All language subtitles for The Invaders - 1X02t

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:13,350 [THUNDER RUMBLING] 2 00:00:15,960 --> 00:00:17,757 REPORTER 1: All we're asking from you is one little stat. 3 00:00:17,920 --> 00:00:19,239 Why all the silence, doctor? 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,470 REPORTER 2: Is this true that you've been investigating UFOs 5 00:00:21,640 --> 00:00:22,789 for the last three months? 6 00:00:22,960 --> 00:00:24,837 REPORTER 3: Sir, do you really believe in these saucers? 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,672 REPORTER 1: Come on, professor? Are there people from outer space? 8 00:00:27,839 --> 00:00:29,670 LLOYD: The doctor is not answering any more questions. 9 00:00:29,839 --> 00:00:31,511 REPORTER 1: Oh, just one little statement, sir. 10 00:00:31,679 --> 00:00:34,796 Evidence that there are people and invaders from other planets? 11 00:00:34,959 --> 00:00:37,757 Look, that is enough. The doctor is sick. He is exhausted. 12 00:00:37,919 --> 00:00:39,147 REPORTER 1: Yeah, we know, he's exhausted. 13 00:00:39,319 --> 00:00:41,435 LLOYD: If you want any more information you will have to wait 14 00:00:41,599 --> 00:00:44,477 until the conference in New York. Come on. Just go please, now. 15 00:00:44,639 --> 00:00:45,833 Come on, get off the plane. 16 00:00:45,999 --> 00:00:48,308 You know you shouldn't be on here in the first place. 17 00:00:50,559 --> 00:00:51,878 [THUNDER CRACKS] 18 00:00:53,352 --> 00:00:59,426 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 19 00:01:12,598 --> 00:01:13,826 LLOYD: Dad? - I've changed my mind. 20 00:01:13,998 --> 00:01:15,716 - We're not going. - Oh, we're not going? 21 00:01:15,878 --> 00:01:18,551 There's a man out there. I saw his hand. He's one of them. 22 00:01:18,718 --> 00:01:20,913 - What do you mean, one of them? - One of the aliens. 23 00:01:21,078 --> 00:01:22,875 Oh, dear Dad, you simply must cut this out. 24 00:01:23,038 --> 00:01:26,030 Don't you understand? This plane could be a death trap for me. 25 00:02:06,597 --> 00:02:07,950 [THUNDER CRACKS] 26 00:02:18,397 --> 00:02:20,786 NARRATOR: The Invaders. 27 00:02:22,756 --> 00:02:25,190 A Quinn Martin Production. 28 00:02:26,876 --> 00:02:31,188 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 29 00:02:35,876 --> 00:02:38,026 NARRATOR: The invaders. 30 00:02:38,196 --> 00:02:41,313 Alien beings from a dying planet. 31 00:02:41,716 --> 00:02:44,594 Their destination: the Earth. 32 00:02:44,756 --> 00:02:49,147 Their purpose: to make it their world. 33 00:02:50,796 --> 00:02:52,673 David Vincent has seen them. 34 00:02:52,836 --> 00:02:55,430 For him, it began one lost night 35 00:02:55,596 --> 00:03:00,430 on a lonely country road, looking for a shortcut that he never found. 36 00:03:02,915 --> 00:03:05,793 It began with a closed, deserted diner. 37 00:03:05,955 --> 00:03:10,233 And a man too long without sleep to continue his journey. 38 00:03:10,395 --> 00:03:15,674 It began with the landing of a craft from another galaxy. 39 00:03:17,075 --> 00:03:21,148 Now David Vincent knows that the invaders are here, 40 00:03:21,315 --> 00:03:23,465 that they have taken human form. 41 00:03:23,635 --> 00:03:26,513 Somehow, he must convince a disbelieving world 42 00:03:26,675 --> 00:03:29,826 that the nightmare has already begun. 43 00:03:31,315 --> 00:03:33,590 The guest stars in tonight's story: 44 00:03:33,755 --> 00:03:35,632 Roddy McDowall. 45 00:03:36,035 --> 00:03:38,151 Laurence Naismith. 46 00:03:38,555 --> 00:03:40,624 Harold Gould. 47 00:03:41,874 --> 00:03:43,671 Tonight's episode: 48 00:04:13,074 --> 00:04:16,032 NARRATOR: Plot or paranoia? 49 00:04:16,194 --> 00:04:19,026 There was no doubt in David Vincent's mind. 50 00:04:19,193 --> 00:04:22,105 A celebrated astrophysicist, Dr. Curtis Lindstrom, 51 00:04:22,273 --> 00:04:23,911 had discovered the truth, 52 00:04:24,073 --> 00:04:26,871 that alien beings were here on Earth. 53 00:04:27,033 --> 00:04:29,501 In less than a week, at a meeting of his colleagues, 54 00:04:29,673 --> 00:04:32,141 Dr. Lindstrom would announce it to the world. 55 00:04:32,313 --> 00:04:35,862 Then, perhaps, David Vincent could put down his burden. 56 00:04:36,033 --> 00:04:38,866 It all seemed so simple. 57 00:05:17,712 --> 00:05:21,944 Will you see that these bags get to the Covington Hotel. 58 00:05:26,872 --> 00:05:28,544 MINISTER: Mr. Vincent? 59 00:05:28,832 --> 00:05:30,788 Hello. Hello, hello. 