All language subtitles for My.Royal.Nemesis.S01E08.260530.720p-NEXT [DRAMADAY.me]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:02,781
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS LANGUAGE
THAT IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:02,862 --> 00:00:04,091
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:04,172 --> 00:00:06,101
THIS IS A WORK OF FICTION
4
00:00:06,184 --> 00:00:09,094
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED SAFELY
5
00:00:38,456 --> 00:00:40,250
Why do you stare at it so intently?
6
00:00:43,628 --> 00:00:46,881
Does a plum blossom flowering
in midsummer unsettle you so?
7
00:00:48,466 --> 00:00:50,260
No, it is not that.
8
00:00:58,226 --> 00:01:00,687
Flowers that bloom in season are no fun.
9
00:01:01,229 --> 00:01:03,982
I want nothing less that a plum blossom
amid midwinter snow
10
00:01:05,024 --> 00:01:06,693
if I am to see any charm in it.
11
00:01:07,277 --> 00:01:08,611
Did you hear?
12
00:01:08,695 --> 00:01:12,198
A marriage proposal was delivered
to Seonghyeon Pavilion this morning.
13
00:01:12,282 --> 00:01:14,200
I guess the prince is getting married.
14
00:01:21,207 --> 00:01:22,542
Dry this by the window.
15
00:01:24,335 --> 00:01:25,420
Yes, Your Highness.
16
00:01:41,895 --> 00:01:43,897
- It is raining.
- Leave it.
17
00:01:59,954 --> 00:02:01,915
Do you like the rain?
18
00:02:03,249 --> 00:02:05,168
Why? Do you dislike it?
19
00:02:05,251 --> 00:02:06,628
What is there to like?
20
00:02:07,212 --> 00:02:08,713
The mud gets everywhere,
21
00:02:08,797 --> 00:02:10,340
my skirt gets soaked,
22
00:02:11,216 --> 00:02:12,759
and the laundry piles up.
23
00:02:13,343 --> 00:02:16,054
I doubt any court lady likes the rain.
24
00:02:21,059 --> 00:02:22,185
Is that so?
25
00:02:30,068 --> 00:02:31,236
Your Highness!
26
00:02:42,330 --> 00:02:43,832
Please go back inside.
27
00:02:45,166 --> 00:02:47,252
You will catch a cold at this rate.
28
00:02:55,301 --> 00:02:56,302
Stay still.
29
00:03:02,475 --> 00:03:04,269
Now feel it for yourself.
30
00:03:04,853 --> 00:03:06,104
This cleansing chill.
31
00:03:27,333 --> 00:03:28,418
Gosh.
32
00:03:28,960 --> 00:03:31,713
A second cleanse might leave me bedridden.
33
00:03:32,547 --> 00:03:34,841
A little rain will not kill you.
34
00:03:38,219 --> 00:03:39,387
Then again,
35
00:03:40,346 --> 00:03:42,056
it must be different for a woman.
36
00:03:59,908 --> 00:04:01,534
Why are you just standing there?
37
00:04:02,368 --> 00:04:03,870
Hurry up and run.
38
00:04:06,372 --> 00:04:07,957
What do you think you're doing?
39
00:04:12,420 --> 00:04:14,714
Protecting you. I gave you my word.
40
00:04:16,090 --> 00:04:17,675
You sure this is protecting me?
41
00:04:18,593 --> 00:04:20,345
Or are we just going down together?
42
00:04:26,684 --> 00:04:27,936
It is fine
43
00:04:28,853 --> 00:04:30,521
if we are together.
44
00:04:32,440 --> 00:04:33,524
What
45
00:04:33,608 --> 00:04:35,234
are you doing?
46
00:04:38,821 --> 00:04:40,657
It really is shining.
47
00:04:43,117 --> 00:04:44,369
Now that I am with you.
48
00:05:05,431 --> 00:05:08,685
EPISODE 8
SCREW THIS WORLD
49
00:05:09,310 --> 00:05:11,270
- Look. They're coming out.
- There they are!
50
00:05:11,354 --> 00:05:12,981
- They're coming out!
- Over there!
51
00:05:15,108 --> 00:05:16,025
Listen here!
52
00:05:16,109 --> 00:05:17,986
I shall explain everything.
53
00:05:18,069 --> 00:05:19,195
- That woman…
- Shin Seo-ri.
54
00:05:19,278 --> 00:05:20,613
- Isn't she that model?
- That model.
55
00:05:20,697 --> 00:05:21,656
That is right!
56
00:05:21,739 --> 00:05:23,533
I am the one from the rumors.
57
00:05:23,616 --> 00:05:24,742
I am Shin Seo-ri.
58
00:05:25,535 --> 00:05:26,869
Are you insane?
59
00:05:26,953 --> 00:05:28,663
Mr. Cha Se-gye here
60
00:05:28,746 --> 00:05:30,790
is the chief of my agency.
61
00:05:30,873 --> 00:05:31,958
First, I can say
62
00:05:32,041 --> 00:05:34,335
Mr. Cha did not touch
a drop of alcohol that night.
63
00:05:34,419 --> 00:05:36,504
I swear that on my life.
64
00:05:36,587 --> 00:05:37,630
That night,
65
00:05:37,714 --> 00:05:39,924
he just accompanied me
in a management capacity.
66
00:05:40,008 --> 00:05:41,300
I would like to deeply apologize
67
00:05:42,427 --> 00:05:43,761
for causing this misunderstanding.
68
00:05:43,845 --> 00:05:45,805
Misunderstanding?
Are you denying the scandal?
69
00:05:45,888 --> 00:05:48,641
Then why did you two go
to the beach alone at night?
70
00:05:48,725 --> 00:05:51,144
We only returned to the set
in the dead of night…
71
00:05:54,147 --> 00:05:55,064
for this beach stone.
72
00:05:55,148 --> 00:05:56,858
- A beach stone?
- What is that?
73
00:05:57,483 --> 00:06:00,064
A beach stone? Isn't that just a rock?
74
00:06:00,153 --> 00:06:02,864
Under the guidance of Mr. Cha,
who was worried about the fine
75
00:06:02,947 --> 00:06:04,866
we could have incurred
due to their removal,
76
00:06:04,949 --> 00:06:06,813
we returned the stones
to their rightful place.
77
00:06:06,913 --> 00:06:08,163
But I was severely intoxicated,
78
00:06:08,244 --> 00:06:09,912
and I managed to forget this one.
79
00:06:10,538 --> 00:06:13,124
I vow to return
this beach stone promptly as well.
80
00:06:13,750 --> 00:06:15,084
And to clear the air,
81
00:06:15,168 --> 00:06:17,420
I wish to now bring to light the good deed
82
00:06:17,503 --> 00:06:19,172
Mr. Cha had wished to keep quiet.
83
00:06:21,758 --> 00:06:23,259
Good deed? What good deed?
84
00:06:23,801 --> 00:06:25,094
Mr. Cha Se-gye
85
00:06:25,178 --> 00:06:28,389
will donate half of the profits
from this commercial shoot
86
00:06:28,473 --> 00:06:30,808
to the conservation
of Tamna Island's natural heritage.
87
00:06:30,892 --> 00:06:32,518
Nothing short of magnanimous.
88
00:06:33,061 --> 00:06:34,062
I will?
89
00:06:34,145 --> 00:06:35,646
Wow.
90
00:06:40,234 --> 00:06:41,110
Yes.
91
00:06:41,694 --> 00:06:44,864
As Biojei is a company
with eco-friendliness as its core slogan,
92
00:06:44,947 --> 00:06:47,408
we plan to lead the way
on eco-friendly policy.
93
00:06:47,492 --> 00:06:48,618
"Eco-friendly"?
94
00:06:50,119 --> 00:06:52,455
That is also why we chose Jeju
and its pristine nature
95
00:06:52,538 --> 00:06:53,706
as the backdrop
96
00:06:53,790 --> 00:06:56,501
for the ad campaign
of our newly launched Dynaestie line.
97
00:06:57,335 --> 00:06:58,878
Look at them perfectly in sync.
98
00:06:58,961 --> 00:07:00,671
And there is one more important fact.
99
00:07:00,755 --> 00:07:03,424
I already have a beloved.
100
00:07:03,508 --> 00:07:05,093
- What?
- All of a sudden?
101
00:07:05,176 --> 00:07:06,677
He possesses a face as fine as jade
102
00:07:06,761 --> 00:07:09,013
and a character as noble as a crane.
103
00:07:09,097 --> 00:07:10,723
Therefore, we ask that you all refrain
104
00:07:10,807 --> 00:07:13,684
from engaging in speculation and rumors
regarding this matter.
105
00:07:13,768 --> 00:07:15,103
Now, please excuse me.
106
00:07:15,186 --> 00:07:16,229
Until next time.
107
00:07:16,312 --> 00:07:18,189
- Ms. Shin!
- Wait, Ms. Shin!
108
00:07:22,401 --> 00:07:23,861
Now then. A further detailed statement
109
00:07:23,945 --> 00:07:26,614
will be delivered through our PR team.
110
00:07:26,697 --> 00:07:28,241
POWER-TRIPPING CEO'S SUDDEN PIVOT?
111
00:07:28,324 --> 00:07:29,867
CAN THIS DONATION SAVE HIM NOW?
112
00:07:30,409 --> 00:07:32,286
…ACQUIRES ENTERTAINMENT AGENCY
IN QUESTIONABLE MOVE
113
00:07:32,370 --> 00:07:33,996
UNKNOWN ACTRESS
DECLARES SHE HAS A LOVER
114
00:07:34,080 --> 00:07:35,498
UNWANTED CONFESSION
SPARKS CONTROVERSY
115
00:07:40,753 --> 00:07:41,921
Have you lost your damn mind?
116
00:07:42,004 --> 00:07:43,960
Are you trying to blow yourself up?
117
00:07:44,298 --> 00:07:45,383
Dimwits.
118
00:07:45,466 --> 00:07:47,343
It appears the stratagem worked.
119
00:07:48,052 --> 00:07:50,721
- What stratagem?
- The 35th Stratagem: The Chain Stratagem.
120
00:07:50,805 --> 00:07:53,683
First, I used the Beauty Trap
to distract the enemy's gaze.
121
00:07:53,766 --> 00:07:55,893
Then, the Self-Injury to reverse our odds.
122
00:07:55,977 --> 00:07:58,855
I chained these stratagems together
to buy us time.
123
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
And now we seize
this opening to plot our reversal.
124
00:08:01,524 --> 00:08:03,025
Stratagems, my ass.
125
00:08:03,109 --> 00:08:04,026
And the donation?
126
00:08:04,110 --> 00:08:06,654
Half the profits? Do you have
any idea how much that actually is?
127
00:08:06,737 --> 00:08:08,322
Do I need to know?
128
00:08:08,406 --> 00:08:10,366
The rich are always the ones
most obsessed with money.
129
00:08:10,449 --> 00:08:13,077
Everyone's already watching
to see when I'll fail.
130
00:08:13,161 --> 00:08:15,997
Whether I donate or not,
whether the agency tanks or not.
131
00:08:16,080 --> 00:08:17,999
Now they're going
to scrutinize all of that too.
132
00:08:18,082 --> 00:08:19,375
That is just your imagination.
133
00:08:19,458 --> 00:08:21,752
You really think the whole world
revolves around you.
134
00:08:21,836 --> 00:08:23,171
That is enough idle chatter.
135
00:08:23,254 --> 00:08:24,922
Let us go get a bite to eat now.
136
00:08:27,550 --> 00:08:29,468
I'm about to be robbed
of my hard-earned money.
137
00:08:29,552 --> 00:08:31,053
You think I have an appetite?
138
00:08:37,059 --> 00:08:38,102
You are eating just fine.
139
00:08:38,186 --> 00:08:40,479
You can't enjoy anything
on an empty stomach.
140
00:08:43,566 --> 00:08:44,609
So what now?
141
00:08:45,193 --> 00:08:46,903
I would've just handled it all on my own.
142
00:08:46,986 --> 00:08:49,238
Why did you have to butt in
and complicate everything?
143
00:08:49,322 --> 00:08:50,656
Was I supposed to do nothing?
144
00:08:50,740 --> 00:08:53,743
You were about to be
unjustly torn apart by a pack of wolves.
145
00:08:54,368 --> 00:08:55,995
I came all this way to save you.
146
00:08:57,455 --> 00:08:58,372
Save me?
147
00:09:02,335 --> 00:09:04,378
I really thought
some grand declaration was coming.
148
00:09:04,462 --> 00:09:06,297
I almost had a heart attack.
149
00:09:06,380 --> 00:09:08,174
Were you expecting, "I am his woman"?
