All language subtitles for See You at Work Tomorrow Episode 4 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,601 --> 00:00:59,435 THIS IS A WORK OF FICTION 2 00:00:59,518 --> 00:01:01,020 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY WITH SUPERVISION 3 00:01:06,984 --> 00:01:08,903 I'm over 30, and this is only my first album. 4 00:01:10,738 --> 00:01:12,198 It's way too late, 5 00:01:13,199 --> 00:01:14,200 isn't it? 6 00:01:24,960 --> 00:01:29,215 THE 1ST ALBUM BAND GA-EUL 7 00:01:32,301 --> 00:01:34,053 I only had one thing on my mind. 8 00:01:34,678 --> 00:01:36,347 I wanted to stand tall 9 00:01:37,348 --> 00:01:38,724 and propose to you first. 10 00:01:44,271 --> 00:01:46,565 I'm signing with a label soon, 11 00:01:47,399 --> 00:01:50,319 and I can get us a house with a yard you always wanted. 12 00:01:52,321 --> 00:01:54,114 -So we should-- -Ga-eul. 13 00:01:56,367 --> 00:01:57,952 Do you really want to get married? 14 00:02:07,044 --> 00:02:08,587 I don't want to lose you. 15 00:02:10,172 --> 00:02:11,257 So what if we get married? 16 00:02:13,175 --> 00:02:14,009 Then what? 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,932 Will you force yourself to fit into the future I want? 18 00:02:21,350 --> 00:02:23,477 Holding back everything you really want to do? 19 00:02:25,312 --> 00:02:26,146 I will. 20 00:02:26,230 --> 00:02:28,399 If you want, I'll release albums more frequently, 21 00:02:28,482 --> 00:02:29,859 and I won't go anywhere. 22 00:02:30,901 --> 00:02:31,902 You fool. 23 00:02:32,444 --> 00:02:35,322 That's not the person I fell in love with. 24 00:02:40,619 --> 00:02:41,704 I don't want you 25 00:02:42,913 --> 00:02:45,541 to change yourself because of me. 26 00:02:49,795 --> 00:02:51,589 I sound so selfish right now. 27 00:02:52,715 --> 00:02:56,302 I built up all those expectations for me, and now I'm the one pulling back. 28 00:02:59,805 --> 00:03:00,681 I'm… 29 00:03:02,516 --> 00:03:04,143 too late, aren't I? 30 00:03:04,935 --> 00:03:05,978 You know me. 31 00:03:08,731 --> 00:03:11,066 I'm the type who thinks releasing a first album 32 00:03:11,150 --> 00:03:12,943 past 30 is too late. 33 00:03:15,070 --> 00:03:17,656 But you're not just any 30-year-old. 34 00:03:19,033 --> 00:03:21,452 You learned how to play instruments, 35 00:03:22,745 --> 00:03:24,330 kept writing lyrics, 36 00:03:25,998 --> 00:03:27,291 and pretended to travel 37 00:03:28,167 --> 00:03:30,419 while working on a lot of part-time jobs. 38 00:03:36,675 --> 00:03:37,927 You knew about that? 39 00:03:39,303 --> 00:03:40,262 You were right. 40 00:03:42,264 --> 00:03:43,974 This album was meant to come out now, 41 00:03:45,476 --> 00:03:46,810 not back then. 42 00:03:48,270 --> 00:03:49,355 So this is it? 43 00:03:50,564 --> 00:03:51,815 This is how it ends? 44 00:03:55,194 --> 00:03:56,111 Yeah. 45 00:04:00,783 --> 00:04:01,700 Ji-yoon. 46 00:04:03,202 --> 00:04:04,703 You were incredible today. 47 00:04:06,163 --> 00:04:08,791 Just like the person I first fell for. 48 00:04:09,291 --> 00:04:10,417 Ga-eul, 49 00:04:11,710 --> 00:04:12,795 like you are now, 50 00:04:13,337 --> 00:04:14,755 keep living as yourself. 51 00:04:16,340 --> 00:04:18,342 Don't force yourself to fit into my life. 52 00:04:21,261 --> 00:04:22,638 I'll do the same. 53 00:04:33,148 --> 00:04:34,274 Thank you… 54 00:04:38,445 --> 00:04:40,114 for letting me see you shine on stage… 55 00:04:42,950 --> 00:04:44,201 one last time. 56 00:05:05,889 --> 00:05:08,600 In the end, I couldn't bring myself to open the album. 57 00:05:10,853 --> 00:05:14,481 It would've felt like prying open a heart 58 00:05:15,691 --> 00:05:17,401 that had barely found closure. 59 00:05:20,988 --> 00:05:26,076 EPISODE 4 BROKE UP YESTERDAY, STILL CLOCKING IN! 60 00:05:26,160 --> 00:05:27,619 Just how much did you cry? 61 00:05:28,370 --> 00:05:31,290 Until there wasn't a single ounce of regret left. 62 00:05:31,832 --> 00:05:33,500 Why don't you just get back together? 63 00:05:33,584 --> 00:05:35,836 He's finally doing well for himself. What a shame. 64 00:05:35,919 --> 00:05:37,504 Then we'd just break up again, 65 00:05:38,756 --> 00:05:41,592 and I'll look like a toad like this again. 66 00:05:43,969 --> 00:05:46,346 Being the damsel in distress in your own movie 67 00:05:46,430 --> 00:05:49,308 while everyone thinks it's nothing. That's what a real relationship is. 68 00:05:51,185 --> 00:05:52,728 Hello, Ms. Cha Ji-yoon! 69 00:05:52,811 --> 00:05:54,271 I'm Shin Na-ri from Marketing. 70 00:05:54,354 --> 00:05:55,230 Hi, Na-ri! 71 00:05:55,314 --> 00:05:57,357 -We're in the same intake. -I know. 72 00:05:59,026 --> 00:06:00,277 Why did you want to see me? 73 00:06:00,360 --> 00:06:03,197 I heard you were available to help out this weekend. 74 00:06:03,280 --> 00:06:04,239 Sorry? 75 00:06:04,323 --> 00:06:07,534 So then, you must be free this weekend. 76 00:06:09,244 --> 00:06:11,955 She's been working overtime nonstop. Now you want her weekend? 77 00:06:12,915 --> 00:06:14,875 No, it's fine. I said I'm okay with it. 78 00:06:15,334 --> 00:06:16,168 Okay, then. 79 00:06:17,586 --> 00:06:21,006 We're collaborating with a highball brand to promote our sphere ice. 80 00:06:21,090 --> 00:06:22,716 Oh? A baseball stadium? 81 00:06:22,800 --> 00:06:25,385 It's SAEUM's home game this weekend. 82 00:06:25,469 --> 00:06:27,304 All 20,000 seats are already sold out. 83 00:06:27,930 --> 00:06:30,057 Perfect chance to make a splash, right? 84 00:06:31,892 --> 00:06:32,810 That's amazing. 85 00:06:32,893 --> 00:06:34,186 Na-ri's quite good, you know. 86 00:06:34,686 --> 00:06:37,940 Actually, Mr. Kang himself was the one who proposed this plan. 87 00:06:38,982 --> 00:06:41,527 Figures. He's as thorough as ever. 88 00:06:41,610 --> 00:06:43,195 Speaking of, 89 00:06:43,904 --> 00:06:47,282 is he the reason why your eyes 90 00:06:47,366 --> 00:06:48,909 look like that? 91 00:06:49,827 --> 00:06:51,578 I've just been hearing wild rumors. 92 00:06:51,662 --> 00:06:53,288 Not rumors. They're facts. 93 00:06:53,372 --> 00:06:54,915 And he speaks so harshly too. 94 00:06:54,998 --> 00:06:56,250 Seriously? 95 00:06:56,333 --> 00:06:58,794 He may not be a man of many words, 96 00:06:58,877 --> 00:07:00,963 but he's not always like that. 97 00:07:01,046 --> 00:07:02,881 He's actually quite caring. 98 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 Ms. Cha, 99 00:07:04,925 --> 00:07:07,928 are you defending Mr. Kang right now? 100 00:07:08,554 --> 00:07:10,139 I'm not defending him. I'm just… 101 00:07:10,889 --> 00:07:12,015 Are you two… 102 00:07:12,724 --> 00:07:14,393 Is there something going on between you two? 103 00:07:17,646 --> 00:07:19,064 "Something"? As if! 104 00:07:19,148 --> 00:07:21,817 Everyone knows he can be a total jerk when he speaks. 105 00:07:21,900 --> 00:07:25,529 And once he catches a single flaw, he never lets it go. 106 00:07:25,612 --> 00:07:28,740 Just brutal truth bombs and vitriol all the way! 107 00:07:42,129 --> 00:07:44,464 We should go back to work. 108 00:07:47,885 --> 00:07:50,304 I'll get in touch again later. 109 00:07:55,893 --> 00:07:56,727 Mr. Kang. 110 00:07:59,062 --> 00:08:01,940 Did you hear that? 111 00:08:02,024 --> 00:08:03,192 Hear what? 112 00:08:03,275 --> 00:08:04,484 I just said… 113 00:08:04,568 --> 00:08:06,320 That I sound like a jerk? 114 00:08:07,821 --> 00:08:08,989 I'm sorry. 115 00:08:09,489 --> 00:08:11,158 It must be true 116 00:08:11,950 --> 00:08:12,784 if you say so. 117 00:08:30,761 --> 00:08:33,472 It must be true if you say so. 118 00:08:33,555 --> 00:08:35,891 It must be true if you say so. 119 00:08:35,974 --> 00:08:38,101 If you say so. 120 00:08:59,289 --> 00:09:01,375 What are we doing for the new product presentation? 