60 00:05:30,952 --> 00:05:33,022 I'm afraid that Dr. Lindstrom isn't feeling too well. 61 00:05:33,192 --> 00:05:35,580 So he asked me if I'd meet you and bring you out to the house. 62 00:05:35,751 --> 00:05:37,503 - That's very kind of you. - It's no trouble. 63 00:05:37,671 --> 00:05:40,344 Least I can do for an old friend. Should I have Hank take your bags? 64 00:05:40,511 --> 00:05:43,503 - They've been taken cared of, thanks. - Good, good, good. 65 00:05:44,311 --> 00:05:46,620 Dr. Lindstrom's home, please. 66 00:05:49,111 --> 00:05:51,750 LINDSTROM: The whole world is blind. 67 00:05:51,911 --> 00:05:53,026 Sick. 68 00:05:53,191 --> 00:05:55,261 Complacently marching to its own annihilation. 69 00:05:55,431 --> 00:05:57,183 Curtis, if you'll just allow us to help you-- 70 00:05:57,351 --> 00:05:59,740 I am no lunatic, Paul. 71 00:05:59,911 --> 00:06:02,141 And I don't intend to be locked away in a hospital, 72 00:06:02,311 --> 00:06:04,700 either by your or by my son. 73 00:06:04,871 --> 00:06:07,624 PAUL: Look, Curtis, please try to understand. All I'm suggesting-- 74 00:06:07,791 --> 00:06:10,430 I know, a few days rest, some tranquilizers, 75 00:06:10,591 --> 00:06:13,344 - and peace and solitude. PAUL: But at least at the hospital-- 76 00:06:13,511 --> 00:06:17,788 I am not sick, Paul, and I don't need a psychiatrist. 77 00:06:17,950 --> 00:06:20,384 How can I convince you? 78 00:06:20,550 --> 00:06:21,778 Look, 79 00:06:21,950 --> 00:06:25,226 supposing I were to tell you within the very near future 80 00:06:25,390 --> 00:06:28,860 that the Americans or the Russians would land on another planet. 81 00:06:29,030 --> 00:06:31,464 Would you of necessity think I was mad? 82 00:06:31,630 --> 00:06:35,509 Well, the invaders are real, Paul. They are here amongst us. 83 00:06:35,670 --> 00:06:37,422 And they intend to wipe us out like bugs. 84 00:06:37,590 --> 00:06:39,501 Curtis, by your own admission, you are exhausted. 85 00:06:39,670 --> 00:06:41,388 - You are overworked. - I am not sick, Paul. 86 00:06:41,550 --> 00:06:43,302 How long do you think you can go on this way? 87 00:06:43,470 --> 00:06:46,143 Don't you think I know how this sounds? 88 00:06:46,870 --> 00:06:49,748 But I can prove every word I say. 89 00:06:49,910 --> 00:06:51,901 And they know it. 90 00:06:52,230 --> 00:06:54,379 That's why they've got to try it again. 91 00:06:54,549 --> 00:06:56,983 That's why they've got to try to kill me. 92 00:06:57,269 --> 00:06:59,737 And this time they can't afford to miss. 93 00:07:01,669 --> 00:07:03,819 I'm scared, Paul. 94 00:07:04,669 --> 00:07:06,068 I'm scared. 95 00:07:06,869 --> 00:07:10,145 Curtis, let me take you to the hospital. 96 00:07:10,309 --> 00:07:13,301 You'll be safe there. I'll keep personal watch over you. 97 00:07:13,469 --> 00:07:14,663 Trust me, Curtis. 98 00:07:15,909 --> 00:07:17,103 Please, Dad. 99 00:07:20,909 --> 00:07:22,706 All right, I'll go. 100 00:07:23,549 --> 00:07:24,777 But understand this: 101 00:07:24,949 --> 00:07:27,702 I intend to go to that meeting on Tuesday. 102 00:07:27,869 --> 00:07:30,099 And I will not be silenced. 103 00:07:35,148 --> 00:07:37,218 MINISTER: Something wrong, Mr. Vincent? 104 00:07:38,108 --> 00:07:39,939 Relax, Mr. Vincent. It's just a few more miles. 105 00:07:40,108 --> 00:07:43,100 Dr. Lindstrom said he lived 10 minutes from town. We've been driving for 25. 106 00:07:43,268 --> 00:07:45,736 Traffic's a little heavier than usual today, I'm afraid. 107 00:07:45,908 --> 00:07:49,025 DAVID: What traffic? There's no traffic. - You haven't been noticing. 108 00:07:49,908 --> 00:07:53,344 If you'll forgive me for saying so, you apparently notice very little. 109 00:07:54,308 --> 00:07:55,866 A pity. 110 00:08:00,108 --> 00:08:01,541 Pull over. 111 00:08:02,468 --> 00:08:04,698 I said pull over. 112 00:08:10,587 --> 00:08:12,737 Don't extend yourself, Mr. Vincent. 113 00:08:12,907 --> 00:08:14,784 We're almost there. 114 00:08:28,347 --> 00:08:31,544 You'd better hope that he doesn't make it to the hospital in time. 115 00:08:32,307 --> 00:08:33,660 All prepared, doctor. 116 00:08:33,827 --> 00:08:36,341 Shall I bring Professor Lindstrom down now? 117 00:09:05,346 --> 00:09:06,859 What do you want? 118 00:09:07,226 --> 00:09:10,263 Doctor, I'm David Vincent. I talked to you on the telephone yesterday. 119 00:09:10,426 --> 00:09:12,542 How do I know who you are? How did you find me? 120 00:09:12,706 --> 00:09:14,025 Well, your housekeeper told me. 121 00:09:14,186 --> 00:09:17,064 Look, doctor, I know what you're going through. I've been there myself. 122 00:09:17,226 --> 00:09:20,104 So they're going to try to kill you, right here, now, today. 