150
00:09:08,257 --> 00:09:10,176
Were you terrified
I would publicly announce that?
151
00:09:10,259 --> 00:09:11,552
Of course I was terrified.
152
00:09:11,636 --> 00:09:14,013
Afraid you'd get dragged
through the mud with me.
153
00:09:14,847 --> 00:09:15,806
It scared me.
154
00:09:20,853 --> 00:09:22,271
I have a brain, you know.
155
00:09:22,355 --> 00:09:23,731
I would not be so reckless.
156
00:09:24,315 --> 00:09:26,234
I am done being "someone's woman."
157
00:09:26,776 --> 00:09:29,153
I want no part of such a label.
158
00:09:29,237 --> 00:09:30,238
Label?
159
00:09:31,405 --> 00:09:33,032
Dan-sim of the Kang clan.
160
00:09:33,115 --> 00:09:34,367
How did such a precious treasure
161
00:09:34,450 --> 00:09:36,160
end up in your possession?
162
00:09:36,244 --> 00:09:37,703
That is…
163
00:09:37,787 --> 00:09:39,288
a personal possession.
164
00:09:39,372 --> 00:09:42,375
This jade is so prized that it is offered
as imperial tribute even in Qing.
165
00:09:42,458 --> 00:09:44,252
How dare you lie to me!
166
00:09:44,335 --> 00:09:45,753
Hear me!
167
00:09:45,836 --> 00:09:48,506
- Drag her out and flog her!
- Yes, ma'am.
168
00:09:48,589 --> 00:09:50,925
Ma'am, may I have a moment?
169
00:09:57,098 --> 00:09:58,599
You just need to say one thing.
170
00:09:58,683 --> 00:10:01,394
If you do, I shall provide you
with a means to survive.
171
00:10:02,186 --> 00:10:04,438
Declare that you lay
with the Grand Prince.
172
00:10:14,699 --> 00:10:16,492
Your silence says it all.
173
00:10:16,575 --> 00:10:19,370
You have already given him
your heart. Foolish girl.
174
00:10:19,453 --> 00:10:22,581
Do you believe you are the only one
who has caught his eye?
175
00:10:22,665 --> 00:10:24,375
This palace is rife
176
00:10:24,458 --> 00:10:26,252
with lonely court ladies such as yourself.
177
00:10:26,335 --> 00:10:28,546
Whispering honeyed words
is effortless for a man.
178
00:10:28,629 --> 00:10:31,048
That cannot be true.
His Highness would not--
179
00:10:31,132 --> 00:10:32,216
It is clear
180
00:10:32,883 --> 00:10:34,468
you have yet to come to your senses.
181
00:10:34,552 --> 00:10:37,305
As long as the Grand Prince
remains out of his brother's favor,
182
00:10:37,388 --> 00:10:38,556
he will not survive.
183
00:10:39,265 --> 00:10:40,558
So make your choice.
184
00:10:40,641 --> 00:10:43,519
Die as the Grand Prince's beloved,
185
00:10:43,602 --> 00:10:46,605
or live as a witness to his treason.
186
00:10:46,689 --> 00:10:48,149
A choice?
187
00:10:48,691 --> 00:10:50,735
Was a mere court lady
188
00:10:50,818 --> 00:10:53,529
ever afforded the right to choose?
189
00:10:54,363 --> 00:10:57,533
Even if I stand at the crossroads
of life and death again,
190
00:10:57,616 --> 00:11:00,578
I will never cower behind a man.
191
00:11:03,539 --> 00:11:05,291
Are you making a proclamation now?
192
00:11:05,374 --> 00:11:07,918
Must we be this solemn at a stew place?
193
00:11:08,002 --> 00:11:09,879
I am just telling you where I stand.
194
00:11:09,962 --> 00:11:11,297
So bear that in mind.
195
00:11:11,380 --> 00:11:13,632
I
will stand tall
on my own two feet in this life,
196
00:11:13,716 --> 00:11:14,592
without fail.
197
00:11:15,134 --> 00:11:17,011
Save the chatter and just support me.
198
00:11:21,557 --> 00:11:22,641
I'm sometimes
199
00:11:22,725 --> 00:11:24,769
overwhelmed by your sheer audacity.
200
00:11:26,312 --> 00:11:28,230
How commendable you are, Shin Seo-ri.
201
00:11:28,731 --> 00:11:29,774
I most certainly am.
202
00:11:30,358 --> 00:11:33,319
Tenacity like mine would even reduce
the Jade Emperor to tears.
203
00:11:37,823 --> 00:11:39,909
I'll take care of it all, so don't worry.
204
00:11:40,910 --> 00:11:43,746
What exactly is he taking care of?
205
00:11:49,418 --> 00:11:50,378
Grandfather.
206
00:11:51,087 --> 00:11:53,589
Goodness.
What brings you here at this hour?
207
00:11:58,177 --> 00:12:00,596
It seemed like
Se-gye was struggling a bit.
208
00:12:00,679 --> 00:12:03,182
May I step in, Grandfather?
209
00:12:06,060 --> 00:12:07,144
Take care.
210
00:12:07,937 --> 00:12:09,605
Why did you pay for that?
211
00:12:09,688 --> 00:12:13,567
I am a man with no history
of ever accepting a meal from a woman.
212
00:12:13,651 --> 00:12:15,319
And it had to be you, of all people.
213
00:12:15,403 --> 00:12:16,445
This doesn't count.
214
00:12:16,529 --> 00:12:17,571
It's not a real date.
215
00:12:17,655 --> 00:12:19,949
Did you expect me
to just continue freeloading?
216
00:12:20,032 --> 00:12:21,367
Freeloaders go bald.
217
00:12:21,450 --> 00:12:24,036
Someone's awfully scared of hair loss.
Women don't go bald.
218
00:12:24,120 --> 00:12:25,329
That is not true.
219
00:12:25,413 --> 00:12:28,082
Between endocrine disruptors
and microplastics,
220
00:12:28,165 --> 00:12:30,501
women are not immune to hair loss either.
221
00:12:30,584 --> 00:12:32,086
You've been quite the scholar tonight.
222
00:12:32,169 --> 00:12:33,254
Been hitting the books?
223
00:12:33,337 --> 00:12:35,923
Fearing I had become a dopamine addict,
224
00:12:36,006 --> 00:12:37,716
I traded Shorts for the newspaper.
225
00:12:38,884 --> 00:12:40,428
That's music to my ears.
226
00:12:40,511 --> 00:12:42,763
It seems your English has improved too.
227
00:12:42,847 --> 00:12:44,014
That…
228
00:12:44,849 --> 00:12:46,225
still remains out of reach.
229
00:12:46,934 --> 00:12:49,520
Speaking a different tongue
is harder than it looks.
230
00:12:52,606 --> 00:12:54,108
You still have a long way to go.
231
00:12:54,191 --> 00:12:57,111
English is a must if you want to be
a global superstar. What's your plan?
232
00:12:57,194 --> 00:12:59,363
If you're so worried, teach me yourself.
233
00:12:59,447 --> 00:13:01,532
I don't really have the time
to be a private tutor.
234
00:13:01,615 --> 00:13:02,575
But what can I do?
235
00:13:02,658 --> 00:13:04,076
What's the hourly rate?
236
00:13:04,160 --> 00:13:05,494
You are going to charge me?
237
00:13:05,578 --> 00:13:07,371
Of course. Who are you trying to swindle?
238
00:13:07,455 --> 00:13:09,790
- Nothing in life is free.
- I am no swindler!
239
00:13:13,335 --> 00:13:14,253
Get in.
240
00:13:21,093 --> 00:13:22,553
Sir, we have a big problem.
241
00:13:24,096 --> 00:13:25,139
CHIEF OF STAFF SON JAE-HAN
242
00:13:27,391 --> 00:13:30,561
CHAIL'S CHA SE-GYE
MOCHANG'S MO TAE-HEE CONFIRM RELATIONSHIP
243
00:13:34,899 --> 00:13:38,402
The relationship between the heirs
of Chail and Mochang
244
00:13:38,486 --> 00:13:40,362
is drawing immense public attention.
245
00:13:40,446 --> 00:13:42,865
Insiders say Cha Se-gye,
the head of a cosmetics startup,
246
00:13:42,948 --> 00:13:46,410
and Mo Tae-hee,
the head of a jewelry brand,
247
00:13:46,494 --> 00:13:48,829
have recently begun
seeing each other quietly
248
00:13:48,913 --> 00:13:51,582
and are expected to tie the knot soon--
249
00:13:53,042 --> 00:13:56,378
Our chairman appears to be
in quite a hurry.
250
00:13:56,462 --> 00:13:58,464
GRANDFATHER
251
00:14:04,470 --> 00:14:05,387
Hey.
252
00:14:06,972 --> 00:14:08,098
Why the long face?
253
00:14:09,099 --> 00:14:10,559
Why? Is someone cursing you out?
254
00:14:10,643 --> 00:14:12,645
Leaving malicious comments?
Should I reply for you?
255
00:14:12,728 --> 00:14:14,688
Stop it. I thought you were
on a dopamine detox.
256
00:14:14,772 --> 00:14:16,190
- I'm confiscating this.
- Give it back!
257
00:14:16,273 --> 00:14:19,401
Late-night scrolling
will rot your brain, you know.
258
00:14:19,485 --> 00:14:20,361
Hey.
259
00:14:21,070 --> 00:14:21,987
Just forget it.
260
00:14:22,071 --> 00:14:24,448
Let's turn off our phones
and focus on reality.
261
00:14:26,617 --> 00:14:28,118
How about
ramyeon for round two?
262
00:14:28,202 --> 00:14:29,286
Ramyeon?
263
00:14:34,041 --> 00:14:37,545
A man and a woman having ramyeon
at this late hour.
264
00:14:37,628 --> 00:14:38,796
That can only mean…
265
00:14:42,883 --> 00:14:45,925
I am full as it is.
Why would we eat
ramyeon?
266
00:14:46,011 --> 00:14:48,347
I'm suggesting it
because it's not just any
ramyeon.
267
00:14:48,430 --> 00:14:50,808
- I wonder if they're open 24 hours.
- "24 hours"?
268
00:14:51,475 --> 00:14:53,172
You want to stay up all night…
269
00:14:53,727 --> 00:14:54,645
Gosh.
270
00:15:00,818 --> 00:15:02,152
OPEN 24 HOURS
271
00:15:02,236 --> 00:15:03,487
24 HOURS, OPEN 24 HOURS
272
00:15:03,571 --> 00:15:05,739
OPEN 24/7
273
00:15:08,826 --> 00:15:10,703
I am not ready for this step yet!
274
00:15:11,203 --> 00:15:12,705
Stop the car and give me my phone.
275
00:15:12,788 --> 00:15:14,164
What? Why do you want your phone?
276
00:15:14,248 --> 00:15:15,416
What do you mean, why?
277
00:15:15,499 --> 00:15:17,167
It is mine, so return it!
278
00:15:17,251 --> 00:15:18,210
Hold on.
279
00:15:18,294 --> 00:15:19,878
Jeez! Watch your hands!
280
00:15:19,962 --> 00:15:21,213
This is extortion!
281
00:15:21,297 --> 00:15:23,882
Kidnapping or extortion.
Think whatever you want--
282
00:15:23,966 --> 00:15:25,593
Hand it over! My phone!
283
00:15:26,927 --> 00:15:28,053
The
ramyeon you mentioned…
284
00:15:28,137 --> 00:15:30,389
Not just any
ramyeon.
It's
ramyeon by the Hangang River.
285
00:15:30,472 --> 00:15:33,142
You should have it at least once
if you live in Seoul.
286
00:15:34,685 --> 00:15:35,894
Guess I was wrong.
287
00:15:39,857 --> 00:15:41,900
What's with the sudden disappointment?
288
00:15:41,984 --> 00:15:42,901
Well?
289
00:15:42,985 --> 00:15:44,194
What were you expecting?
290
00:15:45,279 --> 00:15:47,781
Were you hoping to share
a different kind of
ramyeon?
291
00:15:47,865 --> 00:15:49,533
What absolute nonsense!
292
00:15:51,910 --> 00:15:55,581
Dragging me to the Hangang River
for some damn
ramyeon when I am exhausted?
293
00:15:55,664 --> 00:15:57,625
Come on, it's nice and cool here.
294
00:15:58,417 --> 00:15:59,543
Feel it for yourself.
295
00:16:05,382 --> 00:16:07,509
Now feel it for yourself.
296
00:16:07,593 --> 00:16:08,927
This cleansing chill.
