All language subtitles for My.Royal.Nemesis.S01E05.260522.720p-NEXT [DRAMADAY.me]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,112 --> 00:00:01,012
MY ROYAL NEMESIS
2
00:00:01,093 --> 00:00:03,633
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS LANGUAGE
THAT IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
3
00:00:03,714 --> 00:00:04,935
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
4
00:00:05,016 --> 00:00:07,393
THIS IS A WORK OF FICTION
5
00:00:07,477 --> 00:00:09,938
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED SAFELY
6
00:00:13,566 --> 00:00:17,403
Have you heard of the ill-omened star?
7
00:00:17,487 --> 00:00:19,656
I'm sure you all remember
the recent cosmic show
8
00:00:19,739 --> 00:00:22,492
where a total solar eclipse
and a comet appeared together.
9
00:00:22,575 --> 00:00:26,621
Well, that comet is
still in the sky today.
10
00:00:26,704 --> 00:00:28,831
That's really amazing.
11
00:00:28,915 --> 00:00:30,166
Three hundred years ago,
12
00:00:30,250 --> 00:00:33,002
when our ancestors noticed a comet
lingering for two months,
13
00:00:33,086 --> 00:00:36,130
they called it the ill-omened star.
14
00:00:36,839 --> 00:00:40,635
The herald of a villainess
who brings disaster.
15
00:00:40,718 --> 00:00:42,554
You pity me?
16
00:01:06,744 --> 00:01:09,080
I guess he just can't ignore that woman.
17
00:01:09,581 --> 00:01:10,873
THE WOMAN POSSESSED BY KIM DU-HAN
18
00:01:13,084 --> 00:01:14,085
Unit 203?
19
00:01:14,168 --> 00:01:15,169
What the…
20
00:01:17,297 --> 00:01:18,965
She's resorted to throwing punches now.
21
00:01:19,048 --> 00:01:22,427
So, take a good look around you.
22
00:01:22,510 --> 00:01:23,678
You never know.
23
00:01:23,761 --> 00:01:26,973
You might discover there's
a wicked woman living right next door.
24
00:01:27,515 --> 00:01:29,517
I have to keep my distance from her.
25
00:01:29,601 --> 00:01:31,603
That woman just creeps me out.
26
00:01:31,686 --> 00:01:34,606
He’s going to get
seriously tangled up with her.
27
00:01:35,398 --> 00:01:37,358
Why do our paths keep crossing?
28
00:01:37,442 --> 00:01:39,110
I'm about to lose it.
29
00:01:40,653 --> 00:01:43,072
EPISODE 5
FORBIDDEN FRUIT
30
00:01:43,156 --> 00:01:44,282
DAEBAK BOARDING HOUSE
31
00:01:48,995 --> 00:01:51,247
She acts like she's so smart.
32
00:01:51,873 --> 00:01:54,292
Did she just get scammed
by her realtor or what?
33
00:01:56,210 --> 00:01:58,463
There's not even an elevator here.
34
00:02:02,091 --> 00:02:04,010
And the lights don't even work.
35
00:02:35,291 --> 00:02:36,376
Are you crying?
36
00:02:44,092 --> 00:02:46,886
Are you really crying,
hunched over like that?
37
00:02:56,354 --> 00:02:57,522
What?
38
00:02:58,314 --> 00:02:59,982
Why are you back to pick another fight?
39
00:03:00,066 --> 00:03:02,735
That's more like the Shin Seo-ri I know.
40
00:03:04,821 --> 00:03:05,697
41
00:03:05,405 --> 00:03:08,866
So she's just some random model,
nothing more?
42
00:03:08,950 --> 00:03:09,826
Yes, sir.
43
00:03:09,909 --> 00:03:12,495
He was initially opposed to it,
44
00:03:12,578 --> 00:03:15,039
but Director Jang
strongly recommended her.
45
00:03:15,123 --> 00:03:15,998
Really?
46
00:03:18,167 --> 00:03:19,961
I should've known better.
47
00:03:20,044 --> 00:03:23,381
What was he thinking,
linking my Se-gye with that woman?
48
00:03:35,518 --> 00:03:37,979
Are you still checking if you're unfazed?
49
00:03:38,062 --> 00:03:40,064
I think this is more than enough.
50
00:03:42,191 --> 00:03:43,818
No, I finished a while ago,
51
00:03:43,901 --> 00:03:45,111
but you were staying so still.
52
00:03:45,194 --> 00:03:47,155
I just thought you were still checking.
53
00:03:48,656 --> 00:03:50,199
I finished a while ago too.
54
00:03:52,910 --> 00:03:54,036
Yeah?
55
00:03:57,957 --> 00:03:59,208
So what's the conclusion?
56
00:04:00,001 --> 00:04:03,546
Must you press me like a debt collector?
57
00:04:04,672 --> 00:04:06,174
I already told you.
58
00:04:06,257 --> 00:04:09,385
I see in black or white.
You're either an ally or an enemy.
59
00:04:09,469 --> 00:04:11,429
I hate it when men and women
60
00:04:11,512 --> 00:04:13,890
end up in that "just friends" gray area.
61
00:04:13,973 --> 00:04:15,433
So give it to me straight.
62
00:04:16,267 --> 00:04:19,520
Why should I go first? You answer first.
63
00:04:19,604 --> 00:04:20,730
Well…
64
00:04:22,607 --> 00:04:23,691
All right.
65
00:04:25,777 --> 00:04:28,488
It’s cowardly for a man
to expect a woman to make the first move.
66
00:04:28,571 --> 00:04:30,531
I hate it when things get predictable.
67
00:04:35,077 --> 00:04:36,204
All right.
68
00:04:38,080 --> 00:04:39,707
I decided it's a green light
69
00:04:39,791 --> 00:04:40,833
for me.
70
00:04:45,379 --> 00:04:46,464
You turned on a lantern?
71
00:04:46,547 --> 00:04:48,508
I've decided to pursue you.
72
00:04:50,092 --> 00:04:51,427
Jeez.
73
00:04:54,931 --> 00:04:55,973
How do you feel?
74
00:04:56,599 --> 00:04:57,558
Honored, right?
75
00:04:57,642 --> 00:04:59,060
Heir to the Chail Group
76
00:04:59,143 --> 00:05:00,770
and the finest face
in the corporate world.
77
00:05:00,853 --> 00:05:03,272
I've had plenty of people declare
their love for me,
78
00:05:03,356 --> 00:05:05,691
but I've never gone
on the offensive like this.
79
00:05:09,445 --> 00:05:12,532
It seems you're so touched,
you can't even find the words.
80
00:05:13,115 --> 00:05:15,827
Well, I understand.
Your heart must've skipped a beat,
81
00:05:15,910 --> 00:05:18,746
and your nerve endings
must be tingling like crazy, right?
82
00:05:18,830 --> 00:05:19,831
Relish it.
83
00:05:19,914 --> 00:05:20,832
Because this is
84
00:05:20,915 --> 00:05:24,627
a once-in-a-lifetime opportunity
for a woman like you.
85
00:05:27,380 --> 00:05:29,340
I did not feel any tingling.
86
00:05:32,134 --> 00:05:35,638
It probably hasn't sunk in yet.
You're still reeling from the shock.
87
00:05:35,721 --> 00:05:37,098
Give it five minutes.
88
00:05:37,181 --> 00:05:38,599
Even your fingertips will tingle.
89
00:05:38,683 --> 00:05:40,768
Shin Seo-ri, you won't sleep tonight.
90
00:05:40,852 --> 00:05:42,645
I feel absolutely nothing.
91
00:05:43,271 --> 00:05:45,398
Even when we embraced, I felt nothing.
92
00:05:45,481 --> 00:05:47,733
That's impossible.
93
00:05:47,817 --> 00:05:51,237
You were just in the arms of a guy
like me, dripping with pheromones.
94
00:05:57,785 --> 00:05:59,453
Don't lie, Shin Seo-ri.
95
00:05:59,537 --> 00:06:02,039
Don't put up a front now
and regret it later.
96
00:06:02,123 --> 00:06:04,166
This is no front.
I was just born strong-willed.
97
00:06:04,250 --> 00:06:05,751
Also,
98
00:06:05,835 --> 00:06:08,296
I do not go around telling needless lies.
99
00:06:09,964 --> 00:06:11,924
Wait, are you serious?
100
00:06:15,219 --> 00:06:16,971
You really feel nothing?
101
00:06:17,054 --> 00:06:18,514
- Even after
I hugged you?
- Nothing.
102
00:06:23,978 --> 00:06:25,688
That can't be right.
103
00:06:26,898 --> 00:06:29,942
You definitely should've felt what I felt.
104
00:06:38,367 --> 00:06:40,411
I wasn't going to ask you this,
105
00:06:41,078 --> 00:06:43,456
but have you been perpetually single
your whole life?
106
00:06:45,041 --> 00:06:46,208
"Perpetually single"?
107
00:06:46,959 --> 00:06:48,669
Have you never dated a man before?
108
00:06:50,212 --> 00:06:51,088
As if.
109
00:06:51,172 --> 00:06:52,590
At this age? With this beauty?
110
00:06:52,673 --> 00:06:54,091
Like men would have left me alone.
111
00:06:54,175 --> 00:06:56,135
- Ridiculous.
- Right?
112
00:06:56,719 --> 00:06:57,720
Yeah.
113
00:06:58,930 --> 00:07:00,890
Then why didn't you feel anything with me?
114
00:07:00,973 --> 00:07:02,683
Does asking repeatedly change anything?
115
00:07:02,767 --> 00:07:05,269
I do not see you as a man.
116
00:07:05,353 --> 00:07:06,687
That must be what it means.
117
00:07:14,111 --> 00:07:15,571
Wait, what?
118
00:07:15,655 --> 00:07:17,990
It is raining! Oh my.
119
00:07:42,098 --> 00:07:44,225
Keep a close eye on him.
120
00:07:44,308 --> 00:07:48,312
Mun-do wouldn't mention baseless rumors.
121
00:07:48,396 --> 00:07:50,982
That woman he saw at the TV station.
122
00:07:51,065 --> 00:07:53,275
Find out who she is.
123
00:07:55,820 --> 00:07:58,614
At the station? Then it can only be her.
124
00:08:01,784 --> 00:08:03,202
True to your name, Degenerate.
125
00:08:03,285 --> 00:08:04,662
Even if it is raining,
126
00:08:04,745 --> 00:08:07,415
you cannot just walk into the home
of a single woman who lives alone.
127
00:08:07,498 --> 00:08:09,542
- You really felt nothing?
- Are you still on that?
128
00:08:09,625 --> 00:08:11,752
That is right. I felt nothing.
129
00:08:11,836 --> 00:08:13,879
It was less thrilling
than hugging a stray mutt.
130
00:08:13,963 --> 00:08:15,214
"A mutt"?
131
00:08:15,297 --> 00:08:16,716
So stop moping around
132
00:08:16,799 --> 00:08:18,509
and go home!
133
00:08:21,220 --> 00:08:23,681
Maybe you felt nothing
because it was too quick.
134
00:08:24,682 --> 00:08:26,475
You've been single for too long.
135
00:08:26,559 --> 00:08:29,770
Your romantic instincts are dead.
It sounds like you need a warm-up.
136
00:08:29,854 --> 00:08:31,480
Let's try again. Then I'm sure you'll--
137
00:08:31,564 --> 00:08:33,983
This is getting pitiful.
Just stop, Cha Se-gye.
138
00:08:34,734 --> 00:08:35,693
"Pitiful"?
139
00:08:36,902 --> 00:08:37,945
Me?
140
00:08:39,113 --> 00:08:41,782
They say never chase a maiden
who has walked away.
141
00:08:41,866 --> 00:08:43,034
This is my home,
142
00:08:43,117 --> 00:08:45,244
so just let it go gracefully.
143
00:08:46,912 --> 00:08:48,706
After not dating for so long,
you must've become
144
00:08:48,789 --> 00:08:50,124
romantically impotent.
145
00:08:50,207 --> 00:08:53,252
You must know an opportunity like this
is rarer than winning the lottery.
146
00:08:53,335 --> 00:08:55,463
Even with three generations of good karma,
147
00:08:56,255 --> 00:08:57,757
the chances of such a jackpot are slim.
148
00:08:57,840 --> 00:08:59,467
For one, I am not impotent.
149
00:08:59,550 --> 00:09:01,635
And affection, love,
and marriage in this lifetime?
150
00:09:01,719 --> 00:09:03,262
I want no part of any of that.
151
00:09:03,345 --> 00:09:06,098
I never want to get involved
with a man again.
152
00:09:06,182 --> 00:09:09,143
So stop being so pathetically clingy.
153
00:09:09,226 --> 00:09:10,352
Jeez.
154
00:09:11,729 --> 00:09:13,147
"Pathetically"?
155
00:09:13,939 --> 00:09:15,483
Damn,
156
00:09:15,566 --> 00:09:17,818
you must think you have
the upper hand now or something.