123 00:09:20,266 --> 00:09:22,302 I know they tried it with me just a few minutes ago. 124 00:09:22,466 --> 00:09:25,219 - You? Why you? - Well, my arrival forced their hand, sir. 125 00:09:25,386 --> 00:09:28,263 They're afraid. They're afraid you're gonna share your knowledge with me. 126 00:09:28,425 --> 00:09:31,098 Now, you've got to get out of here, right now. 127 00:09:31,425 --> 00:09:32,414 Here we go, professor. 128 00:09:32,585 --> 00:09:34,462 Doctor's orders. Just a warm bath. 129 00:09:34,625 --> 00:09:36,138 Most patients in-- 130 00:09:37,465 --> 00:09:40,423 - What are you doing here? - I have permission. 131 00:09:40,705 --> 00:09:43,139 - You do, huh? - Yes. 132 00:09:43,705 --> 00:09:45,741 Well, check it if you like. 133 00:09:46,385 --> 00:09:47,738 All right, mister. 134 00:09:47,905 --> 00:09:49,896 That's just what I'm gonna do. 135 00:09:52,265 --> 00:09:55,063 You say they tried to kill you, Mr. Vincent? Who? 136 00:09:55,225 --> 00:09:56,658 What do they look like? 137 00:09:56,825 --> 00:09:58,463 I have a better question. 138 00:09:58,625 --> 00:10:01,344 How did they know I was coming to see you? 139 00:10:03,785 --> 00:10:05,536 I don't know. 140 00:10:06,024 --> 00:10:08,936 I don't know anything anymore except that I'm supposed to be safe here. 141 00:10:09,104 --> 00:10:10,617 Doctor, you're not safe here. 142 00:10:10,784 --> 00:10:14,663 You are not safe anywhere as long as someone knows where you are. 143 00:10:15,304 --> 00:10:18,262 Doctor, you've got to go into hiding until the conference. 144 00:10:18,424 --> 00:10:21,336 Somewhere no one can find you. 145 00:10:22,704 --> 00:10:24,660 You? What do you want? 146 00:10:25,504 --> 00:10:28,064 Please, doctor, I'll go with you if you want me to. 147 00:10:28,224 --> 00:10:30,533 - But I can not-- - Will you leave him alone? 148 00:10:30,704 --> 00:10:32,456 This is my patient. I will not have him upset. 149 00:10:32,624 --> 00:10:34,376 DAVID: His life is in danger every second he's here. 150 00:10:34,544 --> 00:10:35,818 PAUL: Must I have you forcibly removed? 151 00:10:35,984 --> 00:10:38,976 DAVID: This is a matter of life or death. - Get out of here. 152 00:10:39,144 --> 00:10:40,975 - Get him out of here. - All right, I'll leave. 153 00:10:41,144 --> 00:10:43,180 But Dr. Lindstrom, please do what I asked you to do. 154 00:10:43,344 --> 00:10:45,777 Before it's too late. I know them better than you. 155 00:10:46,623 --> 00:10:49,933 - If you need me, I'll be at the hotel. NURSE: Come on, mister. 156 00:10:50,303 --> 00:10:52,214 The Hotel Covington. 157 00:10:56,943 --> 00:10:58,854 Are you all right? 158 00:10:59,583 --> 00:11:02,097 I wonder if he's speaking the truth. 159 00:11:03,143 --> 00:11:05,532 It must be hell for him if he is. 160 00:11:06,503 --> 00:11:08,619 He says I should leave here. 161 00:11:09,383 --> 00:11:12,853 Oh, no. No, no, you're safe here. 162 00:11:13,063 --> 00:11:16,180 Anyway, what about the treatment that Dr. Mailer's arranged for you? 163 00:11:16,343 --> 00:11:18,254 I don't know. 164 00:11:18,543 --> 00:11:19,817 I don't know. 165 00:11:19,983 --> 00:11:22,053 I don't know. 166 00:11:22,703 --> 00:11:23,851 [LAUGHS] 167 00:11:24,022 --> 00:11:26,695 You really expect me to believe any of this? 168 00:11:26,862 --> 00:11:30,252 I expect you to call Dr. Lindstrom, lieutenant. 169 00:11:30,742 --> 00:11:34,451 If he confirms my story, I expect you to give him protection. 170 00:11:37,142 --> 00:11:40,259 Well, for heaven's sakes, at least call. 171 00:11:40,422 --> 00:11:42,174 Have a drink. 172 00:11:45,062 --> 00:11:46,051 You know, 173 00:11:46,222 --> 00:11:48,861 it's been a pretty rough day, Vincent. 174 00:11:49,302 --> 00:11:50,940 So... 175 00:11:51,342 --> 00:11:53,537 I just hope that this doesn't turn out to be-- 176 00:11:53,702 --> 00:11:57,661 Yes, I'd like to speak to Dr. Lindstrom, please. 177 00:11:57,942 --> 00:11:59,455 I just hope this doesn't turn out to be 178 00:11:59,622 --> 00:12:01,214 some kind of a gag because you're gonna-- 179 00:12:01,382 --> 00:12:03,133 Yes. 180 00:12:04,181 --> 00:12:05,853 Oh, really. 181 00:12:06,621 --> 00:12:07,656 No. 182 00:12:07,821 --> 00:12:09,413 Thank you. 183 00:12:11,861 --> 00:12:13,772 You just got shot down in flames, mister. 184 00:12:13,941 --> 00:12:16,057 His son checked him out of that hospital one hour ago 185 00:12:16,221 --> 00:12:18,451 and he was alive and healthy. 186 00:12:18,781 --> 00:12:21,090 Got any other problems, Mr. Vincent? 187 00:12:48,940 --> 00:12:51,500 I'm going into town. Can I bring you anything? 