297
00:16:22,858 --> 00:16:23,984
What is this?
298
00:16:27,404 --> 00:16:28,447
What's wrong?
299
00:16:29,615 --> 00:16:30,616
You don't like it?
300
00:16:31,867 --> 00:16:34,745
You like the ocean,
so I figured you'd like the river too.
301
00:16:38,207 --> 00:16:40,042
Why are you looking at me like that?
302
00:16:41,210 --> 00:16:43,504
Are you amazed by my face again?
303
00:16:48,133 --> 00:16:49,259
Damn fool.
304
00:16:49,968 --> 00:16:51,637
That is a bountiful load of crap.
305
00:16:59,186 --> 00:17:01,897
Mr. Cha's DUI scandal has died down
following Shin Seo-ri's explanation
306
00:17:01,980 --> 00:17:03,941
and the rumors of him
dating the Mochang heir.
307
00:17:04,024 --> 00:17:06,235
As a result, the declining stock price
has reversed course
308
00:17:06,318 --> 00:17:07,486
in after-hours trading.
309
00:17:08,195 --> 00:17:09,863
He's quite lucky with women.
310
00:17:09,947 --> 00:17:13,158
Two women swooped in
like knights in shining armor to save him.
311
00:17:13,242 --> 00:17:14,451
Hold on.
312
00:17:14,535 --> 00:17:16,120
What in the world…
313
00:17:17,371 --> 00:17:19,456
The very embodiment of public deception.
314
00:17:20,082 --> 00:17:21,625
What are you complaining about now?
315
00:17:21,709 --> 00:17:22,710
She is not Nongae.
316
00:17:22,793 --> 00:17:24,795
What could this besotted mermaid
possibly teach?
317
00:17:24,878 --> 00:17:26,755
She threw everything away for a man.
318
00:17:26,839 --> 00:17:28,674
She deserves no statue.
319
00:17:28,757 --> 00:17:30,008
Stripped to the waist, no less.
320
00:17:30,092 --> 00:17:31,135
Stripped?
321
00:17:32,845 --> 00:17:35,889
Are you ever going to let go
of this method-acting business?
322
00:17:36,807 --> 00:17:39,101
Do you think this is
some monument to feminine virtue?
323
00:17:39,184 --> 00:17:40,436
It's not for that.
324
00:17:41,061 --> 00:17:42,312
- It is not?
- No, it's not.
325
00:17:43,689 --> 00:17:45,190
Then what is it for?
326
00:17:45,274 --> 00:17:47,109
It's for making wishes.
327
00:17:47,192 --> 00:17:49,361
They say if you rub its nose
and make a wish,
328
00:17:49,445 --> 00:17:50,988
it comes true or something.
329
00:17:52,072 --> 00:17:53,824
What utter nonsense.
330
00:17:55,284 --> 00:17:57,077
Look. See how its nose is worn down.
331
00:17:57,161 --> 00:17:59,329
It's really like that
from all the people rubbing it.
332
00:17:59,413 --> 00:18:00,831
I will not fall for that!
333
00:18:00,914 --> 00:18:02,708
You're treating me like some fool.
334
00:18:03,792 --> 00:18:04,710
Give me a second.
335
00:18:05,335 --> 00:18:06,462
Yes, Mr. Son.
336
00:18:10,799 --> 00:18:13,135
Cha Se-gye has been a bit antsy.
337
00:18:14,303 --> 00:18:16,346
I feel like he has something to tell me.
338
00:18:17,514 --> 00:18:18,390
Any updates?
339
00:18:18,474 --> 00:18:20,768
Given how quickly
the press release went out,
340
00:18:20,851 --> 00:18:22,436
it appears it was prepared in advance.
341
00:18:22,519 --> 00:18:25,147
Ms. Mo has said she wishes
to discuss it with you in person.
342
00:18:25,230 --> 00:18:27,441
So Grandfather
and Mo Tae-hee teamed up?
343
00:18:27,524 --> 00:18:28,734
But what a relief.
344
00:18:28,817 --> 00:18:30,277
Instead of plummeting,
345
00:18:30,360 --> 00:18:32,362
our shares shot to 80,000 won
thanks to this.
346
00:18:32,446 --> 00:18:33,781
It went up that much?
347
00:18:37,075 --> 00:18:38,160
Noted, for now.
348
00:18:43,040 --> 00:18:45,459
How am I going to tell her this?
349
00:18:45,542 --> 00:18:47,628
With that temper, I'll be in for a fight.
350
00:18:49,087 --> 00:18:50,756
How dare you cheat on me?
351
00:18:51,340 --> 00:18:53,634
Do you truly wish to lose your head?
352
00:18:56,762 --> 00:18:58,972
Man, I'd be lucky if she just got mad.
353
00:19:02,059 --> 00:19:03,769
To think you were cheating on me.
354
00:19:04,394 --> 00:19:07,105
To think I am fated to be
some lowly concubine.
355
00:19:21,954 --> 00:19:24,206
I really don't want to see her cry.
356
00:19:30,087 --> 00:19:31,213
What? Are you crying?
357
00:19:36,134 --> 00:19:37,928
I pray to you.
358
00:19:38,011 --> 00:19:40,472
I pray to you, River God Habaek.
359
00:19:40,556 --> 00:19:42,182
I thought you didn't believe it.
360
00:19:49,439 --> 00:19:50,440
Keep it down!
361
00:19:54,486 --> 00:19:55,821
Done praying? Come here.
362
00:19:55,904 --> 00:19:57,781
No, I still have more to say.
363
00:19:57,865 --> 00:19:59,533
Shin Seo-ri, I've been thinking.
364
00:20:00,367 --> 00:20:02,661
Like you said,
we dodged a bullet more or less.
365
00:20:02,744 --> 00:20:05,622
Well, there was
some unintended collateral damage,
366
00:20:05,706 --> 00:20:07,583
but it seems we've mostly recovered.
367
00:20:09,126 --> 00:20:10,043
Anyway,
368
00:20:10,127 --> 00:20:11,962
you rushing over saved the day.
369
00:20:12,045 --> 00:20:13,547
After nagging me this whole time,
370
00:20:13,630 --> 00:20:14,673
now you say it?
371
00:20:16,592 --> 00:20:18,886
Your explanation earlier
was pretty smooth.
372
00:20:19,428 --> 00:20:21,179
You were super quick on your feet.
373
00:20:21,722 --> 00:20:22,973
What did you say again?
374
00:20:23,056 --> 00:20:25,767
A fine face and noble character?
375
00:20:25,851 --> 00:20:26,852
Your "beloved."
376
00:20:27,436 --> 00:20:28,729
Unbelievable.
377
00:20:29,229 --> 00:20:30,898
Do you find me that great?
378
00:20:30,981 --> 00:20:32,065
What are you saying?
379
00:20:35,611 --> 00:20:38,238
So, are you going to allow me
to become your beloved?
380
00:20:40,115 --> 00:20:41,658
Finally getting to the point?
381
00:20:44,411 --> 00:20:47,748
Fine. Since we both know
how we really feel anyway,
382
00:20:47,831 --> 00:20:49,249
why play hard to get?
383
00:20:49,833 --> 00:20:51,209
It only eats you up inside.
384
00:20:51,710 --> 00:20:52,711
I shall hereby
385
00:20:53,629 --> 00:20:55,088
grant you my permission.
386
00:20:56,465 --> 00:20:58,300
- You grant me permission?
- Yes, I do.
387
00:20:59,593 --> 00:21:01,970
I will grant you the chance
to seize this opportunity,
388
00:21:02,054 --> 00:21:05,349
so stop hesitating
like a sad little puppy in the rain.
389
00:21:06,183 --> 00:21:07,434
"Seize this opportunity"?
390
00:21:08,852 --> 00:21:09,978
Seize this…
391
00:21:13,273 --> 00:21:14,274
"See each other?"
392
00:21:15,275 --> 00:21:16,985
You want to see each other?
393
00:21:17,069 --> 00:21:19,237
From what I have gathered,
"seeing each other"
394
00:21:19,321 --> 00:21:21,406
is a kind of testing-the-waters period.
395
00:21:21,490 --> 00:21:22,866
Let us fan this flicker.
396
00:21:22,950 --> 00:21:25,202
Who knows? This flicker might one day
397
00:21:25,744 --> 00:21:27,245
become an exquisite flourish.
398
00:21:28,288 --> 00:21:30,248
At my age, with my credentials,
399
00:21:30,332 --> 00:21:31,959
must I really go through a trial period?
400
00:21:32,042 --> 00:21:33,418
So, do you not want to?
401
00:21:34,461 --> 00:21:36,588
No, that's not what I'm saying.
402
00:21:36,672 --> 00:21:41,009
Then again, in today's cutthroat world,
nobody would just hire someone full-time
403
00:21:41,093 --> 00:21:43,428
without a trial period first.
404
00:21:48,517 --> 00:21:50,519
Then I should tell you the truth too.
405
00:21:52,896 --> 00:21:55,232
Can't keep secrets
from the woman I'm seeing.
406
00:21:55,315 --> 00:21:57,067
Here it comes.
407
00:21:57,609 --> 00:21:58,819
I must remain composed.
408
00:22:00,737 --> 00:22:01,697
So…
409
00:22:02,197 --> 00:22:03,448
I completely understand.
410
00:22:05,701 --> 00:22:07,577
So you need not hold back any longer.
411
00:22:11,081 --> 00:22:12,165
You understand?
412
00:22:12,874 --> 00:22:13,834
Of course.
413
00:22:16,086 --> 00:22:19,339
Just one look in your eyes,
and I know everything you want to say.
414
00:22:22,467 --> 00:22:23,510
But still,
415
00:22:23,593 --> 00:22:27,014
with a completely sober mind,
my heart is not quite ready yet.
416
00:22:27,097 --> 00:22:29,599
Damn it. I guess I made it obvious.
417
00:22:32,811 --> 00:22:35,731
I was going to tell you
when I thought you could handle it.
418
00:22:37,315 --> 00:22:39,151
But since you understand, we're set.
419
00:22:40,235 --> 00:22:41,695
You see, in the world I'm from,
420
00:22:41,778 --> 00:22:44,531
even this is a sort of
business arrangement. That's all.
421
00:22:45,991 --> 00:22:48,452
But just in case,
let me make this clear now.
422
00:22:49,911 --> 00:22:51,455
I never asked for any of this.
423
00:22:52,039 --> 00:22:53,540
I was just suddenly handed a fiancée.
424
00:22:53,623 --> 00:22:54,875
I also have my grievances--
425
00:22:54,958 --> 00:22:55,959
What did you say?
426
00:22:56,877 --> 00:22:57,878
What fiancée?
427
00:23:01,840 --> 00:23:03,008
Damn it to hell.
428
00:23:03,091 --> 00:23:04,843
CHA SE-GYE AND MO TAE-HEE
CONFIRM RELATIONSHIP
429
00:23:05,469 --> 00:23:06,511
Rotten scoundrels…
430
00:23:10,932 --> 00:23:12,768
Hey, what are you doing?
431
00:23:12,851 --> 00:23:14,311
Is it not obvious? I'm planting seeds.
432
00:23:14,394 --> 00:23:16,063
Not even seedlings?
They'll take forever to grow.
433
00:23:16,146 --> 00:23:17,606
I am not trying to grow food.
434
00:23:17,689 --> 00:23:19,441
Just suppressing my urge to kill.
435
00:23:19,524 --> 00:23:22,319
If anyone crosses me right now,
heads will roll.
436
00:23:22,402 --> 00:23:24,529
That is why I must find solace in nature.
437
00:23:25,113 --> 00:23:26,823
You're not making any sense.
438
00:23:26,907 --> 00:23:27,991
Hold on.
439
00:23:28,533 --> 00:23:30,035
Those are nice photos.
440
00:23:30,118 --> 00:23:31,999
They look really good together,
don't they?
441
00:23:32,621 --> 00:23:33,830
Wow.
442
00:23:34,623 --> 00:23:36,625
- They certainly do not!
- What the--
443
00:23:36,708 --> 00:23:37,793
Are you nuts?
444
00:23:37,876 --> 00:23:40,462
They do look good together.
See for yourself.
445
00:23:40,545 --> 00:23:41,630
Damn it.
446
00:23:51,556 --> 00:23:52,557
Se-gye.
447
00:24:02,984 --> 00:24:04,361
Grandfather, let's go to the study.
448
00:24:04,444 --> 00:24:06,071
No, we can just talk here.
449
00:24:07,364 --> 00:24:09,866
Tae-hee will be
part of our family soon anyway.
450
00:24:09,950 --> 00:24:10,826
What's there to hide?