157
00:09:17,902 --> 00:09:21,238
Shin Seo-ri, that's one hell
of a shift in attitude.
158
00:09:21,322 --> 00:09:22,907
What you just said.
159
00:09:22,990 --> 00:09:26,077
I've permanently etched it
into my frontal lobe.
160
00:09:27,161 --> 00:09:28,662
You can't ever take it back.
161
00:09:29,330 --> 00:09:30,706
Do not worry about that.
162
00:09:31,290 --> 00:09:32,875
Even in a game of
janggi,
163
00:09:32,958 --> 00:09:35,878
I have never once asked
to take back a move.
164
00:09:39,965 --> 00:09:42,676
You're so damn immersed
in this Joseon woman roleplay
165
00:09:42,760 --> 00:09:44,512
that you must've lost touch with reality.
166
00:09:44,595 --> 00:09:46,889
I will make sure…
167
00:09:49,058 --> 00:09:51,477
you regret this moment
for the rest of your life.
168
00:09:51,977 --> 00:09:53,062
I will.
169
00:09:58,109 --> 00:09:59,110
Damn it.
170
00:10:16,252 --> 00:10:18,796
My heart was about
to jump out of my chest.
171
00:10:18,879 --> 00:10:21,298
Why the hell
would he just embrace me like that?
172
00:10:23,467 --> 00:10:24,718
Don't you have an umbrella?
173
00:10:24,802 --> 00:10:25,761
No, I do not!
174
00:10:25,845 --> 00:10:27,972
What
does this dump even have?
175
00:10:30,349 --> 00:10:32,601
What is wrong with my home?
176
00:10:32,685 --> 00:10:34,854
It even has a clear view of Namsan Tower!
177
00:10:51,287 --> 00:10:52,872
DAEBAK BOARDING HOUSE
178
00:10:59,044 --> 00:11:01,172
Who the hell did this?!
179
00:11:12,641 --> 00:11:14,643
That's a nasty scratch.
180
00:11:15,269 --> 00:11:17,646
The repair cost will be insane.
You checked the dashcam, right?
181
00:11:17,730 --> 00:11:19,106
Just take it in for repairs later.
182
00:11:19,190 --> 00:11:21,442
Even a chaebol shouldn't let
something like this slide.
183
00:11:21,525 --> 00:11:23,736
Just forget it.
That dashcam might as well be a tin can.
184
00:11:23,819 --> 00:11:25,112
You didn't turn it on?
185
00:11:25,196 --> 00:11:28,240
How does someone as thorough
as you forget something like this?
186
00:11:28,324 --> 00:11:30,367
Do you really think I just forgot?
187
00:11:30,451 --> 00:11:33,245
I turned it off on purpose.
I mean, why would I leave evidence
188
00:11:33,329 --> 00:11:34,663
they could use against me?
189
00:11:40,502 --> 00:11:43,297
It's the dashcam footage nailing people
in these power-trip scandals.
190
00:11:43,380 --> 00:11:45,966
Straight to the prosecutors
with nowhere to run.
191
00:11:46,592 --> 00:11:49,720
You should never leave a trail
to begin with.
192
00:11:51,931 --> 00:11:53,557
You're way too paranoid.
193
00:11:56,101 --> 00:11:56,977
BUILT-IN CAM
194
00:11:57,686 --> 00:11:58,562
NO MEMORY CARD
195
00:11:59,730 --> 00:12:01,941
Sir, don't tell me
you don't trust me either.
196
00:12:02,024 --> 00:12:04,652
In today's world, isn't this level
of distrust the default?
197
00:12:04,735 --> 00:12:06,946
I don't trust anyone in this world.
You are not exempt.
198
00:12:07,029 --> 00:12:08,906
I only trust myself, no one else.
199
00:12:08,989 --> 00:12:12,117
You'll have a lonely life
if you keep living that way.
200
00:12:12,201 --> 00:12:16,080
I've had everything I could ever want.
What do I have to be lonely about?
201
00:12:16,163 --> 00:12:17,790
You don't have a woman.
202
00:12:18,374 --> 00:12:20,000
Destined to die alone.
203
00:12:24,338 --> 00:12:25,714
- Mr. Son.
- Yes, sir.
204
00:12:25,798 --> 00:12:28,008
It seems like I've let you
get too comfortable lately.
205
00:12:29,051 --> 00:12:32,513
We seem to have lost
all sense of hierarchy.
206
00:12:34,056 --> 00:12:35,557
- Watch yourself.
- I will watch myself.
207
00:12:35,641 --> 00:12:38,435
- Keep your eyes on the road.
- Keeping my eyes on the road.
208
00:12:39,228 --> 00:12:40,729
- Seer.
- Yes?
209
00:12:40,813 --> 00:12:43,232
I assume you prepared what I asked for?
210
00:12:44,733 --> 00:12:46,068
Of course.
211
00:12:56,870 --> 00:12:58,080
There we go.
212
00:13:03,836 --> 00:13:05,838
Hold the elevator.
213
00:13:05,921 --> 00:13:08,966
Oh my. Good morning, Mr. Cha.
214
00:13:11,302 --> 00:13:13,929
Ms. Kim, you seem
awfully happy with life these days.
215
00:13:15,014 --> 00:13:17,266
"I don't smile because I'm happy.
I smile to be happy."
216
00:13:17,349 --> 00:13:18,559
That is my motto.
217
00:13:19,768 --> 00:13:23,230
You have time to gleefully find happiness
and energy to spare, I see.
218
00:13:24,231 --> 00:13:26,608
Then we can just cancel
your PTO this month, right?
219
00:13:26,692 --> 00:13:28,110
My PTO…
220
00:13:30,779 --> 00:13:34,950
I already booked a trip to Saipan
for my father-in-law's 70th.
221
00:13:35,034 --> 00:13:37,745
You have to go to that.
Pass him my congratulations.
222
00:13:37,828 --> 00:13:41,957
They will appreciate a cozy getaway
without their daughter-in-law.
223
00:13:42,666 --> 00:13:46,170
Graciously sending them off on their own.
Isn't that true filial piety?
224
00:14:00,517 --> 00:14:02,811
Mr. Son, there's something
I don't understand.
225
00:14:02,895 --> 00:14:06,023
Why do we need snacks
and coffee in the break room?
226
00:14:06,106 --> 00:14:09,151
It's for staff welfare purposes.
227
00:14:09,234 --> 00:14:11,904
That's what salaries are for, isn't it?
228
00:14:11,987 --> 00:14:13,781
Should we be dedicating
such prime real estate
229
00:14:13,864 --> 00:14:17,076
to a snack corner just so employees
can munch away on company time?
230
00:14:17,159 --> 00:14:18,827
Close the break room immediately.
231
00:14:28,879 --> 00:14:31,131
Why is he in rabid dog mode again?
232
00:14:31,215 --> 00:14:33,217
Just when things were looking up.
233
00:14:33,300 --> 00:14:35,010
Be careful at times like this.
234
00:14:35,094 --> 00:14:37,930
He's the type to let things build up
and explode all at once.
235
00:14:39,014 --> 00:14:41,308
- Mr. Son.
- Sir.
236
00:14:41,392 --> 00:14:43,602
I like those quick reflexes, Mr. Son.
237
00:14:43,685 --> 00:14:45,020
Stay on full standby.
238
00:14:49,066 --> 00:14:50,526
He's sick in the head.
239
00:14:56,407 --> 00:14:57,866
Is your cheek okay?
240
00:14:58,742 --> 00:15:00,994
I gave that punk Se-gye a real scolding.
241
00:15:01,078 --> 00:15:02,871
Swinging at people like some common thug…
242
00:15:02,955 --> 00:15:04,206
I'm fine, Uncle.
243
00:15:05,416 --> 00:15:07,835
Mun-do, I must ask you to be
the bigger person.
244
00:15:08,419 --> 00:15:10,629
Don't worry. I understand.
245
00:15:12,089 --> 00:15:15,592
More importantly, the press release
for the Songjin Resort groundbreaking
246
00:15:15,676 --> 00:15:16,844
was received well.
247
00:15:16,927 --> 00:15:19,680
It's all thanks to your foresight.
248
00:15:19,763 --> 00:15:22,933
How many struggling subsidiaries
have you resurrected already?
249
00:15:24,768 --> 00:15:27,020
With you providing such solid support,
250
00:15:27,104 --> 00:15:28,772
I think it's about time
251
00:15:29,690 --> 00:15:31,275
we start looking
252
00:15:31,358 --> 00:15:33,610
into the group succession issue.
253
00:15:33,694 --> 00:15:36,989
Just wrap up the resort deal well.
254
00:15:37,739 --> 00:15:38,907
Yes, sir.
255
00:15:39,575 --> 00:15:41,952
Chairman, Attorney Choi is here.
256
00:15:42,035 --> 00:15:42,995
Okay.
257
00:15:43,078 --> 00:15:45,372
- You can go now.
- Yes, Uncle.
258
00:16:25,829 --> 00:16:27,164
They're notarized documents.
259
00:16:27,247 --> 00:16:29,583
They outline the full transfer
of Chairman Cha's shareholding
260
00:16:29,666 --> 00:16:30,876
across all subsidiaries,
261
00:16:30,959 --> 00:16:33,629
holding company included,
to Mr. Cha Se-gye.
262
00:16:33,712 --> 00:16:34,588
Does Se-gye know?
263
00:16:34,671 --> 00:16:36,423
Inheritance notarization can be processed
264
00:16:36,507 --> 00:16:38,842
with just a resident ID number.
No consent required.
265
00:16:38,926 --> 00:16:41,094
Chairman Cha didn't want
Mr. Cha to know about it.
266
00:16:45,849 --> 00:16:47,226
Our Chairman…
267
00:16:48,769 --> 00:16:50,854
sure loves his grandson fiercely.
268
00:16:58,737 --> 00:17:01,615
Will using coagulated ox blood like this
really ward off bad luck?
269
00:17:01,698 --> 00:17:03,283
We must work with what we have got.
270
00:17:03,367 --> 00:17:06,453
You know, after 20 years as a seer,
271
00:17:06,537 --> 00:17:08,247
there's one thing I've learned.
272
00:17:08,330 --> 00:17:10,999
The cumulative law of suffering
does indeed exist.
273
00:17:11,083 --> 00:17:12,876
You found a job
274
00:17:12,960 --> 00:17:14,336
and even found yourself a home.
275
00:17:14,419 --> 00:17:16,129
I mean, just look at you.
276
00:17:16,213 --> 00:17:18,382
Seems like your days of hardship
are nearly done.
277
00:17:18,465 --> 00:17:20,467
Good luck invites bad. Such is life.
278
00:17:20,551 --> 00:17:21,927
Yes, of course.
279
00:17:22,010 --> 00:17:25,597
People will always find a way to stab you
in the back when you let your guard down.
280
00:17:25,681 --> 00:17:29,226
I am doing this warding ritual
so I can at least have some peace of mind.
281
00:17:31,436 --> 00:17:32,938
What warding ritual?
282
00:17:36,775 --> 00:17:40,153
At age 12, the day I was sold off
for my father's gambling debt,
283
00:17:40,696 --> 00:17:42,698
I learned my first life lesson.
284
00:17:43,657 --> 00:17:46,868
What a gloomy face on this girl.
Bad luck written all over it.
285
00:17:48,203 --> 00:17:49,204
Keep acting this way,
286
00:17:49,288 --> 00:17:51,999
and there will be
nothing left of you to find.
287
00:17:52,082 --> 00:17:53,292
Jeez.
288
00:17:55,377 --> 00:17:56,795
Do not worry.
289
00:17:56,878 --> 00:18:00,090
Being a slave to a noble family
that keeps you fed
290
00:18:00,173 --> 00:18:02,342
beats starving at home
a hundred times over.
291
00:18:03,802 --> 00:18:05,053
Here.
292
00:18:05,596 --> 00:18:07,222
Go on. Have some.
293
00:18:07,931 --> 00:18:09,099
Just try it.
294
00:18:11,560 --> 00:18:13,979
Crying on an empty stomach
will only exhaust you.
295
00:18:15,355 --> 00:18:17,107
My goodness.
296
00:18:18,775 --> 00:18:22,863
Free kindness always comes with a price.
297
00:18:22,946 --> 00:18:24,740
Here. That is plenty.
298
00:18:24,823 --> 00:18:27,993
Come on, I deserve
five more
nyang for her.
299
00:18:28,076 --> 00:18:29,953
Look at that pretty face.
300
00:18:30,037 --> 00:18:32,456
She will seduce plenty of men
when she grows up.
301
00:18:32,539 --> 00:18:34,416
If you sell her
to a courtesan house later,
302
00:18:34,499 --> 00:18:36,543
she will fetch you enough
to buy a house in Bukchon.
303
00:18:36,627 --> 00:18:38,378
- Trust me on this.
- Really? A house?