188 00:12:51,940 --> 00:12:53,771 - No, thanks. - It's no trouble. 189 00:12:53,940 --> 00:12:56,773 - I like to make my guests comfortable. - I said, no thank you. 190 00:12:58,420 --> 00:13:01,412 - Well, good night. - Good night. 191 00:14:11,658 --> 00:14:12,886 WOMAN 1: Operator. - Hello, operator? 192 00:14:13,058 --> 00:14:14,377 - Yes, sir. - I want to speak 193 00:14:14,538 --> 00:14:18,736 - to the hotel at Covington. - One moment please. 194 00:14:18,898 --> 00:14:21,207 - Hurry, please. - Yes, sir. 195 00:14:21,378 --> 00:14:24,211 WOMAN 2: Evening, Covington Hotel. - I want to speak to Mr. David Vincent. 196 00:14:24,378 --> 00:14:27,256 - David Vincent? - Yes, that's right, Vincent. 197 00:14:27,418 --> 00:14:29,807 David Vincent. I'll ring. 198 00:14:33,818 --> 00:14:36,490 Hello operator? Operator. 199 00:14:37,737 --> 00:14:39,648 Operator. 200 00:14:40,457 --> 00:14:42,129 WOMAN 2: I'm sorry, sir, there's no answer. 201 00:14:42,297 --> 00:14:43,969 Do you with to leave a message? 202 00:14:44,137 --> 00:14:48,494 LINDSTROM: Yes, yes. Tell him Dr. Lindstrom called. 203 00:14:48,657 --> 00:14:52,366 Tell him I have proof. Documentary evidence. 204 00:14:52,537 --> 00:14:54,016 Tell him it's at my-- 205 00:14:54,177 --> 00:14:55,735 Hello? 206 00:14:55,937 --> 00:14:58,212 - Hello, sir? Are you there? Hello? - Good evening, sir. 207 00:14:58,377 --> 00:15:00,607 - If you want Mrs. Davis-- - We're government agents, sir, 208 00:15:00,777 --> 00:15:03,086 - asked to bring you to Washington. - Hello? 209 00:15:03,257 --> 00:15:04,929 Something about a conference on Tuesday. 210 00:15:05,097 --> 00:15:06,689 Hello, sir. Are you there? 211 00:15:06,857 --> 00:15:08,734 - Hello? - And you found me? 212 00:15:09,337 --> 00:15:12,249 - How? - Well, your son told us. 213 00:15:12,417 --> 00:15:14,373 He's quite worried about you, doctor. 214 00:15:14,537 --> 00:15:17,255 He seemed relieved that we were taking over. 215 00:15:18,776 --> 00:15:20,494 Thank God. 216 00:15:22,616 --> 00:15:24,334 Thank God. 217 00:15:27,736 --> 00:15:30,887 MAN 1: Shall we go, doctor? We have a long drive. 218 00:15:35,816 --> 00:15:39,695 By the way, doctor, you do have the proof in that suitcase? 219 00:15:41,696 --> 00:15:43,971 How did you know about the proof? 220 00:15:45,896 --> 00:15:47,215 I told no one. 221 00:16:53,374 --> 00:16:54,693 [CAMERA CLICKS] 222 00:16:57,894 --> 00:16:59,293 [CAMERA CLICKS] 223 00:17:06,974 --> 00:17:08,851 COP: Now, just a minute, doctor. - Not now, please. 224 00:17:09,014 --> 00:17:11,083 Well if you'll just confirm what his son has told us-- 225 00:17:11,253 --> 00:17:13,050 Dr. Lindstrom was mentally ill. 226 00:17:13,213 --> 00:17:14,931 He's paranoidal, if you wish. 227 00:17:15,093 --> 00:17:17,288 In his state of mind, he-- 228 00:17:18,413 --> 00:17:20,131 He was a very sick man, sergeant. 229 00:17:20,293 --> 00:17:22,011 Excuse me. 230 00:17:54,812 --> 00:17:56,723 DAVID: He was murdered, Mr. Lindstrom. 231 00:17:57,692 --> 00:17:59,205 I'm sorry. 232 00:18:00,092 --> 00:18:02,447 Perhaps if I had been with him... 233 00:18:03,852 --> 00:18:05,729 or if I had gained his confidence sooner-- 234 00:18:10,492 --> 00:18:12,608 Did you hear me when I said your father was-- 235 00:18:12,772 --> 00:18:14,569 I heard. 236 00:18:16,092 --> 00:18:18,367 Mr. Vincent, I think 237 00:18:18,532 --> 00:18:19,806 that you are disturbed. 238 00:18:19,972 --> 00:18:23,044 I think you are even more disturbed than my father was. 239 00:18:23,652 --> 00:18:26,530 Are you so sure your father was disturbed? 240 00:18:26,692 --> 00:18:28,886 There are no doubts, no fears? 241 00:18:29,051 --> 00:18:31,770 A plane blew up. 242 00:18:31,971 --> 00:18:35,088 His own automobile went over a cliff three days later. 243 00:18:35,251 --> 00:18:36,286 And you're so certain-- 244 00:18:36,451 --> 00:18:39,124 I cannot understand your concern over the death of a man 245 00:18:39,291 --> 00:18:40,724 you hardly even knew. 246 00:18:40,891 --> 00:18:42,609 Now, my father could not have been murdered. 247 00:18:42,771 --> 00:18:44,921 I was the only one who knew where he was. The only one. 248 00:18:45,091 --> 00:18:46,809 And I certainly didn't tell any-- 249 00:18:51,811 --> 00:18:53,847 Oh, my God. Oh, no. 250 00:18:54,171 --> 00:18:55,809 Oh, my God, no. 251 00:18:56,651 --> 00:18:58,562 Mr. Lindstrom, who did you tell? 252 00:19:02,211 --> 00:19:04,327 No. They were-- 253 00:19:04,691 --> 00:19:08,365 They were government agents. They showed me their credentials. They-- 254 00:19:11,810 --> 00:19:13,289 [SIGHS] 255 00:19:17,010 --> 00:19:18,284 What do you want? 256 00:19:18,450 --> 00:19:22,238 Your father called me just before the accident. 