All language subtitles for My.Royal.Nemesis.S01E05.260522.720p-NEXT [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,112 --> 00:00:01,012 MY ROYAL NEMESIS 2 00:00:01,093 --> 00:00:03,633 THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS LANGUAGE THAT IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15 3 00:00:03,714 --> 00:00:04,935 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 4 00:00:05,016 --> 00:00:07,393 THIS IS A WORK OF FICTION 5 00:00:07,477 --> 00:00:09,938 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED SAFELY 6 00:00:13,566 --> 00:00:17,403 Have you heard of the ill-omened star? 7 00:00:17,487 --> 00:00:19,656 I'm sure you all remember the recent cosmic show 8 00:00:19,739 --> 00:00:22,492 where a total solar eclipse and a comet appeared together. 9 00:00:22,575 --> 00:00:26,621 Well, that comet is still in the sky today. 10 00:00:26,704 --> 00:00:28,831 That's really amazing. 11 00:00:28,915 --> 00:00:30,166 Three hundred years ago, 12 00:00:30,250 --> 00:00:33,002 when our ancestors noticed a comet lingering for two months, 13 00:00:33,086 --> 00:00:36,130 they called it the ill-omened star. 14 00:00:36,839 --> 00:00:40,635 The herald of a villainess who brings disaster. 15 00:00:40,718 --> 00:00:42,554 You pity me? 16 00:01:06,744 --> 00:01:09,080 I guess he just can't ignore that woman. 17 00:01:09,581 --> 00:01:10,873 THE WOMAN POSSESSED BY KIM DU-HAN 18 00:01:13,084 --> 00:01:14,085 Unit 203? 19 00:01:14,168 --> 00:01:15,169 What the… 20 00:01:17,297 --> 00:01:18,965 She's resorted to throwing punches now. 21 00:01:19,048 --> 00:01:22,427 So, take a good look around you. 22 00:01:22,510 --> 00:01:23,678 You never know. 23 00:01:23,761 --> 00:01:26,973 You might discover there's a wicked woman living right next door. 24 00:01:27,515 --> 00:01:29,517 I have to keep my distance from her. 25 00:01:29,601 --> 00:01:31,603 That woman just creeps me out. 26 00:01:31,686 --> 00:01:34,606 He’s going to get seriously tangled up with her. 27 00:01:35,398 --> 00:01:37,358 Why do our paths keep crossing? 28 00:01:37,442 --> 00:01:39,110 I'm about to lose it. 29 00:01:40,653 --> 00:01:43,072 EPISODE 5 FORBIDDEN FRUIT 30 00:01:43,156 --> 00:01:44,282 DAEBAK BOARDING HOUSE 31 00:01:48,995 --> 00:01:51,247 She acts like she's so smart. 32 00:01:51,873 --> 00:01:54,292 Did she just get scammed by her realtor or what? 33 00:01:56,210 --> 00:01:58,463 There's not even an elevator here. 34 00:02:02,091 --> 00:02:04,010 And the lights don't even work. 35 00:02:35,291 --> 00:02:36,376 Are you crying? 36 00:02:44,092 --> 00:02:46,886 Are you really crying, hunched over like that? 37 00:02:56,354 --> 00:02:57,522 What? 38 00:02:58,314 --> 00:02:59,982 Why are you back to pick another fight? 39 00:03:00,066 --> 00:03:02,735 That's more like the Shin Seo-ri I know. 40 00:03:04,821 --> 00:03:05,697 41 00:03:05,405 --> 00:03:08,866 So she's just some random model, nothing more? 42 00:03:08,950 --> 00:03:09,826 Yes, sir. 43 00:03:09,909 --> 00:03:12,495 He was initially opposed to it, 44 00:03:12,578 --> 00:03:15,039 but Director Jang strongly recommended her. 45 00:03:15,123 --> 00:03:15,998 Really? 46 00:03:18,167 --> 00:03:19,961 I should've known better. 47 00:03:20,044 --> 00:03:23,381 What was he thinking, linking my Se-gye with that woman? 48 00:03:35,518 --> 00:03:37,979 Are you still checking if you're unfazed? 49 00:03:38,062 --> 00:03:40,064 I think this is more than enough. 50 00:03:42,191 --> 00:03:43,818 No, I finished a while ago, 51 00:03:43,901 --> 00:03:45,111 but you were staying so still. 52 00:03:45,194 --> 00:03:47,155 I just thought you were still checking. 