121 00:09:01,458 --> 00:09:04,878 You're riding on someone else's coattails, 122 00:09:04,962 --> 00:09:07,256 so don't tell me you'll do the presentation yourself too. 123 00:09:07,839 --> 00:09:09,716 No, I have no intention of doing it. 124 00:09:09,800 --> 00:09:11,134 At least you've got some decency. 125 00:09:12,761 --> 00:09:13,595 Then Ms. Cha, 126 00:09:13,679 --> 00:09:16,181 write up a draft of the presentation. 127 00:09:16,265 --> 00:09:19,142 I'll have to revise it several times, so get it ready as soon as possible. 128 00:09:21,395 --> 00:09:22,562 The presentation 129 00:09:23,855 --> 00:09:25,232 will be given by Ms. Cha. 130 00:09:29,861 --> 00:09:31,697 I will? 131 00:09:31,780 --> 00:09:32,781 Yes. 132 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 You're the only one who's been on this project 133 00:09:35,492 --> 00:09:37,494 from the initial planning through successful development. 134 00:09:39,663 --> 00:09:40,914 Are you kidding? 135 00:09:41,957 --> 00:09:43,917 That's utterly insane. 136 00:09:44,001 --> 00:09:47,129 How can a mere Sr. Associate handle a new product presentation? 137 00:09:47,963 --> 00:09:49,381 Ms. Cha, you tell him. 138 00:09:49,464 --> 00:09:51,675 Do you think this is even reasonable? 139 00:09:54,219 --> 00:09:55,971 It must be 140 00:09:56,722 --> 00:09:57,764 if Mr. Kang says so. 141 00:09:59,099 --> 00:09:59,933 What? 142 00:10:00,017 --> 00:10:01,727 You're fully capable of handling it. 143 00:10:01,810 --> 00:10:04,896 You just need to do what you did to convince the Development Team and me. 144 00:10:07,733 --> 00:10:09,985 You think getting up on a big stage like that 145 00:10:10,068 --> 00:10:11,862 is so easy? 146 00:10:11,945 --> 00:10:14,323 Don't let your greed ruin the whole thing! 147 00:10:14,406 --> 00:10:15,615 Okay. 148 00:10:16,575 --> 00:10:17,534 I'll do it. 149 00:10:18,243 --> 00:10:19,369 What? Ms. Cha! 150 00:10:21,872 --> 00:10:22,706 Very well. 151 00:10:23,165 --> 00:10:24,958 I'll help you. 152 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 Yes, Mr. Kang. 153 00:10:33,383 --> 00:10:34,843 Seriously? 154 00:10:40,640 --> 00:10:42,601 Me? A new product presentation? 155 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 A new product presentation?! 156 00:10:45,896 --> 00:10:49,775 Why can't you just keep your head down? Why do you keep causing trouble? Why? 157 00:10:52,235 --> 00:10:53,570 Or is this a good thing? 158 00:10:55,655 --> 00:10:57,866 At least I can bury myself in work this way. 159 00:11:00,911 --> 00:11:01,745 Hey, work. 160 00:11:02,412 --> 00:11:03,330 Thanks a lot 161 00:11:04,247 --> 00:11:06,166 for letting me drown out my sadness with pain. 162 00:11:13,256 --> 00:11:18,929 THANKS A LOT FOR LETTING ME DROWN OUT MY SADNESS WITH PAIN! 163 00:11:44,746 --> 00:11:46,164 No-ah living her best life. 164 00:11:46,248 --> 00:11:47,874 DELF A2, here I come! 165 00:11:53,839 --> 00:11:55,340 Could you write your number here? 166 00:11:55,924 --> 00:11:57,509 I have a boyfriend. 167 00:11:58,343 --> 00:11:59,261 Really? 168 00:11:59,803 --> 00:12:00,637 Sorry? 169 00:12:00,720 --> 00:12:02,431 I'm collecting all the students' numbers. 170 00:12:03,056 --> 00:12:04,224 I'm the TA for this class. 171 00:12:06,685 --> 00:12:08,854 Oh, I'm sorry. I totally misunderstood. 172 00:12:08,937 --> 00:12:09,771 Give me a second. 173 00:12:14,359 --> 00:12:15,235 Here. 174 00:12:15,777 --> 00:12:16,945 YOON NO-AH 010-0705-8005 175 00:12:17,028 --> 00:12:18,196 "Yoon No-ah." 176 00:12:19,489 --> 00:12:21,825 -I'll reach out to this number. -Okay. 177 00:12:21,908 --> 00:12:23,785 Give me back my hat when we meet next time. 178 00:12:23,869 --> 00:12:24,703 Sorry? 179 00:12:31,543 --> 00:12:34,379 That hat is really special to me. 180 00:12:42,345 --> 00:12:44,097 You should cover up your tears. 181 00:13:06,870 --> 00:13:07,704 No. 182 00:13:08,288 --> 00:13:10,832 Why not? You're tall. 183 00:13:10,916 --> 00:13:12,334 Not taller than a tree. 184 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 Then just use this. 185 00:13:14,294 --> 00:13:15,128 Not a chance. 186 00:13:16,671 --> 00:13:18,590 Then what am I supposed to do about that? 187 00:13:18,673 --> 00:13:21,176 I can't just lose that. 188 00:13:24,513 --> 00:13:25,430 Hold onto that tight. 189 00:13:39,736 --> 00:13:41,446 Thank you, mister. 190 00:13:41,530 --> 00:13:43,782 I didn't do it. You did it yourself. 191 00:13:43,865 --> 00:13:44,741 Okay. 192 00:13:47,661 --> 00:13:48,495 Here. 193 00:13:54,292 --> 00:13:55,377 Is that a gift for me? 194 00:14:02,425 --> 00:14:03,635 Let's go! 195 00:14:12,310 --> 00:14:13,562 Do you not like chocolate? 196 00:14:16,022 --> 00:14:17,524 Yes, I like it. 197 00:14:17,607 --> 00:14:18,984 Then what's with that face? 198 00:14:19,693 --> 00:14:21,820 And if you were going to help anyway, 199 00:14:21,903 --> 00:14:23,488 why did you say no at first? 200 00:14:23,572 --> 00:14:25,657 It’s true that I couldn't have done it alone. 201 00:14:26,825 --> 00:14:27,867 See, this is why people… 202 00:14:28,785 --> 00:14:31,288 You really are the type to be easily misunderstood. 203 00:14:31,371 --> 00:14:32,205 Do you know that? 204 00:14:32,289 --> 00:14:35,625 The Clock-in Fairy has been showing up late these days. 205 00:14:36,251 --> 00:14:37,752 I was up late last night 206 00:14:37,836 --> 00:14:40,005 working on the presentation draft. 207 00:14:40,880 --> 00:14:43,925 We're already on a tight schedule with the presentation, 208 00:14:44,009 --> 00:14:46,511 and now you want me to help out the Marketing Team too. 209 00:14:47,178 --> 00:14:48,013 Even two of me wouldn't… 210 00:14:48,096 --> 00:14:49,806 We're not just here to support. 211 00:14:50,140 --> 00:14:50,974 Then what? 212 00:14:51,057 --> 00:14:53,310 Think of this as a rehearsal for the presentation. 213 00:14:53,935 --> 00:14:56,688 This is also an introduction of our product to potential customers. 214 00:14:56,771 --> 00:15:00,025 Doing this today will help you find the right direction for the presentation. 215 00:15:00,108 --> 00:15:02,861 So you set this all up for me? 216 00:15:03,194 --> 00:15:04,237 It was for me. 217 00:15:05,196 --> 00:15:07,657 You know how the coach gets blamed if a player bombs. 218 00:15:16,875 --> 00:15:17,792 Shall we? 219 00:15:19,169 --> 00:15:20,462 You sure you like that? 220 00:15:20,962 --> 00:15:22,172 It looks like you hate it. 221 00:15:23,882 --> 00:15:26,926 I will handle the event with the brand. 222 00:15:27,469 --> 00:15:30,263 Ms. Cha, could you stand by the refrigerator 223 00:15:30,347 --> 00:15:33,725 and explain the features and benefits of sphere ice? 224 00:15:33,808 --> 00:15:34,851 -Got it. -Thanks. 225 00:15:34,934 --> 00:15:35,935 And Mr. Kang… 226 00:15:36,936 --> 00:15:39,105 I didn't expect you to show up too. 227 00:15:39,731 --> 00:15:41,191 I'll just hand out flyers. 228 00:15:41,650 --> 00:15:42,567 Okay. 229 00:15:44,069 --> 00:15:46,071 In that case, here. 230 00:15:46,946 --> 00:15:49,199 I managed to secure one for Mr. Kang too. 231 00:15:50,700 --> 00:15:51,826 SAEUM DRAGONS 232 00:16:06,091 --> 00:16:07,884 I almost thought he was a player. 233 00:16:09,594 --> 00:16:11,304 His build is unnecessarily good 234 00:16:11,388 --> 00:16:13,098 to be working at an electronics company. 235 00:16:13,723 --> 00:16:16,434 He works out unnecessarily too much. 236 00:16:16,518 --> 00:16:20,105 Who cares if his tone is a bit harsh? He's such an eye candy. 237 00:16:20,605 --> 00:16:24,150 Good thing he doesn't talk much. 238 00:16:24,776 --> 00:16:26,069 Nice. 239 00:16:28,113 --> 00:16:29,823 -What are you doing? -Sorry? 240 00:16:29,906 --> 00:16:31,991 Can't you see people are waiting? 241 00:16:33,993 --> 00:16:35,453 Oh, my apologies! 