304
00:18:38,462 --> 00:18:42,174
Never trust a hand
reached out with a smile.
305
00:18:43,550 --> 00:18:44,509
- What?
- Hey!
306
00:18:44,593 --> 00:18:46,553
- Hey!
- Where are you going?
307
00:18:46,637 --> 00:18:47,679
You brat!
308
00:18:49,389 --> 00:18:50,682
Damn it.
309
00:18:50,766 --> 00:18:51,683
Unbelievable.
310
00:18:53,727 --> 00:18:54,603
Goodness.
311
00:18:54,686 --> 00:18:57,814
Lock her in the shed.
Do not give her a drop of water.
312
00:19:07,282 --> 00:19:09,034
I swore to myself back then
313
00:19:09,951 --> 00:19:13,747
that I would never trust
anyone but myself.
314
00:19:13,830 --> 00:19:16,917
That I would never be sold off
like livestock again.
315
00:19:25,634 --> 00:19:28,303
I'm rooting for you two.
316
00:19:28,387 --> 00:19:30,055
I can promise you a real future.
317
00:19:30,806 --> 00:19:32,432
A life of comfort.
318
00:19:37,437 --> 00:19:40,982
Wait, is someone trying
to sell you off here too?
319
00:19:41,066 --> 00:19:44,152
He promised a hefty reward
if I agreed to be sold.
320
00:19:45,654 --> 00:19:48,699
I will not make the mistake of falling
321
00:19:49,574 --> 00:19:51,159
for such sweet talk ever again.
322
00:19:54,621 --> 00:19:56,748
But don't you think
you'll get a little lonely
323
00:19:56,832 --> 00:19:58,375
if you live your life like that?
324
00:19:58,458 --> 00:20:00,794
Not all of them will turn out
325
00:20:00,877 --> 00:20:02,587
to be scammers.
326
00:20:03,130 --> 00:20:05,340
Are you okay? Are you hurt anywhere?
327
00:20:08,427 --> 00:20:10,762
The world may be a harsh place,
328
00:20:10,846 --> 00:20:14,182
but not everyone in it means you harm.
329
00:20:17,561 --> 00:20:19,604
That is why I must steel my resolve.
330
00:20:20,522 --> 00:20:21,982
Scammer or not,
331
00:20:22,065 --> 00:20:24,151
once your heart wavers, you become weak.
332
00:20:24,234 --> 00:20:26,820
In my current situation,
weakness means the end.
333
00:20:27,529 --> 00:20:29,573
Thus, I have decided.
334
00:20:29,656 --> 00:20:31,825
In this life, I will not trust anyone.
335
00:20:31,908 --> 00:20:32,993
Instead, I shall become
336
00:20:33,076 --> 00:20:35,579
a wealthy Buddhist nun
on a path to enlightenment.
337
00:20:36,371 --> 00:20:39,791
A wealthy… Buddhist nun, you say?
338
00:20:41,001 --> 00:20:43,211
The only constant in this world is money.
339
00:20:43,295 --> 00:20:44,838
Ought we not serve it?
340
00:20:45,672 --> 00:20:48,925
When I open my window,
I can already see Namsan Tower.
341
00:20:49,760 --> 00:20:51,928
I escaped that dump
in the blink of an eye,
342
00:20:52,012 --> 00:20:55,140
so I shall use this momentum to soar high.
343
00:21:03,440 --> 00:21:06,193
Sounds good!
344
00:21:13,074 --> 00:21:14,701
She feels nothing for me?
345
00:21:14,785 --> 00:21:17,120
Acting tough is only cute up to a point.
346
00:21:19,372 --> 00:21:22,834
She's the one who messed with my head
with that letter and everything.
347
00:21:24,211 --> 00:21:26,546
I've never been so humiliated in my life.
348
00:21:27,964 --> 00:21:29,841
Known as the heir to one of the top 30…
349
00:21:29,925 --> 00:21:31,009
What now?
350
00:21:31,092 --> 00:21:32,511
Controversy is brewing
351
00:21:32,594 --> 00:21:34,930
after it was revealed
that Mr. Cha repeatedly used
352
00:21:35,013 --> 00:21:38,058
intimidation tactics
while acquiring a small business
353
00:21:38,141 --> 00:21:39,976
for his startup brand launch.
354
00:21:41,019 --> 00:21:42,062
You're going to have to.
355
00:21:42,145 --> 00:21:43,980
This is your first and last chance
356
00:21:44,064 --> 00:21:46,566
to get even a pittance
for that measly company of yours.
357
00:21:46,650 --> 00:21:48,693
The price drops by a billion won
every ten seconds.
358
00:21:48,777 --> 00:21:51,196
Even now, thinking about being
extorted and bled dry
359
00:21:51,279 --> 00:21:52,864
by someone young enough to be my son
360
00:21:52,948 --> 00:21:54,533
cuts me to the core.
361
00:21:54,616 --> 00:21:57,327
The spokesperson stressed it is time
for the Fair Trade Commission
362
00:21:57,410 --> 00:21:59,496
to crack down and put an end
363
00:21:59,579 --> 00:22:02,624
to these diabolical acts of preying
on the small businesses
364
00:22:02,707 --> 00:22:05,752
that keep Korea's economy running.
365
00:22:05,836 --> 00:22:09,631
I let you off with money instead
of handcuffs, and this is what I get?
366
00:22:09,714 --> 00:22:11,049
I stole your livelihood?
367
00:22:11,132 --> 00:22:14,344
He must've found out the raw materials
got FDA approval right after the sale,
368
00:22:14,427 --> 00:22:16,221
leaving him feeling bitter.
369
00:22:16,304 --> 00:22:18,390
I'm in the headlines a lot lately.
370
00:22:18,473 --> 00:22:19,474
Any stock impact?
371
00:22:19,558 --> 00:22:21,726
It's plateauing around 87,000 won,
372
00:22:21,810 --> 00:22:23,854
but they haven't
publicly identified you yet.
373
00:22:23,937 --> 00:22:26,690
I'll have the legal team handle it
before it becomes a risk factor.
374
00:22:26,773 --> 00:22:27,691
Don't worry.
375
00:22:27,774 --> 00:22:28,984
No, I should worry.
376
00:22:29,067 --> 00:22:31,069
Without any upward catalysts
before the launch,
377
00:22:31,152 --> 00:22:32,737
even 80,000 won is precarious.
378
00:22:32,821 --> 00:22:35,198
Leave the legal team out of it.
We'll tackle this head-on.
379
00:22:35,282 --> 00:22:37,534
- "Head-on"?
- He's not relying on legalities right now.
380
00:22:37,617 --> 00:22:39,327
He's looking to whip up public sentiment.
381
00:22:39,411 --> 00:22:40,787
Then we go eye for an eye.
382
00:22:40,871 --> 00:22:43,415
Forget the law.
We need to rattle his nerves.
383
00:22:43,498 --> 00:22:44,958
Leak it all to the tabloids.
384
00:22:45,041 --> 00:22:47,085
The photos of him gallivanting
around Kangwon Land Casino
385
00:22:47,168 --> 00:22:48,336
after pocketing employee bonuses
386
00:22:48,420 --> 00:22:51,214
and every last piece of evidence
of the cheap raw material swap.
387
00:22:51,298 --> 00:22:54,509
Expose that fake saint
for the fraud he is.
388
00:22:54,593 --> 00:22:55,886
Yes, sir.
389
00:22:55,969 --> 00:22:58,096
RUTHLESS CHAEBOL STEALS
LIVELIHOOD OF SMALL BUSINESSES
390
00:22:59,472 --> 00:23:02,142
I keep them out of prison,
and they stab me in the back.
391
00:23:02,225 --> 00:23:04,936
Nobody knows how to be grateful anymore.
392
00:23:05,562 --> 00:23:06,855
Thank you.
393
00:23:06,938 --> 00:23:09,399
I have met many people here,
394
00:23:09,482 --> 00:23:12,027
but you have been the kindest to me,
and I am most thankful.
395
00:23:12,110 --> 00:23:14,237
That is right. I felt nothing.
396
00:23:14,946 --> 00:23:17,407
It was less thrilling
than hugging a stray mutt.
397
00:23:17,490 --> 00:23:19,701
Does she suffer
from multiple personalities?
398
00:23:20,869 --> 00:23:24,414
Hot one minute, cold the next.
Is she playing hard to get or something?
399
00:23:28,835 --> 00:23:31,838
She's actually playing hard to get.
400
00:23:37,344 --> 00:23:39,846
- Manager Gu.
- She took it too far.
401
00:23:39,930 --> 00:23:41,014
- Uncle!
- Manager Gu.
402
00:23:41,097 --> 00:23:42,098
- Uncle.
- Uncle!
403
00:23:42,182 --> 00:23:43,433
- Wake up, Uncle.
- What?
404
00:23:43,516 --> 00:23:45,602
- Uncle, wake up.
- What's up?
405
00:23:45,685 --> 00:23:47,771
You need to deal
with that mess on the roof!
406
00:23:49,689 --> 00:23:52,525
I've told her so many times
to watch the noise!
407
00:23:52,609 --> 00:23:55,070
What the… What is all this?
408
00:23:56,947 --> 00:23:59,074
Rooftop, what in the world is going on…
409
00:24:06,456 --> 00:24:09,709
Hail, boundless life!
410
00:24:11,086 --> 00:24:15,423
Hail, the Great Spirit!
411
00:24:16,049 --> 00:24:17,175
Manager Gu.
412
00:24:17,842 --> 00:24:19,052
Oh my God!
413
00:24:20,136 --> 00:24:21,513
Manager Gu, are you here
414
00:24:21,596 --> 00:24:23,515
to watch the ritual
and grab some free rice cakes?
415
00:24:23,598 --> 00:24:25,850
B-Bloo… B-Blood…
416
00:24:25,934 --> 00:24:28,770
Right. This is not human blood.
It is coagulated ox blood.
417
00:24:28,853 --> 00:24:30,814
Why would you put on
such a terrifying getup?
418
00:24:30,897 --> 00:24:32,983
I'm about to enter the battlefield,
419
00:24:33,066 --> 00:24:36,152
so I thought I would put some on
to ward off evil.
420
00:24:36,236 --> 00:24:38,113
Want some, Manager Gu?
421
00:24:43,702 --> 00:24:44,953
What was today's closing price?
422
00:24:45,036 --> 00:24:46,538
It closed at 82,000 won.
423
00:24:46,621 --> 00:24:48,415
With today's leak making the rounds,
424
00:24:48,498 --> 00:24:51,579
numbers are down slightly
after the deepfake scandal.
425
00:24:51,668 --> 00:24:53,878
Meaning we can't afford any more bad news.
426
00:24:54,462 --> 00:24:55,964
For now, send this out with the photos.
427
00:24:56,047 --> 00:24:58,174
Just to the tabloids,
including financial gossip rags.
428
00:24:58,258 --> 00:24:59,342
Skip mainstream outlets.
429
00:24:59,426 --> 00:25:01,177
Is that necessary when the PR team
430
00:25:01,261 --> 00:25:03,805
already tipped off the deputy managers
about the raw material swap?
431
00:25:03,888 --> 00:25:06,850
What we need isn't a news story.
We just need a good story.
432
00:25:06,933 --> 00:25:09,019
We're throwing bait
for the public to bite,
433
00:25:09,102 --> 00:25:10,353
so we need to spice it up.
434
00:25:10,437 --> 00:25:12,063
I should've known.
435
00:25:12,147 --> 00:25:14,774
Your disarmingly cunning tactics
436
00:25:14,858 --> 00:25:16,359
are on another level, sir.
437
00:25:16,443 --> 00:25:18,570
- Speaking of which, Mr. Son.
- Yes, sir.
438
00:25:25,910 --> 00:25:27,245
Never mind.
439
00:25:28,663 --> 00:25:29,831
Yes, sir.
440
00:25:32,584 --> 00:25:34,044
Damn it.
441
00:25:44,846 --> 00:25:46,514
Mr. Son, I have a question.
442
00:25:46,598 --> 00:25:48,850
Yes, sir. Go ahead.
443
00:25:54,397 --> 00:25:55,398
Well…
444
00:25:56,816 --> 00:25:58,443
- Never mind.
- "Never mind"?
445
00:26:12,540 --> 00:26:13,500
Gosh.
446
00:26:14,292 --> 00:26:16,669
Jeez. What is it? Just tell me.
447
00:26:16,753 --> 00:26:19,047
You've been keeping me
in suspense all day.
448
00:26:19,130 --> 00:26:21,508
Mr. Son, did you just yell at me?
449
00:26:21,591 --> 00:26:23,051
No, of course not.
450
00:26:23,134 --> 00:26:24,469
I wasn't yelling.
451
00:26:24,552 --> 00:26:27,138
I was just urging you to tell me
so you'd be less stressed.
452
00:26:27,222 --> 00:26:29,390
That there is no need for you
to agonize over it.
