02:01,700 --> 00:02:04,040 But what's this? Scientists cry foul. 26 00:02:04,120 --> 00:02:06,290 The National Explorer's Society accuses Muntz 27 00:02:06,370 --> 00:02:08,120 of fabricating the skeIeton. 28 00:02:08,210 --> 00:02:09,370 No! 29 00:02:09,710 --> 00:02:11,170 The organization strips Muntz 30 00:02:11,250 --> 00:02:12,460 of his membership. 31 00:02:15,300 --> 00:02:18,130 Humiliated, Muntz vows a return to Paradise Falls 32 00:02:18,220 --> 00:02:21,140 and promises to capture the beast aIive! 33 00:02:21,220 --> 00:02:23,930 I promise to capture the beast aIive, 34 00:02:24,970 --> 00:02:27,730 and l will not come back until l do! 35 00:02:29,230 --> 00:02:31,770 And so, the expIorer's off to cIear his name. 36 00:02:31,900 --> 00:02:33,520 Bon voyage, Charles Muntz, 37 00:02:33,610 --> 00:02:38,070 and good Iuck capturing the monster of Paradise Falls! 38 00:02:45,080 --> 00:02:46,330 Here's Charles Muntz 39 00:02:46,410 --> 00:02:48,660 piIoting his famous dirigibIe. 40 00:02:52,750 --> 00:02:54,790 He hurdles Pikes Peak. 41 00:02:56,000 --> 00:02:57,880 He hurdles the Grand Canyon. 42 00:02:59,340 --> 00:03:00,930 He hurdles Mount Everest. 43 00:03:03,850 --> 00:03:06,600 He goes around Mount Everest. 44 00:03:07,270 --> 00:03:09,520 Is there nothing he cannot do? 45 00:03:11,940 --> 00:03:13,900 Yes, as Muntz himseIf says, "Adventure is..." 46 00:03:13,980 --> 00:03:17,480 Adventure is out there! Look out! 47 00:03:17,610 --> 00:03:20,490 Mount Rushmore! Hard to starboard! 48 00:03:20,700 --> 00:03:24,450 Must get Spirit ofAdventure over Mount Rushmore! 49 00:03:24,530 --> 00:03:28,620 Hold together, old girl. How're my dogs doing? 50 00:03:30,960 --> 00:03:36,130 All engines, ahead full! Let's take her up to 26,000 feet. 51 00:03:36,380 --> 00:03:39,010 Rudders 18 degrees towards the south. 52 00:03:39,130 --> 00:03:42,880 It's a beautiful day. Winds out of the east at 10 knots. 53 00:03:42,970 --> 00:03:47,470 Visibility unlimited. Enter the weather in the logbook. 54 00:03:48,180 --> 00:03:51,810 Oh! There's something down there. I will bring it back for science. 55 00:03:51,980 --> 00:03:58,610 Aw! It's a puppy! Ah! No time! A storm! Lightning. Hail. 56 00:03:58,690 --> 00:04:00,150 -What are you doing? -Ahhh! 57 00:04:00,860 --> 00:04:03,150 Don't you know this is an exclusive club? 58 00:04:03,240 --> 00:04:05,200 Only explorers get in here, 59 00:04:05,280 --> 00:04:09,200 not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles. 60 00:04:09,370 --> 00:04:12,200 Do you think you've got what it takes? Well, do you? 61 00:04:13,790 --> 00:04:16,040 All right, you're in. Welcome aboard. 62 00:04:17,710 --> 00:04:20,050 What's wrong? Can't you talk? 63 00:04:22,550 --> 00:04:24,550 Hey, I don't bite. 64 00:04:28,810 --> 00:04:31,430 You and me, we're in a club now. 65 00:04:35,600 --> 00:04:39,270 I saw where your balloon went. Come on. Let's go get it. 66 00:04:40,730 --> 00:04:42,230 My name's Ellie. 67 00:04:45,660 --> 00:04:46,910 There it is. 68 00:04:51,330 --> 00:04:53,000 Well, go ahead. 69 00:04:58,000 --> 00:04:59,420 Go on. 70 00:05:19,860 --> 00:05:20,900 Ow. 71 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 Hey, kid! 72 00:05:23,900 --> 00:05:25,650 Thought you might need a little cheering up. 73 00:05:25,740 --> 00:05:27,570 I got something to show you. 74 00:05:29,830 --> 00:05:32,280 I am about to let you see something 75 00:05:32,370 --> 00:05:35,120 I have never shown to another human being. 76 00:05:35,580 --> 00:05:37,580 Ever! In my life! 77 00:05:38,580 --> 00:05:41,880 You'll have to swear you will not tell anyone. 78 00:05:43,130 --> 00:05:45,260 Cross your heart. Do it! 79 00:05:47,970 --> 00:05:50,180 My Adventure Book. 80 00:05:52,310 --> 00:05:53,470 You know him. 81 00:05:54,680 --> 00:05:57,230 Charles Muntz, explorer. 82 00:05:57,310 --> 00:06:00,350 When I get big, I'm going where he's going, 83 00:06:01,230 --> 00:06:06,030 South America. It's like America, but south. 84 00:06:06,900 --> 00:06:08,700 Wanna know where I'm gonna live? 85 00:06:09,280 --> 00:06:13,660 "Paradise Falls, a land lost in time." 86 00:06:14,870 --> 00:06:18,040 I ripped this right out of a library book. 87 00:06:19,250 --> 00:06:22,790 I'm gonna move my clubhouse there and park it right next to the falls. 88 00:06:23,340 --> 00:06:25,500 Who knows what lives up there. 89 00:06:26,130 --> 00:06:27,720 And once I get there? 90 00:06:27,800 --> 00:06:31,760 Well, I'm saving these pages for all the adventures I'm gonna have. 91 00:06:32,930 --> 00:06:37,730 Only I just don't know how I'm gonna get to Paradise Falls. 92 00:06:44,730 --> 00:06:47,530 That's it! You can take us there in a blimp! 93 00:06:48,110 --> 00:06:50,570 Swear you'll take us! Cross your heart! 94 00:06:51,030 --> 00:06:55,700 Cross it! Cross your heart! Good, you promised. No backing out. 95 00:06:56,700 --> 00:06:59,250 Well, see you tomorrow, kid. Bye! 96 00:07:00,790 --> 00:07:03,330 Adventure is out there! 97 00:07:05,050 --> 00:07:07,170 You know, you don't talk very much. 98 00:07:08,090 --> 00:07:09,380 I like you! 99 00:07:12,010 --> 00:07:13,220 Wow. 100 00:12:00,470 --> 00:12:01,550 Hah! 101 00:13:38,440 --> 00:13:40,190 Stevie, throw me a deuce! 102 00:13:42,070 --> 00:13:44,400 Quite a sight, huh, Ellie? 103 00:13:48,070 --> 00:13:50,240 Uh! Mail's here. 104 00:14:03,300 --> 00:14:07,550 Shady Oaks Retirement. Oh, brother. 105 00:14:09,720 --> 00:14:10,760 Hmm... 106 00:14:16,770 --> 00:14:19,980 Hey! Morning, Mr. Fredricksen. Need any help there? 107 00:14:20,440 --> 00:14:21,940 No. Yes! 108 00:14:22,320 --> 00:14:26,190 Tell your boss over there that you boys are ruining our house. 109 00:14:26,280 --> 00:14:27,780 Well, just to let you know, 110 00:14:27,900 --> 00:14:30,450 my boss will be happy to take this old place off your hands, 111 00:14:30,570 --> 00:14:32,950 and for double his last offer! 112 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 What do you say to that? 113 00:14:37,120 --> 00:14:38,830 Uh, I take that as a "no," then? 114 00:14:38,960 --> 00:14:42,290 I believe I made my position to your boss quite clear. 115 00:14:42,500 --> 00:14:44,920 You poured prune juice in his gas tank. 116 00:14:45,000 --> 00:14:48,170 Yeah, that was good. Here, let me talk to him. 117 00:14:51,260 --> 00:14:55,850 You in the suit. Yes, you. Take a bath, hippie! 118 00:14:56,770 --> 00:14:58,350 l am not with him! 119 00:14:58,680 --> 00:15:02,020 This is serious! He's out to get your house. 120 00:15:02,520 --> 00:15:05,110 Tell your boss he can have our house. 121 00:15:05,530 --> 00:15:07,650 -Really? -When I'm dead! 122 00:15:09,610 --> 00:15:11,490 I'll take that as a maybe. 123 00:15:12,200 --> 00:15:13,820 Order now, you get the camera, 124 00:15:13,950 --> 00:15:17,120 you get the printer, 4x opticaI zoom, 125 00:15:17,200 --> 00:15:19,700 Schneider lens, photo printer, SD card. 126 00:15:24,710 --> 00:15:27,630 "Good afternoon. My name is Russell. 127 00:15:27,960 --> 00:15:33,010 "And I am a Wilderness Explorer in Tribe 54, Sweat Lodge 12. 128 00:15:33,390 --> 00:15:36,140 "Are you in need of any assistance today, sir?" 129 00:15:36,220 --> 00:15:37,260 No. 130 00:15:37,350 --> 00:15:40,520 -I could help you cross the street. -No. 131 00:15:40,730 --> 00:15:44,560 -I could help you cross your yard. -No. 132 00:15:44,690 --> 00:15:48,320 -I could help you cross your porch. -No. 133 00:15:48,690 --> 00:15:50,740 Well, I gotta help you cross something. 