257 00:19:22,410 --> 00:19:26,085 He left a message at my hotel saying he had proof. Documentary evidence 258 00:19:26,250 --> 00:19:29,003 that they are invaders from another planet here on Earth. 259 00:19:29,170 --> 00:19:30,762 I've got to have that proof. 260 00:19:30,930 --> 00:19:33,000 It must be found before they could destroy it. 261 00:19:34,250 --> 00:19:37,162 You think I know where he did it? Did it ever occur to you that the men-- 262 00:19:37,330 --> 00:19:39,161 No, no, they didn't get it. 263 00:19:39,330 --> 00:19:41,480 Because I know that. 264 00:19:41,850 --> 00:19:43,806 When I went back to my hotel after the accident, 265 00:19:43,970 --> 00:19:46,199 my room had been ransacked, turned upside down. 266 00:19:47,369 --> 00:19:51,203 Now, Lloyd, I need your help. I've got to have that proof. 267 00:19:51,369 --> 00:19:53,678 Please, trust me. Help me to find it. 268 00:20:10,049 --> 00:20:11,687 LLOYD: All right. 269 00:20:13,369 --> 00:20:15,599 Of course, but I-- 270 00:20:16,209 --> 00:20:18,404 I simply can't do anything until tomorrow morning. 271 00:20:18,569 --> 00:20:20,605 I must be alone with my father now. 272 00:20:20,769 --> 00:20:22,282 Certainly. 273 00:20:33,368 --> 00:20:35,245 [GRUNTING] 274 00:20:45,328 --> 00:20:46,556 You did very well. 275 00:20:46,728 --> 00:20:48,844 I want you to stay close to him. 276 00:20:49,968 --> 00:20:51,560 Oh, my head. 277 00:20:51,848 --> 00:20:53,964 These-- These headaches. 278 00:20:54,128 --> 00:20:56,278 Ever since Maryland-- 279 00:20:57,608 --> 00:21:00,281 It will all be over soon, my son. 280 00:21:02,248 --> 00:21:04,044 [GRUNTING] 281 00:21:07,767 --> 00:21:11,316 LINDSTROM [ON TAPE]: I don't care what you believe, Paul. It's true. 282 00:21:11,487 --> 00:21:15,162 They're here. They're going to take over the Earth. 283 00:21:16,087 --> 00:21:19,762 How long I can go on evading them, I don't know. 284 00:21:19,927 --> 00:21:22,487 But, God willing, I'll stop them. 285 00:21:23,047 --> 00:21:25,038 I'll stop them, Paul. 286 00:21:25,847 --> 00:21:27,758 I've got to stop them. 287 00:21:36,407 --> 00:21:38,284 PAUL: Are you satisfied, Mr. Vincent? 288 00:21:38,447 --> 00:21:40,085 Are you sure Lindstrom didn't say anything 289 00:21:40,247 --> 00:21:41,474 about proof or where he hid it? 290 00:21:41,646 --> 00:21:45,161 PAUL: This tape represents the only interview we had at the hospital. 291 00:21:45,326 --> 00:21:47,601 It was all we had time for. 292 00:21:48,606 --> 00:21:50,437 Face it, Mr. Vincent, 293 00:21:50,606 --> 00:21:52,164 if your failure to find anything here 294 00:21:52,326 --> 00:21:55,045 or at the hospital hasn't convinced you there is no proof-- 295 00:21:55,206 --> 00:21:57,561 I'm sorry, doctor, I haven't been convinced. 296 00:21:57,726 --> 00:21:58,920 Where are you going? 297 00:21:59,086 --> 00:22:01,805 I'm going to search the inn where your father spent his last hours. 298 00:22:02,126 --> 00:22:03,878 Wait a minute. I'll go with you. 299 00:22:04,046 --> 00:22:06,765 I think it would save time if you check his office at the university. 300 00:22:06,926 --> 00:22:08,564 I'll call you later. 301 00:22:09,006 --> 00:22:10,598 PAUL: Lloyd, have you lost your reason, too? 302 00:22:10,766 --> 00:22:13,234 Why are you cooperating with that man? 303 00:22:19,006 --> 00:22:20,438 Lloyd? 304 00:22:22,045 --> 00:22:23,524 Lloyd? 305 00:22:26,005 --> 00:22:27,518 What is it? 306 00:22:30,165 --> 00:22:31,678 Doctor, may I please have the pills? 307 00:22:31,845 --> 00:22:33,563 What's wrong Lloyd, what are these for? 308 00:22:33,725 --> 00:22:35,795 It's just like I get these violent headaches. 309 00:22:35,965 --> 00:22:38,195 - Please, may I have them? - When did you start suffering 310 00:22:38,365 --> 00:22:39,718 - headaches this violent? - Please. 311 00:22:39,885 --> 00:22:41,637 Who gave you these? There's no prescription-- 312 00:22:41,805 --> 00:22:43,397 Give me those pills. 313 00:23:01,444 --> 00:23:04,481 Oh, Paul, I'm sorry. I didn't mean to be rude. 314 00:23:04,644 --> 00:23:08,557 It's just that-- Well, with the strain of Dad's death, I had-- 315 00:23:08,724 --> 00:23:10,954 I've just been getting these headaches, but I'm all right. 316 00:23:11,124 --> 00:23:14,275 Now, Lloyd, you still haven't told me who prescribed those pills. 317 00:23:14,444 --> 00:23:17,277 There's a doctor in the apartment building where I live in New York. 318 00:23:17,444 --> 00:23:20,277 You know, just before I came out to join Dad. But look, now don't worry. 