242 00:16:41,960 --> 00:16:44,087 -Hi, we're from SAEUM. -Hello! 243 00:16:44,170 --> 00:16:45,755 Would you like to try a drink? 244 00:16:45,839 --> 00:16:48,633 What you're seeing here is SAEUM's new product, 245 00:16:48,717 --> 00:16:50,218 the sphere ice refrigerator. 246 00:16:50,301 --> 00:16:51,970 Let me tell you what sphere ice is. 247 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 Hi, we're SAEUM. 248 00:16:54,639 --> 00:16:56,641 Could I get your autograph? 249 00:16:56,725 --> 00:16:57,600 I'm not a baseball player. 250 00:16:59,686 --> 00:17:00,854 The game's started, 251 00:17:00,937 --> 00:17:02,647 so you can leave this to us 252 00:17:02,731 --> 00:17:04,023 and go watch the game for a bit. 253 00:17:04,107 --> 00:17:04,983 Are you sure? 254 00:17:05,066 --> 00:17:06,317 Of course! 255 00:17:06,401 --> 00:17:08,570 Mr. Kang, let's go. 256 00:17:09,279 --> 00:17:10,113 Okay, let's go. 257 00:17:10,196 --> 00:17:11,030 Yes! 258 00:17:18,079 --> 00:17:21,124 -SAEUM, SAEUM DRAGONS -SAEUM, SAEUM DRAGONS 259 00:17:21,207 --> 00:17:24,669 -Win it all! Victory! -Win it all! Victory! 260 00:17:25,754 --> 00:17:29,090 -SAEUM DRAGONS! -SAEUM! 261 00:17:32,177 --> 00:17:33,011 -Let's go! -Let's go! 262 00:17:34,596 --> 00:17:36,347 -Should we watch from here? -Sure. 263 00:17:37,265 --> 00:17:38,391 -Oh, excuse me. -Yes? 264 00:17:39,559 --> 00:17:41,728 Would you like one too? It's on me. 265 00:17:41,811 --> 00:17:42,896 I'm driving. 266 00:17:45,482 --> 00:17:46,816 -Just one, please. -One? 267 00:17:46,900 --> 00:17:47,901 -Yes. -Okay. 268 00:17:54,032 --> 00:17:55,325 -Thank you. -Enjoy. 269 00:18:08,254 --> 00:18:09,547 That's the stuff. 270 00:18:10,131 --> 00:18:12,926 Beer is a must when you're at a baseball game. 271 00:18:13,009 --> 00:18:14,844 I'm questioning your loyalty to the company. 272 00:18:14,928 --> 00:18:18,181 You were just running an ice ball event, and now you turn to beer? 273 00:18:19,432 --> 00:18:21,976 Beer and loyalty to the company are two separate matters. 274 00:18:25,104 --> 00:18:27,106 Why keep swinging for the fences 275 00:18:27,190 --> 00:18:29,359 when they have no outs and runners are on first and second? 276 00:18:30,693 --> 00:18:32,237 What's wrong with swinging for the fences? 277 00:18:32,821 --> 00:18:34,989 I mean, we're down by one. 278 00:18:35,073 --> 00:18:37,075 The right thing to do is bringing in another run 279 00:18:37,158 --> 00:18:38,910 by trying a sacrifice bunt. 280 00:18:38,993 --> 00:18:40,912 But a single hit could flip the game. 281 00:18:40,995 --> 00:18:43,248 If I were the coach, I'd tell them to be aggressive 282 00:18:43,331 --> 00:18:44,624 and swing even if they miss. 283 00:18:44,707 --> 00:18:47,043 Go! Go! Go! 284 00:18:47,126 --> 00:18:49,963 Go! Go! Go! 285 00:19:11,192 --> 00:19:14,362 A fan just caught the ball barehanded. 286 00:19:14,445 --> 00:19:18,741 Wow, he instinctively reached out so his girlfriend wouldn't get hit. 287 00:19:18,825 --> 00:19:20,368 Could this be the power of love? 288 00:19:26,875 --> 00:19:28,042 Thank you. 289 00:19:28,126 --> 00:19:30,336 You're supposed to dodge when a ball's flying at you. 290 00:19:30,420 --> 00:19:33,756 I don't know why, but I freeze up when I panic. 291 00:19:33,840 --> 00:19:35,633 That's because you don't work out. 292 00:19:35,717 --> 00:19:37,260 Try to work out three times a week. 293 00:19:38,678 --> 00:19:39,679 Thank… 294 00:19:41,723 --> 00:19:44,559 Mr. Kang! Is your hand all right? 295 00:19:44,642 --> 00:19:45,476 Oh no. 296 00:19:46,102 --> 00:19:47,562 It's all swollen and red. 297 00:19:47,645 --> 00:19:49,439 Come on, you told me to dodge, 298 00:19:49,522 --> 00:19:51,983 then why on earth did you go for it like that? 299 00:19:52,066 --> 00:19:54,402 -You're not a baseball player! -That hurts. 300 00:19:54,485 --> 00:19:57,030 Exactly! What do we do? 301 00:19:57,113 --> 00:19:58,197 My goodness. 302 00:19:58,281 --> 00:19:59,949 It hurts more when you grab it. 303 00:20:13,171 --> 00:20:14,172 What is it? 304 00:20:25,808 --> 00:20:27,310 So adorable! 305 00:20:27,894 --> 00:20:31,147 It's the couple from earlier who caught that foul ball barehanded. 306 00:20:31,564 --> 00:20:33,566 You two! Are you not a couple? 307 00:20:34,150 --> 00:20:35,276 You're not a couple? 308 00:20:36,986 --> 00:20:38,613 Well then, starting today, 309 00:20:38,696 --> 00:20:40,031 you can be one! 310 00:20:40,114 --> 00:20:43,576 -Kiss! Kiss! -Kiss! Kiss! 311 00:20:43,660 --> 00:20:47,914 -Kiss! Kiss! -Kiss! Kiss! 312 00:20:53,962 --> 00:20:54,879 Isn't that your sister? 313 00:20:57,715 --> 00:21:00,677 -Starting today, you can be one! -Mom. Mom! 314 00:21:00,760 --> 00:21:02,095 Come here, hurry! 315 00:21:02,679 --> 00:21:06,432 -Look at this. -Kiss! Kiss! 316 00:21:06,516 --> 00:21:08,851 -Isn't that your sister? -That's your daughter, right? 317 00:21:09,727 --> 00:21:11,187 Who's that man? 318 00:21:13,606 --> 00:21:14,440 No idea. 319 00:21:14,524 --> 00:21:18,945 -Kiss! Kiss! -Huh? 320 00:21:19,028 --> 00:21:20,196 -Kiss! -Now! 321 00:21:20,279 --> 00:21:23,866 -Kiss! Kiss! -Kiss! Kiss! 322 00:21:23,950 --> 00:21:25,284 What should we do? 323 00:21:27,036 --> 00:21:27,954 Excuse me a moment. 324 00:21:28,037 --> 00:21:30,331 -Kiss! Kiss! -Kiss! Kiss! 325 00:21:30,415 --> 00:21:33,835 -Kiss! Kiss! -Kiss! Kiss! 326 00:21:58,276 --> 00:22:00,069 -Boo! -Boo! 327 00:22:13,207 --> 00:22:15,835 We couldn't have done this event without you two. 328 00:22:15,918 --> 00:22:17,587 Thank you so much. 329 00:22:17,670 --> 00:22:19,505 Don't mention it. It was fun. 330 00:22:20,298 --> 00:22:22,592 I'll compile the survey results 331 00:22:22,675 --> 00:22:25,720 and send them over around Monday. 332 00:22:25,803 --> 00:22:27,263 Okay. Thanks for your hard work. 333 00:22:27,847 --> 00:22:29,015 Mr. Kang. 334 00:22:29,098 --> 00:22:30,600 Now that I'm seeing you up close, 335 00:22:30,683 --> 00:22:33,352 I understand what Ms. Cha said about you. 336 00:22:35,855 --> 00:22:37,774 No, wait. Back then, I… 337 00:22:37,857 --> 00:22:40,068 Was there something else other than how I sound like a jerk? 338 00:22:40,151 --> 00:22:42,487 Yes. She said you don't talk much, 339 00:22:42,570 --> 00:22:44,155 but you're very caring. 340 00:22:45,198 --> 00:22:47,492 When did I say "very"? 341 00:22:48,034 --> 00:22:49,160 I said "quite." 342 00:22:49,243 --> 00:22:51,037 Did you? Well, either way. 343 00:22:51,662 --> 00:22:53,498 I'll see you at work, then. 344 00:22:53,581 --> 00:22:56,042 Okay! See you later. 345 00:22:58,669 --> 00:22:59,921 I'm serious. 346 00:23:01,672 --> 00:23:02,965 I didn't say "very." 347 00:23:04,008 --> 00:23:04,842 Okay. 348 00:23:04,926 --> 00:23:08,179 And it's not like I brought it up first. 349 00:23:09,263 --> 00:23:12,600 It's just that people have the wrong idea about you. 350 00:23:12,683 --> 00:23:13,559 Yes, I know. 351 00:23:20,399 --> 00:23:21,234 Thank you. 352 00:23:21,859 --> 00:23:22,693 For what? 353 00:23:22,777 --> 00:23:24,403 For believing me. 354 00:23:32,161 --> 00:23:33,121 Let me give you a ride. 355 00:23:34,122 --> 00:23:36,999 I'll buy you dinner since I made you work on the weekend. 356 00:23:39,418 --> 00:23:41,754 Sorry, but I already have plans today. 357 00:23:41,838 --> 00:23:42,755 I see. 358 00:23:43,256 --> 00:23:45,049 Then I'll see you at work on Monday. 359 00:23:45,424 --> 00:23:46,259 Okay. 360 00:24:11,200 --> 00:24:14,954 Come to think of it, we've never even had a proper meal together yet. 361 00:24:29,510 --> 00:24:31,429 CHO GA-EUL 362 00:24:31,512 --> 00:24:33,055 GA-EUL 363 00:24:34,473 --> 00:24:35,933 Are they not over yet? 364 00:24:37,768 --> 00:24:40,354 LIKE A CAT 365 00:24:40,438 --> 00:24:44,859 I don't know when it began 366 00:24:44,942 --> 00:24:48,237 Your gaze made every part of me breathe 367 00:24:48,321 --> 00:24:49,363 What am I doing? 