53 00:03:48,656 --> 00:03:50,199 I finished a while ago too. 54 00:03:52,910 --> 00:03:54,036 Yeah? 55 00:03:57,957 --> 00:03:59,208 So what's the conclusion? 56 00:04:00,001 --> 00:04:03,546 Must you press me like a debt collector? 57 00:04:04,672 --> 00:04:06,174 I already told you. 58 00:04:06,257 --> 00:04:09,385 I see in black or white. You're either an ally or an enemy. 59 00:04:09,469 --> 00:04:11,429 I hate it when men and women 60 00:04:11,512 --> 00:04:13,890 end up in that "just friends" gray area. 61 00:04:13,973 --> 00:04:15,433 So give it to me straight. 62 00:04:16,267 --> 00:04:19,520 Why should I go first? You answer first. 63 00:04:19,604 --> 00:04:20,730 Well… 64 00:04:22,607 --> 00:04:23,691 All right. 65 00:04:25,777 --> 00:04:28,488 It’s cowardly for a man to expect a woman to make the first move. 66 00:04:28,571 --> 00:04:30,531 I hate it when things get predictable. 67 00:04:35,077 --> 00:04:36,204 All right. 68 00:04:38,080 --> 00:04:39,707 I decided it's a green light 69 00:04:39,791 --> 00:04:40,833 for me. 70 00:04:45,379 --> 00:04:46,464 You turned on a lantern? 71 00:04:46,547 --> 00:04:48,508 I've decided to pursue you. 72 00:04:50,092 --> 00:04:51,427 Jeez. 73 00:04:54,931 --> 00:04:55,973 How do you feel? 74 00:04:56,599 --> 00:04:57,558 Honored, right? 75 00:04:57,642 --> 00:04:59,060 Heir to the Chail Group 76 00:04:59,143 --> 00:05:00,770 and the finest face in the corporate world. 77 00:05:00,853 --> 00:05:03,272 I've had plenty of people declare their love for me, 78 00:05:03,356 --> 00:05:05,691 but I've never gone on the offensive like this. 79 00:05:09,445 --> 00:05:12,532 It seems you're so touched, you can't even find the words. 80 00:05:13,115 --> 00:05:15,827 Well, I understand. Your heart must've skipped a beat, 81 00:05:15,910 --> 00:05:18,746 and your nerve endings must be tingling like crazy, right? 82 00:05:18,830 --> 00:05:19,831 Relish it. 83 00:05:19,914 --> 00:05:20,832 Because this is 84 00:05:20,915 --> 00:05:24,627 a once-in-a-lifetime opportunity for a woman like you. 85 00:05:27,380 --> 00:05:29,340 I did not feel any tingling. 86 00:05:32,134 --> 00:05:35,638 It probably hasn't sunk in yet. You're still reeling from the shock. 87 00:05:35,721 --> 00:05:37,098 Give it five minutes. 88 00:05:37,181 --> 00:05:38,599 Even your fingertips will tingle. 89 00:05:38,683 --> 00:05:40,768 Shin Seo-ri, you won't sleep tonight. 90 00:05:40,852 --> 00:05:42,645 I feel absolutely nothing. 91 00:05:43,271 --> 00:05:45,398 Even when we embraced, I felt nothing. 92 00:05:45,481 --> 00:05:47,733 That's impossible. 93 00:05:47,817 --> 00:05:51,237 You were just in the arms of a guy like me, dripping with pheromones. 94 00:05:57,785 --> 00:05:59,453 Don't lie, Shin Seo-ri. 95 00:05:59,537 --> 00:06:02,039 Don't put up a front now and regret it later. 96 00:06:02,123 --> 00:06:04,166 This is no front. I was just born strong-willed. 97 00:06:04,250 --> 00:06:05,751 Also, 98 00:06:05,835 --> 00:06:08,296 I do not go around telling needless lies. 99 00:06:09,964 --> 00:06:11,924 Wait, are you serious? 100 00:06:15,219 --> 00:06:16,971 You really feel nothing? 101 00:06:17,054 --> 00:06:18,514 - Even after I hugged you? - Nothing. 102 00:06:23,978 --> 00:06:25,688 That can't be right. 103 00:06:26,898 --> 00:06:29,942 You definitely should've felt what I felt. 104 00:06:38,367 --> 00:06:40,411 I wasn't going to ask you this, 105 00:06:41,078 --> 00:06:43,456 but have you been perpetually single your whole life? 106 00:06:45,041 --> 00:06:46,208 "Perpetually single"? 107 00:06:46,959 --> 00:06:48,669 Have you never dated a man before? 