453
00:26:29,474 --> 00:26:31,893
It was an earnest plea, sir.
454
00:26:33,353 --> 00:26:35,063
Since you're pushing so hard, Mr. Son,
455
00:26:35,146 --> 00:26:37,524
I'll be frank with you.
456
00:26:38,149 --> 00:26:39,609
Between a man and a woman…
457
00:26:40,693 --> 00:26:42,195
when it comes to the push-and-pull,
458
00:26:42,278 --> 00:26:44,489
how do you gain the upper hand?
459
00:26:44,572 --> 00:26:45,782
"The push-and-pull"?
460
00:26:46,825 --> 00:26:49,828
It's the storyline of some drama
I've been watching when I can't sleep.
461
00:26:49,911 --> 00:26:52,080
I just leave it on to fall asleep to.
462
00:26:53,581 --> 00:26:54,749
Well!
463
00:26:54,833 --> 00:26:57,752
The way I see it, timing is everything
when playing hard to get.
464
00:26:57,836 --> 00:26:59,879
The reality is,
you just have to bombard them.
465
00:26:59,963 --> 00:27:01,464
Give them no time to play games.
466
00:27:01,548 --> 00:27:04,384
Because love
is just another form of warfare.
467
00:27:05,093 --> 00:27:06,803
By bombardment, do you mean
468
00:27:06,886 --> 00:27:09,264
just overwhelming them
with a massive offensive?
469
00:27:09,347 --> 00:27:11,266
In the war of courtship,
losing is winning.
470
00:27:11,349 --> 00:27:13,643
Just say,
"I surrender! I'll die without you!"
471
00:27:13,726 --> 00:27:15,645
When you throw away all your pride,
472
00:27:15,728 --> 00:27:17,856
that's when you truly gain the upper hand.
473
00:27:18,439 --> 00:27:21,025
So what about you?
474
00:27:21,109 --> 00:27:22,902
Have you won every battle
using that method?
475
00:27:22,986 --> 00:27:24,070
I've lost every battle.
476
00:27:24,154 --> 00:27:26,156
Theory is just theory, after all.
477
00:27:30,785 --> 00:27:32,996
- Let's go.
- Right away, sir.
478
00:27:37,250 --> 00:27:39,919
A full-on bombardment
and a massive offensive…
479
00:27:42,881 --> 00:27:46,551
As if you could ever gain the upper hand
with such a cliché strategy.
480
00:27:48,761 --> 00:27:50,430
Isn't there anything else?
481
00:27:50,513 --> 00:27:53,641
No. What don't you like about this one?
482
00:27:53,725 --> 00:27:55,226
It doesn't fit quite right.
483
00:27:56,936 --> 00:27:58,104
It doesn't look sharp.
484
00:27:58,688 --> 00:28:01,983
It's the exact same cut
as your usual custom jackets.
485
00:28:03,651 --> 00:28:05,278
Is it just me?
486
00:28:05,862 --> 00:28:07,322
It just feels cliché.
487
00:28:24,339 --> 00:28:26,424
I am finally entering the battlefield.
488
00:28:32,472 --> 00:28:33,723
GRANDMA
489
00:28:35,350 --> 00:28:36,226
Who…
490
00:28:36,851 --> 00:28:38,269
are you?
491
00:28:42,482 --> 00:28:43,441
Seo-ri, it's Grandma.
492
00:28:44,108 --> 00:28:46,694
Are you doing okay up there?
493
00:28:47,403 --> 00:28:48,488
I am fine.
494
00:28:49,739 --> 00:28:51,074
But is everything okay there?
495
00:28:51,157 --> 00:28:52,700
Is anyone causing trouble again?
496
00:28:52,784 --> 00:28:55,453
No, of course not.
You chased them all away.
497
00:28:55,536 --> 00:28:59,749
But since when were you so agile?
498
00:28:59,832 --> 00:29:01,542
Well, I…
499
00:29:02,126 --> 00:29:04,295
I picked up a few things here and there.
500
00:29:05,338 --> 00:29:08,258
If they swarm in again,
call me right away, okay?
501
00:29:08,341 --> 00:29:09,217
Okay, I will.
502
00:29:09,884 --> 00:29:10,885
Gosh, I have customers.
503
00:29:10,969 --> 00:29:12,428
Don't worry about me, okay?
504
00:29:12,512 --> 00:29:14,430
Make sure you eat well.
505
00:29:14,514 --> 00:29:16,349
Okay, I'm hanging up now.
506
00:29:22,021 --> 00:29:23,648
Seo-ri.
507
00:29:24,274 --> 00:29:26,693
How does it feel to be on set?
508
00:29:27,485 --> 00:29:29,696
It must feel really different,
stepping onto the set this time
509
00:29:29,779 --> 00:29:31,531
as Court Lady Kim,
510
00:29:31,614 --> 00:29:33,116
instead of "Palace Attendant 28."
511
00:29:33,199 --> 00:29:36,494
You only scored a role like this
because you have me.
512
00:29:36,577 --> 00:29:39,497
I am not even the Head Court Lady.
Stop making such a fuss.
513
00:29:39,580 --> 00:29:40,665
Not even a single line.
514
00:29:40,748 --> 00:29:42,750
Even without a single line,
you can steal the scene
515
00:29:42,834 --> 00:29:44,836
with just one look, okay?
516
00:29:44,919 --> 00:29:46,296
- Do your best.
- Did you check continuity?
517
00:29:46,379 --> 00:29:48,214
- Yes, confirmed.
- And the CGI?
518
00:29:48,298 --> 00:29:49,799
Gosh. Ms. Hong.
519
00:29:49,882 --> 00:29:53,052
- Director, how have you been?
- You get prettier by the day.
520
00:29:53,136 --> 00:29:55,054
- Who cares about effort?
- You're too sweet.
521
00:29:55,138 --> 00:29:56,514
Results are what matter.
522
00:29:56,597 --> 00:29:57,557
Shin Seo-ri.
523
00:29:59,058 --> 00:30:02,020
You finally got a role, thanks to me.
524
00:30:02,103 --> 00:30:03,479
You should give it your all
525
00:30:03,563 --> 00:30:05,273
and try to hide that you pulled strings.
526
00:30:05,356 --> 00:30:07,108
If you wish for me to do well,
527
00:30:07,191 --> 00:30:09,610
do not hover around me pointlessly.
528
00:30:09,694 --> 00:30:12,864
That face of yours remains
my only irritant in this place.
529
00:30:12,947 --> 00:30:14,699
But remember,
when the cameras are rolling,
530
00:30:14,782 --> 00:30:16,701
I am the Queen,
531
00:30:16,784 --> 00:30:19,871
and
you are just a lowly court lady.
532
00:30:19,954 --> 00:30:22,415
Even
I can't save you if you can't act.
533
00:30:22,498 --> 00:30:23,708
- Let's go.
- This way.
534
00:30:25,877 --> 00:30:26,961
As if.
535
00:30:27,503 --> 00:30:29,088
Why, that minx…
536
00:30:29,172 --> 00:30:30,882
She is putting on airs
537
00:30:30,965 --> 00:30:32,967
just because she is in the Queen's garb.
538
00:30:33,551 --> 00:30:35,219
What's taking so long?
539
00:30:38,681 --> 00:30:39,849
Oh my God!
540
00:30:39,932 --> 00:30:41,726
Gosh. Oh no…
541
00:30:41,809 --> 00:30:42,894
I'm so sorry.
542
00:30:42,977 --> 00:30:44,604
You should watch where you're going.
543
00:30:45,563 --> 00:30:48,733
I'll pay for the dry cleaning.
No, I'll pay for the suit.
544
00:30:48,816 --> 00:30:51,611
You should find out how much it is
before you offer to pay for it.
545
00:30:51,694 --> 00:30:53,613
I'm a regular here too, so I know.
546
00:30:53,696 --> 00:30:55,907
It's my fault, so I should compensate you.
547
00:30:55,990 --> 00:30:57,867
I'll pass on that offer.
548
00:30:57,950 --> 00:31:00,995
I'm not so poor that I need
to beg for free clothes.
549
00:31:01,079 --> 00:31:02,538
Sir.
550
00:31:04,832 --> 00:31:06,584
- Are you okay?
- Wait, what happened…
551
00:31:06,667 --> 00:31:08,753
Please step this way first.
552
00:31:08,836 --> 00:31:10,671
Just get me a fresh one. Same suit.
553
00:31:10,755 --> 00:31:12,173
And send the rest to my house.
554
00:31:12,256 --> 00:31:15,134
But you just got custom suits last week.
555
00:31:15,218 --> 00:31:16,761
Why buy so many jackets again--
556
00:31:16,844 --> 00:31:18,638
Do you starve today
because you ate yesterday?
557
00:31:18,721 --> 00:31:21,891
Don't get me wrong.
I appreciate the business.
558
00:31:21,974 --> 00:31:23,893
This will be my armor.
559
00:31:25,603 --> 00:31:28,439
I've got a battle coming up
that I refuse to lose.
560
00:31:28,523 --> 00:31:30,733
When mating season arrives
in the animal kingdom,
561
00:31:30,817 --> 00:31:33,611
a fierce war of courtship begins.
562
00:31:33,694 --> 00:31:36,781
To seduce a female of their liking,
563
00:31:36,864 --> 00:31:38,825
most males will shower
the females with gifts.
564
00:31:38,908 --> 00:31:43,037
However, some animals seduce females
by showing off their flashy looks.
565
00:31:43,121 --> 00:31:45,123
The male peacock is one of them.
566
00:31:45,832 --> 00:31:48,334
He raises his tail feathers
to show off his beauty.
567
00:31:48,418 --> 00:31:50,628
Just look at him flap those wings.
568
00:31:51,379 --> 00:31:55,466
The peacock flaps its wings desperately
to avoid being left behind.
569
00:31:56,592 --> 00:31:59,679
In this courtship battle
for the female's favor,
570
00:31:59,762 --> 00:32:03,266
will this male emerge victorious?
571
00:32:03,975 --> 00:32:07,770
The results will be revealed
in 60 seconds.
572
00:32:17,113 --> 00:32:19,615
Mi-rae, what's the food truck
serving today?
573
00:32:20,408 --> 00:32:22,743
Darn it. It's spicy stir-fried pork again.
574
00:32:23,286 --> 00:32:24,954
- I like spicy pork.
- Sounds delicious.
575
00:32:27,832 --> 00:32:30,585
Look at Shin Seo-ri beaming and glowing.
576
00:32:30,668 --> 00:32:33,713
You even got a name this time.
"Court Lady Kim So-yun."
577
00:32:33,796 --> 00:32:35,590
Wow…
578
00:32:35,673 --> 00:32:38,301
You are that palace maid.
It has been a while.
579
00:32:38,384 --> 00:32:40,428
I see you have earned the right
to wear a
gache.
580
00:32:40,511 --> 00:32:41,721
Oh right.
581
00:32:42,221 --> 00:32:44,724
Yeah, I'm playing a minor court lady too.
582
00:32:45,558 --> 00:32:48,603
I heard you renewed your contract
and landed this role?
583
00:32:48,686 --> 00:32:50,438
How did you ever manage to win Hong over?
584
00:32:50,521 --> 00:32:52,815
She was totally ready
to terminate your contract before.
585
00:32:52,899 --> 00:32:54,066
Why the sudden renewal?
586
00:32:54,150 --> 00:32:55,985
Do not drag up old history.
587
00:32:56,068 --> 00:32:58,154
People ought to live looking ahead.
588
00:32:58,237 --> 00:32:59,155
Excuse me.
589
00:33:02,575 --> 00:33:04,827
She's got this weird aura now.
590
00:33:04,911 --> 00:33:05,870
GONG TAE-WOO'S SURPRISE ROMANCE
591
00:33:05,995 --> 00:33:06,913
My poor head.
592
00:33:07,580 --> 00:33:09,248
- I'm about to get a cramp.
- Damn it.
593
00:33:09,332 --> 00:33:11,250
Hey, are we shooting Scene 36 today?
594
00:33:11,334 --> 00:33:12,585
Gong Tae-woo.
595
00:33:12,668 --> 00:33:15,463
Do I really have to see
your cheating trending online?
596
00:33:15,546 --> 00:33:17,965
You'd better text back
while I'm still asking nicely.
597
00:33:18,049 --> 00:33:20,593
Ji-hyo, wasn't she
your stand-in last time?
598
00:33:20,676 --> 00:33:21,844
The one who had the meltdown.
599
00:33:21,928 --> 00:33:23,179
Wait, isn't she Shin Seo-ri?
600
00:33:23,262 --> 00:33:25,848
The lead in that old drama,
Sonagi.
601
00:33:25,932 --> 00:33:26,974
You're right.
602
00:33:27,058 --> 00:33:28,935
"The Nation's Pebble, Shin Seo-ri."
603
00:33:29,018 --> 00:33:31,145
Ji-hyo, you made your acting debut
in that drama too.