368 00:24:53,201 --> 00:24:55,036 TIER 1 BEEF 369 00:24:57,622 --> 00:24:59,790 Wow, this is delicious. 370 00:24:59,874 --> 00:25:02,877 You should've gotten the best one while you were at it. 371 00:25:05,213 --> 00:25:06,756 This is Tier 1. 372 00:25:06,839 --> 00:25:10,593 I thought Tier 1 was the best too since you were always Tier 1. 373 00:25:10,676 --> 00:25:13,012 But it turns out, there's 1+ and 1++ beef too. 374 00:25:13,095 --> 00:25:15,056 So there must've been people rated higher than you. 375 00:25:15,139 --> 00:25:16,682 Don't beat around the bushes. 376 00:25:16,766 --> 00:25:19,644 Mom got your rating from a matchmaking agency. 377 00:25:19,727 --> 00:25:21,270 Why would you do such a thing? 378 00:25:22,688 --> 00:25:23,648 Well? So? 379 00:25:24,398 --> 00:25:25,358 What tier am I? 380 00:25:27,026 --> 00:25:28,569 Out of 15 tiers, 381 00:25:28,653 --> 00:25:29,612 you're on Tier 9. 382 00:25:30,238 --> 00:25:31,447 Low, just like my school grades. 383 00:25:32,990 --> 00:25:34,825 Why am I a Tier 9? Huh? 384 00:25:34,909 --> 00:25:37,995 Because there are professionals like doctors and lawyers 385 00:25:38,079 --> 00:25:39,997 and celebrities with remarkable looks above you. 386 00:25:40,665 --> 00:25:43,125 For Tier 3 and above, your parents have to be stacked. 387 00:25:44,210 --> 00:25:47,713 What, so that you can live off your parents even after getting married? 388 00:25:47,797 --> 00:25:49,215 That's just ridiculous. 389 00:25:49,298 --> 00:25:51,801 They asked if we'd be okay with a guy who's been divorced. 390 00:25:51,884 --> 00:25:54,512 What's gotten into you lately, Mom? 391 00:25:54,595 --> 00:25:57,014 You used to tell me not to get married 392 00:25:57,098 --> 00:25:59,350 and just live alone and focus on my career. 393 00:25:59,433 --> 00:26:02,436 I said that because I was scared you might marry that punk. 394 00:26:03,104 --> 00:26:05,481 Now, I have a goal. 395 00:26:06,190 --> 00:26:07,191 What goal? 396 00:26:07,275 --> 00:26:08,818 Once I get you married, 397 00:26:09,860 --> 00:26:11,821 -I'm graduating from marriage. -What? 398 00:26:12,280 --> 00:26:15,074 -What about me? -Once you're married, I'll divorce. 399 00:26:16,158 --> 00:26:17,118 Mom! 400 00:26:17,827 --> 00:26:20,579 Kicking Dad out to the rooftop wasn't enough? Are you serious? 401 00:26:20,663 --> 00:26:23,582 Same difference. He's barely at home anyway. 402 00:26:26,544 --> 00:26:27,378 Who was that man? 403 00:26:28,004 --> 00:26:29,005 What man? 404 00:26:29,088 --> 00:26:31,173 -The man from the baseball game! -Geez. 405 00:26:31,257 --> 00:26:33,509 You got caught on the kiss cam. 406 00:26:33,592 --> 00:26:35,636 He's my boss. 407 00:26:36,554 --> 00:26:38,264 The manager of my team. 408 00:26:38,889 --> 00:26:39,932 Is he married? 409 00:26:41,267 --> 00:26:43,811 He must be married if he's a manager at her company. 410 00:26:43,894 --> 00:26:45,229 His salary must be insane. 411 00:26:45,313 --> 00:26:47,773 He's pretty good-looking. 412 00:26:49,525 --> 00:26:50,943 I like Ga-eul, though. 413 00:26:51,610 --> 00:26:53,821 That kid didn't have any money, 414 00:26:53,904 --> 00:26:56,282 but he was nice and polite for sure. 415 00:26:56,365 --> 00:26:58,117 Ga-eul's doing well these days, Mom. 416 00:26:58,200 --> 00:27:00,411 He dropped an album and holds concerts now. 417 00:27:00,494 --> 00:27:01,912 He probably makes good money now. 418 00:27:01,996 --> 00:27:03,039 -Really? -Yeah. 419 00:27:03,122 --> 00:27:04,582 Then you should get back together. 420 00:27:05,458 --> 00:27:08,711 You know what? This is exactly why I hate coming home. 421 00:27:08,794 --> 00:27:12,214 If you want to graduate or divorce or whatever, just do it already! 422 00:27:12,298 --> 00:27:13,674 Don't use me as an excuse! 423 00:27:15,926 --> 00:27:18,220 There goes that temper again. 424 00:27:18,304 --> 00:27:20,556 She's just like her dad. 425 00:27:21,474 --> 00:27:22,475 That's not how I see it. 426 00:27:24,352 --> 00:27:26,020 What kind of mom tries to marry off her daughter 427 00:27:26,103 --> 00:27:28,439 just so she can "graduate" from marriage? 428 00:27:28,522 --> 00:27:30,149 Why? I get her. 429 00:27:30,232 --> 00:27:34,487 Parents just want to see their kids get married with a clean profile. 430 00:27:35,237 --> 00:27:37,073 In this day and age, divorce isn't even an… 431 00:27:39,408 --> 00:27:40,451 Right. 432 00:27:40,534 --> 00:27:43,913 I used to cheer on other people getting gray divorces, 433 00:27:44,663 --> 00:27:47,833 but my heart sank when it became about my own parents. 434 00:27:47,917 --> 00:27:49,418 That's why divorce 435 00:27:49,502 --> 00:27:52,421 is different from a simple breakup while dating. 436 00:27:53,672 --> 00:27:56,509 It's a decision made after thinking about the whole family. 437 00:27:57,635 --> 00:28:00,137 It means they had to see a lot more people's tears. 438 00:28:02,473 --> 00:28:03,849 That must've been really hard. 439 00:28:03,933 --> 00:28:05,601 For whom? Your mom? 440 00:28:05,684 --> 00:28:06,936 Oh, it's just 441 00:28:07,520 --> 00:28:09,146 someone I know who got divorced. 442 00:28:19,156 --> 00:28:21,367 Why did you come alone? Should've come with Ms. Ji-yoon. 443 00:28:21,450 --> 00:28:23,536 Since when are you calling her "Ms. Ji-yoon"? 444 00:28:23,619 --> 00:28:24,703 Then what do I call her? 445 00:28:25,246 --> 00:28:26,580 "Sr. Associate Cha"? 446 00:28:27,540 --> 00:28:28,374 She had plans. 447 00:28:28,457 --> 00:28:29,959 Makes sense. 448 00:28:30,042 --> 00:28:32,044 Who would want to hang out with their boss on the weekend? 449 00:28:32,128 --> 00:28:34,547 You should've treated her better. 450 00:28:35,047 --> 00:28:37,925 You gave her a hard time at work, didn't you? 451 00:28:38,008 --> 00:28:39,343 She's very competent. 452 00:28:40,177 --> 00:28:42,138 The best I've ever worked with. 453 00:28:42,221 --> 00:28:44,390 You have a soft spot for competent women. 454 00:28:44,473 --> 00:28:46,642 I have a soft spot for competent men too. 455 00:28:46,725 --> 00:28:47,893 I just haven't met one. 456 00:28:47,977 --> 00:28:50,020 No, it's not that. I mean… 457 00:28:50,855 --> 00:28:52,565 Do you 458 00:28:53,983 --> 00:28:55,401 like Ms. Ji-yoon romantically? 459 00:29:04,785 --> 00:29:06,203 Huh? What was that? 460 00:29:12,460 --> 00:29:14,128 Don't start things like that. It's rude. 461 00:29:18,632 --> 00:29:19,550 That guy. 462 00:29:55,336 --> 00:29:56,170 What? 463 00:30:00,007 --> 00:30:02,510 YEONG-MOOK REPAIR SERVICES 464 00:30:06,764 --> 00:30:07,598 Sir? 465 00:30:09,475 --> 00:30:11,644 Do you repair cassette players too? 466 00:30:13,187 --> 00:30:15,105 This suddenly stopped working. 467 00:30:18,651 --> 00:30:19,693 Ma'am, 468 00:30:20,778 --> 00:30:23,697 this was discontinued in 1998, so there wouldn't be any parts. 469 00:30:24,448 --> 00:30:27,535 Exactly. What kind of dad gives their kid this thing 470 00:30:27,618 --> 00:30:29,370 when everyone else had CD players? 471 00:30:29,453 --> 00:30:32,540 It wasn't even new. He fixed up some broken secondhand one. 472 00:30:32,623 --> 00:30:33,791 You said you liked it then. 473 00:30:33,874 --> 00:30:35,167 I did like it. 474 00:30:35,960 --> 00:30:37,336 I looked so slick back then 475 00:30:37,419 --> 00:30:38,879 with my earphones on. 476 00:30:38,963 --> 00:30:41,632 You've been using this all this time? 477 00:30:41,715 --> 00:30:43,801 It's back on trend these days. 478 00:30:43,884 --> 00:30:45,177 Don't you know "retro"? 479 00:30:46,428 --> 00:30:47,513 Retro, my ass. 480 00:30:56,522 --> 00:30:59,483 Dad, why did you marry Mom? 481 00:30:59,567 --> 00:31:01,402 Because I wanted to be with her. 482 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 Then why do you make her feel so alone? 