451
00:24:10,909 --> 00:24:13,161
Se-gye, don't worry about the controversy.
452
00:24:13,245 --> 00:24:16,748
Tae-hee, you should stop contacting
my grandfather behind my back.
453
00:24:16,832 --> 00:24:18,083
It makes us both look bad.
454
00:24:18,166 --> 00:24:19,584
Watch your mouth.
455
00:24:20,085 --> 00:24:21,461
I guess I was too hasty.
456
00:24:21,545 --> 00:24:23,922
I was worried you'd suffer
from false rumors,
457
00:24:24,005 --> 00:24:25,715
so I rushed things.
458
00:24:35,517 --> 00:24:37,102
What are you trying to do here?
459
00:24:38,228 --> 00:24:40,188
I just moved up the timeline
460
00:24:40,272 --> 00:24:41,314
for going public a bit.
461
00:24:41,398 --> 00:24:42,858
I didn't discuss it with you
462
00:24:42,941 --> 00:24:45,485
because I wanted to save you
from the other rumors quickly.
463
00:24:45,569 --> 00:24:46,778
That was my oversight.
464
00:24:46,862 --> 00:24:49,447
You seem to be suffering
from a serious misunderstanding.
465
00:24:49,531 --> 00:24:50,907
A strategic marriage to whitewash
466
00:24:50,991 --> 00:24:52,784
my half-breed chaebol image
doesn't interest me.
467
00:24:52,868 --> 00:24:54,828
- I no longer need to do that.
- Why not?
468
00:24:56,079 --> 00:24:57,414
Is it because of that woman,
469
00:24:57,497 --> 00:24:58,498
Shin Seo-ri?
470
00:25:03,044 --> 00:25:03,962
That's right.
471
00:25:04,045 --> 00:25:06,089
She's the only thing
I care about right now.
472
00:25:06,173 --> 00:25:08,133
So let's stop
with these sudden declarations of yours.
473
00:25:08,216 --> 00:25:10,093
Then why did you show up
for the blind date?
474
00:25:10,177 --> 00:25:12,512
It's rude to the woman
you're obsessed with
475
00:25:12,596 --> 00:25:14,014
and to me.
476
00:25:16,725 --> 00:25:17,726
I know.
477
00:25:18,393 --> 00:25:20,478
You two haven't been together that long.
478
00:25:20,562 --> 00:25:23,523
A relationship can heat up quickly
with the right spark,
479
00:25:23,607 --> 00:25:25,525
but it can cool down just as fast.
480
00:25:26,568 --> 00:25:27,861
I'll wait.
481
00:25:29,154 --> 00:25:30,280
As long as it takes.
482
00:25:32,073 --> 00:25:34,284
Seo-ri, you should be careful
around Mr. Cha.
483
00:25:34,367 --> 00:25:36,077
No good comes from a spokesperson
484
00:25:36,161 --> 00:25:38,830
appearing too close to the company CEO.
485
00:25:38,914 --> 00:25:41,041
It's the perfect setup for weird gossip.
486
00:25:41,124 --> 00:25:43,084
Are we in Joseon?
That is some archaic nonsense.
487
00:25:43,168 --> 00:25:44,920
You need to trust me on this, kid.
488
00:25:45,003 --> 00:25:47,005
A single scandal will sink
a nobody like you
489
00:25:47,088 --> 00:25:48,048
straight to the bottom.
490
00:25:48,131 --> 00:25:49,716
What was that? A
nobody?
491
00:25:49,799 --> 00:25:50,842
- Why you…
- Oh, come on.
492
00:25:54,095 --> 00:25:56,765
And work on that damn temper of yours.
493
00:25:56,848 --> 00:26:00,018
If you go full prima donna
after landing one supporting role…
494
00:26:02,938 --> 00:26:05,565
Anyway, getting tangled up
with a taken man
495
00:26:05,649 --> 00:26:07,567
will leave your image beyond repair.
496
00:26:07,651 --> 00:26:10,570
So just be mindful of your conduct.
497
00:26:11,154 --> 00:26:13,406
Why are you so gloomy?
It doesn't suit you at all.
498
00:26:13,490 --> 00:26:16,326
A female friend is no match
for a real girlfriend anyway.
499
00:26:16,826 --> 00:26:18,078
Real girlfriend, my foot.
500
00:26:18,662 --> 00:26:20,288
Can you not tell just by looking?
501
00:26:20,372 --> 00:26:22,457
They are obviously just business partners.
502
00:26:22,540 --> 00:26:23,917
Just business partners?
503
00:26:24,542 --> 00:26:25,669
No wonder.
504
00:26:25,752 --> 00:26:28,129
I couldn't see any chemistry between them.
505
00:26:28,213 --> 00:26:29,172
Right?
506
00:26:29,256 --> 00:26:31,424
There is nothing going on between them.
507
00:26:31,508 --> 00:26:32,676
Wait a minute.
508
00:26:33,218 --> 00:26:35,345
That would make it a "contract" romance.
509
00:26:35,428 --> 00:26:37,264
That changes everything.
510
00:26:37,889 --> 00:26:39,933
- They're seeing this through.
- Through to where?
511
00:26:40,016 --> 00:26:42,227
Think about it.
What's the cardinal rule of K-romance?
512
00:26:42,310 --> 00:26:44,354
Contract romance,
contract marriage, contract divorce.
513
00:26:44,437 --> 00:26:47,899
Every contract between a man
and a woman eventually leads to love.
514
00:26:47,983 --> 00:26:49,734
Therefore, even when their contract ends,
515
00:26:49,818 --> 00:26:52,529
it's an unwritten rule
that they'll be bound forever.
516
00:26:52,612 --> 00:26:53,822
Baek Gwang-nam.
517
00:26:57,075 --> 00:26:59,452
Shall I bind your trap shut forever?
518
00:27:06,084 --> 00:27:07,210
Sir.
519
00:27:08,545 --> 00:27:11,006
Did Ms. Shin take it okay?
520
00:27:11,089 --> 00:27:13,174
With that temper of hers,
I doubt she just accepted it.
521
00:27:13,258 --> 00:27:15,135
She didn't even flinch.
522
00:27:15,218 --> 00:27:17,439
She said she couldn't care less
about a loveless fiancée.
523
00:27:18,430 --> 00:27:19,347
A fiancée.
524
00:27:19,431 --> 00:27:20,473
A fiancée?
525
00:27:20,557 --> 00:27:21,433
A fiancée.
526
00:27:21,516 --> 00:27:22,851
A fiancée…
527
00:27:24,144 --> 00:27:26,354
As if a loveless fiancée is some big deal.
528
00:27:26,438 --> 00:27:28,283
I could not care less.
529
00:27:29,232 --> 00:27:30,358
I'm completely unfazed.
530
00:27:30,442 --> 00:27:31,860
This is a serious problem.
531
00:27:31,943 --> 00:27:32,944
What is?
532
00:27:33,028 --> 00:27:35,739
She can't be that beautiful
and also be so understanding, right?
533
00:27:36,781 --> 00:27:37,741
Right?
534
00:27:40,160 --> 00:27:41,494
Gosh.
535
00:27:44,914 --> 00:27:46,333
Is he an idiot?
536
00:27:49,961 --> 00:27:50,962
Is it a gift?
537
00:27:51,046 --> 00:27:52,505
Yes, for my son.
538
00:27:53,089 --> 00:27:54,215
He likes baseball.
539
00:27:54,299 --> 00:27:55,508
Then,
540
00:27:55,592 --> 00:27:56,718
how about this one?
541
00:27:56,801 --> 00:27:57,844
It's cowhide,
542
00:27:57,927 --> 00:27:59,637
so the leather is soft enough for kids.
543
00:27:59,721 --> 00:28:01,931
No thanks. He won't be using it anyway.
544
00:28:03,433 --> 00:28:04,309
She has arrived.
545
00:28:04,392 --> 00:28:05,852
Please wrap this one up.
546
00:28:06,811 --> 00:28:08,521
- Adult size.
- Sure.
547
00:28:17,781 --> 00:28:19,282
I also thought long and hard
548
00:28:19,366 --> 00:28:22,535
about how much I stand to gain
from this potential union.
549
00:28:22,619 --> 00:28:25,747
Secure friendly shares to survive
the Chail Group power struggle to start.
550
00:28:25,830 --> 00:28:27,499
Rehabilitate my tarnished image as CEO.
551
00:28:27,582 --> 00:28:30,085
I realized the gains
were surprisingly substantial.
552
00:28:32,128 --> 00:28:33,838
Your path to the throne.
553
00:28:33,922 --> 00:28:36,257
I'm confident I could clear it for you.
554
00:28:37,008 --> 00:28:38,134
That's the problem.
555
00:28:38,760 --> 00:28:40,053
I'm not so confident
556
00:28:41,096 --> 00:28:43,223
I could give her up without regretting it.
557
00:28:43,932 --> 00:28:45,975
In other words,
558
00:28:46,059 --> 00:28:46,976
I've made my choice.
559
00:28:47,060 --> 00:28:48,144
Says who?
560
00:28:53,149 --> 00:28:54,943
It's been a while, Ms. Mo.
561
00:28:58,655 --> 00:29:00,865
- It has. Here for a meeting?
- Yes.
562
00:29:00,949 --> 00:29:02,992
- Have you been well?
- Oh right.
563
00:29:05,745 --> 00:29:06,788
I saw the article.
564
00:29:06,871 --> 00:29:09,457
When did things progress so far?
Truth be told,
565
00:29:09,541 --> 00:29:10,500
I was surprised.
566
00:29:10,583 --> 00:29:12,085
I told you.
567
00:29:12,168 --> 00:29:14,421
I fell for Se-gye at first sight.
568
00:29:16,214 --> 00:29:18,508
Must've been an impressive first meeting.
569
00:29:18,591 --> 00:29:20,927
Yes, it was impressive.
570
00:29:21,970 --> 00:29:24,305
He left quite an intense first impression.
571
00:29:24,389 --> 00:29:27,100
CHA SE-GYE, CEO OF BIOJEI
GRANDSON OF CHAIL GROUP CHAIRMAN
572
00:29:28,017 --> 00:29:30,145
Enough to make him unforgettable.
573
00:29:31,688 --> 00:29:32,897
It sounds a bit childish,
574
00:29:32,981 --> 00:29:36,151
but I wanted to leave one on him as well.
575
00:29:39,279 --> 00:29:40,447
Oh my God!
576
00:29:40,530 --> 00:29:42,449
Gosh. Oh no…
577
00:29:42,532 --> 00:29:44,117
I'm so sorry.
578
00:29:49,539 --> 00:29:50,915
Damn it.
579
00:29:50,999 --> 00:29:53,710
Oh my, I'm so sorry. Are you okay?
580
00:29:53,793 --> 00:29:56,254
That blind date is with me.
581
00:29:57,005 --> 00:29:59,048
Give me a chance to apologize properly.
582
00:30:00,717 --> 00:30:03,511
I thought that chance had finally come.
583
00:30:03,595 --> 00:30:04,679
CHA SE-GYE
584
00:30:04,762 --> 00:30:07,265
So you're just going
to continue ignoring my calls?
585
00:30:08,641 --> 00:30:09,976
Too bad.
586
00:30:10,059 --> 00:30:12,645
- This is just getting me more fired up.
- The number…
587
00:30:14,731 --> 00:30:17,400
Yes, Mr. Park. Release the file.
588
00:30:17,484 --> 00:30:18,526
Right now.
589
00:30:26,075 --> 00:30:29,204
You said marriage was the only way
to clean up a half-breed chaebol image.
590
00:30:29,287 --> 00:30:30,705
I see you chose strategic marriage.
591
00:30:30,788 --> 00:30:32,332
It's just business.
592
00:30:32,415 --> 00:30:33,708
I'll end it after this wraps up.
593
00:30:33,791 --> 00:30:36,252
Really? Why are you so blasé about it?
594
00:30:36,336 --> 00:30:39,005
Could it be because of that woman?
595
00:30:39,672 --> 00:30:40,590
What woman?
596
00:30:40,673 --> 00:30:41,591
You're dating.
597
00:30:42,217 --> 00:30:43,885
The one you said you care about.
598
00:30:43,968 --> 00:30:46,513
How do I know?
I'm an expert in this field.
599
00:30:46,596 --> 00:30:48,973
If I couldn't figure that out,
I'd have to quit.
600
00:30:49,933 --> 00:30:50,808
Right.
601
00:30:50,892 --> 00:30:53,645
Hey, since we're on the topic,
let me ask you something.
602
00:30:55,230 --> 00:30:57,524
She has some strange quirks.