108 00:06:50,212 --> 00:06:51,088 As if. 109 00:06:51,172 --> 00:06:52,590 At this age? With this beauty? 110 00:06:52,673 --> 00:06:54,091 Like men would have left me alone. 111 00:06:54,175 --> 00:06:56,135 - Ridiculous. - Right? 112 00:06:56,719 --> 00:06:57,720 Yeah. 113 00:06:58,930 --> 00:07:00,890 Then why didn't you feel anything with me? 114 00:07:00,973 --> 00:07:02,683 Does asking repeatedly change anything? 115 00:07:02,767 --> 00:07:05,269 I do not see you as a man. 116 00:07:05,353 --> 00:07:06,687 That must be what it means. 117 00:07:14,111 --> 00:07:15,571 Wait, what? 118 00:07:15,655 --> 00:07:17,990 It is raining! Oh my. 119 00:07:42,098 --> 00:07:44,225 Keep a close eye on him. 120 00:07:44,308 --> 00:07:48,312 Mun-do wouldn't mention baseless rumors. 121 00:07:48,396 --> 00:07:50,982 That woman he saw at the TV station. 122 00:07:51,065 --> 00:07:53,275 Find out who she is. 123 00:07:55,820 --> 00:07:58,614 At the station? Then it can only be her. 124 00:08:01,784 --> 00:08:03,202 True to your name, Degenerate. 125 00:08:03,285 --> 00:08:04,662 Even if it is raining, 126 00:08:04,745 --> 00:08:07,415 you cannot just walk into the home of a single woman who lives alone. 127 00:08:07,498 --> 00:08:09,542 - You really felt nothing? - Are you still on that? 128 00:08:09,625 --> 00:08:11,752 That is right. I felt nothing. 129 00:08:11,836 --> 00:08:13,879 It was less thrilling than hugging a stray mutt. 130 00:08:13,963 --> 00:08:15,214 "A mutt"? 131 00:08:15,297 --> 00:08:16,716 So stop moping around 132 00:08:16,799 --> 00:08:18,509 and go home! 133 00:08:21,220 --> 00:08:23,681 Maybe you felt nothing because it was too quick. 134 00:08:24,682 --> 00:08:26,475 You've been single for too long. 135 00:08:26,559 --> 00:08:29,770 Your romantic instincts are dead. It sounds like you need a warm-up. 136 00:08:29,854 --> 00:08:31,480 Let's try again. Then I'm sure you'll-- 137 00:08:31,564 --> 00:08:33,983 This is getting pitiful. Just stop, Cha Se-gye. 138 00:08:34,734 --> 00:08:35,693 "Pitiful"? 139 00:08:36,902 --> 00:08:37,945 Me? 140 00:08:39,113 --> 00:08:41,782 They say never chase a maiden who has walked away. 141 00:08:41,866 --> 00:08:43,034 This is my home, 142 00:08:43,117 --> 00:08:45,244 so just let it go gracefully. 143 00:08:46,912 --> 00:08:48,706 After not dating for so long, you must've become 144 00:08:48,789 --> 00:08:50,124 romantically impotent. 145 00:08:50,207 --> 00:08:53,252 You must know an opportunity like this is rarer than winning the lottery. 146 00:08:53,335 --> 00:08:55,463 Even with three generations of good karma, 147 00:08:56,255 --> 00:08:57,757 the chances of such a jackpot are slim. 148 00:08:57,840 --> 00:08:59,467 For one, I am not impotent. 149 00:08:59,550 --> 00:09:01,635 And affection, love, and marriage in this lifetime? 150 00:09:01,719 --> 00:09:03,262 I want no part of any of that. 151 00:09:03,345 --> 00:09:06,098 I never want to get involved with a man again. 152 00:09:06,182 --> 00:09:09,143 So stop being so pathetically clingy. 153 00:09:09,226 --> 00:09:10,352 Jeez. 154 00:09:11,729 --> 00:09:13,147 "Pathetically"? 155 00:09:13,939 --> 00:09:15,483 Damn, 156 00:09:15,566 --> 00:09:17,818 you must think you have the upper hand now or something. 157 00:09:17,902 --> 00:09:21,238 Shin Seo-ri, that's one hell of a shift in attitude. 