604
00:33:31,229 --> 00:33:33,022
What? Ji-hyo was in that too?
605
00:33:33,105 --> 00:33:35,858
Yeah, she was
the class president in another class.
606
00:33:35,942 --> 00:33:37,985
The annoying girl who always
bullied the female lead--
607
00:33:38,069 --> 00:33:39,028
That's ancient history!
608
00:33:39,862 --> 00:33:42,615
Have you forgotten the part
where her career tanked six months later
609
00:33:42,698 --> 00:33:43,658
because she can't act?
610
00:33:43,741 --> 00:33:44,909
Damn it.
611
00:33:45,451 --> 00:33:48,496
What the hell is she doing
with the assistant director anyway?
612
00:33:48,579 --> 00:33:51,207
Listen here.
Those two hanging around that minx.
613
00:33:51,290 --> 00:33:53,292
Are they supposed to be
Consorts Su-gui and So-yong?
614
00:33:53,376 --> 00:33:54,835
Excuse me? "Minx"?
615
00:33:55,461 --> 00:33:56,379
I mean Yoon Ji-hyo.
616
00:33:56,462 --> 00:33:59,298
I believe that minx is playing
the role of the Queen.
617
00:33:59,382 --> 00:34:01,175
Why does the Queen's hair look like that?
618
00:34:01,259 --> 00:34:03,886
And why are those underlings
wearing
gaches en masse?
619
00:34:03,970 --> 00:34:06,013
- What about it?
- During King Anjong's reign,
620
00:34:06,097 --> 00:34:07,765
the ban on
gaches was issued.
621
00:34:07,848 --> 00:34:08,724
So I ask you
622
00:34:08,808 --> 00:34:11,852
because those Inner Court minions
are all proudly wearing their
gaches.
623
00:34:11,936 --> 00:34:12,853
Change them at once.
624
00:34:13,479 --> 00:34:15,982
I mean, who are you to demand
we make changes?
625
00:34:16,065 --> 00:34:17,149
I mean…
626
00:34:18,150 --> 00:34:21,237
What are you doing here?
I told you to get the cinematographer.
627
00:34:21,320 --> 00:34:22,947
Well, this woman
628
00:34:23,030 --> 00:34:24,657
was spouting nonsense about the
gaches.
629
00:34:24,740 --> 00:34:26,409
How dare you! "Nonsense"?
630
00:34:26,492 --> 00:34:30,413
Even if moral standards have hit
rock bottom in Hell Joseon,
631
00:34:30,496 --> 00:34:32,373
should we not at least strive
for historical accuracy?
632
00:34:32,456 --> 00:34:33,541
Excuse me.
633
00:34:33,624 --> 00:34:35,835
You were the stand-in
for Royal Consort Jang last time, right?
634
00:34:35,918 --> 00:34:37,670
"Jang"? I am of the Kang clan!
635
00:34:37,753 --> 00:34:39,255
Look at that projection.
636
00:34:39,338 --> 00:34:40,423
Great commanding tone.
637
00:34:40,506 --> 00:34:42,174
Thanks to that commanding tone,
638
00:34:42,258 --> 00:34:44,010
our drama shorts got a lot of buzz.
639
00:34:44,093 --> 00:34:46,721
But that one viral moment has got you
way too committed to the bit.
640
00:34:46,804 --> 00:34:49,223
You're in too deep. You can't do that.
641
00:34:49,307 --> 00:34:50,850
Are you the chief here?
642
00:34:50,933 --> 00:34:52,435
Right, I'm the chief…
643
00:34:53,060 --> 00:34:53,936
"Chief"?
644
00:34:54,020 --> 00:34:56,188
I have been utterly unable
to reason with this dunce.
645
00:34:56,272 --> 00:34:58,232
Your presence is most welcome.
646
00:34:58,316 --> 00:35:01,235
Let us go somewhere quiet
and have a frank discussion.
647
00:35:02,069 --> 00:35:05,031
Director, what's going on?
648
00:35:05,114 --> 00:35:07,575
Ji-hyo. She's an actor
from your agency, right?
649
00:35:08,200 --> 00:35:10,369
Where is Ms. Hong? Go get Ms. Hong.
650
00:35:10,453 --> 00:35:12,705
She needs to keep her actors in check.
This is unacceptable.
651
00:35:12,788 --> 00:35:16,375
Oh my, did Seo-ri already make
some sort of mistake?
652
00:35:16,459 --> 00:35:17,543
I'm so sorry.
653
00:35:17,627 --> 00:35:19,337
I know we're from the same agency,
654
00:35:19,420 --> 00:35:22,340
but I did warn them
against pulling strings for her.
655
00:35:22,423 --> 00:35:24,717
I'm mortified as the lead of this drama.
656
00:35:24,800 --> 00:35:26,010
As if.
657
00:35:26,093 --> 00:35:27,178
This is why
658
00:35:27,261 --> 00:35:29,430
I say you can't fix up
an old, washed-up rookie.
659
00:35:29,513 --> 00:35:31,349
Didn't I, you dunce?
You cast her, didn't you?
660
00:35:31,432 --> 00:35:32,642
She must be a favor hire.
661
00:35:32,725 --> 00:35:34,560
Jeez. No wonder.
662
00:35:35,144 --> 00:35:37,855
These wretches dare to publicly shame me
663
00:35:37,938 --> 00:35:40,358
to my very face.
664
00:35:42,151 --> 00:35:44,236
Listen, since Ji-hyo
is speaking up for you,
665
00:35:44,320 --> 00:35:45,488
I'll let it slide this once.
666
00:35:45,571 --> 00:35:47,239
But there won't be a second time.
667
00:35:47,323 --> 00:35:48,574
You should offer her a deep bow.
668
00:35:48,658 --> 00:35:50,368
- What?
- No need.
669
00:35:50,451 --> 00:35:52,703
It's fine, Director. Please calm down.
670
00:35:52,787 --> 00:35:55,623
The crew is working so hard.
671
00:35:55,706 --> 00:35:59,043
Let me treat everyone to iced Americanos
to celebrate the start of Season 2.
672
00:35:59,126 --> 00:36:00,628
Let's get back to it.
673
00:36:00,711 --> 00:36:02,838
- Look here, Chief.
- She's not a favor hire.
674
00:36:02,922 --> 00:36:05,925
- "Chief"? Did she really call me that?
- Come on, Director.
675
00:36:07,009 --> 00:36:09,095
What's her name again? Seo-ri?
676
00:36:17,812 --> 00:36:20,106
Cut! Okay, next scene!
677
00:36:24,151 --> 00:36:25,569
Great work, everyone.
678
00:36:27,279 --> 00:36:29,824
Look at that minx asserting her dominion
679
00:36:29,907 --> 00:36:31,325
and marking her territory.
680
00:36:33,202 --> 00:36:34,578
It is both infuriating and grating.
681
00:36:34,662 --> 00:36:37,039
Swiftly rising to distinction
is my only option.
682
00:36:37,873 --> 00:36:39,583
Ms. Shin Seo-ri.
683
00:36:39,667 --> 00:36:41,502
- Thanks for the latte.
- Thank you.
684
00:36:41,585 --> 00:36:43,963
- Good luck, Seo-ri.
- Thanks for the drink.
685
00:36:44,046 --> 00:36:45,631
- Thanks for the drink.
- Thank you.
686
00:36:45,715 --> 00:36:47,717
- Thank you.
- Thanks for the treat.
687
00:36:48,467 --> 00:36:49,385
What the…
688
00:36:50,010 --> 00:36:52,471
Why are they suddenly being so nice?
689
00:37:00,646 --> 00:37:03,941
The number you have dialed is unavailable.
You will be transferred to voicemail…
690
00:37:04,024 --> 00:37:05,901
Now he's blocked me?
691
00:37:06,444 --> 00:37:08,571
That scumbag. Damn it.
692
00:37:11,282 --> 00:37:12,700
Go get me an iced Americano.
693
00:37:12,783 --> 00:37:14,285
- Overflowing with ice.
- Okay.
694
00:37:14,368 --> 00:37:16,704
Yes, sure. Thank you.
695
00:37:16,787 --> 00:37:18,748
Hey, the delivery is going to be delayed
696
00:37:18,831 --> 00:37:20,291
because it's lunchtime.
697
00:37:20,875 --> 00:37:22,793
- Isn't that what you ordered?
- What?
698
00:37:22,877 --> 00:37:24,378
Someone else sent a coffee truck?
699
00:37:24,462 --> 00:37:27,256
I'll cancel our order right away.
700
00:37:27,840 --> 00:37:28,883
Really?
701
00:37:28,966 --> 00:37:31,552
The lead should kick it off.
Who could be this thoughtless?
702
00:37:33,220 --> 00:37:34,805
Wait. Hold on a second.
703
00:37:36,098 --> 00:37:38,809
"Courtesy of Shin Seo-ri,
the acting virtuoso"?
704
00:37:38,893 --> 00:37:39,769
Ji-hyo.
705
00:37:41,687 --> 00:37:44,106
Did Shin Seo-ri send a coffee truck?
706
00:37:44,190 --> 00:37:46,192
COURTESY OF SHIN SEO-RI
THE ACTING VIRTUOSO
707
00:37:46,609 --> 00:37:47,568
SHIN SEO-RI'S QUEENDOM OF BEAUTY
708
00:37:52,406 --> 00:37:54,575
- This is me. Right here.
- Seo-ri, you look beautiful.
709
00:37:54,658 --> 00:37:56,118
Please look over here.
710
00:37:56,202 --> 00:37:58,454
You're so pretty. I'm a fan.
711
00:38:02,833 --> 00:38:04,210
- Could I get a picture?
- Sure.
712
00:38:08,714 --> 00:38:09,673
Thank you.
713
00:38:09,757 --> 00:38:12,092
Thank you, Seo-ri. Thanks for the treat.
714
00:38:12,718 --> 00:38:15,638
- Thanks for the treat.
- Thank you, everyone.
715
00:38:16,889 --> 00:38:18,182
In my entire life,
716
00:38:18,265 --> 00:38:21,685
I have never before received
gratitude from such a horde at once.
717
00:38:21,769 --> 00:38:24,396
It is a hundred times better
than being treated like dirt.
718
00:38:24,480 --> 00:38:26,023
Seo-ri, you're so pretty.
719
00:38:26,941 --> 00:38:28,317
I am Shin Seo-ri.
720
00:38:28,859 --> 00:38:30,110
I am
the Shin Seo-ri.
721
00:38:31,946 --> 00:38:33,656
Now, smile.
722
00:38:36,200 --> 00:38:37,910
How does it feel, Shin Seo-ri?
723
00:38:40,454 --> 00:38:42,623
Are you finally feeling
that tsunami of emotion?
724
00:38:42,706 --> 00:38:43,791
Cha Se-gye?
725
00:38:44,708 --> 00:38:45,835
Don't say my name out loud.
726
00:38:45,918 --> 00:38:46,961
Wait…
727
00:38:48,212 --> 00:38:50,089
Was this all your doing, Cha Se-gye?
728
00:38:50,172 --> 00:38:52,132
Seriously? I just told you
to stop saying my name.
729
00:38:52,216 --> 00:38:53,175
You scoundrel.
730
00:38:53,259 --> 00:38:54,260
Ms. Hong.
731
00:38:54,343 --> 00:38:57,096
You paired Shin Seo-ri up with me
without saying anything,
732
00:38:57,179 --> 00:38:58,889
and now you're even sending coffee trucks?
733
00:38:58,973 --> 00:39:01,642
Have you ever seen me waste my money?
734
00:39:01,725 --> 00:39:03,435
There's a proper order to everything.
735
00:39:03,519 --> 00:39:06,105
Why would I get one for
her first?
736
00:39:06,188 --> 00:39:10,359
Hold on. So it really wasn't you?
737
00:39:10,442 --> 00:39:11,652
- No.
- Then,
738
00:39:11,735 --> 00:39:13,904
who the hell wasted their money on that?
739
00:39:13,988 --> 00:39:16,740
Maybe a fan sent it.
740
00:39:16,824 --> 00:39:18,701
Since when does she have fans?
741
00:39:22,371 --> 00:39:23,289
Damn it.
742
00:39:24,623 --> 00:39:25,916
I mean…
743
00:39:28,627 --> 00:39:29,962
What are you plotting now?
744
00:39:30,045 --> 00:39:32,548
What scheme are you hatching
that requires such bribery?
745
00:39:34,383 --> 00:39:35,885
I suppose you could call it a bribe.
746
00:39:35,968 --> 00:39:37,052
There is an ulterior motive.
747
00:39:37,136 --> 00:39:38,512
"Ulterior motive"?
748
00:39:38,596 --> 00:39:40,764
Now you are finally showing
your true colors.
749
00:39:41,390 --> 00:39:43,809
You are not a fan or an ally,
yet you pretended to care.
750
00:39:43,893 --> 00:39:45,811
What is your ulterior motive?