483 00:31:04,822 --> 00:31:05,823 Did she say something again? 484 00:31:05,906 --> 00:31:06,949 No. 485 00:31:08,117 --> 00:31:11,328 But if I'm being honest, you're a total failure as a husband. 486 00:31:12,246 --> 00:31:14,290 You're always glued to broken audio equipment, 487 00:31:14,373 --> 00:31:16,250 and you're barely at home. 488 00:31:16,333 --> 00:31:18,210 I'd want to dump you too if I were her. 489 00:31:18,794 --> 00:31:20,129 I know. 490 00:31:20,629 --> 00:31:21,714 But it's just… 491 00:31:22,965 --> 00:31:26,176 Whenever someone walks through that door, I can't help but give in. 492 00:31:27,636 --> 00:31:30,931 To some people, these are memories worth fixing 493 00:31:31,015 --> 00:31:32,308 no matter how much money 494 00:31:32,975 --> 00:31:34,852 or how much time it takes. 495 00:31:34,935 --> 00:31:35,978 I know. 496 00:31:36,812 --> 00:31:40,733 But you need to take care of Mom's memories now, okay? 497 00:31:40,816 --> 00:31:43,235 At this rate, all she'll have left is resentment toward you. 498 00:31:43,319 --> 00:31:45,779 This place is bound to close down soon anyway. 499 00:31:46,322 --> 00:31:48,490 Hardly anyone comes by anymore. 500 00:31:53,871 --> 00:31:55,122 Wow, what's this? 501 00:31:56,332 --> 00:31:58,208 Did you splurge without Mom knowing? 502 00:31:58,292 --> 00:31:59,126 It was a gift. 503 00:31:59,209 --> 00:32:00,336 Hey, hey. 504 00:32:01,003 --> 00:32:02,004 Careful. 505 00:32:02,087 --> 00:32:04,923 Who would give you something like this? 506 00:32:05,007 --> 00:32:06,175 Just someone 507 00:32:07,343 --> 00:32:09,762 who's been coming here since he was a kid. 508 00:32:09,845 --> 00:32:10,679 What? 509 00:32:11,764 --> 00:32:15,809 He once took apart his home audio system, broke it, and brought it in. 510 00:32:15,893 --> 00:32:19,647 I told him he could come here and tinker all he wants if he's that curious, 511 00:32:19,730 --> 00:32:21,523 and he's been coming constantly ever since. 512 00:32:21,607 --> 00:32:22,983 What kind of person is he? 513 00:32:23,067 --> 00:32:24,568 He's not someone shady, is he? 514 00:32:24,652 --> 00:32:25,903 What's there to be shady about him? 515 00:32:27,279 --> 00:32:29,740 He just comes by to fix broken stuff and leaves. 516 00:32:29,823 --> 00:32:30,991 That's all? 517 00:32:31,075 --> 00:32:33,410 But I like it. I don't feel bored when he's around. 518 00:32:34,870 --> 00:32:37,247 Seems like you're happier to see him than your daughter. 519 00:32:37,331 --> 00:32:40,209 Oh my, there's no way. 520 00:32:43,462 --> 00:32:44,797 He should be here by now. 521 00:32:51,053 --> 00:32:52,096 You're here. 522 00:32:54,640 --> 00:32:55,516 What are you doing? 523 00:32:56,392 --> 00:32:58,852 My daughter left me something to repair. 524 00:32:59,937 --> 00:33:02,231 Oh, the daughter who asks a lot of questions? 525 00:33:02,314 --> 00:33:03,232 Right. 526 00:33:03,315 --> 00:33:05,401 She's a real handful, that one. 527 00:33:06,360 --> 00:33:08,612 So curious ever since she was little. 528 00:33:08,696 --> 00:33:11,490 Always asking why this, why that. 529 00:33:13,075 --> 00:33:14,034 Still, 530 00:33:14,118 --> 00:33:16,870 just looking at her makes me smile. 531 00:33:18,455 --> 00:33:20,165 Yes, there are people like that. 532 00:33:23,544 --> 00:33:25,421 Do you mind if I try fixing it? 533 00:33:25,504 --> 00:33:26,505 You want to? 534 00:33:27,840 --> 00:33:28,674 Sure, go ahead. 535 00:34:43,165 --> 00:34:45,250 Wow, I guess seeing him over the weekend 536 00:34:46,752 --> 00:34:48,629 made him show up in my dreams too. 537 00:35:06,647 --> 00:35:08,774 SUNNY 538 00:35:17,908 --> 00:35:20,035 Office romance alert! Kiss cam at a baseball game! 539 00:35:20,118 --> 00:35:22,162 Three-No-Man and Clock-out Fairy spotted on a kiss cam! 540 00:35:22,246 --> 00:35:23,413 LOL, what is this? 541 00:35:25,958 --> 00:35:27,417 Why were they at a baseball game? 542 00:35:27,501 --> 00:35:28,377 Was it a date? 543 00:35:28,460 --> 00:35:29,419 So? Did they kiss? 544 00:35:29,503 --> 00:35:30,754 There's no way. 545 00:35:31,713 --> 00:35:33,257 -What? -What is this? 546 00:35:35,634 --> 00:35:37,511 Seriously, what is wrong with everyone? 547 00:35:37,594 --> 00:35:40,222 Starting a fuss whenever a man and a woman are in one frame! 548 00:35:40,305 --> 00:35:42,140 So just set the facts straight already, 549 00:35:42,224 --> 00:35:44,393 before it gets even more awkward for Ms. Cha. 550 00:35:45,018 --> 00:35:47,938 "Hello, this is Shin Na-ri from the Marketing Team." 551 00:35:48,021 --> 00:35:49,147 "Last weekend, 552 00:35:49,231 --> 00:35:51,483 Mr. Kang Si-woo and Ms. Cha Ji-yoon 553 00:35:51,567 --> 00:35:55,320 were at the baseball game simply assisting a marketing event." 554 00:35:55,404 --> 00:35:57,072 "I hope there are no misunderstandings." 555 00:36:00,325 --> 00:36:02,786 SHIN NA-RI REPLY FROM ELECTROCUTED MAN 556 00:36:02,870 --> 00:36:04,246 He makes people work on weekends? 557 00:36:04,329 --> 00:36:05,831 So he really is a hard-ass. 558 00:36:05,914 --> 00:36:07,499 Good thing I didn't join the task force. 559 00:36:07,583 --> 00:36:09,501 She'll get thrown away like trash again, though. 560 00:36:09,585 --> 00:36:10,711 Run away, Ms. "C"! 561 00:36:10,794 --> 00:36:13,130 "Three-No-Man"? No, no. More like "Three-No-Hope." 562 00:36:13,797 --> 00:36:15,591 Are you sure that didn't make things worse? 563 00:36:18,677 --> 00:36:20,846 I guess it's better than weird rumors spreading. 564 00:36:21,471 --> 00:36:22,848 You think those two saw this too? 565 00:36:23,640 --> 00:36:24,975 Ms. Cha doesn't check this stuff. 566 00:36:26,143 --> 00:36:27,144 That's a relief. 567 00:36:31,315 --> 00:36:33,525 SHIN NA-RI REPLY FROM ELECTROCUTED MAN 568 00:36:35,444 --> 00:36:37,654 Isn't it obvious we were working? 569 00:36:37,738 --> 00:36:40,741 And if it's proven false, they should drop it. 570 00:36:40,824 --> 00:36:42,868 Why paint Mr. Kang as the Grim Reaper again? 571 00:36:46,496 --> 00:36:48,498 Hey, did you see it? The ballpark kiss cam? 572 00:36:48,582 --> 00:36:52,169 Yeah! I was totally hyped, but I heard they were just working. 573 00:36:52,252 --> 00:36:53,086 Anticlimactic much? 574 00:36:53,879 --> 00:36:57,341 But the camera wouldn't just zoom in on them for no reason. 575 00:36:57,424 --> 00:37:00,135 It must've zoomed in because they had sparks flying. 576 00:37:00,636 --> 00:37:01,803 Right? 577 00:37:01,887 --> 00:37:04,473 I could sense a spark even at a glance. 578 00:37:04,556 --> 00:37:05,641 We'll have to see. 579 00:37:06,224 --> 00:37:09,978 Would Ms. Cha become another victim of the Three-No-Man or not? 580 00:37:14,024 --> 00:37:15,025 Really? 581 00:37:18,820 --> 00:37:20,614 I'm not going to be anybody's victim! 582 00:37:25,202 --> 00:37:26,203 Mr. Kang, 583 00:37:26,286 --> 00:37:29,665 I really need to nail this presentation. 584 00:37:29,748 --> 00:37:31,833 So please, help me out. 585 00:37:33,585 --> 00:37:35,045 I like things to be perfect. 586 00:37:35,671 --> 00:37:36,672 Yes, I'm aware. 587 00:37:36,755 --> 00:37:38,840 So my teaching style will be very strict. 588 00:37:39,508 --> 00:37:40,467 I'm ready for it. 589 00:37:40,550 --> 00:37:42,010 Are you sure you won't regret it? 590 00:37:43,470 --> 00:37:44,304 Yes. 591 00:37:47,391 --> 00:37:49,559 Now he's even making her study English. 592 00:37:50,811 --> 00:37:53,647 Isn't it unfair to make a Sr. Associate do a big presentation? 593 00:37:53,730 --> 00:37:55,482 I know he hates Mr. Ko, but still. 