158 00:09:21,322 --> 00:09:22,907 What you just said. 159 00:09:22,990 --> 00:09:26,077 I've permanently etched it into my frontal lobe. 160 00:09:27,161 --> 00:09:28,662 You can't ever take it back. 161 00:09:29,330 --> 00:09:30,706 Do not worry about that. 162 00:09:31,290 --> 00:09:32,875 Even in a game of janggi, 163 00:09:32,958 --> 00:09:35,878 I have never once asked to take back a move. 164 00:09:39,965 --> 00:09:42,676 You're so damn immersed in this Joseon woman roleplay 165 00:09:42,760 --> 00:09:44,512 that you must've lost touch with reality. 166 00:09:44,595 --> 00:09:46,889 I will make sure… 167 00:09:49,058 --> 00:09:51,477 you regret this moment for the rest of your life. 168 00:09:51,977 --> 00:09:53,062 I will. 169 00:09:58,109 --> 00:09:59,110 Damn it. 170 00:10:16,252 --> 00:10:18,796 My heart was about to jump out of my chest. 171 00:10:18,879 --> 00:10:21,298 Why the hell would he just embrace me like that? 172 00:10:23,467 --> 00:10:24,718 Don't you have an umbrella? 173 00:10:24,802 --> 00:10:25,761 No, I do not! 174 00:10:25,845 --> 00:10:27,972 What does this dump even have? 175 00:10:30,349 --> 00:10:32,601 What is wrong with my home? 176 00:10:32,685 --> 00:10:34,854 It even has a clear view of Namsan Tower! 177 00:10:51,287 --> 00:10:52,872 DAEBAK BOARDING HOUSE 178 00:10:59,044 --> 00:11:01,172 Who the hell did this?! 179 00:11:12,641 --> 00:11:14,643 That's a nasty scratch. 180 00:11:15,269 --> 00:11:17,646 The repair cost will be insane. You checked the dashcam, right? 181 00:11:17,730 --> 00:11:19,106 Just take it in for repairs later. 182 00:11:19,190 --> 00:11:21,442 Even a chaebol shouldn't let something like this slide. 183 00:11:21,525 --> 00:11:23,736 Just forget it. That dashcam might as well be a tin can. 184 00:11:23,819 --> 00:11:25,112 You didn't turn it on? 185 00:11:25,196 --> 00:11:28,240 How does someone as thorough as you forget something like this? 186 00:11:28,324 --> 00:11:30,367 Do you really think I just forgot? 187 00:11:30,451 --> 00:11:33,245 I turned it off on purpose. I mean, why would I leave evidence 188 00:11:33,329 --> 00:11:34,663 they could use against me? 189 00:11:40,502 --> 00:11:43,297 It's the dashcam footage nailing people in these power-trip scandals. 190 00:11:43,380 --> 00:11:45,966 Straight to the prosecutors with nowhere to run. 191 00:11:46,592 --> 00:11:49,720 You should never leave a trail to begin with. 192 00:11:51,931 --> 00:11:53,557 You're way too paranoid. 193 00:11:56,101 --> 00:11:56,977 BUILT-IN CAM 194 00:11:57,686 --> 00:11:58,562 NO MEMORY CARD 195 00:11:59,730 --> 00:12:01,941 Sir, don't tell me you don't trust me either. 196 00:12:02,024 --> 00:12:04,652 In today's world, isn't this level of distrust the default? 197 00:12:04,735 --> 00:12:06,946 I don't trust anyone in this world. You are not exempt. 198 00:12:07,029 --> 00:12:08,906 I only trust myself, no one else. 199 00:12:08,989 --> 00:12:12,117 You'll have a lonely life if you keep living that way. 200 00:12:12,201 --> 00:12:16,080 I've had everything I could ever want. What do I have to be lonely about? 201 00:12:16,163 --> 00:12:17,790 You don't have a woman. 202 00:12:18,374 --> 00:12:20,000 Destined to die alone. 203 00:12:24,338 --> 00:12:25,714 - Mr. Son. - Yes, sir. 204 00:12:25,798 --> 00:12:28,008 It seems like I've let you get too comfortable lately. 205 00:12:29,051 --> 00:12:32,513 We seem to have lost all sense of hierarchy. 206 00:12:34,056 --> 00:12:35,557 - Watch yourself. - I will watch myself. 207 00:12:35,641 --> 00:12:38,435 - Keep your eyes on the road. - Keeping my eyes on the road. 208 00:12:39,228 --> 00:12:40,729 - Seer. - Yes? 209 00:12:40,813 --> 00:12:43,232 I assume you prepared what I asked for? 210 00:12:44,733 --> 00:12:46,068 Of course. 211 00:12:56,870 --> 00:12:58,080 There we go. 212 00:13:03,836 --> 00:13:05,838 Hold the elevator. 