603
00:30:57,607 --> 00:30:59,400
- As strange as you?
- Just listen.
604
00:31:00,193 --> 00:31:01,945
She can get a bit too intense sometimes.
605
00:31:02,028 --> 00:31:04,405
Always going on about life and death,
this lifetime, and whatnot.
606
00:31:04,489 --> 00:31:05,990
Needlessly dramatic.
607
00:31:06,074 --> 00:31:08,368
Like she's hung up
on some failed past life.
608
00:31:11,329 --> 00:31:13,248
Should she see a doctor?
609
00:31:13,331 --> 00:31:15,041
Well, that's great.
610
00:31:15,124 --> 00:31:17,502
You can bond over healing
in therapy like a happy couple.
611
00:31:17,585 --> 00:31:19,128
We're not a couple.
612
00:31:20,129 --> 00:31:22,340
"Happy couple"?
613
00:31:26,594 --> 00:31:27,887
Are you saying we're both insane?
614
00:31:27,971 --> 00:31:29,556
Damn it.
615
00:31:30,098 --> 00:31:32,517
I should charge double
for a compatibility reading.
616
00:31:32,600 --> 00:31:33,977
Darn it.
617
00:31:35,019 --> 00:31:36,771
Let's see here.
618
00:31:37,397 --> 00:31:39,732
The dragon-in-waiting meets
a typhoon in a drought
619
00:31:39,816 --> 00:31:41,943
and finally ascends.
620
00:31:42,026 --> 00:31:43,236
The clouds part
621
00:31:43,319 --> 00:31:45,530
and the sun rises.
622
00:31:45,613 --> 00:31:46,573
Gosh!
623
00:31:47,115 --> 00:31:48,533
The dragon-in-waiting ascended.
624
00:31:48,616 --> 00:31:50,326
Does that mean I will achieve my goal?
625
00:31:50,410 --> 00:31:53,538
If it ascends before becoming
a dragon, it's bound to fall.
626
00:31:54,372 --> 00:31:56,583
But the clouds parted, and the sun rose.
627
00:31:56,666 --> 00:31:57,750
A drought needs rain.
628
00:31:57,834 --> 00:31:59,711
If the sun rose, you're ruined.
629
00:31:59,794 --> 00:32:01,379
"DR." Doomed romance.
630
00:32:02,213 --> 00:32:03,298
Damn it.
631
00:32:04,716 --> 00:32:06,384
You do not know
what you are talking about.
632
00:32:06,467 --> 00:32:08,136
Sounds like you are making it up.
633
00:32:08,219 --> 00:32:09,971
No wonder you are stuck in this tent.
634
00:32:10,597 --> 00:32:12,640
Can you even afford rent on this place?
635
00:32:13,308 --> 00:32:14,684
I'd like to.
636
00:32:14,767 --> 00:32:17,645
I was once the 18th direct disciple
of the Celestial Maiden of Mount Jiri.
637
00:32:17,729 --> 00:32:19,105
I used to be hot stuff.
638
00:32:19,188 --> 00:32:22,108
I just blew the price of an apartment
on training fees for absolutely nothing.
639
00:32:22,191 --> 00:32:23,610
What? A whole apartment?
640
00:32:23,693 --> 00:32:24,777
Yes.
641
00:32:26,112 --> 00:32:26,988
Damn swindler…
642
00:32:27,655 --> 00:32:29,157
Where is it?
643
00:32:30,283 --> 00:32:31,659
You said Mount Jiri.
644
00:32:31,743 --> 00:32:33,369
She came down a while ago.
645
00:32:33,453 --> 00:32:35,663
These days, celestial maidens, generals,
646
00:32:35,747 --> 00:32:39,626
and all the mystics reside in Gangnam now.
647
00:32:39,709 --> 00:32:41,461
It has been a while.
648
00:32:44,714 --> 00:32:47,467
- What brings you here?
- Well, I…
649
00:32:50,094 --> 00:32:52,513
They say even a monk
cannot shave his own head.
650
00:32:52,597 --> 00:32:54,891
The Celestial Maiden of Mount Jiri
should know why I am here
651
00:32:54,974 --> 00:32:55,892
with just a glance, no?
652
00:32:57,977 --> 00:32:58,853
How dare you!
653
00:33:00,897 --> 00:33:03,191
So you want a compatibility reading.
654
00:33:04,734 --> 00:33:07,695
I pray to you, great spirit. I pray.
655
00:33:07,779 --> 00:33:09,405
Come now.
656
00:33:16,329 --> 00:33:17,330
My word.
657
00:33:18,206 --> 00:33:19,207
A cursed bond.
658
00:33:19,290 --> 00:33:20,541
Mortal enemies.
659
00:33:21,084 --> 00:33:24,379
So cosmically at odds,
they should never cross paths again.
660
00:33:28,758 --> 00:33:30,968
And yet, there may just be
661
00:33:31,052 --> 00:33:33,054
a way around it.
662
00:33:34,055 --> 00:33:35,765
What? With a talisman?
663
00:33:37,975 --> 00:33:40,269
How dare you try to swindle me as well!
664
00:33:40,978 --> 00:33:43,815
How dare you!
Are you calling me a swindler?
665
00:33:43,898 --> 00:33:45,983
Do you dare show
such irreverence in the presence
666
00:33:46,067 --> 00:33:47,276
of the Celestial Maiden?
667
00:33:47,360 --> 00:33:48,486
Do you?
668
00:33:54,033 --> 00:33:56,786
Have you been going around
saying I swindled you?
669
00:33:56,869 --> 00:33:59,205
Gosh. No, of course not.
670
00:33:59,288 --> 00:34:01,582
How could I do that to my great master?
671
00:34:01,666 --> 00:34:05,211
You said the training fees you paid
could buy a whole apartment.
672
00:34:05,294 --> 00:34:07,130
Well, actually, if we take
673
00:34:07,213 --> 00:34:09,048
inflation into consideration,
674
00:34:09,132 --> 00:34:11,426
- it'd be a high-rise--
- Yes, a high-rise!
675
00:34:11,968 --> 00:34:13,970
I have never seen
such a swindler in my life.
676
00:34:14,053 --> 00:34:15,138
Do as I say
677
00:34:15,221 --> 00:34:17,181
while I still ask nicely. Full refund.
678
00:34:17,265 --> 00:34:18,266
Full!
679
00:34:20,768 --> 00:34:21,769
Hey!
680
00:34:21,853 --> 00:34:23,813
Drag them out of here right now!
681
00:34:25,732 --> 00:34:26,858
Oh boy.
682
00:34:28,401 --> 00:34:30,403
Why, hello. Hey there.
683
00:34:30,486 --> 00:34:33,656
I highly recommend
just holding back if you can.
684
00:34:34,699 --> 00:34:35,992
Come on now.
685
00:34:36,075 --> 00:34:38,327
Just try laying a single finger on me.
686
00:34:39,412 --> 00:34:40,288
Why, I oughta!
687
00:34:40,955 --> 00:34:42,498
What are you standing around for?
688
00:34:42,582 --> 00:34:44,834
I told you to drag them out right now!
689
00:34:44,917 --> 00:34:46,544
Yeah, bring it on.
690
00:34:48,963 --> 00:34:51,966
I shall use your limbs
to fold you like a paper boat.
691
00:35:10,318 --> 00:35:11,694
What sort of training did they do?
692
00:35:11,778 --> 00:35:14,572
How does their martial prowess
surpass neighborhood thugs?
693
00:35:14,655 --> 00:35:16,407
They almost snapped my ankle off.
694
00:35:17,492 --> 00:35:19,535
You can't compare
undisciplined street thugs
695
00:35:19,619 --> 00:35:22,955
to devotees who trek barefoot
through Mount Jiri like them.
696
00:35:23,456 --> 00:35:24,332
Come on now.
697
00:35:24,415 --> 00:35:26,375
I don't even know
why you suddenly offered
698
00:35:26,459 --> 00:35:28,211
to get me a refund I never asked for.
699
00:35:28,294 --> 00:35:29,754
Ridiculous.
700
00:35:30,755 --> 00:35:32,089
Here, take one.
701
00:35:35,593 --> 00:35:37,136
To recharge.
702
00:35:39,305 --> 00:35:41,098
Wow, it's good.
703
00:35:41,182 --> 00:35:42,767
I feel a surge of energy.
704
00:35:44,352 --> 00:35:46,562
You feel reenergized? Gosh.
705
00:35:46,646 --> 00:35:47,647
Brazen wretches.
706
00:35:49,065 --> 00:35:50,817
I shall hone my martial prowess
707
00:35:50,900 --> 00:35:52,652
and secure that refund for you.
708
00:35:52,735 --> 00:35:54,278
I told you. I don't need no refund!
709
00:35:54,362 --> 00:35:56,781
Unbelievable.
710
00:36:00,451 --> 00:36:02,537
My goodness. Such a malevolent formation.
711
00:36:04,705 --> 00:36:06,374
Maybe it really is a cursed bond.
712
00:36:11,796 --> 00:36:13,422
Shin Seo-ri, what happened to your face?
713
00:36:13,506 --> 00:36:14,715
Did you get into a fight?
714
00:36:15,883 --> 00:36:18,594
There was no fight.
Just a one-sided beatdown.
715
00:36:18,678 --> 00:36:19,804
What have you been up to?
716
00:36:19,887 --> 00:36:21,556
- Hey, let me see that.
- Goodness.
717
00:36:21,639 --> 00:36:23,432
- Jeez, your cheek is…
- Goodness me, that aches.
718
00:36:23,516 --> 00:36:25,518
Did you actually go one-on-one?
719
00:36:29,188 --> 00:36:30,815
What are we going to do…
720
00:36:30,898 --> 00:36:32,733
I was wondering who had
the gall to seize
721
00:36:32,817 --> 00:36:34,026
the dressing room.
722
00:36:34,110 --> 00:36:36,404
Who knew it would be
just some random extras?
723
00:36:39,240 --> 00:36:40,867
I should head to my next scene.
724
00:36:43,327 --> 00:36:44,829
This is why
725
00:36:44,912 --> 00:36:47,456
people need to know their place.
726
00:36:47,540 --> 00:36:49,876
In this industry,
if you splash in waters too deep,
727
00:36:49,959 --> 00:36:52,211
you could be drowning
in sewage in an instant.
728
00:36:53,212 --> 00:36:56,007
As if someone like her
could ever seduce a chaebol.
729
00:37:00,261 --> 00:37:01,554
"Seduce"?
730
00:37:03,556 --> 00:37:04,640
What?
731
00:37:04,724 --> 00:37:06,851
"Jilted Actress A."
732
00:37:06,934 --> 00:37:08,185
Isn't that you?
733
00:37:08,269 --> 00:37:11,272
WASHED-UP CHILD STAR'S PIPE DREAM
SEDUCTION OF ENGAGED CHAEBOL FIZZLES
734
00:37:11,355 --> 00:37:12,565
WAS IT A CINDERELLA FANTASY?
735
00:37:14,817 --> 00:37:17,862
Mr. Son, did you find out
who first leaked this to the tabloids?
736
00:37:17,945 --> 00:37:20,156
Well, a reporter contact confirmed it was
737
00:37:20,239 --> 00:37:21,741
Mochang's External Relations Office.
738
00:37:21,824 --> 00:37:23,117
Mochang?
739
00:37:27,330 --> 00:37:28,372
I mean, sure,
740
00:37:28,456 --> 00:37:30,291
I get that you want to marry rich.
741
00:37:30,374 --> 00:37:31,250
Even so,
742
00:37:31,334 --> 00:37:33,502
you still should've picked
a league within your reach.
743
00:37:33,586 --> 00:37:34,712
Jilted…
744
00:37:34,795 --> 00:37:36,505
Seriously? That's so cringe.
745
00:37:36,589 --> 00:37:37,506
That's so tacky.
746
00:37:37,590 --> 00:37:39,300
I was planning to lead a quiet life,
747
00:37:39,383 --> 00:37:42,303
yet you keep flapping your gums
like you are untouchable.
748
00:37:42,386 --> 00:37:44,472
What? "Flapping my gums"?
749
00:37:46,140 --> 00:37:47,016
Listen, minx.
750
00:37:47,099 --> 00:37:50,061
Even if I splash too hard and end up
drowning in sewage like you said,
751
00:37:50,144 --> 00:37:51,270
I have nothing to lose.
752
00:37:51,354 --> 00:37:52,480
But I believe your situation
753
00:37:52,563 --> 00:37:53,689
is quite different.
754
00:37:53,773 --> 00:37:55,274
Am I wrong?
755
00:37:58,736 --> 00:37:59,946
Former Child Actor A.