751
00:39:51,984 --> 00:39:54,653
As of today,
I'm officially setting this as my target.
752
00:39:55,654 --> 00:39:57,031
My heart.
753
00:39:57,615 --> 00:39:59,116
What are you going to do to it?
754
00:39:59,199 --> 00:40:01,243
Yeah. I'm going to steal your heart.
755
00:40:02,745 --> 00:40:03,829
You said you felt nothing.
756
00:40:03,913 --> 00:40:05,539
That I moved you less than a stray mutt.
757
00:40:05,623 --> 00:40:07,666
I haven't slept for days after that.
758
00:40:07,750 --> 00:40:08,834
It got to me.
759
00:40:08,918 --> 00:40:12,379
Whether you sleep or do handstands,
what does that have to do with me?
760
00:40:12,463 --> 00:40:14,006
Look at you, acting tough again.
761
00:40:14,089 --> 00:40:17,009
The thing is,
I realized I overlooked something.
762
00:40:17,593 --> 00:40:18,510
And what is that?
763
00:40:18,594 --> 00:40:21,764
That a woman like you, Shin Seo-ri,
is far from innocent.
764
00:40:22,890 --> 00:40:25,142
Are you saying I am dirty and vulgar?
765
00:40:25,225 --> 00:40:26,477
You're a skilled liar.
766
00:40:27,102 --> 00:40:29,647
You'll use any means necessary
to achieve your goals.
767
00:40:29,730 --> 00:40:31,732
In short, you're a dangerous woman.
768
00:40:33,275 --> 00:40:35,027
So are you going to be petty now
769
00:40:35,110 --> 00:40:37,529
and suggest we cancel our contract?
770
00:40:37,613 --> 00:40:39,156
But the thing is,
771
00:40:39,239 --> 00:40:40,908
I've never been one to lose.
772
00:40:40,991 --> 00:40:43,327
So I'm confident
I won't lose this time either.
773
00:40:44,954 --> 00:40:46,163
Maybe not?
774
00:40:46,246 --> 00:40:47,957
Is he looking for a fight?
775
00:40:49,291 --> 00:40:51,293
- Is this retaliation?
- No, it's a surrender.
776
00:40:52,753 --> 00:40:55,631
They say in love and war,
sometimes losing is winning.
777
00:40:57,925 --> 00:41:00,636
What is with this intense stare?
778
00:41:00,719 --> 00:41:03,013
Look, I admit I skipped
the romantic gestures
779
00:41:03,097 --> 00:41:04,765
and acted a bit rashly.
780
00:41:05,599 --> 00:41:09,269
So let's wipe the slate clean
781
00:41:09,353 --> 00:41:10,396
and start over.
782
00:41:10,479 --> 00:41:13,273
What is with this duplicity?
783
00:41:13,357 --> 00:41:15,317
Cold and ruthless to the core,
784
00:41:15,401 --> 00:41:17,611
yet those eyes are nothing but sincere.
785
00:41:18,237 --> 00:41:19,446
Could he be…
786
00:41:20,447 --> 00:41:24,243
Do you… truly harbor affection for me?
787
00:41:24,868 --> 00:41:25,744
I do.
788
00:41:32,584 --> 00:41:36,588
Why is this fool
charging in headfirst like this?
789
00:41:47,808 --> 00:41:50,060
I get it. You're a woman,
790
00:41:50,144 --> 00:41:52,604
so accepting right away
would hurt your pride.
791
00:41:53,772 --> 00:41:55,858
I'll give you a day to protect your ego.
792
00:41:55,941 --> 00:41:57,401
No need.
793
00:41:57,484 --> 00:41:58,652
Here is my definitive answer.
794
00:42:00,863 --> 00:42:02,823
It has never changed,
and I guarantee it never will.
795
00:42:02,906 --> 00:42:03,949
Cha Se-gye.
796
00:42:04,033 --> 00:42:05,576
I harbor
797
00:42:05,659 --> 00:42:06,827
no affection for you.
798
00:42:07,995 --> 00:42:10,497
Not now, not ever, until the end of time.
799
00:42:19,965 --> 00:42:21,050
Oh my.
800
00:42:25,471 --> 00:42:27,598
That wicked degenerate.
801
00:42:27,681 --> 00:42:29,850
Launching a surprise attack
in close combat.
802
00:42:31,268 --> 00:42:32,686
I am a Buddhist nun.
803
00:42:32,770 --> 00:42:34,271
A Buddhist nun with long hair.
804
00:42:49,078 --> 00:42:50,162
Hey, Shin Seo-ri.
805
00:42:50,829 --> 00:42:52,873
You take this.
The smell is giving me a headache.
806
00:42:52,956 --> 00:42:53,999
You…
807
00:42:56,376 --> 00:42:57,419
Did you buy flowers too?
808
00:42:57,503 --> 00:42:59,296
Don't read into it. It's annoying.
809
00:43:11,058 --> 00:43:11,975
What's that about?
810
00:43:15,479 --> 00:43:17,356
That's a supercar.
811
00:43:18,357 --> 00:43:20,567
Shin Seo-ri, that loser, has a boyfriend?
812
00:43:34,896 --> 00:43:36,439
You dare reject me?
813
00:43:36,523 --> 00:43:38,859
Not just once, but twice?
814
00:43:44,030 --> 00:43:46,032
CHIEF OF STAFF SON JAE-HAN
815
00:43:46,366 --> 00:43:47,826
Sir, you're on your way, right?
816
00:43:47,909 --> 00:43:50,162
Today is the dinner
at the Chairman's estate.
817
00:43:50,245 --> 00:43:52,038
- Did you perhaps forget--
- Do you have any idea
818
00:43:52,122 --> 00:43:55,208
the humiliation I just suffered
because of you, Mr. Son?
819
00:43:55,292 --> 00:43:56,835
Wait, what did I do--
820
00:43:56,918 --> 00:43:59,713
That's on me for asking
a cat-cuddling old bachelor.
821
00:44:16,980 --> 00:44:18,231
Damn it.
822
00:44:18,315 --> 00:44:20,984
Oh my, I'm so sorry. Are you okay?
823
00:44:21,651 --> 00:44:24,446
- It's you, right?
- What?
824
00:44:25,614 --> 00:44:27,449
Earlier at the shop.
825
00:44:28,158 --> 00:44:29,034
Don't you remember?
826
00:44:29,117 --> 00:44:31,077
Shop? What shop?
827
00:44:31,161 --> 00:44:32,037
Have we met?
828
00:44:32,120 --> 00:44:33,580
The coffee at the tailor shop.
829
00:44:33,663 --> 00:44:35,415
I spilled coffee on you.
830
00:44:35,498 --> 00:44:36,958
Right, that coffee.
831
00:44:37,918 --> 00:44:40,295
You seem to be quite accident-prone.
832
00:44:40,921 --> 00:44:43,632
I don't think my face is that forgettable.
833
00:44:46,259 --> 00:44:48,220
Don't say no a second time. Call me.
834
00:44:48,303 --> 00:44:51,139
Aftereffects of a car accident
are what get you.
835
00:44:52,557 --> 00:44:53,850
836
00:44:55,810 --> 00:44:58,438
- "Trinice"?
- It's my company.
837
00:44:58,521 --> 00:45:01,608
I've got enough money not to hit
someone's car and just drive off,
838
00:45:01,691 --> 00:45:04,569
so make sure to bill me
for your treatment.
839
00:45:17,082 --> 00:45:19,334
An epic clash
of relentlessly stubborn titans.
840
00:45:19,417 --> 00:45:22,671
Is this the age-old battle
of spear versus shield?
841
00:45:22,754 --> 00:45:25,382
Weren't you the one who told me
to stop going on blind dates?
842
00:45:25,465 --> 00:45:29,594
I've already struck out in that world
and been blacklisted there.
843
00:45:29,678 --> 00:45:31,304
You may have struck out domestically,
844
00:45:31,388 --> 00:45:34,266
but the overseas market
remains an untapped goldmine.
845
00:45:34,349 --> 00:45:36,643
Counter twisted logic
by twisting your own.
846
00:45:36,726 --> 00:45:38,019
Does scrap metal turn into silver
847
00:45:38,103 --> 00:45:40,522
just by crossing an ocean, Grandfather?
848
00:45:40,605 --> 00:45:43,066
Stop complaining and make time this week.
849
00:45:43,149 --> 00:45:45,568
I don't even mind
if she can't speak Korean well.
850
00:45:46,361 --> 00:45:47,445
Utilize false reasoning
851
00:45:47,529 --> 00:45:50,240
and distortion to force
the desired conclusion.
852
00:45:52,033 --> 00:45:53,910
I really don't have the time.
853
00:45:59,833 --> 00:46:02,419
Grandfather, are you trying
to pull a ruse?
854
00:46:05,171 --> 00:46:07,173
I almost fell for it.
855
00:46:09,175 --> 00:46:10,510
Sharp-eyed devil.
856
00:46:10,593 --> 00:46:13,638
You were so hopeless at blind dates.
857
00:46:13,722 --> 00:46:16,808
I figured you were more
of an organic meeting type.
858
00:46:16,891 --> 00:46:18,184
Was that so terrible of me?
859
00:46:18,268 --> 00:46:19,644
"Organic." How hip.
860
00:46:19,728 --> 00:46:22,105
If she's willing to play along
with this ridiculous act,
861
00:46:22,188 --> 00:46:23,440
it's obvious what she's like.
862
00:46:23,523 --> 00:46:25,191
Either naive or stupid.
863
00:46:25,275 --> 00:46:27,652
She's a smart young lady
who's perfect for you.
864
00:46:27,736 --> 00:46:29,487
That's why I changed my mind.
865
00:46:29,571 --> 00:46:31,239
You must have met her first.
866
00:46:31,323 --> 00:46:32,991
If she's that great, you should marry her.
867
00:46:33,074 --> 00:46:34,659
What? You rotten punk!
868
00:46:34,743 --> 00:46:37,203
When you're outmatched,
go for the jugular.
869
00:46:37,287 --> 00:46:38,955
A foolproof strategy for victory.
870
00:46:59,893 --> 00:47:01,102
I do.
871
00:47:05,273 --> 00:47:06,441
Jeez.
872
00:47:13,365 --> 00:47:17,494
Did he really think some common flowers
would sway me in the slightest?
873
00:47:19,079 --> 00:47:20,997
My welfare is my first priority.
874
00:47:21,081 --> 00:47:22,582
And my second.
875
00:47:24,000 --> 00:47:26,669
In this life,
I will be sure to guard my heart
876
00:47:27,837 --> 00:47:29,923
and live out my days to the fullest.
877
00:47:42,644 --> 00:47:44,062
Dan-sim of the Kang clan.
878
00:47:47,440 --> 00:47:49,401
Your Highness, what brings you here?
879
00:47:49,484 --> 00:47:51,027
These are my secret quarters.
880
00:47:51,111 --> 00:47:52,654
What are you doing here?
881
00:47:53,905 --> 00:47:55,073
I was just…
882
00:48:04,541 --> 00:48:05,750
What are you burying?
883
00:48:06,376 --> 00:48:08,628
Did you bury a stolen trinket?
884
00:48:09,921 --> 00:48:12,215
I did not steal anything.
885
00:48:13,133 --> 00:48:15,260
Do you take me for some petty thief?
886
00:48:15,802 --> 00:48:18,138
There, the spark is back in your eyes.
887
00:48:18,221 --> 00:48:20,306
Do not sulk like some mutt
caught in the rain.
888
00:48:20,390 --> 00:48:22,517
You are only yourself when you are feisty.
889
00:48:23,560 --> 00:48:25,270
Speaking of,
890
00:48:25,353 --> 00:48:28,064
where did that mutt go?
891
00:48:31,609 --> 00:48:33,528
Did you chase it away?
892
00:48:42,662 --> 00:48:45,415
Or… is it dead?
893
00:48:49,461 --> 00:48:51,171
It died.
894
00:48:53,756 --> 00:48:55,884
I killed it.
895
00:48:59,179 --> 00:49:00,555
That cannot be true.
896
00:49:00,638 --> 00:49:02,265
If you had indeed killed it,
897
00:49:02,348 --> 00:49:05,685
you would not be looking so distraught,
making a grave for it.
898
00:49:15,945 --> 00:49:17,822
Let us at least pray
899
00:49:17,906 --> 00:49:20,033
for this nameless dog's soul.
900
00:49:21,451 --> 00:49:23,453
So that it may find peace
in the afterlife.
901
00:49:26,789 --> 00:49:27,832
May you
902
00:49:28,875 --> 00:49:32,670
be reborn as a human in your next life
and live out your days to the fullest.
903
00:49:40,053 --> 00:49:42,347
May you live out your days to the fullest.
904
00:50:45,410 --> 00:50:47,370
Why did he have to give me these?
905
00:50:49,872 --> 00:50:53,126
But they are still living things.
I cannot just throw them away.