594 00:37:56,483 --> 00:37:57,734 As long as she pulls it off, 595 00:37:58,610 --> 00:38:00,070 it's an opportunity for Ms. Cha too. 596 00:38:01,279 --> 00:38:02,656 That's true, but… 597 00:38:03,657 --> 00:38:04,491 But what? 598 00:38:04,574 --> 00:38:07,119 You know that person who went on leave to seek therapy 599 00:38:07,202 --> 00:38:09,162 after working under Mr. Kang? 600 00:38:09,746 --> 00:38:10,580 Apparently, 601 00:38:11,456 --> 00:38:15,335 they ended up like that while working on a new product launch presentation. 602 00:38:16,044 --> 00:38:16,920 Really? 603 00:38:18,547 --> 00:38:20,841 The pressure of the presentation must've been intense. 604 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 They prepped everything, 605 00:38:24,219 --> 00:38:25,804 but in the end, Mr. Kang did the presentation. 606 00:38:25,887 --> 00:38:29,266 Is Mr. Kang a pro at riding coattails or what? 607 00:38:29,349 --> 00:38:30,434 It's hit or miss. 608 00:38:31,309 --> 00:38:34,146 If it goes well, it'll be a jackpot. If it doesn't, total bust. 609 00:38:35,647 --> 00:38:37,607 Ms. Cha must be nervous. 610 00:38:41,737 --> 00:38:46,575 …transforms an ordinary drink into an experience. 611 00:38:49,202 --> 00:38:51,329 -Weird, isn't it? -What do you think is the issue? 612 00:38:51,413 --> 00:38:54,750 My pronunciation is awkward, and my intonation is a bit… 613 00:38:55,208 --> 00:38:56,209 That's not what matters. 614 00:38:56,543 --> 00:38:57,377 Then what does? 615 00:38:57,461 --> 00:39:00,255 The confidence that comes from believing that you've created the best product. 616 00:39:00,338 --> 00:39:02,466 That's what your speech is missing right now. 617 00:39:03,759 --> 00:39:04,843 Forget that it's in English. 618 00:39:04,926 --> 00:39:07,554 There will be subtitles, so it's fine if people can't understand. 619 00:39:07,637 --> 00:39:11,016 Be a little more arrogant, more confident. 620 00:39:11,099 --> 00:39:12,309 Let's try again. 621 00:39:12,392 --> 00:39:13,226 Okay. 622 00:39:16,271 --> 00:39:18,565 With less surface in the area in contact… 623 00:39:19,232 --> 00:39:20,067 Smile. 624 00:39:21,109 --> 00:39:21,943 …with your drink… 625 00:39:22,027 --> 00:39:24,237 Make your gestures 626 00:39:24,863 --> 00:39:26,490 clearer and bigger. 627 00:39:28,992 --> 00:39:30,702 …the ice melts slowly… 628 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 Relax your shoulders, 629 00:39:33,497 --> 00:39:34,873 and tuck your chin in. 630 00:39:35,916 --> 00:39:37,959 …preserving flavor longer… 631 00:39:39,586 --> 00:39:40,462 Eyes steady. 632 00:39:43,006 --> 00:39:43,882 …and above all… 633 00:39:48,970 --> 00:39:50,097 it's beautiful. 634 00:39:58,730 --> 00:39:59,773 Try it again, 635 00:40:00,732 --> 00:40:02,234 remembering what I just said. 636 00:40:02,859 --> 00:40:03,693 Okay. 637 00:40:08,657 --> 00:40:09,699 Thank you. 638 00:40:10,951 --> 00:40:12,577 How many cups of coffee have you had today? 639 00:40:13,203 --> 00:40:16,123 Maybe two or three? 640 00:40:16,206 --> 00:40:18,458 I told you caffeine aggravates anxiety, didn't I? 641 00:40:18,542 --> 00:40:20,585 I drank a lot of chamomile tea too. 642 00:40:20,669 --> 00:40:22,379 Chamomile isn't some antidote, you know. 643 00:40:22,462 --> 00:40:25,799 It's still better than not drinking it, don't you think? 644 00:40:44,693 --> 00:40:45,735 Ms. Choi. 645 00:40:46,987 --> 00:40:47,821 Get in. 646 00:41:04,045 --> 00:41:05,797 So you're back at work. 647 00:41:05,881 --> 00:41:06,715 Yeah. 648 00:41:07,924 --> 00:41:09,176 Was your honeymoon… 649 00:41:14,014 --> 00:41:15,557 Yeah, it was great. 650 00:41:16,600 --> 00:41:18,268 I see you switched teams while I was gone. 651 00:41:18,935 --> 00:41:19,811 I did. 652 00:41:24,441 --> 00:41:25,609 I was worried, 653 00:41:26,401 --> 00:41:27,611 but you seem to be doing well. 654 00:41:36,703 --> 00:41:38,163 Hello, Mr. Ko. 655 00:41:45,253 --> 00:41:49,007 I always have good luck whenever I meet Ms. Choi in the elevator. 656 00:41:49,090 --> 00:41:51,009 Looks like something good will happen today. 657 00:41:51,092 --> 00:41:52,093 Is that so? 658 00:41:53,053 --> 00:41:54,346 That's very nice to hear. 659 00:41:55,096 --> 00:41:56,181 Right. 660 00:41:56,264 --> 00:41:59,809 Do you happen to know someone named Lee Young-hun? 661 00:42:01,144 --> 00:42:02,562 No, I don't. Why? 662 00:42:03,939 --> 00:42:05,232 He was forced by his boss 663 00:42:05,315 --> 00:42:08,693 to suddenly take on a new product presentation 664 00:42:09,653 --> 00:42:11,446 and had a panic attack, it seems. 665 00:42:11,529 --> 00:42:12,489 Oh dear. 666 00:42:13,031 --> 00:42:15,742 So if you had his number, 667 00:42:16,618 --> 00:42:18,536 I was going to send him a message of encouragement. 668 00:42:20,455 --> 00:42:23,333 That's very thoughtful of you, Mr. Ko. 669 00:42:25,460 --> 00:42:27,295 A company like this doesn't run itself. 670 00:42:28,797 --> 00:42:31,258 Managers have to look after everyone above and below. 671 00:42:31,341 --> 00:42:32,634 Isn't that right, 672 00:42:33,385 --> 00:42:34,261 Mr. Kang? 673 00:42:55,782 --> 00:42:56,908 This is Lee Young-hun. 674 00:43:01,246 --> 00:43:02,205 Oh. 675 00:43:15,051 --> 00:43:16,094 Who is this? 676 00:43:20,056 --> 00:43:21,016 Hello? 677 00:43:21,099 --> 00:43:23,143 This is my number. Save it. 678 00:43:23,226 --> 00:43:24,644 And who are you? 679 00:43:24,728 --> 00:43:26,438 I really need that hat for tomorrow. 680 00:43:26,521 --> 00:43:27,981 Can you bring it to me after class? 681 00:44:27,332 --> 00:44:28,833 Thanks for the hat. 682 00:44:28,917 --> 00:44:30,627 But giving it to me as you please 683 00:44:30,710 --> 00:44:33,463 then suddenly asking me to return it is a bit rude. 684 00:44:33,546 --> 00:44:35,131 You wouldn't have come if I'd just asked to meet. 685 00:44:35,215 --> 00:44:36,758 What are you trying to pull here? 686 00:44:36,841 --> 00:44:38,134 Let's have some fun together. 687 00:44:38,218 --> 00:44:40,011 How old are you anyway? 688 00:44:40,095 --> 00:44:41,554 I'm 23. And you, No-ah? 689 00:44:41,638 --> 00:44:43,014 What? "No-ah"? 690 00:44:43,723 --> 00:44:45,308 Wow, this little… 691 00:44:46,267 --> 00:44:48,269 I'm 29, you punk. 692 00:44:49,687 --> 00:44:50,688 I see. 693 00:44:51,314 --> 00:44:53,358 Okay then, No-ah. Want a drink? 694 00:44:58,279 --> 00:44:59,447 What the hell? 695 00:45:01,449 --> 00:45:03,701 Hey! That guy looks like your boyfriend, No-ah! 696 00:45:19,175 --> 00:45:20,718 Man, my heart sank there. 697 00:45:32,814 --> 00:45:34,107 He does look similar. 698 00:45:35,316 --> 00:45:36,151 Hang on. 699 00:45:37,444 --> 00:45:39,195 How do you even know what he looks like? 700 00:45:40,822 --> 00:45:42,949 Did you see it? 701 00:45:44,242 --> 00:45:45,201 How much of it? 702 00:45:46,369 --> 00:45:47,454 Let's see… 703 00:45:48,204 --> 00:45:49,456 How much did I see again? 704 00:45:49,539 --> 00:45:51,166 You cheated on me? 705 00:45:51,249 --> 00:45:52,500 It's not like that. 706 00:45:53,001 --> 00:45:55,003 She doesn't even know I like her. 707 00:45:55,086 --> 00:45:56,546 I'm not planning on telling her either. 708 00:45:56,629 --> 00:45:59,716 But I can't keep dating you feeling like this. 709 00:46:00,300 --> 00:46:01,801 If we get married like this, 710 00:46:01,885 --> 00:46:03,344 I'd be deceiving you. 711 00:46:04,429 --> 00:46:05,972 He'll get a beating at that rate. 712 00:46:06,681 --> 00:46:07,682 What's she doing? 713 00:46:08,600 --> 00:46:10,351 Yes! Grab the cup and throw it! 714 00:46:13,855 --> 00:46:15,440 What are you doing? 715 00:46:15,523 --> 00:46:16,941 I'm begging you right now. 716 00:46:17,692 --> 00:46:20,528 I'll forgive you, so change your mind. 717 00:46:20,612 --> 00:46:21,905 Get up. Now. 718 00:46:21,988 --> 00:46:24,449 Then just tell me it's not true! 719 00:46:24,532 --> 00:46:25,366 Sorry. 720 00:46:25,450 --> 00:46:27,202 I'll spend the rest of my life atoning. 