134 00:15:50,860 --> 00:15:52,860 No. I'm doing fine. 135 00:15:59,700 --> 00:16:01,660 "Good afternoon. My name is Russell." 136 00:16:02,870 --> 00:16:03,870 -Kid... Kid. -"And I am a Wilderness Explorer 137 00:16:05,040 --> 00:16:08,550 -"in Tribe 54, Sweat Lodge 12." -I... Slow down. Kid! 138 00:16:09,170 --> 00:16:10,880 -"Are you in need of any assistance..." -Thank you, 139 00:16:11,010 --> 00:16:12,510 -but I don't need any help! -"...today, sir?" 140 00:16:14,340 --> 00:16:15,390 Ow. 141 00:16:19,720 --> 00:16:21,060 Proceed. 142 00:16:21,770 --> 00:16:24,440 -"Good afternoon..." -But skip to the end! 143 00:16:25,770 --> 00:16:29,360 See these? These are my Wilderness Explorer badges. 144 00:16:29,860 --> 00:16:34,570 You may notice one is missing. It's my Assisting the Elderly badge. 145 00:16:34,950 --> 00:16:39,370 If I get it, I will become a Senior Wilderness Explorer. 146 00:16:39,790 --> 00:16:42,080 "The wilderness must be explored!" 147 00:16:42,200 --> 00:16:44,250 Caw, caw! Raar! 148 00:16:45,460 --> 00:16:48,130 It's gonna be great! There's a big ceremony, 149 00:16:48,250 --> 00:16:51,710 and all the dads come, and they pin on our badges. 150 00:16:51,800 --> 00:16:53,760 So, you want to assist an old person? 151 00:16:53,880 --> 00:16:57,260 Yep! Then I'll be a Senior Wilderness Explorer. 152 00:16:58,760 --> 00:17:01,600 -You ever heard of a snipe? -Snipe? 153 00:17:01,930 --> 00:17:03,680 Bird. Beady eyes. 154 00:17:03,770 --> 00:17:07,770 Every night it sneaks in my yard and gobbles my poor azaleas. 155 00:17:08,270 --> 00:17:13,570 I'm elderly and infirm. I can't catch it. If only someone could help me. 156 00:17:13,650 --> 00:17:17,070 -Me, me! I'll do it! -I don't know. It's awfully crafty. 157 00:17:17,410 --> 00:17:20,120 You'd have to clap your hands three times to lure it in. 158 00:17:20,240 --> 00:17:21,990 I'll find him, Mr. Fredricksen! 159 00:17:22,120 --> 00:17:24,450 I think its burrow is two blocks down. If you go past... 160 00:17:24,580 --> 00:17:27,620 Two blocks down. Got it! Snipe. 161 00:17:28,580 --> 00:17:30,540 Here, snipey, snipey. 162 00:17:30,630 --> 00:17:32,300 Bring it back here when you find it. 163 00:17:32,420 --> 00:17:33,460 Snipe! 164 00:17:33,590 --> 00:17:34,670 Okay, keep her coming. Keep coming. 165 00:17:36,180 --> 00:17:39,800 And stop. Stop. Stop! 166 00:17:41,140 --> 00:17:44,520 Why... Hey! Hey, you! 167 00:17:44,640 --> 00:17:46,100 What do you... What do you think you're doing? 168 00:17:46,190 --> 00:17:48,650 -I am so sorry, sir. -Don't touch that! 169 00:17:48,770 --> 00:17:50,270 No, no, no. Let me take care of that for you. 170 00:17:50,360 --> 00:17:52,440 -Get away from our mailbox! -Hey. Sir, I... 171 00:17:52,530 --> 00:17:54,030 I don't want you to touch it! 172 00:17:54,150 --> 00:17:55,150 Ow! 173 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Steve, you all right? 174 00:18:42,580 --> 00:18:44,200 Sorry, Mr. Fredricksen. 175 00:18:44,870 --> 00:18:48,540 You don't seem like a public menace to me. Take this. 176 00:18:49,080 --> 00:18:52,710 The guys from Shady Oaks will be by to pick you up in the morning, okay? 177 00:19:06,850 --> 00:19:09,020 What do I do now, Ellie? 178 00:20:38,940 --> 00:20:40,440 Morning, gentlemen. 179 00:20:40,530 --> 00:20:43,490 Good morning, Mr. Fredricksen. You ready to go? 180 00:20:45,030 --> 00:20:46,700 Ready as I'll ever be. 181 00:20:46,820 --> 00:20:49,120 Would you do me a favor and take this? 182 00:20:49,200 --> 00:20:51,540 I'll meet you at the van in just a minute. 183 00:20:51,660 --> 00:20:55,960 I wanna say one last goodbye to the old place. 184 00:20:56,460 --> 00:20:58,840 Sure. Take all the time you need, sir. 185 00:21:01,460 --> 00:21:05,430 That's typical. He's probably going to the bathroom for the 80th time. 186 00:21:05,510 --> 00:21:09,180 You think he'd take better care of his house. 187 00:21:50,720 --> 00:21:55,480 So long, boys! I'll send you a postcard from Paradise Falls! 188 00:22:43,770 --> 00:22:44,770 Heh! 189 00:23:24,150 --> 00:23:26,230 We're on our way, Ellie. 190 00:24:13,110 --> 00:24:14,160 Huh? 191 00:24:19,290 --> 00:24:20,330 Hmm. 192 00:24:35,970 --> 00:24:39,390 Hi, Mr. Fredricksen. It's me, Russell. 193 00:24:39,470 --> 00:24:41,470 What are you doing out here, kid? 194 00:24:41,560 --> 00:24:45,310 I found the snipe and I followed it under your porch, 195 00:24:45,400 --> 00:24:50,230 but this snipe had a long tail and looked more like a large mouse. 196 00:24:56,030 --> 00:24:57,740 Please let me in. 197 00:24:58,240 --> 00:24:59,410 No. 198 00:25:04,080 --> 00:25:06,170 Oh, alright, you can come... 199 00:25:07,420 --> 00:25:08,580 ...in. 200 00:25:14,340 --> 00:25:15,380 Huh. 201 00:25:18,010 --> 00:25:20,600 I've never been in a floating house before. 202 00:25:22,100 --> 00:25:26,230 Goggles. Look at this stuff. Wow! You're going on a trip? 203 00:25:26,560 --> 00:25:30,020 "Paradise Falls, a land lost in time." 204 00:25:30,110 --> 00:25:31,860 You're going to South America, Mr. Fredricksen? 205 00:25:31,940 --> 00:25:33,780 Don't touch that! You'll soil it. 206 00:25:33,900 --> 00:25:35,950 You know, most people take a plane, 207 00:25:36,030 --> 00:25:39,370 but you're smart because you will have all your TV and clocks and stuff. 208 00:25:39,450 --> 00:25:42,370 Whoa. Is this how you steer your house? 209 00:25:42,450 --> 00:25:43,870 Does it really work? 210 00:25:45,120 --> 00:25:46,370 Kid, would you stop with the... 211 00:25:46,460 --> 00:25:48,040 -This makes it go right. -Let go of that... 212 00:25:48,130 --> 00:25:50,630 -And that way's left. -Knock it off! 213 00:25:50,790 --> 00:25:52,750 Hey, look! Buildings. 214 00:25:53,420 --> 00:25:56,760 That building's so close I could almost touch it. 215 00:25:59,970 --> 00:26:02,100 Wow! This is great! 216 00:26:02,470 --> 00:26:04,640 You should try this, Mr. Fredricksen. 217 00:26:04,770 --> 00:26:08,140 Look, there's a bus that could take me home two blocks away! 218 00:26:08,230 --> 00:26:10,770 Hey! I can see your house from here. 219 00:26:11,440 --> 00:26:13,650 Don't jerk around so much, kid. Whoa! 220 00:26:15,780 --> 00:26:17,320 Well, that's not gonna work. 221 00:26:17,490 --> 00:26:20,660 I know that cloud. It's a cumulonimbus. 222 00:26:20,740 --> 00:26:21,820 Did you know that 223 00:26:22,240 --> 00:26:23,580 the cumulonimbus forms 224 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 when warm air rises over cool air? 225 00:26:25,290 --> 00:26:28,580 Stayed up all night blowing up balloons...for what? 226 00:26:28,670 --> 00:26:29,750 ...and that's how we get lightning. 227 00:26:29,830 --> 00:26:31,250 -That's nice, kid. -Mr. Fredricksen? 228 00:26:32,500 --> 00:26:34,500 There's a storm coming. It's starting to get scary. 229 00:26:34,630 --> 00:26:38,260 We're gonna get blown to bits! We're in big trouble... 230 00:26:39,680 --> 00:26:42,180 -What are you doing over there? -Look. 231 00:26:53,820 --> 00:26:55,980 See? Cumulonimbus. 232 00:27:31,690 --> 00:27:33,060 My pack! 233 00:27:37,900 --> 00:27:39,240 Got ya! 234 00:28:16,610 --> 00:28:18,230 I thought you were dead. 235 00:28:21,240 --> 00:28:22,360 What happened? 236 00:28:22,450 --> 00:28:25,870 I steered us. I did. I steered the house. 237 00:28:25,950 --> 00:28:27,030 Steered us? 238 00:28:27,120 --> 00:28:29,870 After you tied your stuff down, you took a nap. 239 00:28:29,950 --> 00:28:32,040 So I went ahead and steered us down here. 240 00:28:32,540 --> 00:28:33,830 Yeah. Sure. 241 00:28:47,100 --> 00:28:48,800 Can't tell where we are. 242 00:28:48,930 --> 00:28:50,890 Oh, we're in South America, all right. 