906
00:50:53,209 --> 00:50:54,919
It'd be a waste to toss out flowers.
907
00:50:55,003 --> 00:50:56,254
Someone must've asked her out.
908
00:50:56,337 --> 00:50:58,506
Did Unit 204 give it to you?
909
00:50:58,590 --> 00:50:59,465
Be quiet.
910
00:50:59,549 --> 00:51:01,301
Enough chattering.
Hang your laundry and go.
911
00:51:02,343 --> 00:51:04,262
Jeez. What's with the attitude?
912
00:51:06,973 --> 00:51:08,641
Did you watch
The Women's Kingdom yesterday?
913
00:51:08,725 --> 00:51:11,185
I can't believe Season 2 started.
914
00:51:11,269 --> 00:51:12,687
Yoon Ji-hyo got even prettier.
915
00:51:12,770 --> 00:51:15,481
- Her skin is flawless.
- She must spend a fortune on it.
916
00:51:15,565 --> 00:51:17,859
That minx's glowing skin
917
00:51:17,942 --> 00:51:19,611
is just caked-on makeup.
918
00:51:20,278 --> 00:51:22,655
What the… You tell us
to be quiet, then chime in?
919
00:51:22,739 --> 00:51:24,407
She's just dissing her out of jealousy.
920
00:51:24,490 --> 00:51:25,575
As if she's ever seen her.
921
00:51:25,658 --> 00:51:27,702
Of course I have. I saw her yesterday.
922
00:51:27,785 --> 00:51:28,828
Where?
923
00:51:29,454 --> 00:51:31,956
Probably at her part-time gig.
924
00:51:32,040 --> 00:51:33,708
Rooftop is an actor too. A wannabe.
925
00:51:33,791 --> 00:51:36,628
- Stop lying.
- It's true. She goes to film sets.
926
00:51:36,711 --> 00:51:38,254
You think just anyone can be an actor?
927
00:51:38,338 --> 00:51:39,589
Those brats.
928
00:51:39,672 --> 00:51:42,842
I give them my yard for their laundry
and get zero gratitude.
929
00:51:43,718 --> 00:51:44,719
Damn it.
930
00:51:46,846 --> 00:51:49,932
This is why you should never
carelessly let someone in.
931
00:51:57,273 --> 00:51:58,566
I'll be sending the schedule
932
00:51:58,650 --> 00:52:01,152
for the Jeju Island shoot in two days,
so pack your bags.
933
00:52:01,235 --> 00:52:04,822
Ji-hyo is on vacation, so I'll let you use
her van and road manager for now.
934
00:52:04,906 --> 00:52:05,990
Take advantage of that.
935
00:52:06,074 --> 00:52:08,534
I refuse anything that belongs
to that minx.
936
00:52:08,618 --> 00:52:11,245
I shall carefully handpick my own person,
937
00:52:11,329 --> 00:52:12,622
so be aware.
938
00:52:17,835 --> 00:52:19,253
Can't sleep lately?
939
00:52:19,337 --> 00:52:22,965
Every time I lie down,
I get so mad that I can't fall asleep.
940
00:52:23,049 --> 00:52:25,259
Lying in bed and suddenly cringing
at the past is normal.
941
00:52:25,343 --> 00:52:26,969
Turn off your brain. Maybe meditate.
942
00:52:27,053 --> 00:52:28,846
How can I turn it off?
943
00:52:28,930 --> 00:52:30,515
I've never been so insulted in my life.
944
00:52:30,598 --> 00:52:31,933
Yeah, the news comments are nuts,
945
00:52:32,016 --> 00:52:33,935
cursing you out
and calling you a corporate raider.
946
00:52:34,018 --> 00:52:37,188
I can't just let this go.
It's too humiliating.
947
00:52:39,190 --> 00:52:40,149
I need revenge.
948
00:52:41,401 --> 00:52:43,152
"Revenge"?
949
00:52:43,695 --> 00:52:45,947
A fresh scandal always drowns out
the last one.
950
00:52:46,030 --> 00:52:48,783
Just be patient.
Time will solve everything.
951
00:52:48,866 --> 00:52:50,410
"Fresh scandal"?
952
00:52:52,453 --> 00:52:53,579
Yeah.
953
00:52:54,414 --> 00:52:56,290
That's a good way to bury it.
954
00:52:56,958 --> 00:52:58,626
Thanks for the session today.
955
00:52:58,710 --> 00:53:00,628
You've become a real miracle worker.
956
00:53:01,629 --> 00:53:03,047
Hey, don't forget your meds!
957
00:53:06,509 --> 00:53:09,637
Nurse Kim, could you take this
to Mr. Cha Se-gye?
958
00:53:09,721 --> 00:53:11,472
Sure, give it to me.
959
00:53:13,766 --> 00:53:15,017
Mr. Son.
960
00:53:15,101 --> 00:53:16,394
Call Grandfather.
961
00:53:16,936 --> 00:53:19,230
Tell him I'll go on that blind date
as soon as possible.
962
00:53:19,313 --> 00:53:21,733
Mr. Cha Se-gye, your medication is ready.
963
00:53:24,277 --> 00:53:26,904
No, just stop talking and do it now.
964
00:53:26,988 --> 00:53:27,989
HANBIT MENTAL HEALTH CLINIC
965
00:53:31,242 --> 00:53:33,369
DELIVERY COMPLETED
966
00:53:41,711 --> 00:53:44,088
"In the Anglo-American legal system,
967
00:53:44,630 --> 00:53:48,676
police are formed as an organization
granted autonomous authority by citizens…"
968
00:53:48,760 --> 00:53:49,677
Is that good?
969
00:53:49,761 --> 00:53:50,970
Jesus!
970
00:53:51,763 --> 00:53:54,807
Make some noise when you walk.
You're not a ghost.
971
00:54:01,981 --> 00:54:04,609
Your physique may be lacking,
972
00:54:04,692 --> 00:54:06,778
but you survive on noodles day after day
973
00:54:06,861 --> 00:54:09,238
and remain a penny-pincher.
974
00:54:09,322 --> 00:54:11,199
Your survival skills are top-notch.
975
00:54:14,327 --> 00:54:15,203
What's up?
976
00:54:16,537 --> 00:54:19,999
And despite all my scolding,
you still talk back to me.
977
00:54:20,625 --> 00:54:22,502
You are more tenacious than you look.
978
00:54:24,462 --> 00:54:27,381
Will you place yourself in my service?
979
00:54:27,465 --> 00:54:28,633
What are you talking about?
980
00:54:28,716 --> 00:54:29,842
I shall
981
00:54:29,926 --> 00:54:32,553
personally appoint you as my "nodo."
982
00:54:32,637 --> 00:54:34,388
"Nodo"? What's that?
983
00:54:34,472 --> 00:54:36,432
"No" as in "toil." "Do" as in "guide."
984
00:54:36,516 --> 00:54:37,892
"To guide through toil."
985
00:54:37,975 --> 00:54:40,144
Have you never heard of a "nodo" manager?
986
00:54:40,228 --> 00:54:41,270
"Nodo"?
987
00:54:43,815 --> 00:54:44,982
I see.
988
00:54:45,066 --> 00:54:47,318
You mean "road manager"?
989
00:54:49,529 --> 00:54:51,155
You think I've been working part-time gigs
990
00:54:51,239 --> 00:54:53,032
day and night just to become your driver?
991
00:54:53,115 --> 00:54:54,325
I'll have you know,
992
00:54:54,408 --> 00:54:56,911
I graduated
from a four-year university in Seoul.
993
00:54:56,994 --> 00:55:00,414
So you even possess some knowledge.
You are a perfect fit.
994
00:55:00,498 --> 00:55:03,000
My standards for choosing subordinates
are quite strict,
995
00:55:03,084 --> 00:55:05,294
but no matter how I look at it,
996
00:55:05,378 --> 00:55:06,796
there is no talent quite like you.
997
00:55:06,879 --> 00:55:08,589
Are you even listening to me?
998
00:55:08,673 --> 00:55:09,924
Even if I'm desperate for money,
999
00:55:10,007 --> 00:55:12,552
I'd never be crazy enough to work for you.
1000
00:55:12,635 --> 00:55:14,178
How much would satisfy you?
1001
00:55:14,262 --> 00:55:15,847
I will pay whatever you ask.
1002
00:55:15,930 --> 00:55:18,140
Pay whatever I ask?
You live in a rooftop room.
1003
00:55:18,224 --> 00:55:19,725
Three times your minimum wage.
1004
00:55:20,935 --> 00:55:23,062
Would three times satisfy you?
1005
00:55:25,898 --> 00:55:27,984
You think you can just buy me with money?
1006
00:55:28,067 --> 00:55:29,235
I won't do it! No way!
1007
00:55:29,318 --> 00:55:30,319
Damn it.
1008
00:55:30,820 --> 00:55:32,530
I screwed up. Royally screwed up.
1009
00:55:33,281 --> 00:55:34,824
Damn my need for money.
1010
00:55:34,907 --> 00:55:37,577
She offered triple the pay.
How could I refuse that?
1011
00:55:37,660 --> 00:55:40,705
What are you doing? Move yourself quickly!
1012
00:55:41,956 --> 00:55:43,666
Have you never been to Jeju?
1013
00:55:43,749 --> 00:55:45,042
Why are you so dressed up?
1014
00:55:45,126 --> 00:55:46,878
And what's with the weird glasses?
1015
00:55:46,961 --> 00:55:48,462
As a celebrity,
1016
00:55:48,546 --> 00:55:52,008
one must never let one's guard down,
even at departure.
1017
00:55:52,550 --> 00:55:54,343
Are the reporters not here yet?
1018
00:55:55,011 --> 00:55:56,012
"Departure"?
1019
00:55:56,095 --> 00:55:58,639
By the way, I saw online
that the CEO of the company
1020
00:55:58,723 --> 00:56:00,349
you're shooting the commercial for
1021
00:56:00,433 --> 00:56:03,352
is getting a ton of hate for being
morally corrupt and controversial.
1022
00:56:03,436 --> 00:56:05,313
- You sure about this?
- What does it matter?
1023
00:56:05,396 --> 00:56:07,106
As long as we are making money.
1024
00:56:07,648 --> 00:56:10,860
Then again, that would be the pot
calling the kettle black. Who's to judge?
1025
00:56:10,943 --> 00:56:12,069
Why, you…
1026
00:56:14,322 --> 00:56:17,909
There's absolutely no need for the CEO
to be there for a campaign shoot.
1027
00:56:18,576 --> 00:56:21,621
Out of all our marketing strategies,
isn't this ad the top priority right now?
1028
00:56:21,704 --> 00:56:25,207
The advertiser
should be there on set,
overseeing things directly.
1029
00:56:27,251 --> 00:56:29,962
I was hoping to sneak in
some long-overdue PTO on this work trip.
1030
00:56:30,046 --> 00:56:31,088
Guess not.
1031
00:56:33,060 --> 00:56:35,646
Welcome aboard. Have a pleasant flight.
1032
00:56:36,272 --> 00:56:37,648
Welcome aboard.
1033
00:56:39,483 --> 00:56:41,485
If you live long enough,
you really do see it all.
1034
00:56:41,569 --> 00:56:44,488
A marvel to fly through the skies
while still very much alive.
1035
00:56:46,032 --> 00:56:47,491
This will do.
1036
00:56:49,744 --> 00:56:51,621
The seats are so plush.
1037
00:56:51,704 --> 00:56:53,831
I can sleep with both legs stretched out.
1038
00:56:54,457 --> 00:56:56,626
Why do you walk so fast?
1039
00:56:56,709 --> 00:56:57,752
I told you to wait for me.
1040
00:56:57,835 --> 00:56:59,545
It is your feet that are slow.
1041
00:56:59,629 --> 00:57:01,881
I have saved us good seats.
Sit down quickly.
1042
00:57:01,964 --> 00:57:03,299
What?
1043
00:57:03,382 --> 00:57:05,343
These aren't our seats. Get up.
1044
00:57:05,426 --> 00:57:07,929
They are not?
Then where are our seats?
1045
00:57:08,012 --> 00:57:08,971
Come on. Let's go.
1046
00:57:13,225 --> 00:57:15,144
Those seats over there
were nice and roomy.
1047
00:57:15,227 --> 00:57:16,395
Why is it so cramped here?
1048
00:57:16,479 --> 00:57:18,147
Because that was business class.
1049
00:57:18,230 --> 00:57:19,565
This is economy.
1050
00:57:19,649 --> 00:57:21,943
You could've just paid extra
if you liked it that much.
1051
00:57:22,026 --> 00:57:23,945
So they divide the seats based on money?
1052
00:57:24,654 --> 00:57:25,947
Is that what you are saying?
1053
00:57:26,030 --> 00:57:27,239
This wretched Hell Joseon.
1054
00:57:27,323 --> 00:57:28,491
Let's keep it moving.
1055
00:57:28,574 --> 00:57:30,451
- Sorry.