319 00:23:20,444 --> 00:23:23,720 I'm fine. I'm just going out and get a breath of air. 320 00:23:59,643 --> 00:24:01,076 [SIGHS] 321 00:24:07,443 --> 00:24:10,515 I told you he didn't leave anything behind. 322 00:24:10,683 --> 00:24:13,720 Oh, could he have left a package or a briefcase 323 00:24:13,883 --> 00:24:15,475 with the handyman, gardener? 324 00:24:15,643 --> 00:24:18,440 No, I run the place myself. 325 00:24:18,602 --> 00:24:19,591 All alone. 326 00:24:24,122 --> 00:24:25,794 Say, wait a minute. 327 00:24:25,962 --> 00:24:27,793 He could have mailed it. 328 00:24:27,962 --> 00:24:29,953 Here's a post office receipt made out to him 329 00:24:30,122 --> 00:24:33,273 showing that a registered package was delivered to-- 330 00:24:34,762 --> 00:24:36,878 Well, to whom? Where was it delivered? 331 00:24:37,042 --> 00:24:38,316 It's a New York address. 332 00:24:38,482 --> 00:24:40,916 Look, miss, I've got to have that stub. It's important to me. 333 00:24:41,082 --> 00:24:43,357 Well, so is my licence. It's against the law 334 00:24:43,522 --> 00:24:45,399 - to tamper with the mail. - Oh, it's all right. 335 00:24:45,562 --> 00:24:47,393 You see, the man to whom this belongs is dead. 336 00:24:47,562 --> 00:24:48,677 You can't get in trouble. 337 00:24:48,842 --> 00:24:51,197 - I don't know. If-- - If it'll make you feel better 338 00:24:51,362 --> 00:24:54,434 you can call his son, Lloyd Lindstrom. He stayed with his father in Covington. 339 00:24:54,602 --> 00:24:55,716 He'll vouch for me. 340 00:24:59,201 --> 00:25:02,034 I never could resist a good-looking man. 341 00:25:02,521 --> 00:25:04,000 Thank you. 342 00:25:05,721 --> 00:25:06,915 Say, 343 00:25:07,081 --> 00:25:09,436 are you sure you can't stay for lunch? 344 00:25:09,601 --> 00:25:11,239 No, thank you. 345 00:25:30,641 --> 00:25:34,394 I'd like the number of a Lloyd Lindstrom in Covington. 346 00:25:36,360 --> 00:25:38,191 [PHONE RINGING] 347 00:25:51,800 --> 00:25:53,438 Yes? 348 00:25:54,000 --> 00:25:56,230 Yes, yes, this is he. 349 00:26:00,400 --> 00:26:01,719 Oh. 350 00:26:03,520 --> 00:26:06,398 Oh, thank you. Thank you very much. 351 00:26:08,360 --> 00:26:12,989 Oh, no, don't worry about it, madam. Thank you for telling me. 352 00:26:14,399 --> 00:26:15,957 Goodbye. 353 00:27:07,198 --> 00:27:10,873 Well, I was sure sorry to read about Dr. Lindstrom. 354 00:27:11,038 --> 00:27:12,915 He was always so kind. 355 00:27:13,078 --> 00:27:16,388 So nice when he stayed here at his son's apartment. 356 00:27:16,598 --> 00:27:18,714 I was really looking forward to saying hello to him 357 00:27:18,878 --> 00:27:21,631 when he came to attend that big conference. 358 00:27:22,198 --> 00:27:23,551 Know what I mean? 359 00:27:23,718 --> 00:27:26,869 I put the package on the bureau when it was delivered. 360 00:27:27,158 --> 00:27:28,910 It's over there. 361 00:27:30,077 --> 00:27:33,274 You know, I really shouldn't be doing this. 362 00:27:35,237 --> 00:27:37,797 But you got an honest face. 363 00:27:54,917 --> 00:27:56,635 Excuse me. 364 00:28:54,355 --> 00:28:56,744 [PHONE RINGING] 365 00:29:01,675 --> 00:29:03,188 Hello? 366 00:29:03,635 --> 00:29:05,068 Yeah. 367 00:29:05,995 --> 00:29:08,953 It's for you. Mr. Lindstrom. 368 00:29:16,675 --> 00:29:18,393 - Lloyd? - Where have you been? 369 00:29:18,555 --> 00:29:20,830 I've been trying to reach you. I thought I had missed you. 370 00:29:20,995 --> 00:29:22,348 How did you know where to find me? 371 00:29:22,515 --> 00:29:26,143 Well, that lady at the Pine Cone Inn. She called me after you left. 372 00:29:26,314 --> 00:29:29,147 Hey, did you find anything? 373 00:29:29,314 --> 00:29:30,633 Is there any proof? 374 00:29:30,794 --> 00:29:33,069 Oh, boy, have I found-- 375 00:29:33,674 --> 00:29:35,153 Would you mind? 376 00:29:35,434 --> 00:29:38,551 Okay, don't take too long. 377 00:29:41,314 --> 00:29:44,351 Lloyd, I've got enough here to blow the lid right off. 378 00:29:44,514 --> 00:29:46,186 Thanks to your father's hard work. 379 00:29:46,634 --> 00:29:47,987 Well, look, I'm coming right in. 380 00:29:48,154 --> 00:29:50,463 I want to be there when you turn it over to the conference. 381 00:29:50,634 --> 00:29:52,306 I'm not going to the conference, Lloyd. 382 00:29:52,474 --> 00:29:55,113 I'm going to Washington. I'm leaving tonight on the midnight train. 383 00:29:55,274 --> 00:29:57,026 Washington? Why Washington? 384 00:29:57,194 --> 00:29:58,593 Well, I have an old army buddy. 