756
00:38:00,029 --> 00:38:01,864
Known as the Queen of the Night.
757
00:38:01,948 --> 00:38:04,325
From her cosmetics ad
to her minor role in a historical drama,
758
00:38:04,408 --> 00:38:07,244
industry insiders say a shady deal
is behind her comeback.
759
00:38:07,328 --> 00:38:09,830
After failing to seduce a chaebol,
she now faces ruin.
760
00:38:09,914 --> 00:38:11,248
They ought to be deep-fried alive.
761
00:38:11,332 --> 00:38:12,875
How are they coming up with such lies?
762
00:38:15,503 --> 00:38:16,712
But are you sure "Actress A"
763
00:38:16,796 --> 00:38:18,255
is Shin Seo-ri?
764
00:38:18,339 --> 00:38:19,632
Yeah, I'm sure.
765
00:38:19,715 --> 00:38:22,301
I got the tip from the manager
of another actor at her agency.
766
00:38:22,385 --> 00:38:23,636
I'm 100% sure.
767
00:38:25,179 --> 00:38:26,722
Could that be Yoon Ji-hyo's manager?
768
00:38:26,806 --> 00:38:28,099
Yeah, how'd you know?
769
00:38:28,182 --> 00:38:29,433
- Mommy!
- Jesus!
770
00:38:29,517 --> 00:38:31,894
The scum of the earth!
771
00:38:31,978 --> 00:38:33,938
Sneaking around
like a little rat for a picture?
772
00:38:34,021 --> 00:38:35,439
Are you nuts?
773
00:38:35,523 --> 00:38:36,649
That is worth a fortune!
774
00:38:36,732 --> 00:38:39,276
You had no problem stealing my face
without knowing its worth.
775
00:38:39,360 --> 00:38:40,236
Steal?
776
00:38:40,319 --> 00:38:41,988
We do this because the public
has a right to know--
777
00:38:42,071 --> 00:38:43,614
The right to know? Really?
778
00:38:43,698 --> 00:38:45,491
Then I should expose
your mugs for all to see.
779
00:38:45,574 --> 00:38:48,619
Shall I have you doxxed
until you cannot leave your house?
780
00:38:48,703 --> 00:38:49,704
Why, you little…
781
00:38:51,038 --> 00:38:52,415
Hand over the phone!
782
00:38:58,004 --> 00:39:00,631
As I thought.
I have not lost my touch yet.
783
00:39:09,826 --> 00:39:11,744
Is crossing lines your hobby?
784
00:39:11,828 --> 00:39:13,246
You're basically asking for a fight.
785
00:39:13,329 --> 00:39:15,039
Se-gye, you like
"give and take," don't you?
786
00:39:15,123 --> 00:39:18,417
I believe our dating rumor saved
Biojei's stock from plummeting.
787
00:39:18,501 --> 00:39:21,379
With that in mind,
I'd like to make a proposal.
788
00:39:21,462 --> 00:39:24,006
So you gave,
and now you want to take?
789
00:39:24,090 --> 00:39:25,007
Let's hear it.
790
00:39:25,091 --> 00:39:27,218
Treat me properly as your fiancée.
791
00:39:27,301 --> 00:39:29,137
How about making me your partner
792
00:39:29,220 --> 00:39:31,055
for this weekend's launch party?
793
00:39:31,139 --> 00:39:33,015
Our first official photo op
794
00:39:33,099 --> 00:39:34,559
since the dating announcement.
795
00:39:34,642 --> 00:39:36,018
A couple shot?
796
00:39:36,102 --> 00:39:38,688
You want the partner spot
over the official brand ambassador.
797
00:39:38,771 --> 00:39:41,190
Yes. At this point, even for Ms. Shin,
798
00:39:41,274 --> 00:39:44,569
a public appearance together
would surely be too much for her.
799
00:39:44,652 --> 00:39:47,238
I'd be satisfied with just this for now.
800
00:39:47,780 --> 00:39:48,865
Not too hard, right?
801
00:39:52,952 --> 00:39:55,079
I was worried about that too,
802
00:39:55,705 --> 00:39:58,583
but you have suddenly provided
some clarity on the matter.
803
00:40:01,210 --> 00:40:02,128
CHIEF OF STAFF SON JAE-HAN
804
00:40:03,546 --> 00:40:04,547
Go ahead, Mr. Son.
805
00:40:04,630 --> 00:40:07,300
Sir, we have a big problem.
It's regarding Ms. Shin.
806
00:40:07,383 --> 00:40:08,509
What about Shin Seo-ri now?
807
00:40:08,593 --> 00:40:09,635
She just
808
00:40:10,261 --> 00:40:12,346
made a major score!
809
00:40:12,430 --> 00:40:15,558
Self-proclaimed Celestial Maiden
and cult leader Choi was arrested
810
00:40:15,641 --> 00:40:18,311
with her followers after a tip-off
from actress Shin Seo-ri.
811
00:40:18,394 --> 00:40:19,896
Police arrested Ms. Choi on the 7th
812
00:40:19,979 --> 00:40:22,356
on charges of repeatedly torturing
and assaulting followers
813
00:40:22,440 --> 00:40:25,151
under the claim that they were
possessed by evil spirits.
814
00:40:25,234 --> 00:40:27,153
Investigators also found she had embezzled
815
00:40:27,236 --> 00:40:29,488
large sums from followers
as "training fees"
816
00:40:29,572 --> 00:40:32,491
and evaded
roughly 1.5 billion won in taxes.
817
00:40:32,575 --> 00:40:34,118
When the police raided the shrine,
818
00:40:34,202 --> 00:40:36,954
they discovered her believers
were inhaling drugs during training,
819
00:40:37,038 --> 00:40:38,414
sending further shockwaves.
820
00:40:38,497 --> 00:40:40,666
Shin visited the shrine
to research for her current role,
821
00:40:40,750 --> 00:40:43,127
where she obtained evidence
of these activities
822
00:40:43,211 --> 00:40:45,046
and requested an investigation.
823
00:40:46,297 --> 00:40:47,340
Of course.
824
00:40:47,423 --> 00:40:49,759
Gosh, you even drink water
with such pizzazz.
825
00:40:49,842 --> 00:40:51,052
They were right.
826
00:40:51,135 --> 00:40:53,846
Muddy waters are best overturned
by a much larger wave.
827
00:40:53,930 --> 00:40:54,805
Hey, reporter lords.
828
00:40:54,889 --> 00:40:57,350
Instead of tailing a small fry like me,
829
00:40:57,433 --> 00:40:58,643
how about we negotiate?
830
00:40:58,726 --> 00:40:59,977
This scoop will easily pay off
831
00:41:00,061 --> 00:41:01,979
the cost of that camera.
832
00:41:02,063 --> 00:41:03,439
- A scoop?
- A scoop?
833
00:41:03,522 --> 00:41:04,398
Hey!
834
00:41:04,482 --> 00:41:05,733
Drag them both out this instant!
835
00:41:05,816 --> 00:41:06,692
Come on!
836
00:41:07,860 --> 00:41:08,986
Oh boy.
837
00:41:10,404 --> 00:41:11,614
Why, hello.
838
00:41:16,577 --> 00:41:18,120
Just look at this lot.
839
00:41:18,204 --> 00:41:19,747
Their eyes are all glazed over.
840
00:41:19,830 --> 00:41:20,957
I knew it.
841
00:41:21,040 --> 00:41:23,000
No amount of training barefoot
842
00:41:23,084 --> 00:41:25,253
can match the martial prowess
of those street thugs.
843
00:41:25,336 --> 00:41:29,131
Your Highness, how did you know
they were high on drugs?
844
00:41:30,007 --> 00:41:32,718
During my court maid days,
I met a physician who ruined his life
845
00:41:32,802 --> 00:41:34,637
after becoming addicted to poppies.
846
00:41:34,720 --> 00:41:36,222
By poppies, you mean…
847
00:41:36,305 --> 00:41:37,640
Opium.
848
00:41:38,182 --> 00:41:40,101
- Opium…
- It was a precious medicine
849
00:41:40,184 --> 00:41:41,310
used by the Royal Infirmary,
850
00:41:41,394 --> 00:41:43,104
but some fell under its spell
851
00:41:43,187 --> 00:41:45,147
and ruined their lives.
852
00:41:46,440 --> 00:41:48,317
The glazed eyes of those addicts
853
00:41:48,401 --> 00:41:49,652
looked exactly like theirs.
854
00:41:51,529 --> 00:41:53,531
Gosh, Your Highness.
855
00:41:53,614 --> 00:41:55,533
- Goodness.
- You're the best.
856
00:41:55,616 --> 00:41:57,285
That is right. Yes indeed.
857
00:41:57,368 --> 00:41:58,786
There's no one like you.
858
00:41:58,869 --> 00:42:00,121
That is right.
859
00:42:03,791 --> 00:42:05,334
Regarding this weekend,
860
00:42:05,418 --> 00:42:07,128
it'd be best to make separate plans.
861
00:42:07,211 --> 00:42:08,337
What?
862
00:42:08,421 --> 00:42:10,381
But earlier, you said you would--
863
00:42:10,464 --> 00:42:12,883
I said I found clarity.
I never said I'd go with you.
864
00:42:12,967 --> 00:42:14,302
You should always hear people out.
865
00:42:14,385 --> 00:42:17,179
I was just looking to shield her
from unnecessary drama.
866
00:42:17,263 --> 00:42:18,889
But after listening to you,
867
00:42:18,973 --> 00:42:21,017
I'm even more certain
about going with her.
868
00:42:21,100 --> 00:42:23,602
We did nothing wrong,
so there's no reason to hide.
869
00:42:23,686 --> 00:42:25,688
A friendly couple shot with Shin Seo-ri.
870
00:42:29,608 --> 00:42:32,570
You think one lousy article
is going to elevate that woman?
871
00:42:41,662 --> 00:42:42,788
Watch your mouth.
872
00:42:43,331 --> 00:42:45,583
I never intended to be
your partner in the first place.
873
00:42:45,666 --> 00:42:47,126
Quit coming after my woman
874
00:42:47,209 --> 00:42:48,711
with your petty little games.
875
00:42:50,463 --> 00:42:52,131
That's what I came to say.
876
00:42:52,214 --> 00:42:54,258
Let's make this our last meeting.
877
00:42:54,342 --> 00:42:57,428
Go through my office
until the broken engagement is announced.
878
00:43:00,514 --> 00:43:04,143
The actress who schooled a cult is
officially on her way to superstardom.
879
00:43:04,226 --> 00:43:07,730
Officially stanning Shin Seo-ri now.
Hoping her next project is action.
880
00:43:08,981 --> 00:43:10,775
Dumb luck served justice.
Two birds, one stone.
881
00:43:10,858 --> 00:43:12,610
At this point, she's destined for success.
882
00:43:12,693 --> 00:43:13,861
How dare they!
883
00:43:13,944 --> 00:43:15,488
"Dumb luck"?
884
00:43:16,030 --> 00:43:17,448
More like, "sharp instinct."
885
00:43:38,928 --> 00:43:39,845
Who are you?
886
00:43:44,266 --> 00:43:46,185
President Choi Mun-do sent me.
887
00:44:00,324 --> 00:44:02,201
He's waiting. Please come with me.
888
00:44:14,422 --> 00:44:15,714
Ms. Shin Seo-ri.
889
00:44:15,798 --> 00:44:18,134
I guess you're more understanding
than you let on.
890
00:44:18,217 --> 00:44:19,385
Enough to let
891
00:44:19,468 --> 00:44:21,554
Cha Se-gye get engaged to another woman?
892
00:44:21,637 --> 00:44:23,639
What are you scheming?
And what is that photo about?
893
00:44:23,722 --> 00:44:24,849
As I've said before,
894
00:44:24,932 --> 00:44:27,184
I'm giving you an opportunity here.
895
00:44:27,268 --> 00:44:29,645
A chance to save yourself
and your family.
896
00:44:30,354 --> 00:44:33,107
Break up Se-gye and Mochang.
897
00:44:33,691 --> 00:44:34,900
By whatever means necessary.
898
00:44:37,528 --> 00:44:40,448
A single photo of you two
leaving a hotel should do it.
899
00:44:41,240 --> 00:44:42,491
Are you telling me
900
00:44:43,033 --> 00:44:45,327
to manufacture a sordid scandal?
901
00:44:46,704 --> 00:44:48,080
Is that it?
902
00:44:49,081 --> 00:44:51,417
You have nothing to lose from this.
903
00:44:51,500 --> 00:44:53,961
But Cha Se-gye
must have lost his mind.