721 00:46:46,846 --> 00:46:48,306 You saw all that? 722 00:46:48,806 --> 00:46:50,099 I just so happened to. 723 00:46:50,892 --> 00:46:52,310 I can't believe this. 724 00:46:55,104 --> 00:46:55,980 Want to get revenge? 725 00:46:56,940 --> 00:46:57,774 What? 726 00:46:57,857 --> 00:47:00,443 They say you should take revenge first and enjoy life later. 727 00:47:00,527 --> 00:47:02,737 We should get back at that jerk. 728 00:47:04,531 --> 00:47:05,365 "We"? 729 00:47:05,448 --> 00:47:07,242 Yeah. You and me, No-ah. 730 00:47:07,325 --> 00:47:08,535 "We." 731 00:47:11,746 --> 00:47:13,998 You're not in your right mind, are you? 732 00:47:16,292 --> 00:47:17,126 All right. 733 00:47:29,138 --> 00:47:31,516 Hey, Yoon No-ah! Did you and Goo-won break up? 734 00:47:35,353 --> 00:47:36,437 Who told you that? 735 00:47:37,397 --> 00:47:40,149 I heard Goo-won blabbed about it in the guys' group chat. 736 00:47:40,233 --> 00:47:43,069 That he dumped you, but you stalked him and even begged on your knees. 737 00:47:44,404 --> 00:47:45,947 Is that true? Why would you? 738 00:47:47,282 --> 00:47:48,825 Guess he left out the part 739 00:47:48,908 --> 00:47:50,868 that he dumped me because he cheated on me. 740 00:47:50,952 --> 00:47:51,911 Seriously? 741 00:47:51,995 --> 00:47:52,954 What the hell? 742 00:47:53,037 --> 00:47:53,997 And he looks like a potato! 743 00:47:54,080 --> 00:47:55,748 I'm telling the guys about this too! 744 00:47:55,832 --> 00:47:56,666 Please do. 745 00:48:09,512 --> 00:48:11,472 Let's do it. Revenge. 746 00:48:11,556 --> 00:48:12,515 Where do we start? 747 00:48:13,558 --> 00:48:15,018 I knew you'd be fun. 748 00:48:19,606 --> 00:48:21,733 Yes, then we'll proceed accordingly. 749 00:48:22,900 --> 00:48:24,152 I'll see you tomorrow. 750 00:48:27,030 --> 00:48:28,364 The presentation's tomorrow. 751 00:48:28,448 --> 00:48:29,824 So why are you still here? 752 00:48:29,907 --> 00:48:31,034 You should go home. 753 00:48:31,534 --> 00:48:32,368 Okay. 754 00:48:32,952 --> 00:48:35,663 I just need to send one last email, and… 755 00:48:57,143 --> 00:48:58,353 Get up now. 756 00:48:59,103 --> 00:49:00,104 I'll take you home. 757 00:49:04,484 --> 00:49:06,277 Wait, I just need to use the restroom. 758 00:49:10,281 --> 00:49:11,449 Ms. Cha! 759 00:49:14,160 --> 00:49:15,536 I think I'm going to throw up. 760 00:49:16,663 --> 00:49:18,665 So I told you to cut back on the instant food, 761 00:49:18,748 --> 00:49:20,208 sweet coffee, and sugary drinks! 762 00:49:21,000 --> 00:49:21,918 Sorry? 763 00:49:22,919 --> 00:49:23,753 Please excuse me. 764 00:49:36,766 --> 00:49:38,309 We're going to the hospital. 765 00:49:38,810 --> 00:49:39,727 Wait, Mr. Kang. 766 00:49:40,770 --> 00:49:42,438 Let me just hit "send" on that email. 767 00:49:49,654 --> 00:49:51,572 SEND 768 00:49:51,656 --> 00:49:52,490 EMAIL SENT SUCCESSFULLY 769 00:49:56,911 --> 00:49:57,745 Mr. Kang. 770 00:49:58,496 --> 00:50:01,207 Take me home, not the hospital. 771 00:50:01,290 --> 00:50:03,543 No, we're going to the emergency room. 772 00:50:03,626 --> 00:50:04,460 No. 773 00:50:04,877 --> 00:50:06,170 It's just menstrual cramps. 774 00:50:08,589 --> 00:50:11,300 I left my painkillers at home today. 775 00:50:14,011 --> 00:50:15,930 I see. Okay, then. 776 00:50:28,609 --> 00:50:30,903 Are you sure painkillers will be enough? 777 00:50:33,197 --> 00:50:34,615 It's not too late to go to the hospital now… 778 00:50:34,699 --> 00:50:37,118 I'll be fine soon. 779 00:50:37,535 --> 00:50:38,578 I didn't know 780 00:50:39,829 --> 00:50:42,373 menstrual cramps could knock you out like that. 781 00:50:43,166 --> 00:50:45,334 Mine are particularly bad. 782 00:50:47,670 --> 00:50:48,629 Thank you, 783 00:50:50,214 --> 00:50:51,299 Mr. Kang. 784 00:51:37,970 --> 00:51:38,888 Ga-eul? 785 00:51:39,889 --> 00:51:42,266 What are you doing here? 786 00:51:45,394 --> 00:51:46,521 Ms. Cha, you're awake. 787 00:51:48,314 --> 00:51:49,232 Please stay in bed. 788 00:51:53,653 --> 00:51:56,197 We break up, and now you're all polite with me. 789 00:51:56,280 --> 00:51:58,074 I couldn't use your kitchen, 790 00:51:58,825 --> 00:51:59,742 so I just bought this. 791 00:52:00,576 --> 00:52:02,912 When you get up, eat this porridge first 792 00:52:02,995 --> 00:52:04,121 before you take your meds. 793 00:52:05,748 --> 00:52:06,874 Not on an empty stomach. 794 00:52:10,670 --> 00:52:12,380 Even if you feel better after that, 795 00:52:13,923 --> 00:52:16,717 you should still get checked at the hospital. 796 00:52:19,428 --> 00:52:20,680 Ga-eul. 797 00:52:30,439 --> 00:52:31,816 Looks like your fever has broken. 798 00:52:34,485 --> 00:52:35,486 I'm sorry. 799 00:52:51,878 --> 00:52:54,088 Well, that's a bit upsetting. 800 00:52:58,384 --> 00:52:59,343 Mr. Kang? 801 00:53:12,481 --> 00:53:13,441 Please don't be sick. 802 00:53:15,860 --> 00:53:18,112 Is this a dream? 803 00:53:19,864 --> 00:53:22,408 Mr. Kang's gentle voice, 804 00:53:23,618 --> 00:53:25,578 his warm touch… 805 00:53:47,475 --> 00:53:49,226 That was a bad one. 806 00:53:51,103 --> 00:53:52,855 I should see a doctor or something. 807 00:53:53,981 --> 00:53:55,524 The presentation's got me really… 808 00:53:58,194 --> 00:53:59,362 Oh, no! 809 00:54:06,202 --> 00:54:07,286 Ji-yoon's still not here? 810 00:54:09,747 --> 00:54:11,415 Another one bit the dust because of him. 811 00:54:11,499 --> 00:54:13,125 How could he? 812 00:54:13,209 --> 00:54:15,503 How could he make someone work until she passes out? 813 00:54:15,586 --> 00:54:18,798 This giant company is unaffected even if one screw falls out. 814 00:54:18,881 --> 00:54:20,383 Since there are always spare parts. 815 00:54:21,300 --> 00:54:23,719 Often one that's even stronger and tighter. 816 00:54:23,803 --> 00:54:24,929 Yes, I'll look into it. 817 00:54:25,012 --> 00:54:25,846 Good. 818 00:54:33,646 --> 00:54:35,439 SAEUM'S SPHERE ICE REFRIGERATOR NEW PRODUCT 819 00:54:35,523 --> 00:54:36,482 SAEUM'S SPHERE ICE REFRIGERATOR 820 00:54:52,206 --> 00:54:53,624 Welcome. 821 00:55:09,390 --> 00:55:10,474 Mr. Kang! 822 00:55:14,478 --> 00:55:15,604 Are you all right? 823 00:55:15,688 --> 00:55:18,899 I know I'm being shameless, but can I do the presentation? 824 00:55:21,527 --> 00:55:22,737 Please do. 825 00:55:22,820 --> 00:55:24,447 I was nervous I'd get it wrong. 826 00:55:25,489 --> 00:55:29,160 No one here knows the sphere ice refrigerator like you do. 827 00:55:29,243 --> 00:55:30,077 Go up there 828 00:55:31,495 --> 00:55:33,164 and show off all you want. 829 00:55:36,000 --> 00:55:36,917 Yes, sir. 830 00:55:43,340 --> 00:55:44,341 Ji-yoon… 831 00:57:40,374 --> 00:57:42,251 That's utterly insane. 832 00:57:42,334 --> 00:57:45,337 How can a mere Sr. Associate handle a new product presentation? 833 00:57:45,421 --> 00:57:46,505 We'll have to see. 834 00:57:47,214 --> 00:57:50,718 Would Ms. Cha become another victim of the Three-No-Man or not? 835 00:58:06,650 --> 00:58:07,985 What's wrong with swinging for the fences? 836 00:58:08,569 --> 00:58:09,653 If I were the coach, 837 00:58:09,737 --> 00:58:12,323 I'd tell them to be aggressive and swing even if they miss. 838 00:58:12,406 --> 00:58:14,742 Forget the sacrifice bunts. Be the hero. 839 00:58:15,326 --> 00:58:16,785 Remember this when you get nervous. 840 00:58:19,288 --> 00:58:20,539 "I know the answer." 841 00:58:20,623 --> 00:58:22,249 Is that your sign, Coach? 842 00:58:22,333 --> 00:58:23,375 Yes. 843 00:59:15,803 --> 00:59:18,222 Look at Ms. Cha go. She's killing it up there. 844 00:59:18,305 --> 00:59:20,057 Seriously, I'm dying of jealousy. 845 00:59:22,059 --> 00:59:24,812 Wasn't she a Sr. Associate on your team? 846 00:59:24,895 --> 00:59:25,980 Why did you send her to the task force? 