243 00:28:50,970 --> 00:28:54,640 It was a cinch with my Wilderness Explorer GPS. 244 00:28:54,940 --> 00:28:57,400 -GP... What? -My dad gave it to me. 245 00:28:57,480 --> 00:28:59,820 It shows exactly where we are on the planet. 246 00:29:01,650 --> 00:29:04,650 With this baby, we'll never be lost! 247 00:29:09,280 --> 00:29:10,330 Oops. 248 00:29:11,950 --> 00:29:14,250 We'll get you down, find a bus stop, 249 00:29:14,330 --> 00:29:17,420 you just tell the man you wanna go back to your mother. 250 00:29:17,500 --> 00:29:21,170 Sure, but I don't think they have buses in Paradise Falls. 251 00:29:24,260 --> 00:29:26,680 There. That ought to do it. 252 00:29:26,760 --> 00:29:28,590 Here, I'll give you some change for bus fare. 253 00:29:28,680 --> 00:29:31,180 No, I'll just use my city bus pass. 254 00:29:32,020 --> 00:29:34,930 Whoa. That's gonna be like a billion transfers 255 00:29:35,020 --> 00:29:36,690 to get back to my house. 256 00:29:43,190 --> 00:29:46,110 Mr. Fredricksen, how much longer? 257 00:29:46,200 --> 00:29:50,030 Well, we're up pretty high. Could take hours to get down. 258 00:29:51,990 --> 00:29:54,450 That thing was... building or something. 259 00:29:56,000 --> 00:29:57,960 What was that, Mr. Fredricksen? 260 00:29:58,040 --> 00:30:00,380 We can't be close to the ground yet. 261 00:30:09,510 --> 00:30:12,220 Wait! Wait, no, don't! Don't, don't! 262 00:30:13,060 --> 00:30:15,020 Wait, wait. Wait! 263 00:30:20,520 --> 00:30:23,190 -Russell, hang on! Hey! -Whoa! Whoa! 264 00:30:30,700 --> 00:30:33,200 Aaaagggghhhhh! 265 00:30:33,410 --> 00:30:34,910 -Walk back. Walk back. -Okay. 266 00:30:35,000 --> 00:30:36,830 Come on. Come on. 267 00:30:49,380 --> 00:30:52,260 Where... Where are we? 268 00:30:52,600 --> 00:30:57,100 This doesn't look like the city or the jungle, Mr. Fredricksen. 269 00:30:59,560 --> 00:31:01,940 Don't worry, Ellie. I got it. 270 00:31:27,210 --> 00:31:28,760 There it is. 271 00:31:56,790 --> 00:31:59,330 Ellie, it's so beautiful. 272 00:32:01,620 --> 00:32:03,250 We made it. 273 00:32:03,330 --> 00:32:08,090 We made it! Russell! We could float right over there! Climb up. Climb up! 274 00:32:08,170 --> 00:32:09,590 You mean, assist you? 275 00:32:09,670 --> 00:32:11,920 -Yeah, yeah. Whatever. -Okay. I'll climb up. 276 00:32:17,810 --> 00:32:19,680 Watch it! Sorry. 277 00:32:26,980 --> 00:32:31,150 Now, when you get up there, go ahead and hoist me up! 278 00:32:32,150 --> 00:32:33,490 Got it? 279 00:32:37,490 --> 00:32:39,290 You on the porch yet? 280 00:32:46,040 --> 00:32:47,710 What? That's it? 281 00:32:48,170 --> 00:32:53,380 I came all this way just to get stuck at the wrong end of this rock pile? 282 00:32:55,050 --> 00:32:56,140 Great. 283 00:33:00,060 --> 00:33:04,890 Hey, if I could assist you over there, would you sign off on my badge? 284 00:33:05,900 --> 00:33:10,150 -What are you talking about? -We could walk your house to the falls. 285 00:33:10,230 --> 00:33:13,820 -Walk it? -Yeah! After all, we weigh it down. 286 00:33:13,900 --> 00:33:17,240 We could walk it right over there. Like a parade balloon. 287 00:33:21,410 --> 00:33:24,830 Now, we're gonna walk to the falls quickly and quietly 288 00:33:24,920 --> 00:33:27,540 -with no rap music or flashdancing. -Uh-huh. 289 00:33:27,830 --> 00:33:32,420 We have three days, at best, before the helium leaks out of those balloons. 290 00:33:32,550 --> 00:33:35,010 And if we're not at the falls when that happens... 291 00:33:35,090 --> 00:33:37,430 -Sand. -...we're not getting to the falls. 292 00:33:37,510 --> 00:33:39,390 I found sand! 293 00:33:40,260 --> 00:33:43,930 Don't you worry, Ellie. We'll get our house over there. 294 00:33:48,440 --> 00:33:50,940 This is fun already, isn't it? 295 00:33:51,270 --> 00:33:54,900 By the time we get there, you're gonna feel so assisted. 296 00:33:55,030 --> 00:33:58,610 Oh, Mr. Fredricksen, if we happen to get separated, 297 00:33:58,740 --> 00:34:00,870 use the Wilderness Explorer call. 298 00:34:00,950 --> 00:34:02,950 Caw, caw! Raar! 299 00:34:04,200 --> 00:34:06,870 Wait. Why are we going to Paradise Falls again? 300 00:34:06,960 --> 00:34:09,040 Hey, let's play a game. 301 00:34:09,130 --> 00:34:12,380 It's called "see who can be quiet the longest." 302 00:34:12,460 --> 00:34:15,300 Cool! My mom loves that game! 303 00:35:17,690 --> 00:35:19,150 Darn thing! 304 00:35:21,030 --> 00:35:22,870 Come on, Russell. Would you hurry it up? 305 00:35:22,950 --> 00:35:27,200 I'm tired. And my knee hurts. 306 00:35:27,450 --> 00:35:28,830 Which knee? 307 00:35:29,460 --> 00:35:33,880 My elbow hurts, and I have to go to the bathroom. 308 00:35:34,000 --> 00:35:36,710 I asked you about that five minutes ago. 309 00:35:36,840 --> 00:35:40,010 Well, I didn't have to go then! 310 00:35:40,720 --> 00:35:46,470 I don't wanna walk anymore. Can we stop? 311 00:35:46,560 --> 00:35:49,640 Russell, if you don't hurry up, the tigers will eat you. 312 00:35:49,730 --> 00:35:54,190 There are no tigers in South America. Zoology. 313 00:35:55,730 --> 00:35:59,490 Oh, for the love of Pete! Go on into the bushes and do your business. 314 00:35:59,570 --> 00:36:01,740 Okay! Here! Hold my stuff. 315 00:36:03,990 --> 00:36:06,370 I've always wanted to try this. 316 00:36:10,210 --> 00:36:11,580 Mr. Fredricksen, 317 00:36:11,660 --> 00:36:14,670 am I supposed to dig the hole before or after? 318 00:36:15,920 --> 00:36:17,340 None of my concern! 319 00:36:18,710 --> 00:36:20,920 Oh. It's before! 320 00:36:21,010 --> 00:36:22,590 Bah! La la la la la! 321 00:36:26,010 --> 00:36:27,050 Huh? 322 00:36:28,680 --> 00:36:30,350 Tracks? 323 00:36:31,520 --> 00:36:32,680 Snipe. 324 00:36:34,440 --> 00:36:38,230 Here, snipe. Come on out, snipe. 325 00:36:39,400 --> 00:36:41,030 Snipe. 326 00:36:42,110 --> 00:36:43,200 Huh? 327 00:36:59,880 --> 00:37:03,550 Ha! Gotcha! Don't be afraid, little snipe. 328 00:37:03,630 --> 00:37:08,300 I am a Wilderness Explorer, so I'm a friend to all of nature. 329 00:37:08,890 --> 00:37:10,600 Want some more? 330 00:37:13,060 --> 00:37:17,270 Hi, boy. Don't eat it all. Come on out. 331 00:37:19,150 --> 00:37:23,820 Come on. Come on. Don't be afraid, little snipe. 332 00:37:24,570 --> 00:37:28,570 Nice snipe. Good little snipe. Nice... 333 00:37:29,580 --> 00:37:31,580 Giant snipe. 334 00:37:36,120 --> 00:37:39,500 -I found the snipe! -Oh! Did you? 335 00:37:39,590 --> 00:37:42,130 -Are they tall? -Oh, yes, they're very tall. 336 00:37:42,630 --> 00:37:45,260 -Do they have a lot of colors? -They do, indeed! 337 00:37:45,760 --> 00:37:49,090 -Do they like chocolate? -Oh, yes... chocolate? 338 00:37:52,020 --> 00:37:54,680 -Gah! What is that thing? -It's a snipe! 339 00:37:54,770 --> 00:37:56,770 There's no such thing as a snipe! 340 00:37:56,850 --> 00:37:59,610 -But you said snipes eat your... Whoa! -Hey! 341 00:38:02,030 --> 00:38:03,690 Go on! Get out of here! Go on! 342 00:38:07,780 --> 00:38:10,320 Whoa! 343 00:38:11,200 --> 00:38:12,620 Whoa! 344 00:38:14,660 --> 00:38:15,700 Careful, Russell! 345 00:38:15,830 --> 00:38:19,710 Hey, look, Mr. Fredricksen. It likes me. Whoa! 346 00:38:20,210 --> 00:38:23,050 -Russell! -No, stop! That tickles. 347 00:38:23,880 --> 00:38:26,300 Get out of here! Go on! Get! 348 00:38:33,310 --> 00:38:38,480 Uh-oh. No, no, no! Kevin! It's okay. Mr. Fredricksen is nice. 349 00:38:38,900 --> 00:38:41,730 -Kevin? -Yeah. That's his name I just gave him. 350 00:38:43,320 --> 00:38:47,070 Beat it! Vamoose! Scram! Hey! That's mine! 351 00:38:52,080 --> 00:38:53,580 Shoo! Shoo! Get out of here! 352 00:38:54,740 --> 00:38:56,330 Go on! Beat it! 353 00:39:01,380 --> 00:39:02,920 Can we keep him? Please? 