904
00:44:54,044 --> 00:44:55,421
To save you,
905
00:44:55,504 --> 00:44:57,798
he went ahead with an engagement
that wasn't even planned.
906
00:44:57,882 --> 00:44:58,966
Thanks to that,
907
00:44:59,049 --> 00:45:00,759
my position has become unstable.
908
00:45:04,388 --> 00:45:05,598
You have two weeks.
909
00:45:06,849 --> 00:45:07,933
Destruction deadline.
910
00:45:16,442 --> 00:45:18,944
As long as the Grand Prince
remains out of His favor,
911
00:45:19,028 --> 00:45:20,404
he will not survive.
912
00:45:21,197 --> 00:45:22,865
So make your choice.
913
00:45:22,948 --> 00:45:25,242
Die as the Grand Prince's beloved,
914
00:45:25,326 --> 00:45:28,162
or live as a witness to his treason.
915
00:45:37,129 --> 00:45:38,464
What brings you here…
916
00:45:45,429 --> 00:45:46,847
Dan-sim of the Kang clan.
917
00:45:46,931 --> 00:45:48,432
I knew you would turn out
918
00:45:48,516 --> 00:45:50,184
to be quite useful.
919
00:45:50,267 --> 00:45:53,687
To get close to my brother this quickly…
920
00:45:54,605 --> 00:45:55,731
I have not.
921
00:45:56,315 --> 00:45:57,858
How could someone like me--
922
00:45:58,901 --> 00:46:00,736
That is the proof.
923
00:46:01,529 --> 00:46:04,365
You likely took it
not knowing what it was.
924
00:46:04,448 --> 00:46:06,867
This was a gift from our older brother,
925
00:46:06,951 --> 00:46:08,369
the late Crown Prince,
926
00:46:08,452 --> 00:46:10,329
to his youngest brother.
927
00:46:11,789 --> 00:46:13,165
The late Crown Prince…
928
00:46:13,249 --> 00:46:14,124
Yes.
929
00:46:14,208 --> 00:46:17,503
A keepsake from my poor brother
who burned to death.
930
00:46:19,380 --> 00:46:21,382
And he gifted that keepsake to you?
931
00:46:21,924 --> 00:46:23,926
What do you think that means?
932
00:46:24,009 --> 00:46:25,469
That must mean
933
00:46:26,554 --> 00:46:28,180
you are somewhat special to him.
934
00:46:29,807 --> 00:46:31,267
Would you not agree?
935
00:46:49,201 --> 00:46:50,786
Even I would find it grievous
936
00:46:51,787 --> 00:46:53,872
to have my younger brother's neck snapped
937
00:46:53,956 --> 00:46:56,208
in the flower of his youth.
938
00:46:57,668 --> 00:46:59,295
So how about this?
939
00:47:00,254 --> 00:47:02,423
His honor will be tarnished,
940
00:47:03,215 --> 00:47:04,925
but his life will remain intact.
941
00:47:05,551 --> 00:47:07,970
Compared to plotting high treason…
942
00:47:09,972 --> 00:47:11,765
harassing a court lady
943
00:47:12,600 --> 00:47:14,101
is a much lighter offense, no?
944
00:47:15,686 --> 00:47:16,645
What does that…
945
00:47:19,231 --> 00:47:21,609
You have until early tomorrow afternoon.
946
00:48:04,902 --> 00:48:05,986
Of course I was terrified.
947
00:48:06,070 --> 00:48:08,489
Afraid you'd get dragged
through the mud with me.
948
00:48:09,365 --> 00:48:10,240
It scared me.
949
00:48:10,324 --> 00:48:13,035
You like the ocean,
so I figured you'd like the river too.
950
00:48:13,118 --> 00:48:14,203
Feel it for yourself.
951
00:48:14,286 --> 00:48:15,704
Now feel it for yourself.
952
00:48:16,538 --> 00:48:17,831
This cleansing chill.
953
00:48:31,637 --> 00:48:33,681
Why are you home so late,
Champion of Justice?
954
00:48:34,848 --> 00:48:36,975
Cha Se-gye, it appears
955
00:48:37,059 --> 00:48:39,895
I am fated to curse the men around me.
956
00:48:40,979 --> 00:48:42,564
Wherever I settle,
957
00:48:42,648 --> 00:48:44,608
desolation follows.
958
00:48:57,413 --> 00:48:59,081
What brings you here unannounced?
959
00:49:00,958 --> 00:49:03,669
We're seeing each other.
Surprises are allowed.
960
00:49:04,878 --> 00:49:07,381
How's my surprise visit?
Is your heart fluttering?
961
00:49:12,594 --> 00:49:13,595
You fool.
962
00:49:14,888 --> 00:49:16,390
Damn.
963
00:49:16,473 --> 00:49:19,268
They say love makes you a fool.
964
00:49:20,060 --> 00:49:23,147
I never knew what that meant,
but now I finally get it.
965
00:49:27,109 --> 00:49:29,153
Pull yourself together, Cha Se-gye.
966
00:49:29,903 --> 00:49:30,821
Neither of us
967
00:49:31,488 --> 00:49:33,782
has the time to get giddy
over playing house.
968
00:49:33,866 --> 00:49:34,950
No.
969
00:49:36,368 --> 00:49:37,327
I'm going to.
970
00:49:38,495 --> 00:49:40,164
That's exactly what I'll do.
971
00:49:40,247 --> 00:49:42,040
My whole life was black or white,
972
00:49:42,124 --> 00:49:43,500
ally or enemy.
973
00:49:43,584 --> 00:49:45,377
It was like living in a war zone.
974
00:49:45,461 --> 00:49:46,628
But you…
975
00:49:47,755 --> 00:49:49,339
You're my first real ally.
976
00:49:50,007 --> 00:49:52,885
Someone I could never
weigh the pros and cons of.
977
00:49:52,968 --> 00:49:54,261
You're the only one.
978
00:49:56,764 --> 00:49:58,182
- The only one?
- Yeah.
979
00:49:59,224 --> 00:50:00,976
You're the only one, Shin Seo-ri.
980
00:50:07,399 --> 00:50:08,525
So…
981
00:50:10,110 --> 00:50:12,946
when it's just us,
we can be a little immature.
982
00:50:16,366 --> 00:50:18,827
Screw this damn world,
983
00:50:19,411 --> 00:50:20,871
and let your heart flutter with me.
984
00:50:30,297 --> 00:50:31,715
Let me be your only one too.
985
00:50:49,920 --> 00:50:52,467
EPISODE 7
986
00:50:53,551 --> 00:50:56,221
I clearly said once my illness
shows signs of recovery,
987
00:50:56,304 --> 00:50:58,556
I would pay my respects to the Queen.
988
00:50:58,640 --> 00:50:59,974
How dare you act so impertinently
989
00:51:00,058 --> 00:51:01,810
as if I were some criminal?
990
00:51:03,853 --> 00:51:05,397
It is the Queen's order.
991
00:51:05,480 --> 00:51:06,564
Please understand.
992
00:51:07,982 --> 00:51:10,568
Did you convey the state
of my illness correctly?
993
00:51:10,652 --> 00:51:12,487
You thought you could look down on me.
994
00:51:12,570 --> 00:51:14,155
Do you still see me as nothing more
995
00:51:14,239 --> 00:51:16,616
than some lowly court lady
who waits on you?
996
00:51:18,618 --> 00:51:20,328
Tell the Queen!
997
00:51:20,412 --> 00:51:21,955
That I will pay my respects
998
00:51:22,038 --> 00:51:23,790
once my condition improves.
999
00:51:23,873 --> 00:51:25,792
She's the real final boss.
1000
00:51:25,875 --> 00:51:27,710
That's a solid wrist snap.
1001
00:51:27,794 --> 00:51:28,962
I knew she'd do that.
1002
00:51:29,045 --> 00:51:31,339
She has the face of a man-eater.
A nine-tailed fox.
1003
00:51:31,423 --> 00:51:33,299
Has this old hag lost her mind?
1004
00:51:33,383 --> 00:51:34,717
Who you calling a nine-tailed fox?
1005
00:51:34,801 --> 00:51:36,761
Her eyes are slanted upwards.
1006
00:51:36,845 --> 00:51:38,430
She totally looks like a fox.
1007
00:51:38,513 --> 00:51:39,639
Shut your mouth.
1008
00:51:39,722 --> 00:51:41,766
It takes one to know one.
1009
00:51:41,850 --> 00:51:43,435
You want me to rip your eyes out?
1010
00:51:43,518 --> 00:51:45,395
- Try it.
- Come here, you.
1011
00:51:45,478 --> 00:51:46,479
- Crazy?
- Why you--
1012
00:51:46,563 --> 00:51:47,480
Try it! Go on!
1013
00:51:47,564 --> 00:51:49,023
That's enough talk. Come here now.
1014
00:51:49,107 --> 00:51:50,108
- Stop it.
- Here I come!
1015
00:51:50,191 --> 00:51:51,693
Come on. I'm waiting.
1016
00:51:51,776 --> 00:51:53,403
- Please stop.
- Oh shush.
1017
00:51:53,486 --> 00:51:58,241
SONGJIN GENERAL HOSPITAL
1018
00:52:05,081 --> 00:52:06,916
Hey, why the long face again?
1019
00:52:07,000 --> 00:52:08,835
Something bothering you again?
1020
00:52:10,003 --> 00:52:11,754
Why did you not speak up earlier?
1021
00:52:12,547 --> 00:52:13,756
That I am your grandkid.
1022
00:52:15,091 --> 00:52:15,967
You saw that?
1023
00:52:16,050 --> 00:52:18,511
By chance, are you embarrassed by me?
1024
00:52:18,595 --> 00:52:20,138
Because it is embarrassing.
1025
00:52:20,221 --> 00:52:21,306
Embarrassing?
1026
00:52:21,389 --> 00:52:22,849
Of course it is.
1027
00:52:27,187 --> 00:52:29,314
An old ghost like me acting up…
1028
00:52:29,397 --> 00:52:31,065
What good would that do you?
1029
00:52:33,651 --> 00:52:37,113
So stop coming down here
and just focus on your work.
1030
00:52:37,197 --> 00:52:38,865
Strike while the iron is hot.
1031
00:52:38,948 --> 00:52:42,035
If I want to see you,
I can just watch you on TV.
1032
00:52:43,495 --> 00:52:44,746
Right?
1033
00:52:51,044 --> 00:52:52,462
Seo-ri.
1034
00:52:52,545 --> 00:52:53,588
You just focus on worrying
1035
00:52:53,671 --> 00:52:54,964
about your own future.
1036
00:52:55,673 --> 00:52:57,550
Turn a deaf ear to the nonsense,
1037
00:52:57,634 --> 00:52:59,802
and just keep moving forward.
1038
00:53:15,485 --> 00:53:17,195
Can I really do that?
1039
00:53:18,112 --> 00:53:19,405
Will it be okay
1040
00:53:20,532 --> 00:53:21,533
if I do that?
1041
00:53:22,534 --> 00:53:23,785
You…
1042
00:53:26,412 --> 00:53:29,541
more than deserve to be happy.
1043
00:53:35,672 --> 00:53:37,465
Oh, my baby.
1044
00:54:06,119 --> 00:54:08,079
Red was definitely the right choice.
1045
00:54:13,918 --> 00:54:15,128
So pretty.
1046
00:54:17,130 --> 00:54:18,548
Truly beautiful.
1047
00:54:34,522 --> 00:54:35,523
I'll do it tomorrow.
1048
00:54:50,163 --> 00:54:52,498
- What is the matter?
- In that well…
1049
00:54:53,249 --> 00:54:54,542
In the well…
1050
00:55:03,843 --> 00:55:05,053
My goodness!
1051
00:55:05,762 --> 00:55:07,847
You are hereby placed under arrest.
1052
00:55:07,930 --> 00:55:09,474
What harassment?
1053
00:55:10,099 --> 00:55:11,726
That is completely absurd.
1054
00:55:11,809 --> 00:55:14,103
How could Father believe
such a sordid rumor?
1055
00:55:21,235 --> 00:55:22,820
Dan-sim of the Kang clan?
1056
00:55:24,072 --> 00:55:26,074
If you wish to save that girl,
1057
00:55:26,157 --> 00:55:27,742
submit peacefully.
1058
00:55:40,713 --> 00:55:42,757
Geum-ok was my colleague.
1059
00:55:43,716 --> 00:55:46,135
A few days ago,
I realized she was with child.
1060
00:55:46,761 --> 00:55:49,347
Last night,
I asked again who fathered the child.