- What are they even doing?
1056
00:57:30,534 --> 00:57:33,079
- Hurry up and sit down. Just sit.
- So cramped.
1057
00:57:33,829 --> 00:57:34,705
Miserable bastards.
1058
00:57:34,789 --> 00:57:36,540
Why not make it clear from the start?
1059
00:57:36,624 --> 00:57:38,125
Beggars, commoners, and noblemen.
1060
00:57:38,209 --> 00:57:39,919
They might as well label the sections.
1061
00:57:40,002 --> 00:57:44,548
Listen, I've been meaning to
ask you something for a while now.
1062
00:57:44,632 --> 00:57:47,218
Did you actually finish
your compulsory education?
1063
00:57:47,301 --> 00:57:50,304
Because your English seems a bit lacking.
1064
00:57:51,180 --> 00:57:53,057
I am fluent in the language
of the mainland.
1065
00:57:53,140 --> 00:57:55,309
I have mastered
both the
Sohak and the
Analects.
1066
00:57:56,060 --> 00:57:58,354
Right. So your English is lacking.
1067
00:58:09,240 --> 00:58:10,533
Sir,
1068
00:58:10,616 --> 00:58:12,994
your recent insomnia
is work-related, right?
1069
00:58:13,077 --> 00:58:14,829
Or maybe something shifted personally?
1070
00:58:14,912 --> 00:58:16,205
Why?
1071
00:58:16,288 --> 00:58:18,582
Did Grandfather call you in
and grill you again?
1072
00:58:18,666 --> 00:58:21,335
No, sir. Nothing like that happened.
1073
00:58:21,419 --> 00:58:22,837
You won't be grilled anymore.
1074
00:58:22,920 --> 00:58:24,880
I decided to grant his wish, remember?
1075
00:58:24,964 --> 00:58:27,258
Why did you suddenly change your mind?
1076
00:58:27,341 --> 00:58:28,467
You said you were too busy.
1077
00:58:28,551 --> 00:58:30,428
Well, I found a need
for it myself as well.
1078
00:58:30,511 --> 00:58:31,887
It's a win-win situation.
1079
00:58:32,513 --> 00:58:34,807
It's a bit hot in here, though.
1080
00:58:36,600 --> 00:58:37,643
Is it just me?
1081
00:58:43,858 --> 00:58:45,359
I need to move around a bit.
1082
00:58:46,444 --> 00:58:47,319
Excuse me.
1083
00:58:48,112 --> 00:58:50,322
- Could he get a glass of cold water?
- Right away.
1084
00:58:55,161 --> 00:58:56,328
Goodness.
1085
00:58:57,663 --> 00:58:59,081
Jeez.
1086
00:58:59,707 --> 00:59:02,626
Please just sit still.
The person in front is staring.
1087
00:59:02,710 --> 00:59:05,546
It feels like I paid money to be tortured.
1088
00:59:05,629 --> 00:59:07,214
I would rather have my legs twisted.
1089
00:59:07,298 --> 00:59:09,091
Did you only ever fly business class?
1090
00:59:09,175 --> 00:59:10,634
Just hang in there.
1091
00:59:10,718 --> 00:59:13,012
I'm going to use the restroom.
1092
00:59:13,763 --> 00:59:15,056
Shoot!
1093
00:59:15,139 --> 00:59:17,433
You scoundrel! You wretched scoundrel!
1094
00:59:17,516 --> 00:59:19,143
Pardon me. Sorry.
1095
00:59:19,769 --> 00:59:21,937
I was thrilled to fly through the skies,
1096
00:59:22,021 --> 00:59:24,231
only to find myself tied down
and imprisoned.
1097
00:59:25,399 --> 00:59:26,942
Gosh. It's so stifling.
1098
00:59:30,279 --> 00:59:31,864
May I have your attention please?
1099
00:59:31,947 --> 00:59:33,699
We have a medical emergency on board.
1100
00:59:33,783 --> 00:59:35,993
Any medical professionals,
please see a flight attendant.
1101
00:59:36,077 --> 00:59:37,411
Thank you.
1102
00:59:37,495 --> 00:59:39,121
May I have your attention please?
1103
00:59:39,205 --> 00:59:40,498
Any doctors or nurses?
1104
00:59:40,581 --> 00:59:42,208
Is anyone a doctor or a nurse?
1105
00:59:42,291 --> 00:59:43,334
Any doctors or nurses?
1106
00:59:43,417 --> 00:59:45,002
Is anyone a doctor or a nurse?
1107
00:59:45,086 --> 00:59:46,128
…please let us know.
1108
00:59:46,212 --> 00:59:48,130
Is anyone a doctor or a nurse?
1109
00:59:51,926 --> 00:59:52,843
A doctor?
1110
00:59:52,927 --> 00:59:54,845
We really appreciate you stepping up.
1111
00:59:56,639 --> 00:59:59,558
We were so worried.
Thank goodness we had a doctor on board.
1112
00:59:59,642 --> 01:00:01,268
You say a life is in grave danger.
1113
01:00:01,352 --> 01:00:04,558
It is man's duty to preserve
even the life of his enemy.
1114
01:00:04,647 --> 01:00:05,648
Eastern medicine?
1115
01:00:05,731 --> 01:00:08,067
I am known for my healing hands.
1116
01:00:08,150 --> 01:00:09,693
Even during my palace maid days,
1117
01:00:09,777 --> 01:00:12,738
palace nurses lined up for me to prick
their fingers to relieve indigestion.
1118
01:00:12,822 --> 01:00:14,323
One, two, three, four.
1119
01:00:14,406 --> 01:00:15,533
- Right here.
- Five, six.
1120
01:00:15,616 --> 01:00:17,660
- The doctor is here.
- Seven, eight. Three, two, three.
1121
01:00:17,743 --> 01:00:18,828
Six, seven, eight.
1122
01:00:18,911 --> 01:00:19,787
Cha Se-gye?
1123
01:00:21,497 --> 01:00:22,748
Hey, Cha Se-gye!
1124
01:00:22,832 --> 01:00:24,250
Why are you sprawled out like this?
1125
01:00:24,333 --> 01:00:26,127
Do you know him? Thank goodness.
1126
01:00:26,836 --> 01:00:28,546
Pricking his finger will not be enough.
1127
01:00:29,547 --> 01:00:30,840
Cha Se-gye, breathe. Come on.
1128
01:00:30,923 --> 01:00:31,966
Cha Se-gye!
1129
01:00:32,049 --> 01:00:33,843
What are you doing? Please start CPR!
1130
01:00:33,926 --> 01:00:34,969
What? "Sipper"?
1131
01:00:35,052 --> 01:00:36,137
Hold on.
1132
01:00:36,220 --> 01:00:37,972
Oh no…
1133
01:00:38,055 --> 01:00:40,057
Come on, Cha Se-gye!
1134
01:00:40,141 --> 01:00:41,392
Breathe, come on!
1135
01:00:41,475 --> 01:00:42,768
Cha Se-gye!
1136
01:00:46,772 --> 01:00:49,150
Passengers, the aircraft
is experiencing turbulence…
1137
01:00:49,233 --> 01:00:50,734
What are you doing? Hurry!
1138
01:00:50,818 --> 01:00:52,903
Please fasten your seatbelts.
1139
01:00:53,988 --> 01:00:55,656
Ladies and gentlemen…
1140
01:00:58,033 --> 01:00:59,702
What the…
1141
01:00:59,785 --> 01:01:01,412
What are you doing right now?
1142
01:01:02,037 --> 01:01:03,122
Cha Se-gye!
1143
01:01:03,205 --> 01:01:05,499
Cha Se-gye, wake up!
1144
01:01:05,583 --> 01:01:07,084
Wake up!
1145
01:01:07,168 --> 01:01:08,711
Cha Se-gye!
1146
01:01:09,920 --> 01:01:11,839
Come on, Cha Se-gye!
1147
01:01:21,307 --> 01:01:22,641
Cha Se-gye.
1148
01:01:22,725 --> 01:01:24,852
Are you finally coming to your senses?
1149
01:01:26,020 --> 01:01:29,857
Goodness, I really thought you were
about to cross into the afterlife.
1150
01:01:32,151 --> 01:01:33,444
You…
1151
01:01:35,029 --> 01:01:37,156
- Poison…
- What poison?
1152
01:01:37,865 --> 01:01:39,408
Tonic? Toxin?
1153
01:01:39,491 --> 01:01:41,577
I cannot hear you. Speak up!
1154
01:01:42,203 --> 01:01:43,412
Rat poison.
1155
01:01:43,495 --> 01:01:44,747
Rat poison?
1156
01:01:51,003 --> 01:01:52,922
You're toxic, like poison.
1157
01:01:58,427 --> 01:02:00,638
Cha Se-gye!
1158
01:02:01,263 --> 01:02:02,389
Have you gone mad?
1159
01:02:02,473 --> 01:02:03,557
Cha Se-gye!
1160
01:02:03,641 --> 01:02:06,852
Open your eyes! Cha Se-gye!
1161
01:02:07,561 --> 01:02:09,521
Cha Se-gye!
1162
01:02:09,605 --> 01:02:10,522
Where's the AED?
1163
01:02:11,148 --> 01:02:12,316
I have it.
1164
01:02:12,816 --> 01:02:15,945
No! Don't die, Cha Se-gye!
1165
01:02:16,028 --> 01:02:17,863
Cha Se-gye!
1166
01:02:24,536 --> 01:02:26,330
Cha Se-gye!
1167
01:02:26,413 --> 01:02:27,373
You cannot die!
1168
01:02:27,456 --> 01:02:30,084
Cha Se-gye, do not leave me!
1169
01:02:30,167 --> 01:02:32,544
No, please do not die!
1170
01:02:32,628 --> 01:02:34,838
- Everyone, step back.
- No, do not die!
1171
01:02:34,922 --> 01:02:37,258
- Cha Se-gye, no!
- One, two, three!
1172
01:02:37,341 --> 01:02:38,676
No--
1173
01:02:51,939 --> 01:02:52,815
Oh no…
1174
01:02:53,732 --> 01:02:54,984
My welfare is my first priority.
1175
01:02:55,067 --> 01:02:56,944
And my second.
1176
01:02:57,027 --> 01:03:00,114
In this life, I will be sure
to guard my heart
1177
01:03:00,197 --> 01:03:01,699
and live out my days to the fullest.
1178
01:03:22,720 --> 01:03:26,265
MY ROYAL NEMESIS
1179
01:03:28,309 --> 01:03:29,518
Here.
1180
01:03:46,827 --> 01:03:48,871
Become my brother's lover.
1181
01:04:05,012 --> 01:04:07,514
You must have cherished this dog greatly.
1182
01:04:07,598 --> 01:04:09,683
I am sure it is grateful.
1183
01:04:11,935 --> 01:04:13,228
Thanks to you,
1184
01:04:13,312 --> 01:04:16,106
its life here was a little less lonely.
1185
01:04:23,906 --> 01:04:25,282
Dan-sim of the Kang clan.
1186
01:04:27,326 --> 01:04:28,869
This flower suits you.
1187
01:04:28,952 --> 01:04:31,789
It stands out, so it is perfect for you.
1188
01:04:38,879 --> 01:04:41,006
Do not be too heartbroken.
1189
01:04:41,590 --> 01:04:46,136
Why not seek out a true companion
instead of a dog that cannot speak?
1190
01:04:46,220 --> 01:04:47,429
Shall I be
1191
01:04:47,513 --> 01:04:48,889
that companion for you?
1192
01:05:40,774 --> 01:05:43,527
Have I finally crossed over
to the afterlife?
1193
01:05:43,610 --> 01:05:46,029
Could this be paradise?
1194
01:05:46,113 --> 01:05:49,575
If I am doing this, I might as well
go all out and show it all off.
1195
01:05:49,658 --> 01:05:52,077
Change her outfit. Next. Swap.
1196
01:05:52,161 --> 01:05:53,579
Are your eyes possessed or something?
1197
01:05:53,662 --> 01:05:55,747
She's the only thing I can see right now!
1198
01:05:56,582 --> 01:05:58,584
Why are you nitpicking
every little thing today?
1199
01:05:58,667 --> 01:06:01,587
Just because I rejected your affections,
you hound me all damn day?
1200
01:06:01,670 --> 01:06:03,505
I am truly glad to be alive.
1201
01:06:03,589 --> 01:06:04,756
Drink up!
1202
01:06:04,840 --> 01:06:07,301
It seems the time has come.
Take care of her quietly.
1203
01:06:07,384 --> 01:06:09,136
Is Seo-ri still not answering?
1204
01:06:09,720 --> 01:06:11,555
You saw her? Where?
1205
01:06:11,638 --> 01:06:13,515
Where is she right now?
1206
01:06:14,811 --> 01:06:16,813
Subtitle translation by Justin S. Kim
1207
01:06:16,894 --> 01:06:18,896
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
89870