354 00:39:03,000 --> 00:39:06,920 I'll get the food for him. I'll walk him. I'll change his newspapers. 355 00:39:07,010 --> 00:39:08,090 No. 356 00:39:09,430 --> 00:39:13,430 "An Explorer is a friend to all, be it plants or fish or tiny mole." 357 00:39:13,760 --> 00:39:16,270 -That doesn't even rhyme. -Yeah, it does. 358 00:39:17,100 --> 00:39:19,270 -Hey, look. Kevin. -What? 359 00:39:20,560 --> 00:39:23,440 Get down! You're not allowed up there! 360 00:39:26,030 --> 00:39:28,280 You come down here right now! 361 00:39:31,360 --> 00:39:32,450 Sheesh! 362 00:39:32,570 --> 00:39:34,620 Can you believe this, Ellie? 363 00:39:34,740 --> 00:39:35,780 Ellie? 364 00:39:36,790 --> 00:39:39,540 Hey, Ellie! Could I keep the bird? 365 00:39:40,620 --> 00:39:42,460 Uh-huh. Uh-huh. 366 00:39:43,210 --> 00:39:44,880 She said for you to let me. 367 00:39:44,960 --> 00:39:46,800 But I told him no. I told you no! 368 00:39:47,130 --> 00:39:48,300 N-O. 369 00:40:00,810 --> 00:40:02,480 I see you back there. 370 00:40:04,480 --> 00:40:08,320 Go on! Get out of here! Shoo! Go annoy someone else for a while. 371 00:40:08,400 --> 00:40:09,990 Hey, are you okay over there? 372 00:40:13,990 --> 00:40:16,240 Uh... Hello? 373 00:40:20,580 --> 00:40:21,620 Oh! 374 00:40:21,830 --> 00:40:24,420 Hello, sir! Thank goodness. 375 00:40:24,500 --> 00:40:26,920 It's nice to know someone else is up here. 376 00:40:27,000 --> 00:40:28,800 I can smell you. 377 00:40:29,460 --> 00:40:32,510 What? You can smell us? 378 00:40:34,260 --> 00:40:35,970 I can smell you. 379 00:40:43,270 --> 00:40:44,350 Hey. 380 00:40:44,440 --> 00:40:46,860 You were talking to a rock. 381 00:40:48,360 --> 00:40:50,030 Hey, that one looks like a turtle. 382 00:40:50,110 --> 00:40:53,110 Look at that one! That one looks like a dog. 383 00:40:54,530 --> 00:40:56,530 -It is a dog! -What? 384 00:40:57,450 --> 00:41:00,540 We're not allowed to have dogs in my apartment. 385 00:41:02,160 --> 00:41:04,210 Hey, I like dogs. 386 00:41:04,330 --> 00:41:05,960 We have your dog! 387 00:41:06,380 --> 00:41:08,380 -Whoa! -Wonder who he belongs to. 388 00:41:08,500 --> 00:41:12,050 Sit, boy. Hey, look, he's trained. Shake. 389 00:41:12,380 --> 00:41:13,470 Uh-huh. 390 00:41:13,550 --> 00:41:14,550 -Speak. -Hi, there. 391 00:41:16,180 --> 00:41:18,550 Did that dog just say "Hi, there"? 392 00:41:18,680 --> 00:41:19,850 Oh, yes. 393 00:41:20,560 --> 00:41:23,980 My name is Dug. I have just met you, and I love you. 394 00:41:25,190 --> 00:41:28,400 My master made me this collar. He is a good and smart master, 395 00:41:28,520 --> 00:41:32,030 and he made me this collar so that I may talk. Squirrel! 396 00:41:33,900 --> 00:41:35,240 My master is good and smart. 397 00:41:35,360 --> 00:41:36,410 It's not possible. 398 00:41:36,530 --> 00:41:38,990 Oh, it is, because my master is smart. 399 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 -Cool! What do these do, boy? -Hey, would you... 400 00:41:42,330 --> 00:41:43,410 I use that collar... 401 00:41:44,710 --> 00:41:46,920 ...to talk with. I would be happy if you stopped. 402 00:41:47,040 --> 00:41:50,420 Russell, don't touch that! It could be radioactive or something! 403 00:41:50,550 --> 00:41:51,840 I am a great tracker. 404 00:41:51,920 --> 00:41:55,010 My pack sent me on a special mission all by myself. 405 00:41:55,090 --> 00:41:56,170 Have you seen a bird? 406 00:41:56,260 --> 00:41:58,510 I want to find one, and I've been on the scent. 407 00:41:58,590 --> 00:42:00,760 I am a great tracker. Did I mention that? 408 00:42:02,270 --> 00:42:03,600 Hey, that is the bird. 409 00:42:03,720 --> 00:42:06,600 I have never seen one up close, but this is the bird. 410 00:42:06,730 --> 00:42:09,190 May I take your bird back to camp as my prisoner? 411 00:42:09,270 --> 00:42:13,280 Yes, yes, take it. And on the way, learn how to bark like a real dog. 412 00:42:13,400 --> 00:42:14,440 I can bark. 413 00:42:15,700 --> 00:42:16,780 And here's howling. 414 00:42:20,950 --> 00:42:23,540 Can we keep him? Please, please, please! 415 00:42:23,620 --> 00:42:26,790 -No. -But it's a talking dog! 416 00:42:26,910 --> 00:42:30,460 It's just a weird trick or something. Let's get to the falls. 417 00:42:30,590 --> 00:42:31,960 Please be my prisoner. 418 00:42:32,380 --> 00:42:34,630 Oh, please, oh, please be my prisoner! 419 00:42:37,300 --> 00:42:40,640 Oh! Here it is. I picked up the bird's scent! 420 00:42:40,720 --> 00:42:43,050 Wait a minute, wait a minute! What is this? 421 00:42:43,390 --> 00:42:44,970 Chocolate. I smell chocolate. 422 00:42:45,100 --> 00:42:49,560 I'm getting prunes and denture cream! Who are they? 423 00:42:50,060 --> 00:42:51,980 Oh, man, Master will not be pleased. 424 00:42:52,110 --> 00:42:55,110 We better tell him someone took the bird. Right, Alpha? 425 00:42:56,820 --> 00:42:57,900 No. 426 00:42:57,990 --> 00:43:00,820 Soon enough the bird will be ours yet again. 427 00:43:01,320 --> 00:43:02,990 Find the scent, my compadres, 428 00:43:03,080 --> 00:43:04,830 and you too shall have much rewardings 429 00:43:04,950 --> 00:43:07,660 from Master for the toil factor you wage. 430 00:43:08,160 --> 00:43:11,420 Hey, Alpha, I think there's something wrong with your collar. 431 00:43:11,500 --> 00:43:12,750 You must've bumped it. 432 00:43:12,840 --> 00:43:15,130 Yeah, your voice sounds funny! 433 00:43:18,670 --> 00:43:23,010 Beta! Gamma! Mayhaps you desire to... Squirrel! 434 00:43:25,010 --> 00:43:27,100 Mayhaps you desire to challenge the ranking 435 00:43:27,180 --> 00:43:29,770 that I have been assigned by my strength and cunning. 436 00:43:29,850 --> 00:43:33,650 No, no, no. But maybe Dug would. You might wanna ask him. 437 00:43:34,610 --> 00:43:39,570 Yeah. I wonder if he's found the bird on his very special mission. 438 00:43:39,650 --> 00:43:41,740 Do not mention Dug to me at this time. 439 00:43:42,070 --> 00:43:47,080 His fooI's errand will keep him most occupied. Most occupied indeed. 440 00:43:49,120 --> 00:43:52,210 Do you not agree with that which I am saying to you now? 441 00:43:52,290 --> 00:43:56,590 Sure, but the second Master finds out you sent Dug out by himself, 442 00:43:56,670 --> 00:43:58,260 none of us will get a treat. 443 00:43:58,880 --> 00:44:01,470 You are wise, my trusted Iieutenant. 444 00:44:03,260 --> 00:44:05,850 This is AIpha calling Dug. Come in, Dug. 445 00:44:06,180 --> 00:44:08,770 Hi, Alpha. Hey, your voice sounds funny. 446 00:44:08,850 --> 00:44:11,940 I know, I know! Have you seen the bird? 447 00:44:12,020 --> 00:44:14,770 Why, yes. The bird is my prisoner now. 448 00:44:14,860 --> 00:44:16,310 Yeah, right! 449 00:44:18,360 --> 00:44:20,110 ImpossibIe! Where are you? 450 00:44:20,190 --> 00:44:21,610 I am here with the bird, 451 00:44:21,700 --> 00:44:24,450 and I will bring it back, and then you will Iike me. 452 00:44:24,530 --> 00:44:26,950 -Gotta go. -Hey, Dug, who you taIking to? 453 00:44:27,030 --> 00:44:28,950 No, wait, wait! What's Dug doing? 454 00:44:29,040 --> 00:44:30,870 Why's he with that small mailman? 455 00:44:30,960 --> 00:44:32,580 Where are they? 456 00:44:35,000 --> 00:44:36,960 There he is. Come on! 457 00:44:41,590 --> 00:44:44,300 Oh, please, oh, please, oh, please be my prisoner. 458 00:44:44,390 --> 00:44:45,800 Dug, stop bothering Kevin! 