385 00:29:58,754 --> 00:30:01,188 He's with the CIA. His name is Jack Bryant. 386 00:30:01,354 --> 00:30:02,833 I'm gonna call him before I leave. 387 00:30:02,994 --> 00:30:05,553 I'm gonna make an appointment for the first thing in the morning. 388 00:30:05,713 --> 00:30:07,863 I know it's Sunday, but I'll meet him at his apartment. 389 00:30:08,033 --> 00:30:11,309 By noon tomorrow, every capitol in the world is gonna know. 390 00:30:11,473 --> 00:30:13,782 Lloyd, I wanna thank you for all the help you've given me. 391 00:30:14,073 --> 00:30:17,588 I'll get in contact with you when I get back. So long. 392 00:30:28,113 --> 00:30:30,468 [DIALLING PHONE] 393 00:30:35,833 --> 00:30:38,267 I just spoke to Vincent. 394 00:30:38,753 --> 00:30:41,950 He found the material in my New York apartment. 395 00:30:42,113 --> 00:30:44,421 He's taking it to Washington, 396 00:30:44,872 --> 00:30:47,830 to Jack Bryant of the CIA. 397 00:30:48,872 --> 00:30:51,784 No, no, he's going to meet him in his apartment. 398 00:30:51,952 --> 00:30:54,022 That's right. His apartment. 399 00:30:57,712 --> 00:30:59,907 I'm glad you're pleased, sir. 400 00:31:02,912 --> 00:31:04,630 [DOOR OPENS] 401 00:31:07,592 --> 00:31:11,346 What are you doing here? How did you break in? 402 00:31:11,512 --> 00:31:13,184 I had this pill analyzed. 403 00:31:13,352 --> 00:31:16,071 It's like nothing the chemist has ever seen. 404 00:31:16,712 --> 00:31:18,668 I want an explanation. 405 00:31:24,871 --> 00:31:26,384 Lloyd. 406 00:31:27,551 --> 00:31:30,907 Lloyd. Listen, I've known you all your life. You can trust me. 407 00:31:31,071 --> 00:31:33,062 Look, you've got to tell me what this is all about. 408 00:31:33,231 --> 00:31:36,382 That phone call, the pills, the headaches. What's behind it? 409 00:31:37,471 --> 00:31:38,699 Lloyd. 410 00:31:38,871 --> 00:31:41,465 Whatever it is, I'll stand by you. 411 00:31:41,631 --> 00:31:43,349 Believe me, I'II-- 412 00:31:45,671 --> 00:31:47,468 You're going to give me an explanation, Lloyd. 413 00:31:47,631 --> 00:31:49,986 You can stand there until doomsday but-- 414 00:31:50,631 --> 00:31:52,940 Will you answer me? 415 00:32:01,030 --> 00:32:02,827 My father 416 00:32:02,990 --> 00:32:04,264 was an enemy. 417 00:32:04,790 --> 00:32:06,940 What happened to him was necessary. 418 00:32:07,110 --> 00:32:09,021 It was all necessary. 419 00:32:39,749 --> 00:32:40,864 Hello, operator? 420 00:32:41,029 --> 00:32:44,704 I want New York City, Endicott 29971. 421 00:32:45,269 --> 00:32:48,466 Quickly please, operator. A man's life may depend on it. 422 00:33:01,349 --> 00:33:03,101 [PHONE RINGING] 423 00:34:01,387 --> 00:34:02,820 [GRUNTING] 424 00:34:04,547 --> 00:34:06,060 [CAR HORN BEEPS] 425 00:34:11,667 --> 00:34:13,066 [DOORBELL BUZZES] 426 00:34:16,587 --> 00:34:17,781 - Good morning. - Good morning. 427 00:34:17,947 --> 00:34:20,461 - David Vincent to see Mr. Bryant. - Mr. Bryant's expecting you. 428 00:34:20,627 --> 00:34:22,299 If you'll come this way. 429 00:34:27,907 --> 00:34:30,216 Mr. Bryant, here is Mr. Vincent. 430 00:34:30,387 --> 00:34:31,376 Hi, Jack. 431 00:34:31,547 --> 00:34:34,902 I would have been here sooner, buddy, but the traffic in this town is-- 432 00:34:35,066 --> 00:34:36,419 Jack? 433 00:34:40,226 --> 00:34:42,342 LLOYD: Please forgive us, David. 434 00:34:43,546 --> 00:34:46,538 Your friend, Mr. Bryant, lives across the hall. 435 00:34:46,706 --> 00:34:48,059 We changed the directory. 436 00:34:52,266 --> 00:34:54,734 It's good to see you again, my son. 437 00:35:05,186 --> 00:35:07,461 You'll take him to Maryland? 438 00:35:08,466 --> 00:35:10,980 That's right. To Maryland. 439 00:35:37,025 --> 00:35:38,174 Last meal? 440 00:35:51,784 --> 00:35:53,137 [SIGHS] 441 00:35:56,224 --> 00:35:58,692 Lloyd, I understand betraying me. But why your father? 442 00:35:59,384 --> 00:36:00,897 Why? 443 00:36:02,744 --> 00:36:05,258 My father was an enemy. 444 00:36:05,424 --> 00:36:08,177 What happened to him was necessary. It was all necessary. 445 00:36:11,184 --> 00:36:13,778 What are you afraid of? They're not going to execute you. 446 00:36:14,664 --> 00:36:16,575 They're just going to change your brain patterns. 447 00:36:16,744 --> 00:36:18,780 Impose their will on yours. That's all. 448 00:36:21,344 --> 00:36:22,777 How? 449 00:36:23,824 --> 00:36:25,416 - How did they do that? - I was the first, 450 00:36:25,584 --> 00:36:26,699 and you'll be the second. 451 00:36:26,864 --> 00:36:29,332 - And after that-- - Why don't they just kill me? 452 00:36:30,264 --> 00:36:33,494 Oh, well, now. You see, you said 453 00:36:33,663 --> 00:36:36,302 that your friend in the CIA was expecting you. 454 00:36:36,463 --> 00:36:38,579 You said you had positive proof. 