213 00:13:05,921 --> 00:13:08,966 Oh my. Good morning, Mr. Cha. 214 00:13:11,302 --> 00:13:13,929 Ms. Kim, you seem awfully happy with life these days. 215 00:13:15,014 --> 00:13:17,266 "I don't smile because I'm happy. I smile to be happy." 216 00:13:17,349 --> 00:13:18,559 That is my motto. 217 00:13:19,768 --> 00:13:23,230 You have time to gleefully find happiness and energy to spare, I see. 218 00:13:24,231 --> 00:13:26,608 Then we can just cancel your PTO this month, right? 219 00:13:26,692 --> 00:13:28,110 My PTO… 220 00:13:30,779 --> 00:13:34,950 I already booked a trip to Saipan for my father-in-law's 70th. 221 00:13:35,034 --> 00:13:37,745 You have to go to that. Pass him my congratulations. 222 00:13:37,828 --> 00:13:41,957 They will appreciate a cozy getaway without their daughter-in-law. 223 00:13:42,666 --> 00:13:46,170 Graciously sending them off on their own. Isn't that true filial piety? 224 00:14:00,517 --> 00:14:02,811 Mr. Son, there's something I don't understand. 225 00:14:02,895 --> 00:14:06,023 Why do we need snacks and coffee in the break room? 226 00:14:06,106 --> 00:14:09,151 It's for staff welfare purposes. 227 00:14:09,234 --> 00:14:11,904 That's what salaries are for, isn't it? 228 00:14:11,987 --> 00:14:13,781 Should we be dedicating such prime real estate 229 00:14:13,864 --> 00:14:17,076 to a snack corner just so employees can munch away on company time? 230 00:14:17,159 --> 00:14:18,827 Close the break room immediately. 231 00:14:28,879 --> 00:14:31,131 Why is he in rabid dog mode again? 232 00:14:31,215 --> 00:14:33,217 Just when things were looking up. 233 00:14:33,300 --> 00:14:35,010 Be careful at times like this. 234 00:14:35,094 --> 00:14:37,930 He's the type to let things build up and explode all at once. 235 00:14:39,014 --> 00:14:41,308 - Mr. Son. - Sir. 236 00:14:41,392 --> 00:14:43,602 I like those quick reflexes, Mr. Son. 237 00:14:43,685 --> 00:14:45,020 Stay on full standby. 238 00:14:49,066 --> 00:14:50,526 He's sick in the head. 239 00:14:56,407 --> 00:14:57,866 Is your cheek okay? 240 00:14:58,742 --> 00:15:00,994 I gave that punk Se-gye a real scolding. 241 00:15:01,078 --> 00:15:02,871 Swinging at people like some common thug… 242 00:15:02,955 --> 00:15:04,206 I'm fine, Uncle. 243 00:15:05,416 --> 00:15:07,835 Mun-do, I must ask you to be the bigger person. 244 00:15:08,419 --> 00:15:10,629 Don't worry. I understand. 245 00:15:12,089 --> 00:15:15,592 More importantly, the press release for the Songjin Resort groundbreaking 246 00:15:15,676 --> 00:15:16,844 was received well. 247 00:15:16,927 --> 00:15:19,680 It's all thanks to your foresight. 248 00:15:19,763 --> 00:15:22,933 How many struggling subsidiaries have you resurrected already? 249 00:15:24,768 --> 00:15:27,020 With you providing such solid support, 250 00:15:27,104 --> 00:15:28,772 I think it's about time 251 00:15:29,690 --> 00:15:31,275 we start looking 252 00:15:31,358 --> 00:15:33,610 into the group succession issue. 253 00:15:33,694 --> 00:15:36,989 Just wrap up the resort deal well. 254 00:15:37,739 --> 00:15:38,907 Yes, sir. 255 00:15:39,575 --> 00:15:41,952 Chairman, Attorney Choi is here. 256 00:15:42,035 --> 00:15:42,995 Okay. 257 00:15:43,078 --> 00:15:45,372 - You can go now. - Yes, Uncle. 258 00:16:25,829 --> 00:16:27,164 They're notarized documents. 259 00:16:27,247 --> 00:16:29,583 They outline the full transfer of Chairman Cha's shareholding 260 00:16:29,666 --> 00:16:30,876 across all subsidiaries, 261 00:16:30,959 --> 00:16:33,629 holding company included, to Mr. Cha Se-gye. 262 00:16:33,712 --> 00:16:34,588 Does Se-gye know? 263 00:16:34,671 --> 00:16:36,423 Inheritance notarization can be processed 264 00:16:36,507 --> 00:16:38,842 with just a resident ID number. No consent required. 