459 00:44:45,890 --> 00:44:47,800 That man there says I can take the bird, 460 00:44:49,220 --> 00:44:50,640 and I love that man there like he is my master. 461 00:44:50,730 --> 00:44:51,810 I am not your master! 462 00:44:51,890 --> 00:44:53,440 I am warning you once again, bird. 463 00:44:53,520 --> 00:44:55,520 -Hey! Quit it! -I am jumping on you now, bird. 464 00:44:55,610 --> 00:44:57,900 Russell, at this rate, we'll never get to the falls. 465 00:44:57,980 --> 00:44:59,320 Here, bird. 466 00:45:07,280 --> 00:45:09,200 I am nobody's master, got it? 467 00:45:09,290 --> 00:45:11,750 I don't want you here, and I don't want you here! 468 00:45:11,830 --> 00:45:13,120 I'm stuck with you! 469 00:45:13,210 --> 00:45:15,870 And if you two don't clear out of here by the time I count to three... 470 00:45:15,960 --> 00:45:18,500 A ball! Oh, boy, oh, boy! A ball! 471 00:45:18,840 --> 00:45:22,010 Ball? Yeah, yeah? You want it, boy? 472 00:45:22,670 --> 00:45:23,970 Huh? Huh? Yeah. Yeah? 473 00:45:24,050 --> 00:45:26,090 Yes, I do! I do ever so want the ball. 474 00:45:26,180 --> 00:45:27,640 -Go get it! -Oh, boy! Oh, boy! 475 00:45:27,720 --> 00:45:29,550 I will get it and then bring it back! 476 00:45:29,640 --> 00:45:31,180 Quick, Russell. Give me some chocolate. 477 00:45:31,270 --> 00:45:33,310 -Why? -Just give it to me! 478 00:45:33,770 --> 00:45:35,140 Bird. Bird! 479 00:45:37,520 --> 00:45:39,310 Come on, Russell. 480 00:45:39,650 --> 00:45:42,030 Wait. Wait, Mr. Fredricksen. 481 00:45:47,240 --> 00:45:48,950 What are we doing? 482 00:45:53,750 --> 00:45:58,170 Hey, we're pretty far now. Kevin's gonna miss me. 483 00:46:03,710 --> 00:46:05,800 I think that did the trick. 484 00:46:07,680 --> 00:46:09,050 Hi, Master. 485 00:46:09,890 --> 00:46:11,220 Afternoon. 486 00:46:36,660 --> 00:46:39,920 Well, thanks for keeping us dry anyway, Ellie. 487 00:46:40,000 --> 00:46:41,880 Which one's the front? 488 00:46:43,550 --> 00:46:44,750 Oh, boy. 489 00:46:44,840 --> 00:46:48,550 Is this step three or step five? 490 00:46:50,850 --> 00:46:52,100 There. 491 00:46:56,060 --> 00:46:58,390 All done! That's for you. 492 00:47:04,730 --> 00:47:05,820 Oh... 493 00:47:05,900 --> 00:47:07,400 Tents are hard. 494 00:47:08,240 --> 00:47:13,200 Wait. Aren't you super wilderness guy, with the GPMs and the badges? 495 00:47:13,910 --> 00:47:18,000 Yeah, but can I tell you a secret? 496 00:47:18,580 --> 00:47:21,420 -No. -All right. Here it goes. 497 00:47:22,000 --> 00:47:25,460 I never actually built a tent before. There, I said it. 498 00:47:26,050 --> 00:47:28,170 You've been camping before, haven't you? 499 00:47:28,260 --> 00:47:30,720 Well, never outside. 500 00:47:31,220 --> 00:47:34,640 Well, why didn't you ask your dad how to build a tent? 501 00:47:35,100 --> 00:47:37,930 I don't think he wants to talk about this stuff. 502 00:47:38,020 --> 00:47:40,640 Well, why don't you try him sometime. Maybe he'll surprise you. 503 00:47:40,730 --> 00:47:43,060 Well, he's away a lot. I don't see him much. 504 00:47:43,150 --> 00:47:44,770 He's gotta be home sometime. 505 00:47:44,860 --> 00:47:49,110 Well, I call, but Phyllis told me I bug him too much. 506 00:47:49,200 --> 00:47:52,610 Phyllis? You call your own mother by her first name? 507 00:47:53,070 --> 00:47:54,870 Phyllis isn't my mom. 508 00:47:57,120 --> 00:47:58,160 Oh. 509 00:48:05,340 --> 00:48:09,420 But he promised he'd come to my Explorer ceremony 510 00:48:09,510 --> 00:48:12,300 to pin on my Assisting the Elderly badge. 511 00:48:13,590 --> 00:48:16,510 So, he can show me about tents then, right? 512 00:48:23,060 --> 00:48:25,690 Hey, why don't you get some sleep? 513 00:48:25,980 --> 00:48:29,610 Don't wanna wake up the traveling flea circus. 514 00:48:31,650 --> 00:48:33,150 Mr. Fredricksen? 515 00:48:33,240 --> 00:48:36,120 Dug says he wants to take Kevin prisoner. 516 00:48:36,990 --> 00:48:38,950 We have to protect him. 517 00:48:41,160 --> 00:48:43,210 Can Kevin go with us? 518 00:48:44,830 --> 00:48:46,750 All right, he can come. 519 00:48:47,420 --> 00:48:49,550 Promise you won't leave him? 520 00:48:50,050 --> 00:48:52,170 -Yeah. -Cross your heart? 521 00:49:00,720 --> 00:49:02,270 Cross my heart. 522 00:49:07,820 --> 00:49:10,320 What have I got myself into, Ellie? 523 00:49:33,510 --> 00:49:35,260 Morning, sweetheart. 524 00:49:37,430 --> 00:49:39,010 We better get moving. 525 00:49:41,720 --> 00:49:43,060 Bird's gone. 526 00:49:43,140 --> 00:49:46,730 Maybe Russell won't notice. All right, everybody up! 527 00:49:47,560 --> 00:49:52,030 Where's Kevin? He's wandered off! Kevin! Dug, find Kevin! 528 00:49:52,110 --> 00:49:55,950 Find the bird, find the bird! Hi, hi. Point! 529 00:49:56,030 --> 00:49:57,910 Look. There he is! 530 00:50:00,330 --> 00:50:01,490 Point! 531 00:50:01,870 --> 00:50:05,540 Hey! That's my food! Get off my roof! 532 00:50:05,620 --> 00:50:06,870 Yeah, get off of his... 533 00:50:12,460 --> 00:50:13,550 What is it doing? 534 00:50:13,630 --> 00:50:16,050 The bird is calling to her babies. 535 00:50:17,180 --> 00:50:18,640 Her babies. 536 00:50:20,010 --> 00:50:21,550 Kevin's a girl? 537 00:50:23,930 --> 00:50:26,680 Her house is over there in those twisty rocks. 538 00:50:27,770 --> 00:50:31,360 She has been gathering food for her babies and must get back to them. 539 00:50:32,610 --> 00:50:34,280 Wait. Kevin's just leaving? 540 00:50:36,860 --> 00:50:39,360 But you promised to protect her. 541 00:50:39,450 --> 00:50:42,740 Her babies need her. We gotta make sure they're together! 542 00:50:42,830 --> 00:50:45,870 Sorry, Russell. We've lost enough time already. 543 00:50:47,330 --> 00:50:48,460 Yeah. 544 00:50:56,130 --> 00:50:58,840 This was her favorite chocolate. 545 00:50:59,470 --> 00:51:03,510 Because you sent her away, there's more for you. 546 00:51:05,180 --> 00:51:06,220 Huh? 547 00:51:06,310 --> 00:51:07,480 Kevin? 548 00:51:26,160 --> 00:51:29,080 Where's the bird? You said you had the bird. 549 00:51:29,160 --> 00:51:30,370 Oh, yes. Oh, yes. 550 00:51:30,460 --> 00:51:33,500 Since I have said that, I can see how you would think that. 551 00:51:33,590 --> 00:51:36,670 Where is it? Uh... Tomorrow. 552 00:51:36,760 --> 00:51:40,630 Come back tomorrow, and then I will again have the bird. Yes. 553 00:51:41,890 --> 00:51:45,560 You lost it! Why do I not have a surprised feeIing? 554 00:51:46,100 --> 00:51:49,350 Well, at Ieast you now have Ied us to the small mailman 555 00:51:49,440 --> 00:51:51,940 and the one who smells of prunes. 556 00:51:53,610 --> 00:51:56,110 Master will be most pIeased we have found them 557 00:51:56,190 --> 00:51:59,110 and will ask of them many questions. Come! 558 00:51:59,190 --> 00:52:02,740 Wait. We're not going with you! We're going to the falls! 559 00:52:05,240 --> 00:52:06,370 Get away from me! 560 00:52:10,160 --> 00:52:11,500 Get down! 561 00:53:05,840 --> 00:53:06,930 Stay! 562 00:53:15,150 --> 00:53:17,730 You came here in that? 563 00:53:18,230 --> 00:53:19,480 Uh, yeah. 564 00:53:20,230 --> 00:53:24,070 In a house? A floating house? 565 00:53:32,580 --> 00:53:35,410 That is the darnedest thing I've ever seen. 566 00:53:36,000 --> 00:53:38,540 You're not after my bird, are you? 567 00:53:38,960 --> 00:53:41,500 But if you needed to borrow a cup of sugar, 568 00:53:41,590 --> 00:53:43,840 I'd be happy to oblige. 569 00:53:47,220 --> 00:53:49,800 Well, this is all a misunderstanding. 570 00:53:50,260 --> 00:53:52,100 My dogs made a mistake. 571 00:53:52,680 --> 00:53:55,100 Wait. Are you Charles Muntz? 