455 00:36:38,983 --> 00:36:43,056 Now you will attend the conference and say there never was any proof. 456 00:36:43,623 --> 00:36:46,217 It was all just an old man's nightmare. 457 00:36:46,383 --> 00:36:48,339 Or otherwise-- 458 00:36:50,143 --> 00:36:53,613 I'm sorry you didn't have a chance to finish your meal, but it's time. 459 00:37:00,783 --> 00:37:02,136 Oh, God. 460 00:37:02,383 --> 00:37:04,135 [LLOYD GRUNTING] 461 00:37:27,102 --> 00:37:28,455 [MACHINE WHIRRING] 462 00:37:43,702 --> 00:37:44,691 [CLICKING] 463 00:38:11,381 --> 00:38:13,417 [MACHINE WHIRRING] 464 00:39:11,539 --> 00:39:13,609 [MACHINE WHIRRING] 465 00:40:12,778 --> 00:40:15,736 You are a very foolish man, Mr. Vincent. 466 00:40:15,898 --> 00:40:19,413 Can't you understand that there is no escape? 467 00:40:26,257 --> 00:40:27,770 [GROANS] 468 00:40:35,457 --> 00:40:36,776 [GROANS] 469 00:40:44,017 --> 00:40:45,132 LLOYD: Evening, Dave. 470 00:40:50,857 --> 00:40:52,848 You know, you've been sleeping all day. 471 00:40:53,937 --> 00:40:55,290 What? 472 00:40:56,217 --> 00:40:58,856 It's not gonna do any good to fight it. 473 00:40:59,337 --> 00:41:01,566 If they don't break you the next time, you know, you'll-- 474 00:41:01,736 --> 00:41:03,806 All right, so I'll die. 475 00:41:06,296 --> 00:41:07,888 Now, 476 00:41:08,056 --> 00:41:09,774 what is that going to prove? 477 00:41:11,096 --> 00:41:12,893 Get out of here. 478 00:41:13,056 --> 00:41:16,093 Just go tell your friends they're wasting their time. 479 00:41:17,176 --> 00:41:19,053 You're a bigger fool than he was. 480 00:41:20,336 --> 00:41:21,849 Who? 481 00:41:23,416 --> 00:41:24,451 Your father? 482 00:41:25,576 --> 00:41:27,487 May I remind you-- 483 00:41:29,496 --> 00:41:31,964 Remind you that my father... 484 00:41:33,736 --> 00:41:34,964 ...was an enemy. 485 00:41:35,736 --> 00:41:38,534 What happened to him was necessary. 486 00:41:38,696 --> 00:41:40,128 It was-- 487 00:41:40,295 --> 00:41:42,206 My father was-- 488 00:41:42,375 --> 00:41:44,605 Oh, no. 489 00:41:45,495 --> 00:41:47,884 Is that what happens when you begin remembering, Lloyd? 490 00:41:48,375 --> 00:41:49,888 Is it? 491 00:41:52,935 --> 00:41:54,687 Is that what happens? 492 00:41:54,855 --> 00:41:56,004 [LLOYD GRUNTING] 493 00:41:56,175 --> 00:41:58,530 Whose voice do you remember Lloyd? 494 00:41:58,815 --> 00:42:01,454 Whose voice do your hear, your father's? 495 00:42:01,615 --> 00:42:02,730 Tell me Lloyd. 496 00:42:02,895 --> 00:42:06,331 Shut up. No, no, no. Please. 497 00:42:06,535 --> 00:42:09,208 - This is how they hold you, Lloyd. - Please, give me-- 498 00:42:09,375 --> 00:42:11,650 This kills the pain. This keeps away the memories. 499 00:42:11,815 --> 00:42:13,931 - Give me, give me those. - No, Lloyd, I'm sorry. 500 00:42:14,095 --> 00:42:16,563 Give me those pills! 501 00:42:19,214 --> 00:42:20,772 [LLOYD SCREAMING] 502 00:42:38,974 --> 00:42:40,646 Mr. Vincent? 503 00:42:42,574 --> 00:42:44,405 Shall we go? 504 00:42:46,094 --> 00:42:47,925 Peacefully this time? 505 00:43:07,813 --> 00:43:09,929 [MACHINE WHIRRING] 506 00:43:50,972 --> 00:43:52,564 [MACHINE WHIRRING] 507 00:44:42,571 --> 00:44:43,765 [EXPLOSION] 508 00:45:24,410 --> 00:45:25,843 [EXPLOSION] 509 00:45:30,210 --> 00:45:31,688 [LLOYD SCREAMING] 510 00:45:41,489 --> 00:45:43,320 [MAN SCREAMING] 511 00:46:05,169 --> 00:46:07,444 Ah! Ah! 512 00:46:18,808 --> 00:46:22,244 Lloyd, come on, let's get out of here. 513 00:46:23,328 --> 00:46:24,886 Lloyd. 514 00:46:25,768 --> 00:46:26,883 Come on, let's go. 515 00:46:27,048 --> 00:46:28,037 - My, my-- - Get up. 516 00:46:28,208 --> 00:46:29,766 My father was an enemy. 517 00:46:30,208 --> 00:46:32,563 What happened to him was necessary. 518 00:46:32,728 --> 00:46:34,480 It was all necessary. 519 00:46:35,608 --> 00:46:38,168 You weren't responsible for what happened to your father. 520 00:46:42,128 --> 00:46:43,641 They-- 521 00:46:44,048 --> 00:46:46,687 They were wrong. Wrong. 522 00:46:49,767 --> 00:46:51,962 You must stop them David. 523 00:46:52,847 --> 00:46:54,678 You must... 524 00:47:04,287 --> 00:47:06,482 [POLICE SIRENS WAILING] 525 00:47:08,007 --> 00:47:09,360 NARRATOR: For David Vincent, 526 00:47:09,527 --> 00:47:11,995 another beachhead destroyed. 527 00:47:12,167 --> 00:47:13,725 For the invaders, 528 00:47:13,887 --> 00:47:17,880 evidence that the human race can never be enslaved.39497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.