265 00:16:38,926 --> 00:16:41,094 Chairman Cha didn't want Mr. Cha to know about it. 266 00:16:45,849 --> 00:16:47,226 Our Chairman… 267 00:16:48,769 --> 00:16:50,854 sure loves his grandson fiercely. 268 00:16:58,737 --> 00:17:01,615 Will using coagulated ox blood like this really ward off bad luck? 269 00:17:01,698 --> 00:17:03,283 We must work with what we have got. 270 00:17:03,367 --> 00:17:06,453 You know, after 20 years as a seer, 271 00:17:06,537 --> 00:17:08,247 there's one thing I've learned. 272 00:17:08,330 --> 00:17:10,999 The cumulative law of suffering does indeed exist. 273 00:17:11,083 --> 00:17:12,876 You found a job 274 00:17:12,960 --> 00:17:14,336 and even found yourself a home. 275 00:17:14,419 --> 00:17:16,129 I mean, just look at you. 276 00:17:16,213 --> 00:17:18,382 Seems like your days of hardship are nearly done. 277 00:17:18,465 --> 00:17:20,467 Good luck invites bad. Such is life. 278 00:17:20,551 --> 00:17:21,927 Yes, of course. 279 00:17:22,010 --> 00:17:25,597 People will always find a way to stab you in the back when you let your guard down. 280 00:17:25,681 --> 00:17:29,226 I am doing this warding ritual so I can at least have some peace of mind. 281 00:17:31,436 --> 00:17:32,938 What warding ritual? 282 00:17:36,775 --> 00:17:40,153 At age 12, the day I was sold off for my father's gambling debt, 283 00:17:40,696 --> 00:17:42,698 I learned my first life lesson. 284 00:17:43,657 --> 00:17:46,868 What a gloomy face on this girl. Bad luck written all over it. 285 00:17:48,203 --> 00:17:49,204 Keep acting this way, 286 00:17:49,288 --> 00:17:51,999 and there will be nothing left of you to find. 287 00:17:52,082 --> 00:17:53,292 Jeez. 288 00:17:55,377 --> 00:17:56,795 Do not worry. 289 00:17:56,878 --> 00:18:00,090 Being a slave to a noble family that keeps you fed 290 00:18:00,173 --> 00:18:02,342 beats starving at home a hundred times over. 291 00:18:03,802 --> 00:18:05,053 Here. 292 00:18:05,596 --> 00:18:07,222 Go on. Have some. 293 00:18:07,931 --> 00:18:09,099 Just try it. 294 00:18:11,560 --> 00:18:13,979 Crying on an empty stomach will only exhaust you. 295 00:18:15,355 --> 00:18:17,107 My goodness. 296 00:18:18,775 --> 00:18:22,863 Free kindness always comes with a price. 297 00:18:22,946 --> 00:18:24,740 Here. That is plenty. 298 00:18:24,823 --> 00:18:27,993 Come on, I deserve five more nyang for her. 299 00:18:28,076 --> 00:18:29,953 Look at that pretty face. 300 00:18:30,037 --> 00:18:32,456 She will seduce plenty of men when she grows up. 301 00:18:32,539 --> 00:18:34,416 If you sell her to a courtesan house later, 302 00:18:34,499 --> 00:18:36,543 she will fetch you enough to buy a house in Bukchon. 303 00:18:36,627 --> 00:18:38,378 - Trust me on this. - Really? A house? 304 00:18:38,462 --> 00:18:42,174 Never trust a hand reached out with a smile. 305 00:18:43,550 --> 00:18:44,509 - What? - Hey! 306 00:18:44,593 --> 00:18:46,553 - Hey! - Where are you going? 307 00:18:46,637 --> 00:18:47,679 You brat! 308 00:18:49,389 --> 00:18:50,682 Damn it. 309 00:18:50,766 --> 00:18:51,683 Unbelievable. 310 00:18:53,727 --> 00:18:54,603 Goodness. 311 00:18:54,686 --> 00:18:57,814 Lock her in the shed. Do not give her a drop of water. 312 00:19:07,282 --> 00:19:09,034 I swore to myself back then 313 00:19:09,951 --> 00:19:13,747 that I would never trust anyone but myself. 314 00:19:13,830 --> 00:19:16,917 That I would never be sold off like livestock again. 