572 00:53:55,190 --> 00:53:57,810 Yeah, well, yes. 573 00:53:57,900 --> 00:54:00,020 THE Charles Muntz? 574 00:54:00,400 --> 00:54:02,320 "Adventure is out there!" 575 00:54:02,400 --> 00:54:05,950 It's really him! That's Charles Muntz! 576 00:54:06,240 --> 00:54:09,620 -It is? Who's Charles Muntz? -Him! 577 00:54:09,700 --> 00:54:11,530 -Yes! Yes! That's him! -I'm Carl Fredricksen. 578 00:54:11,620 --> 00:54:14,450 My wife and I, we were your biggest fans. 579 00:54:14,540 --> 00:54:16,290 Oh, well. You're a man of good taste. 580 00:54:18,630 --> 00:54:20,790 Now, you must be tired. Hungry? 581 00:54:20,880 --> 00:54:21,920 Uh-huh. 582 00:54:22,130 --> 00:54:23,460 Now, attention, everyone! 583 00:54:23,550 --> 00:54:27,380 These people are no longer intruders! They are our guests. 584 00:54:29,600 --> 00:54:31,970 Follow me. I like you temporarily. 585 00:54:32,060 --> 00:54:33,760 You do smell like prunes. 586 00:54:33,850 --> 00:54:34,890 Whoa! 587 00:54:36,520 --> 00:54:37,640 I will not bite you. 588 00:54:37,730 --> 00:54:40,190 The small mailman smells like chocolate. 589 00:54:41,440 --> 00:54:43,610 I'm sorry about the dogs. 590 00:54:43,690 --> 00:54:46,690 -Hope they weren't too rough on you. -We weren't. 591 00:54:46,780 --> 00:54:50,240 Go ahead and moor your airship right next to mine. 592 00:54:55,870 --> 00:54:59,460 We're not actually going inside the Spirit ofAdventure itself? 593 00:54:59,540 --> 00:55:00,580 Oh... 594 00:55:00,830 --> 00:55:02,420 Would you like to? 595 00:55:02,500 --> 00:55:03,750 Would I? 596 00:55:05,880 --> 00:55:07,760 Wait up, Mr. Muntz. 597 00:55:08,590 --> 00:55:10,130 Jiminy Cricket. 598 00:55:10,470 --> 00:55:12,510 Not you. What do we do with Dug? 599 00:55:12,600 --> 00:55:16,350 He has lost the bird. Put him in the Cone of Shame. 600 00:55:21,310 --> 00:55:23,650 I do not like the Cone of Shame. 601 00:55:25,030 --> 00:55:29,280 Well, most of the collection is housed in the world's top museums, 602 00:55:29,360 --> 00:55:33,120 New York, Munich, London. Of course, I kept the best for myself. 603 00:55:33,490 --> 00:55:36,330 Did you ever! Will you look at that? 604 00:55:36,410 --> 00:55:38,910 Oh, yes, the Arsinoitherium. 605 00:55:39,000 --> 00:55:41,710 Beast charged while I was brushing my teeth. 606 00:55:41,790 --> 00:55:44,540 Used my shaving kit to bring him down. 607 00:55:44,630 --> 00:55:46,340 Oh, yeah. Well, surprise me. 608 00:55:46,420 --> 00:55:48,840 Only way to get it out of Ethiopia at the time 609 00:55:48,920 --> 00:55:51,880 was to have it declared as dental equipment. 610 00:55:52,300 --> 00:55:55,680 Oh, my gosh! The giant Somalian leopard tortoise! 611 00:55:55,760 --> 00:55:58,640 Oh, you recognize it. I'm impressed. 612 00:55:58,980 --> 00:56:01,020 That's an interesting story there. 613 00:56:01,440 --> 00:56:03,150 Excellent choice. 614 00:56:03,230 --> 00:56:07,020 I found it on safari with Roosevelt. 615 00:56:07,110 --> 00:56:10,990 He and I fell into a habit of playing gin rummy in the evenings, 616 00:56:11,070 --> 00:56:12,910 and did he cheat! 617 00:56:12,990 --> 00:56:15,240 Oh, he was horrible. 618 00:56:15,870 --> 00:56:18,490 Master, dinner is ready. 619 00:56:18,830 --> 00:56:20,960 Oh, dear. Broken translator. 620 00:56:21,040 --> 00:56:25,630 It's that loose wire again. There you go, big fella. 621 00:56:25,710 --> 00:56:27,090 Thank you, Master. 622 00:56:27,170 --> 00:56:29,380 I liked his other voice. 623 00:56:30,590 --> 00:56:33,880 Well, dinner is served. Right this way. 624 00:56:35,010 --> 00:56:38,180 So, how are things stateside, huh? 625 00:56:38,270 --> 00:56:40,680 Almost tempted to go back a few times, 626 00:56:41,730 --> 00:56:44,350 but I have unfinished work here. 627 00:56:44,440 --> 00:56:47,440 Please. I hope you're hungry, 628 00:56:47,520 --> 00:56:51,820 because Epsilon is the finest chef I've ever had. 629 00:56:56,620 --> 00:56:59,620 Oh, Epsilon, you've done it again! 630 00:56:59,700 --> 00:57:00,750 Yes! 631 00:57:02,290 --> 00:57:04,290 Hey! Hey! 632 00:57:04,710 --> 00:57:07,750 Oh, my Ellie would've loved all this. 633 00:57:07,840 --> 00:57:10,300 You know, it's because of you she had this dream 634 00:57:10,380 --> 00:57:13,050 to come down here and live by Paradise Falls. 635 00:57:13,130 --> 00:57:15,680 I'm honored. And now you've made it. 636 00:57:15,760 --> 00:57:18,220 You're sure we're not a bother? I'd hate to impose. 637 00:57:18,310 --> 00:57:22,350 No, no. It's a pleasure to have guests, a real treat. 638 00:57:22,430 --> 00:57:23,850 Treat! Where's the treat! Treat! 639 00:57:25,060 --> 00:57:26,980 No, no. Quiet! Calm down, calm down. 640 00:57:27,060 --> 00:57:28,480 -I want a treat! I want a treat! -Hey! 641 00:57:28,570 --> 00:57:30,150 I shouldn't have used that word. 642 00:57:30,230 --> 00:57:32,990 Having guests is a delight. 643 00:57:33,070 --> 00:57:36,950 More often I get thieves come to steal what's rightfully mine. 644 00:57:37,030 --> 00:57:38,070 No! 645 00:57:40,620 --> 00:57:43,080 They called me a fraud, those... 646 00:57:45,670 --> 00:57:49,590 But once I bring back this creature, my name will be cleared. 647 00:57:50,500 --> 00:57:52,460 Beautiful, isn't it? 648 00:57:55,130 --> 00:57:57,800 I've spent a lifetime tracking it. 649 00:57:59,760 --> 00:58:03,600 Sometimes years go by between sightings. 650 00:58:04,560 --> 00:58:09,150 I've tried to smoke it out of that deathly labyrinth where it lives. 651 00:58:09,980 --> 00:58:11,650 You can't go in after it. 652 00:58:12,150 --> 00:58:14,360 Once in, there's no way out. 653 00:58:14,990 --> 00:58:16,950 I've lost so many dogs. 654 00:58:19,620 --> 00:58:24,120 And here they come, these bandits, and think the bird is theirs to take. 655 00:58:24,790 --> 00:58:29,830 But they soon find that this mountain is a very dangerous place. 656 00:58:32,590 --> 00:58:34,670 Hey, that looks like Kevin. 657 00:58:36,720 --> 00:58:39,550 -Kevin? -Yeah, that's my new giant bird pet. 658 00:58:39,640 --> 00:58:41,720 I trained it to follow us. 659 00:58:41,810 --> 00:58:45,020 Follow you? It's impossible. How? 660 00:58:45,480 --> 00:58:47,940 -She likes chocolate. -Chocolate? 661 00:58:48,350 --> 00:58:51,940 Yeah. I gave her some of my chocolate. She goes gaga for it. 662 00:58:52,020 --> 00:58:54,940 But it ran off. It's gone now. 663 00:59:01,780 --> 00:59:06,370 You know, Carl, these people who pass through here, 664 00:59:06,460 --> 00:59:09,040 they all tell pretty good stories. 665 00:59:11,750 --> 00:59:14,000 A surveyor making a map. 666 00:59:15,840 --> 00:59:18,130 A botanist cataloguing plants. 667 00:59:21,220 --> 00:59:26,890 An old man taking his house to Paradise Falls. 668 00:59:33,440 --> 00:59:37,570 I mean, that's the best one yet. I can't wait to hear how it ends. 669 00:59:47,200 --> 00:59:50,830 Well, it's been a wonderful evening, but we better be going. 670 00:59:50,920 --> 00:59:52,250 Oh, you're not leaving. 671 00:59:52,330 --> 00:59:55,960 We don't want to take advantage of your hospitality. 672 00:59:56,050 --> 00:59:59,260 -Come on, Russell. -But we haven't even had dessert yet. 673 00:59:59,340 --> 01:00:02,260 The boy's right. You haven't had dessert. 674 01:00:02,590 --> 01:00:06,970 Epsilon here makes a delicious cherries jubilee. 675 01:00:08,180 --> 01:00:11,270 Oh, you really must stay. I insist. 676 01:00:11,940 --> 01:00:14,270 We have so much more to talk about. 677 01:00:18,610 --> 01:00:19,780 Kevin? 