1061
00:55:51,307 --> 00:55:53,476
She named Grand Prince Cheongheon
1062
00:55:53,559 --> 00:55:55,520
before doing this…
1063
00:55:55,603 --> 00:55:57,271
While on night watch,
1064
00:55:57,355 --> 00:55:59,899
I saw that girl sneaking
into Grand Prince Cheongheon's quarters
1065
00:55:59,982 --> 00:56:01,317
with my own two eyes.
1066
00:56:06,406 --> 00:56:09,492
Proof of your scandal
runs so deep it spills over.
1067
00:56:09,575 --> 00:56:11,911
Do you still refuse to admit your crimes?
1068
00:56:12,745 --> 00:56:14,372
Is she safe?
1069
00:56:14,455 --> 00:56:16,624
It all hangs
on what comes out of your mouth.
1070
00:56:16,708 --> 00:56:18,126
How will you proceed?
1071
00:56:18,209 --> 00:56:20,253
If you will make me a binding promise…
1072
00:56:23,881 --> 00:56:26,467
I shall do as Your Highness wishes.
1073
00:56:28,970 --> 00:56:30,763
You wish to strike a deal?
1074
00:56:31,889 --> 00:56:34,976
It appears you have yet to grasp
the gravity of the situation.
1075
00:56:35,977 --> 00:56:37,061
Bring her in.
1076
00:57:04,172 --> 00:57:05,173
I…
1077
00:57:06,758 --> 00:57:08,676
wish to tell the truth.
1078
00:57:09,218 --> 00:57:10,803
Shortly after
1079
00:57:10,887 --> 00:57:13,639
I was assigned to his quarters…
1080
00:57:15,516 --> 00:57:17,018
His Highness
1081
00:57:17,101 --> 00:57:18,978
tried to force himself on me as well.
1082
00:57:23,733 --> 00:57:25,693
This is the evidence.
1083
00:57:27,695 --> 00:57:28,821
You…
1084
00:57:28,905 --> 00:57:30,114
Evidence?
1085
00:57:42,877 --> 00:57:43,961
Why, this is…
1086
00:57:47,965 --> 00:57:50,968
My brother, the Crown Prince,
gifted this to him.
1087
00:57:51,052 --> 00:57:53,054
How is this in your possession?
1088
00:57:54,555 --> 00:57:56,557
His Highness told me to keep it
1089
00:57:58,017 --> 00:57:59,727
as a token of affection.
1090
00:58:00,895 --> 00:58:04,065
I was beyond shocked and bewildered…
1091
00:58:07,819 --> 00:58:10,404
that I begged him to rescind it.
1092
00:58:10,488 --> 00:58:11,531
Enough.
1093
00:58:24,168 --> 00:58:26,754
But he insisted so heavily…
1094
00:58:26,838 --> 00:58:27,964
That is enough.
1095
00:58:32,385 --> 00:58:33,553
It is true.
1096
00:58:36,222 --> 00:58:39,183
I engaged in illicit relations
with the court ladies.
1097
00:58:39,267 --> 00:58:40,184
Therefore,
1098
00:58:40,726 --> 00:58:42,728
I ask you to spare this court lady
1099
00:58:42,812 --> 00:58:45,064
and punish me as you see fit.
1100
00:59:25,146 --> 00:59:27,690
Even if I stand at the crossroads
of life and death again,
1101
00:59:27,773 --> 00:59:30,818
I will never cower behind a man.
1102
00:59:30,902 --> 00:59:31,944
I…
1103
00:59:33,362 --> 00:59:35,031
wish to tell the truth.
1104
00:59:36,198 --> 00:59:38,701
I am truly glad to be alive.
1105
00:59:38,784 --> 00:59:40,745
What, are you back from the dead?
1106
00:59:40,828 --> 00:59:42,955
I am so happy to be alive.
1107
00:59:43,039 --> 00:59:44,874
What is your name?
1108
00:59:48,169 --> 00:59:51,088
Of course, my name is…
1109
01:00:06,479 --> 01:00:09,148
You told me
to bring everything, so I did,
1110
01:00:09,231 --> 01:00:10,399
but what is all this?
1111
01:00:10,483 --> 01:00:14,070
Designers are begging me
to wear their clothes. How could I refuse?
1112
01:00:14,153 --> 01:00:15,321
Champion of Justice…
1113
01:00:16,447 --> 01:00:18,616
Wait. Does this look better?
1114
01:00:18,699 --> 01:00:20,868
Why are you changing again?
1115
01:00:21,786 --> 01:00:24,163
I have snagged
every last bit of luxury today.
1116
01:00:24,246 --> 01:00:25,498
I am the main character today.
1117
01:00:31,879 --> 01:00:34,674
Ms. Shin, you should leave now.
1118
01:00:34,757 --> 01:00:35,925
Says who?
1119
01:00:36,008 --> 01:00:37,343
I am the main character today.
1120
01:00:38,052 --> 01:00:39,512
You appear to be an uninvited guest.
1121
01:00:39,595 --> 01:00:42,098
Looks like you had some fun
with that flash of good press,
1122
01:00:42,181 --> 01:00:43,808
but that's as far as you'll go.
1123
01:00:43,891 --> 01:00:47,103
I am far more suited to stand by his side
than someone whose reputation
1124
01:00:47,186 --> 01:00:50,147
can be made or broken
by a single tabloid rumor, no?
1125
01:00:51,691 --> 01:00:53,275
It was you.
1126
01:00:53,359 --> 01:00:55,476
You are the instigator of my scandal.
1127
01:00:55,551 --> 01:00:56,904
That's right.
1128
01:00:56,988 --> 01:00:59,448
You were starting
to get on my nerves, you see.
1129
01:00:59,532 --> 01:01:02,201
So I'd like for you to get lost now.
1130
01:01:02,284 --> 01:01:04,203
Get lost? What am I, a puppy?
1131
01:01:05,079 --> 01:01:05,955
Listen closely.
1132
01:01:06,038 --> 01:01:07,707
I live for today.
1133
01:01:09,750 --> 01:01:12,461
I have to strike while the iron is hot
and push forward.
1134
01:01:12,545 --> 01:01:14,380
So spare me the rest of your drivel,
1135
01:01:15,214 --> 01:01:16,966
and quietly get lost yourself.
1136
01:01:22,096 --> 01:01:24,557
Sounds like you're not afraid of anything.
1137
01:01:24,640 --> 01:01:25,725
Then how about this?
1138
01:01:25,808 --> 01:01:28,602
"The unfilial granddaughter who abandoned
her only flesh and blood,
1139
01:01:28,686 --> 01:01:29,895
her grandmother with dementia."
1140
01:01:29,979 --> 01:01:31,230
Or this one might work too.
1141
01:01:32,023 --> 01:01:35,151
"The parasitic grandmother
who bled her actress granddaughter dry."
1142
01:01:35,234 --> 01:01:36,444
"Debt scandal."
1143
01:01:37,153 --> 01:01:38,112
Do you
1144
01:01:39,280 --> 01:01:40,406
have a death wish?
1145
01:01:44,410 --> 01:01:46,328
Finally hit a nerve, did I?
1146
01:01:47,121 --> 01:01:48,497
I guess you cherish your family?
1147
01:01:49,540 --> 01:01:51,500
Then go take care
of your sick grandmother.
1148
01:01:51,584 --> 01:01:54,837
Stop forgetting your place,
trying to steal another woman's man.
1149
01:01:55,838 --> 01:01:57,923
Who says he is your man?
1150
01:01:58,007 --> 01:01:59,550
From what I hear,
1151
01:01:59,633 --> 01:02:01,719
you have been conspiring
from the shadows.
1152
01:02:02,762 --> 01:02:04,388
Let me give you some advice.
1153
01:02:04,930 --> 01:02:06,515
If you want to win a man's heart,
1154
01:02:06,599 --> 01:02:08,350
you should stop acting
1155
01:02:08,434 --> 01:02:11,103
like an anxious dog, whining at the door.
1156
01:02:11,187 --> 01:02:12,855
You would scare away any man like that.
1157
01:02:12,938 --> 01:02:14,148
What?
1158
01:02:14,690 --> 01:02:16,358
Why, you crazy bitch.
1159
01:02:27,119 --> 01:02:27,995
Se-gye.
1160
01:02:28,913 --> 01:02:29,789
You…
1161
01:02:31,040 --> 01:02:32,792
Shin Seo-ri, we need to talk.
1162
01:02:52,436 --> 01:02:53,896
Did you summon her?
1163
01:02:54,939 --> 01:02:57,608
I would have prepared myself
if I had known earlier.
1164
01:02:59,193 --> 01:03:00,528
She barged in so suddenly.
1165
01:03:01,070 --> 01:03:03,364
I almost grabbed her by the hair.
1166
01:03:03,447 --> 01:03:05,866
If we were caught on camera,
we would be in quite a bind.
1167
01:03:05,950 --> 01:03:07,243
I almost got canceled.
1168
01:03:10,287 --> 01:03:11,497
What is it?
1169
01:03:11,580 --> 01:03:12,748
Why are you staring?
1170
01:03:16,627 --> 01:03:18,587
Well, too bad if you are disappointed.
1171
01:03:18,671 --> 01:03:20,881
You cannot take back seeing each other.
1172
01:03:20,965 --> 01:03:23,092
You know my temper well enough.
1173
01:03:24,301 --> 01:03:25,845
There is no point in regretting it now.
1174
01:03:25,928 --> 01:03:26,971
Who are you?
1175
01:03:29,098 --> 01:03:30,349
You…
1176
01:03:33,185 --> 01:03:34,353
What do you mean, who?
1177
01:03:36,105 --> 01:03:37,690
Are you still half-asleep?
1178
01:03:38,941 --> 01:03:40,276
You cannot come dressed like this.
1179
01:03:40,359 --> 01:03:41,402
You should change first--
1180
01:03:41,485 --> 01:03:42,486
Dan-sim.
1181
01:03:48,033 --> 01:03:48,909
Kang.
1182
01:03:50,995 --> 01:03:52,163
Dan-sim.
1183
01:03:56,250 --> 01:03:57,835
What did you just…
1184
01:03:57,918 --> 01:03:59,086
Dan-sim of the Kang clan.
1185
01:04:00,713 --> 01:04:01,922
Who are you?
1186
01:04:04,508 --> 01:04:05,759
How…
1187
01:04:12,725 --> 01:04:14,476
Who are you really?
1188
01:04:20,357 --> 01:04:22,193
Why do you stare at it so intently?
1189
01:04:22,276 --> 01:04:25,738
Does a plum blossom flowering
in midsummer unsettle you so?
1190
01:04:25,821 --> 01:04:28,490
Yes, it is quite an unsettling sight.
1191
01:04:30,159 --> 01:04:32,369
I gaze upon the flower
blooming out of season
1192
01:04:33,078 --> 01:04:34,288
because it is unsettling
1193
01:04:35,414 --> 01:04:36,874
and pitiable.
1194
01:05:05,819 --> 01:05:09,114
MY ROYAL NEMESIS
1195
01:05:39,835 --> 01:05:40,835
- Shin Seo-ri.
- Gosh!
1196
01:05:40,944 --> 01:05:42,856
Grandfather, I need
to introduce you to someone.
1197
01:05:42,940 --> 01:05:44,733
Nice to meet you, Grandpapa!
1198
01:05:44,817 --> 01:05:46,110
The Women's Kingdom?
1199
01:05:46,193 --> 01:05:47,111
"Consummation"?
1200
01:05:47,194 --> 01:05:48,320
Your Majesty!
1201
01:05:48,946 --> 01:05:50,572
This is bull…
1202
01:05:50,656 --> 01:05:53,284
- What was it replaced with?
- The Sericulture Rite scene.
1203
01:05:53,367 --> 01:05:55,703
Thanks to you, I totally stole that scene.
1204
01:05:55,786 --> 01:05:56,787
Sickeningly sweet.
1205
01:05:56,870 --> 01:05:58,497
How could they lose a patient?
1206
01:05:58,580 --> 01:06:00,916
She must be kept
from making any outside contact.
1207
01:06:01,000 --> 01:06:02,543
A woman keeps appearing in my dreams.
1208
01:06:02,626 --> 01:06:03,919
It seemed like that man
1209
01:06:04,003 --> 01:06:07,089
felt a deep yearning
for that woman named Kang Dan-sim.
1210
01:06:07,172 --> 01:06:08,382
What if it were not a dream?
1211
01:06:08,465 --> 01:06:11,885
If I were that woman, Kang Dan-sim,
what would you do?
1212
01:06:12,097 --> 01:06:14,097
Subtitle translation by Justin S. Kim
1213
01:06:14,177 --> 01:06:15,523
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
87440