847 00:59:26,063 --> 00:59:28,732 She's somewhat useful because she gets things done fast, 848 00:59:28,816 --> 00:59:30,985 but there's a ceiling to how far you can take her. 849 00:59:31,068 --> 00:59:33,153 She's out the door at 6 p.m. on the dot. 850 00:59:33,237 --> 00:59:36,073 As long as she's good at her job, who cares if she leaves on time? 851 00:59:36,156 --> 00:59:39,326 No wonder you're stuck at the Manager level. 852 00:59:39,410 --> 00:59:41,578 You have no eye for talent at all. 853 00:59:43,998 --> 00:59:46,250 It was received better than I expected. 854 00:59:47,501 --> 00:59:48,377 Hang on. 855 00:59:48,877 --> 00:59:49,795 Hey there. 856 00:59:50,754 --> 00:59:51,839 Great work. 857 00:59:52,381 --> 00:59:55,509 The new product is being received incredibly well thanks to you two. 858 00:59:56,885 --> 00:59:59,096 Come on, let's go eat together. 859 00:59:59,179 --> 01:00:00,264 We already have plans. 860 01:00:02,141 --> 01:00:03,851 Oh? Oh, I see. 861 01:00:03,934 --> 01:00:04,810 Okay, then. 862 01:00:05,394 --> 01:00:07,604 I'll look forward to your next project. 863 01:00:07,688 --> 01:00:08,605 See you. 864 01:00:10,816 --> 01:00:12,443 Looks like it's just us. 865 01:00:12,526 --> 01:00:13,527 All right. 866 01:00:17,197 --> 01:00:18,365 What do you mean, plans? 867 01:00:18,949 --> 01:00:20,117 What's this plan 868 01:00:20,200 --> 01:00:22,244 that makes you turn down the President? 869 01:00:22,328 --> 01:00:23,704 It's a team dinner. 870 01:00:24,705 --> 01:00:25,581 Pardon? 871 01:00:27,374 --> 01:00:28,917 Is there something you want to eat? 872 01:00:29,752 --> 01:00:32,296 Well, it's always chicken for me. 873 01:00:33,630 --> 01:00:34,631 Sounds good. 874 01:00:35,215 --> 01:00:36,175 Really? 875 01:00:43,515 --> 01:00:46,810 Everyone knows chicken tastes best fried. 876 01:00:50,814 --> 01:00:53,067 You shouldn't have fried food on an empty stomach. 877 01:00:54,651 --> 01:00:56,862 -You didn't eat the porridge, did you? -No. 878 01:00:59,239 --> 01:01:01,367 But I'm totally fine now. 879 01:01:01,909 --> 01:01:04,787 It was pretty bad this time, 880 01:01:05,287 --> 01:01:07,247 but it's a pain I'm used to. 881 01:01:07,331 --> 01:01:08,791 A worker bee mustn't get sick. 882 01:01:09,291 --> 01:01:11,794 Cut down on coffee, exercise, watch what you eat, 883 01:01:11,877 --> 01:01:13,253 and go see a doctor, okay? 884 01:01:14,421 --> 01:01:16,715 Oh, do you take supplements? 885 01:01:18,092 --> 01:01:18,926 No. 886 01:01:19,009 --> 01:01:21,220 Then next time, let's buy supplements together. 887 01:01:23,722 --> 01:01:24,973 Has there ever been 888 01:01:25,057 --> 01:01:27,893 a man in my life who cared this much about my health? 889 01:01:30,020 --> 01:01:30,854 What are you doing? 890 01:01:32,022 --> 01:01:33,065 Help yourself. 891 01:01:43,534 --> 01:01:45,744 Why? Does it taste bad? 892 01:01:47,079 --> 01:01:47,955 No. 893 01:01:48,539 --> 01:01:49,373 It's really good. 894 01:01:51,708 --> 01:01:52,876 Would you like an ice pop? 895 01:01:54,044 --> 01:01:55,921 You can be the wind. 896 01:01:56,422 --> 01:01:57,673 I'll be the sun. 897 01:02:06,014 --> 01:02:07,015 I get it now. 898 01:02:10,644 --> 01:02:11,770 The frown of approval. 899 01:02:12,980 --> 01:02:15,107 You frown when you like something, right? 900 01:02:15,732 --> 01:02:17,192 Man, I had no idea, 901 01:02:17,276 --> 01:02:20,404 so I always got nervous because I thought you were frowning at me. 902 01:02:20,487 --> 01:02:22,990 Did I frown at you that often? 903 01:02:23,073 --> 01:02:23,949 Yes. 904 01:02:27,953 --> 01:02:29,496 I guess you were to my liking often, then. 905 01:02:48,765 --> 01:02:49,683 It's delicious. 906 01:03:10,787 --> 01:03:12,748 Eat the porridge first before your meds. 907 01:03:19,505 --> 01:03:20,464 Please don't be sick. 908 01:03:22,925 --> 01:03:24,051 So it wasn't a dream. 909 01:03:42,903 --> 01:03:44,613 WE'RE A TEAM 910 01:04:16,103 --> 01:04:17,771 Did you make it to work okay today? 911 01:04:19,273 --> 01:04:21,608 Are the trees in front of the building still beautiful? 912 01:04:21,692 --> 01:04:23,235 -What? -Come on! 913 01:04:33,537 --> 01:04:35,247 Hey! Did you see the online forum? 914 01:04:39,585 --> 01:04:40,544 Hello. 915 01:04:41,628 --> 01:04:44,506 I'm Lee Young-hun, a ninth-year employee at SAEUM 916 01:04:44,590 --> 01:04:45,882 currently on leave. 917 01:04:48,260 --> 01:04:50,721 I am now coming up on a full three years of leave, 918 01:04:50,804 --> 01:04:52,973 medical and paternity leave combined. 919 01:04:53,765 --> 01:04:55,350 Three years ago, 920 01:04:55,434 --> 01:04:57,978 I encountered an unwelcome guest in the form of panic disorder. 921 01:04:58,895 --> 01:05:03,400 But I couldn't tell anyone because I didn't want to be seen as weak. 922 01:05:04,776 --> 01:05:06,820 I couldn't jeopardize my career 923 01:05:06,903 --> 01:05:08,989 when I had a newborn at home. 924 01:05:10,907 --> 01:05:14,036 Until one person found me one day alone in the stairwell… 925 01:05:14,745 --> 01:05:15,579 This is Kang Si-woo. 926 01:05:15,662 --> 01:05:16,747 …struggling for breath. 927 01:05:16,830 --> 01:05:18,290 Hey Mom, it's me. 928 01:05:18,373 --> 01:05:20,375 Han-gyeol is sick, and… 929 01:05:20,459 --> 01:05:22,377 He sat me down and said… 930 01:05:22,461 --> 01:05:23,462 I told you, my kid's sick. 931 01:05:23,545 --> 01:05:26,340 I'll take a half day, so just stay until then. 932 01:05:26,423 --> 01:05:27,758 …I should stop right now. 933 01:05:28,759 --> 01:05:30,135 That I should quit my job 934 01:05:30,969 --> 01:05:32,471 and take care of myself. 935 01:05:33,180 --> 01:05:35,223 I walked out that very day. 936 01:05:36,350 --> 01:05:39,353 I had insisted on taking over the new product presentation, 937 01:05:39,436 --> 01:05:41,313 but I dumped that onto him too. 938 01:05:43,023 --> 01:05:45,651 Someone from the office sent me an email, 939 01:05:46,610 --> 01:05:49,237 asking me to clear up the misunderstandings about him. 940 01:05:50,155 --> 01:05:52,616 That's when I first heard all the rumors about him. 941 01:05:54,117 --> 01:05:54,993 Yes, 942 01:05:55,577 --> 01:05:57,120 he hardly ever smiles, 943 01:05:57,204 --> 01:05:58,455 he's cold, 944 01:05:58,538 --> 01:06:00,040 and he never apologizes. 945 01:06:00,123 --> 01:06:01,291 He is Three-No-Man. 946 01:06:02,918 --> 01:06:05,504 To some, he might be the worst boss ever. 947 01:06:06,880 --> 01:06:07,964 But for me, 948 01:06:09,132 --> 01:06:12,594 he's a unicorn of a boss, the one who saved my life. 949 01:06:13,637 --> 01:06:14,888 I hope to see you again soon, 950 01:06:15,472 --> 01:06:16,723 Mr. Kang Si-woo. 951 01:06:31,613 --> 01:06:32,447 Si-woo. 952 01:06:49,798 --> 01:06:51,508 Why are they… 953 01:06:54,094 --> 01:06:56,930 Are they the type to stay friends after breaking up? 954 01:07:01,643 --> 01:07:02,477 But… 955 01:07:03,061 --> 01:07:04,813 Why am I feeling this way? 956 01:07:41,975 --> 01:07:43,977 Do I? Mr. Kang? 957 01:07:45,687 --> 01:07:47,731 If you got married and divorced, 958 01:07:47,814 --> 01:07:49,232 what would you call your ex? 959 01:07:49,858 --> 01:07:51,359 Where are we, Hollywood? 960 01:07:51,443 --> 01:07:53,820 -How about a second call for applicants? -Hello! 961 01:07:53,904 --> 01:07:56,364 I'll do it. I mean, I'll give it a go, sir. 962 01:07:56,448 --> 01:07:58,033 Maybe it's a crush? 963 01:07:58,116 --> 01:08:00,076 When you take on an unknown man, 964 01:08:00,786 --> 01:08:02,120 you'll feel something new. 965 01:08:03,371 --> 01:08:04,706 There's a meeting I wasn't aware of? 966 01:08:04,790 --> 01:08:05,707 WHAT MAKES YOUR HEART FLUTTER THE MOST THESE DAYS? 967 01:08:08,001 --> 01:08:10,212 It makes you smile, Mr. Kang? 968 01:08:16,218 --> 01:08:18,220 Subtitle: Yenny Kang 63028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.