678 01:00:27,490 --> 01:00:28,870 It's here. 679 01:00:31,080 --> 01:00:32,080 Get them! 680 01:00:34,830 --> 01:00:37,250 -Hurry! -I am hurrying! 681 01:00:37,340 --> 01:00:39,630 Ahhh! They're coming! 682 01:00:41,760 --> 01:00:44,340 Master, over here. 683 01:00:59,820 --> 01:01:02,150 Go toward the light, Master! 684 01:01:31,020 --> 01:01:32,390 Russell! 685 01:01:36,860 --> 01:01:38,310 Get back! 686 01:01:41,030 --> 01:01:44,860 Go on, Master! I will stop the dogs! 687 01:01:46,070 --> 01:01:47,700 Stop, you dogs. 688 01:01:58,590 --> 01:02:00,040 Whoa! 689 01:02:16,060 --> 01:02:17,190 Help! 690 01:02:17,730 --> 01:02:19,020 Help! 691 01:02:19,480 --> 01:02:20,690 Help! 692 01:02:22,230 --> 01:02:25,280 Caw, caw! Raar! Caw, caw! Raar! 693 01:02:25,490 --> 01:02:27,240 Give me your hand! 694 01:02:38,580 --> 01:02:40,290 Hang on to Kevin! 695 01:03:11,870 --> 01:03:13,240 Kevin. 696 01:03:36,980 --> 01:03:40,890 Oh, no, no, no. Kevin. Stay down. 697 01:03:41,810 --> 01:03:46,190 She's hurt real bad. Can't we help her get home? 698 01:03:57,160 --> 01:03:59,750 All right, but we gotta hurry. 699 01:04:06,380 --> 01:04:07,880 You lost them? 700 01:04:07,960 --> 01:04:09,130 No, it was Dug. 701 01:04:09,220 --> 01:04:12,550 Yeah. He's with them. He helped them escape! 702 01:04:13,890 --> 01:04:14,970 Wait. 703 01:04:15,310 --> 01:04:17,850 Wait a minute. Dug. 704 01:04:24,480 --> 01:04:25,610 See anything? 705 01:04:25,690 --> 01:04:29,150 No. My pack is not following us. Boy, they are dumb. 706 01:04:29,440 --> 01:04:30,690 This is crazy. 707 01:04:30,780 --> 01:04:34,360 I finally meet my childhood hero, and he's trying to kill us. What a joke! 708 01:04:34,450 --> 01:04:35,820 Hey, I know a joke. 709 01:04:35,950 --> 01:04:37,830 A squirrel walks up to a tree and says, 710 01:04:37,950 --> 01:04:41,120 "I forgot to store acorns for winter and now I am dead." 711 01:04:41,210 --> 01:04:44,540 Ha! It is funny because the squirrel gets dead. 712 01:04:48,130 --> 01:04:49,880 Careful, Russell. 713 01:04:49,960 --> 01:04:51,550 You okay, Kevin? 714 01:04:56,640 --> 01:04:58,890 You know what, Mr. Fredricksen? 715 01:04:58,970 --> 01:05:01,850 The wilderness isn't quite what I expected. 716 01:05:01,980 --> 01:05:03,560 Yeah? How so? 717 01:05:03,900 --> 01:05:06,150 It's kind of wild. 718 01:05:06,560 --> 01:05:09,900 I mean, it's not how they made it sound in my book. 719 01:05:09,980 --> 01:05:11,900 Get used to that, kid. 720 01:05:11,990 --> 01:05:14,400 My dad made it sound so easy. 721 01:05:14,490 --> 01:05:16,570 He's really good at camping 722 01:05:16,660 --> 01:05:19,740 and how to make fire from rocks and stuff. 723 01:05:19,830 --> 01:05:22,540 He used to come to all my Sweat Lodge meetings. 724 01:05:23,210 --> 01:05:26,500 And afterwards, we'd go get ice cream at Fentons. 725 01:05:27,000 --> 01:05:29,750 I always get chocolate and he gets butter brickle. 726 01:05:29,840 --> 01:05:32,800 Then we sit on this one curb right outside, 727 01:05:32,880 --> 01:05:36,720 and I'll count all the blue cars and he counts all the red ones, 728 01:05:36,850 --> 01:05:40,390 and whoever gets the most wins. 729 01:05:43,100 --> 01:05:44,890 I like that curb. 730 01:05:48,110 --> 01:05:49,900 That might sound boring, 731 01:05:50,570 --> 01:05:54,440 but I think the boring stuff is the stuff I remember the most. 732 01:06:01,950 --> 01:06:03,790 Look! There it is! 733 01:06:04,540 --> 01:06:07,960 Hey, kid. Hold on, Russell. Stand still. 734 01:06:18,550 --> 01:06:22,140 Look at that bird go. Wait up, you overgrown chicken. 735 01:06:23,430 --> 01:06:26,890 That's it. Go, Kevin! Go find your babies! 736 01:06:31,440 --> 01:06:33,280 Run, Kevin! Run! 737 01:06:36,110 --> 01:06:37,450 Oh, no! 738 01:06:42,660 --> 01:06:44,910 Russell, give me your knife! 739 01:06:46,920 --> 01:06:48,920 Get away from my bird! 740 01:07:15,190 --> 01:07:16,320 No! 741 01:07:22,950 --> 01:07:24,240 No! 742 01:07:30,630 --> 01:07:33,500 Careful. We'll want her in good shape for my return. 743 01:07:35,300 --> 01:07:38,220 Let her go! Stop! 744 01:07:42,050 --> 01:07:43,970 Kevin! 745 01:07:57,690 --> 01:07:59,490 You gave away Kevin. 746 01:08:02,320 --> 01:08:05,160 You just gave her away. 747 01:08:07,000 --> 01:08:12,580 This is none of my concern. I didn't ask for any of this! 748 01:08:15,250 --> 01:08:18,010 Master, it's alright. 749 01:08:18,840 --> 01:08:20,720 I am not your master! 750 01:08:21,430 --> 01:08:24,550 And if you hadn't have shown up, none of this would've happened! 751 01:08:24,680 --> 01:08:26,930 Bad dog! Bad dog! 752 01:08:35,270 --> 01:08:37,360 Now, whether you assist me or not, 753 01:08:37,860 --> 01:08:41,450 I am going to Paradise Falls if it kills me. 754 01:09:53,600 --> 01:09:57,440 Here. I don't want this anymore. 755 01:13:37,990 --> 01:13:39,160 Russell? 756 01:13:44,170 --> 01:13:45,210 Russell! 757 01:13:45,330 --> 01:13:48,790 I'm gonna help Kevin, even if you won't! 758 01:13:50,170 --> 01:13:52,170 No, Russell! No! 759 01:15:03,790 --> 01:15:04,830 Huh? 760 01:15:04,910 --> 01:15:06,080 Russell? 761 01:15:08,250 --> 01:15:09,370 Dug! 762 01:15:09,580 --> 01:15:14,210 I was hiding under your porch because I love you. Can I stay? 763 01:15:14,300 --> 01:15:16,710 Can you stay? Well, you're my dog, aren't you? 764 01:15:16,800 --> 01:15:18,130 And I'm your master. 765 01:15:18,260 --> 01:15:19,720 You're my master? 766 01:15:19,800 --> 01:15:21,140 Oh, boy! Oh, boy! 767 01:15:21,260 --> 01:15:24,010 Good boy, Dug! You're a good boy! 768 01:15:49,830 --> 01:15:50,960 Yes! 769 01:15:52,960 --> 01:15:54,790 Don't worry, Kevin. I'll save... 770 01:16:03,760 --> 01:16:08,770 And they wouldn't believe me. Just wait till they get a look at you. 771 01:16:08,850 --> 01:16:10,100 Master? 772 01:16:10,520 --> 01:16:13,650 -The small mailman has returned. -What? 773 01:16:14,150 --> 01:16:15,650 Let me go. 774 01:16:17,650 --> 01:16:19,610 Where's your elderly friend? 775 01:16:21,320 --> 01:16:23,530 He's not my friend anymore. 776 01:16:24,030 --> 01:16:27,490 Well, if you're here, Fredricksen can't be far behind. 777 01:16:28,500 --> 01:16:30,660 Where are you keeping Kevin? 778 01:16:31,830 --> 01:16:33,040 Let me go! 779 01:16:33,170 --> 01:16:35,340 Scream all you want, small mailman. 780 01:16:35,460 --> 01:16:37,840 None of your mailman friends can hear you. 781 01:16:38,510 --> 01:16:42,010 I'll unleash all my Wilderness Explorer training! 782 01:16:45,890 --> 01:16:47,510 Alpha, Fredricksen's coming back. 783 01:16:47,640 --> 01:16:51,230 Guard that bird. If you see the old man, you know what to do. 784 01:16:51,350 --> 01:16:54,650 Hey, where are you going? I'm not finished with you! 785 01:16:54,730 --> 01:16:56,650 Nice talking with you. 786 01:16:59,860 --> 01:17:00,900 Ahhh! 787 01:17:01,530 --> 01:17:03,700 Where are you, Fredricksen? 788 01:17:22,220 --> 01:17:23,550 Russell! 789 01:17:36,110 --> 01:17:38,730 -Mr. Fredricksen! -Dug, bring her over! 790 01:17:40,610 --> 01:17:43,110 You came back for Kevin! Let's go get her! 791 01:17:43,240 --> 01:17:45,410 I'm getting Kevin. You stay here. 792 01:17:45,530 --> 01:17:46,700 But I wanna help. 793 01:17:46,780 --> 01:17:48,070 I don't want your help. 794 01:17:48,200 --> 01:17:49,910 I want you safe. 795 01:17:57,080 --> 01:17:59,420 How do we get past these dogs? 796 01:17:59,800 --> 01:18:01,130 Point! 797 01:18:11,600 --> 01:18:12,770 Kevin. 798 01:18:13,980 --> 01:18:16,440 Don't worry, Kevin. We're on our way. 799 01:18:16,940 --> 01:18:20,060 Allow no one to be entering through these doors. 