315 00:19:25,634 --> 00:19:28,303 I'm rooting for you two. 316 00:19:28,387 --> 00:19:30,055 I can promise you a real future. 317 00:19:30,806 --> 00:19:32,432 A life of comfort. 318 00:19:37,437 --> 00:19:40,982 Wait, is someone trying to sell you off here too? 319 00:19:41,066 --> 00:19:44,152 He promised a hefty reward if I agreed to be sold. 320 00:19:45,654 --> 00:19:48,699 I will not make the mistake of falling 321 00:19:49,574 --> 00:19:51,159 for such sweet talk ever again. 322 00:19:54,621 --> 00:19:56,748 But don't you think you'll get a little lonely 323 00:19:56,832 --> 00:19:58,375 if you live your life like that? 324 00:19:58,458 --> 00:20:00,794 Not all of them will turn out 325 00:20:00,877 --> 00:20:02,587 to be scammers. 326 00:20:03,130 --> 00:20:05,340 Are you okay? Are you hurt anywhere? 327 00:20:08,427 --> 00:20:10,762 The world may be a harsh place, 328 00:20:10,846 --> 00:20:14,182 but not everyone in it means you harm. 329 00:20:17,561 --> 00:20:19,604 That is why I must steel my resolve. 330 00:20:20,522 --> 00:20:21,982 Scammer or not, 331 00:20:22,065 --> 00:20:24,151 once your heart wavers, you become weak. 332 00:20:24,234 --> 00:20:26,820 In my current situation, weakness means the end. 333 00:20:27,529 --> 00:20:29,573 Thus, I have decided. 334 00:20:29,656 --> 00:20:31,825 In this life, I will not trust anyone. 335 00:20:31,908 --> 00:20:32,993 Instead, I shall become 336 00:20:33,076 --> 00:20:35,579 a wealthy Buddhist nun on a path to enlightenment. 337 00:20:36,371 --> 00:20:39,791 A wealthy… Buddhist nun, you say? 338 00:20:41,001 --> 00:20:43,211 The only constant in this world is money. 339 00:20:43,295 --> 00:20:44,838 Ought we not serve it? 340 00:20:45,672 --> 00:20:48,925 When I open my window, I can already see Namsan Tower. 341 00:20:49,760 --> 00:20:51,928 I escaped that dump in the blink of an eye, 342 00:20:52,012 --> 00:20:55,140 so I shall use this momentum to soar high. 343 00:21:03,440 --> 00:21:06,193 Sounds good! 344 00:21:13,074 --> 00:21:14,701 She feels nothing for me? 345 00:21:14,785 --> 00:21:17,120 Acting tough is only cute up to a point. 346 00:21:19,372 --> 00:21:22,834 She's the one who messed with my head with that letter and everything. 347 00:21:24,211 --> 00:21:26,546 I've never been so humiliated in my life. 348 00:21:27,964 --> 00:21:29,841 Known as the heir to one of the top 30… 349 00:21:29,925 --> 00:21:31,009 What now? 350 00:21:31,092 --> 00:21:32,511 Controversy is brewing 351 00:21:32,594 --> 00:21:34,930 after it was revealed that Mr. Cha repeatedly used 352 00:21:35,013 --> 00:21:38,058 intimidation tactics while acquiring a small business 353 00:21:38,141 --> 00:21:39,976 for his startup brand launch. 354 00:21:41,019 --> 00:21:42,062 You're going to have to. 355 00:21:42,145 --> 00:21:43,980 This is your first and last chance 356 00:21:44,064 --> 00:21:46,566 to get even a pittance for that measly company of yours. 357 00:21:46,650 --> 00:21:48,693 The price drops by a billion won every ten seconds. 358 00:21:48,777 --> 00:21:51,196 Even now, thinking about being extorted and bled dry 359 00:21:51,279 --> 00:21:52,864 by someone young enough to be my son 360 00:21:52,948 --> 00:21:54,533 cuts me to the core. 361 00:21:54,616 --> 00:21:57,327 The spokesperson stressed it is time for the Fair Trade Commission 362 00:21:57,410 --> 00:21:59,496 to crack down and put an end 363 00:21:59,579 --> 00:22:02,624 to these diabolical acts of preying on the small businesses 364 00:22:02,707 --> 00:22:05,752 that keep Korea's economy running. 365 00:22:05,836 --> 00:22:09,631 I let you off with money instead of handcuffs, and this is what I get? 366 00:22:09,714 --> 00:22:11,049 I stole your livelihood? 