800 01:18:20,610 --> 01:18:23,150 Guard well that bird, my minions. 801 01:18:24,070 --> 01:18:25,490 What do we do now, Dug? 802 01:18:38,790 --> 01:18:40,630 Who wants the ball? 803 01:18:41,840 --> 01:18:43,630 Me! I want it! Me! I do! 804 01:18:43,960 --> 01:18:45,340 I want the ball! Give it to me! 805 01:18:45,470 --> 01:18:46,720 Then go get it! 806 01:18:46,800 --> 01:18:49,180 I'm gonna get there first! 807 01:18:49,300 --> 01:18:50,680 Getting the ball! 808 01:18:50,800 --> 01:18:52,260 I got it! 809 01:18:52,640 --> 01:18:53,640 Uh-oh. 810 01:18:57,480 --> 01:19:00,400 I'm sorry, Kevin. Let's get you out of here. 811 01:19:00,480 --> 01:19:02,480 Master! He's gone! The old man! 812 01:19:02,610 --> 01:19:03,610 He's here! 813 01:19:03,690 --> 01:19:05,820 He's got the bird! The bird's gone... 814 01:19:05,940 --> 01:19:07,950 Calm down! One at a time! 815 01:19:11,450 --> 01:19:14,200 I...want...to...help! 816 01:19:14,330 --> 01:19:15,330 Ha-ha! 817 01:19:24,840 --> 01:19:26,300 He's in Hall D! He's in Hall C! 818 01:19:26,380 --> 01:19:27,840 It's the old man! 819 01:19:28,220 --> 01:19:31,260 Does anyone know where they are? 820 01:19:46,820 --> 01:19:49,070 Gray Leader? Take down the house. 821 01:19:55,830 --> 01:19:57,120 Gray Leader, checking in. 822 01:19:57,200 --> 01:19:58,200 Gray Two, checking in. 823 01:19:58,330 --> 01:19:59,500 Gray Three, checking in. 824 01:20:04,000 --> 01:20:05,340 Target sighted. 825 01:20:13,800 --> 01:20:15,350 Come on, Kevin. 826 01:20:22,650 --> 01:20:23,690 Auuggghh! 827 01:20:30,400 --> 01:20:31,570 Hi. 828 01:20:57,850 --> 01:21:01,180 Any last words, Fredricksen? Come on! Spit it out! 829 01:21:04,940 --> 01:21:07,190 -Come on. -Enough! 830 01:21:07,520 --> 01:21:12,240 I am taking that bird back with me. Alive or dead! 831 01:21:38,560 --> 01:21:40,220 Come on, Kevin. 832 01:21:59,450 --> 01:22:02,410 I will have many enjoyments from what I am about to do, Dug. 833 01:22:10,800 --> 01:22:12,300 He wears the Cone of Shame! 834 01:22:12,840 --> 01:22:16,260 What? Do not just continue sitting. Attack! 835 01:22:19,350 --> 01:22:22,600 No, no! Stop your laughing! Get this off of me! 836 01:22:22,680 --> 01:22:24,600 Listen, you dog. Sit! 837 01:22:26,190 --> 01:22:27,440 Yes, Alpha. 838 01:22:27,520 --> 01:22:30,150 Alpha? I am not Alpha. He is... 839 01:22:30,520 --> 01:22:31,570 Oh! 840 01:22:33,190 --> 01:22:34,900 I can't do it. 841 01:22:37,240 --> 01:22:38,490 -Russell! -Huh? 842 01:22:38,660 --> 01:22:42,080 Caw, caw! Raar! Caw, caw! Raar! 843 01:22:43,000 --> 01:22:45,500 You leave Mr. Fredricksen alone! 844 01:23:02,220 --> 01:23:04,100 Hey, squirrel! 845 01:23:04,180 --> 01:23:06,180 Squirrel? Where? Where? Where? 846 01:23:06,270 --> 01:23:07,600 Where's the squirrel? 847 01:23:11,440 --> 01:23:13,110 I hate squirrels. 848 01:23:33,800 --> 01:23:34,880 Dug! 849 01:23:35,380 --> 01:23:36,590 Master! 850 01:23:37,630 --> 01:23:40,970 Russell! Over here! Let's go! 851 01:23:45,810 --> 01:23:47,640 Mr. Fredricksen! 852 01:23:48,230 --> 01:23:49,850 Go on, Kevin! 853 01:24:04,790 --> 01:24:05,910 No! 854 01:24:20,760 --> 01:24:23,090 Russell! Get out of there! 855 01:24:25,100 --> 01:24:27,220 No! Leave them alone! 856 01:24:42,530 --> 01:24:46,700 Russell, hang on to Kevin! Don't let go of her! 857 01:24:48,790 --> 01:24:50,870 Kevin! Chocolate! 858 01:25:13,400 --> 01:25:15,020 That was cool! 859 01:25:17,070 --> 01:25:21,440 Don't jerk around so much, kid! Easy, Russell. 860 01:25:23,740 --> 01:25:26,240 Oh, I am ready to not be up high. 861 01:25:49,600 --> 01:25:52,270 Sorry about your house, Mr. Fredricksen. 862 01:25:54,900 --> 01:25:57,690 You know, it's just a house. 863 01:26:05,740 --> 01:26:07,910 Look at you. You're so soft. 864 01:26:10,490 --> 01:26:12,080 Aw! 865 01:26:12,160 --> 01:26:13,950 I wish I could keep one. 866 01:26:18,340 --> 01:26:20,380 Where's my cane? I just had it here. 867 01:26:28,640 --> 01:26:31,970 You know what? Keep them. A little gift from me to you. 868 01:26:32,850 --> 01:26:34,390 Bye, Kevin! 869 01:26:43,820 --> 01:26:45,110 Ready? 870 01:26:45,490 --> 01:26:46,820 Ready. 871 01:26:57,580 --> 01:26:59,330 And by receiving their badges, 872 01:26:59,420 --> 01:27:04,090 the following ExpIorers will graduate to Senior Explorers. 873 01:27:04,460 --> 01:27:08,300 For Extreme Mountaineering Lore. Congratulations, Jimmy. 874 01:27:08,550 --> 01:27:13,010 For Wild Animal Defensive Arts. Congratulations, Brandon. 875 01:27:13,520 --> 01:27:15,680 For Assisting the EIderIy... 876 01:27:16,520 --> 01:27:19,690 Uh, Russell, is there someone that... 877 01:27:22,440 --> 01:27:25,530 Excuse me. Pardon me. Old man coming through. 878 01:27:28,360 --> 01:27:29,860 I'm here for him. 879 01:27:30,070 --> 01:27:32,320 Congratulations, Russell. Sir. 880 01:27:35,500 --> 01:27:38,580 Russell, for Assisting the Elderly 881 01:27:39,040 --> 01:27:43,250 and for performing above and beyond the call of duty, 882 01:27:44,210 --> 01:27:48,510 I would like to award you the highest honor I can bestow. 883 01:27:50,890 --> 01:27:52,640 The Ellie badge. 884 01:27:55,640 --> 01:27:56,720 Wow. 885 01:28:01,440 --> 01:28:03,940 All right, I think that covers everybody. 886 01:28:04,020 --> 01:28:06,070 So let's give a big Explorer call 887 01:28:06,360 --> 01:28:09,860 to our brand new Senior Wilderness Explorers. 888 01:28:10,110 --> 01:28:11,240 Ready, everybody? 889 01:28:11,320 --> 01:28:12,870 Caw, caw! Raar! Caw, caw! Raar! 890 01:28:19,920 --> 01:28:21,620 -Blue one. -Red one. 891 01:28:22,290 --> 01:28:24,080 -Blue one. -Gray one. 892 01:28:25,050 --> 01:28:27,050 -Red one. -That's a bike. 893 01:28:27,460 --> 01:28:29,130 It's red, isn't it? 894 01:28:29,220 --> 01:28:31,090 Mr. Fredricksen, you're cheating. 895 01:28:31,300 --> 01:28:33,090 No, I'm not. Red one. 896 01:28:33,180 --> 01:28:34,970 That's a fire hydrant. 897 01:28:37,100 --> 01:28:39,140 Maybe I need new glasses. 898 01:28:39,480 --> 01:29:02,370 Another blue one. 899 01:34:01,710 --> 01:34:05,930 # Adventure is out there It's heading our way 900 01:34:06,090 --> 01:34:10,100 # So grab your scarf and goggles Let's fIy 901 01:34:10,470 --> 01:34:14,770 # I've mapped out ourjourney We're up here to stay 902 01:34:14,850 --> 01:34:19,110 # A sunset is our home A moonbeam we will own 903 01:34:19,230 --> 01:34:22,990 # My spirit of adventure is you 904 01:34:23,530 --> 01:34:27,700 # Freaks of nature span a gIobe That's too big to deny 905 01:34:27,780 --> 01:34:32,120 # With canine guards we'll traveI there and spit into their eye 906 01:34:32,620 --> 01:34:36,830 # Bang, bang Once the smoke has cleared 907 01:34:36,920 --> 01:34:40,840 # After all the crowds have cheered 908 01:34:40,920 --> 01:34:45,420 # We'll make it a joint venture Before we're in our dentures 909 01:34:45,510 --> 01:34:49,140 # My spirit of adventure is you 910 01:35:07,200 --> 01:35:11,490 # Adventure is out there Let's crack some champagne 911 01:35:11,580 --> 01:35:15,830 # I've hung a hundred heads on my wall 912 01:35:15,910 --> 01:35:20,330 # To say that I'm traveIed is far too mundane 913 01:35:20,420 --> 01:35:24,710 # Let's grab our aero-fare The high-brows will be there 914 01:35:24,800 --> 01:35:29,050 # The spirit of adventure is something to indenture 915 01:35:29,140 --> 01:35:43,900 # My spirit of adventure is you # 916 01:35:44,140 --> 01:35:49,900 Up.2009.1080p.BluRay.DTS.x264-ESiR.English Upload to subscene.com by ViSTA™-VNHD 67144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.