367 00:22:11,132 --> 00:22:14,344 He must've found out the raw materials got FDA approval right after the sale, 368 00:22:14,427 --> 00:22:16,221 leaving him feeling bitter. 369 00:22:16,304 --> 00:22:18,390 I'm in the headlines a lot lately. 370 00:22:18,473 --> 00:22:19,474 Any stock impact? 371 00:22:19,558 --> 00:22:21,726 It's plateauing around 87,000 won, 372 00:22:21,810 --> 00:22:23,854 but they haven't publicly identified you yet. 373 00:22:23,937 --> 00:22:26,690 I'll have the legal team handle it before it becomes a risk factor. 374 00:22:26,773 --> 00:22:27,691 Don't worry. 375 00:22:27,774 --> 00:22:28,984 No, I should worry. 376 00:22:29,067 --> 00:22:31,069 Without any upward catalysts before the launch, 377 00:22:31,152 --> 00:22:32,737 even 80,000 won is precarious. 378 00:22:32,821 --> 00:22:35,198 Leave the legal team out of it. We'll tackle this head-on. 379 00:22:35,282 --> 00:22:37,534 - "Head-on"? - He's not relying on legalities right now. 380 00:22:37,617 --> 00:22:39,327 He's looking to whip up public sentiment. 381 00:22:39,411 --> 00:22:40,787 Then we go eye for an eye. 382 00:22:40,871 --> 00:22:43,415 Forget the law. We need to rattle his nerves. 383 00:22:43,498 --> 00:22:44,958 Leak it all to the tabloids. 384 00:22:45,041 --> 00:22:47,085 The photos of him gallivanting around Kangwon Land Casino 385 00:22:47,168 --> 00:22:48,336 after pocketing employee bonuses 386 00:22:48,420 --> 00:22:51,214 and every last piece of evidence of the cheap raw material swap. 387 00:22:51,298 --> 00:22:54,509 Expose that fake saint for the fraud he is. 388 00:22:54,593 --> 00:22:55,886 Yes, sir. 389 00:22:55,969 --> 00:22:58,096 RUTHLESS CHAEBOL STEALS LIVELIHOOD OF SMALL BUSINESSES 390 00:22:59,472 --> 00:23:02,142 I keep them out of prison, and they stab me in the back. 391 00:23:02,225 --> 00:23:04,936 Nobody knows how to be grateful anymore. 392 00:23:05,562 --> 00:23:06,855 Thank you. 393 00:23:06,938 --> 00:23:09,399 I have met many people here, 394 00:23:09,482 --> 00:23:12,027 but you have been the kindest to me, and I am most thankful. 395 00:23:12,110 --> 00:23:14,237 That is right. I felt nothing. 396 00:23:14,946 --> 00:23:17,407 It was less thrilling than hugging a stray mutt. 397 00:23:17,490 --> 00:23:19,701 Does she suffer from multiple personalities? 398 00:23:20,869 --> 00:23:24,414 Hot one minute, cold the next. Is she playing hard to get or something? 399 00:23:28,835 --> 00:23:31,838 She's actually playing hard to get. 400 00:23:37,344 --> 00:23:39,846 - Manager Gu. - She took it too far. 401 00:23:39,930 --> 00:23:41,014 - Uncle! - Manager Gu. 402 00:23:41,097 --> 00:23:42,098 - Uncle. - Uncle! 403 00:23:42,182 --> 00:23:43,433 - Wake up, Uncle. - What? 404 00:23:43,516 --> 00:23:45,602 - Uncle, wake up. - What's up? 405 00:23:45,685 --> 00:23:47,771 You need to deal with that mess on the roof! 406 00:23:49,689 --> 00:23:52,525 I've told her so many times to watch the noise! 407 00:23:52,609 --> 00:23:55,070 What the… What is all this? 408 00:23:56,947 --> 00:23:59,074 Rooftop, what in the world is going on… 409 00:24:06,456 --> 00:24:09,709 Hail, boundless life! 410 00:24:11,086 --> 00:24:15,423 Hail, the Great Spirit! 411 00:24:16,049 --> 00:24:17,175 Manager Gu. 412 00:24:17,842 --> 00:24:19,052 Oh my God! 413 00:24:20,136 --> 00:24:21,513 Manager Gu, are you here 414 00:24:21,596 --> 00:24:23,515 to watch the ritual and grab some free rice cakes? 415 00:24:23,598 --> 00:24:25,850 B-Bloo… B-Blood… 416 00:24:25,934 --> 00:24:28,770 Right. This is not human blood. It is coagulated ox blood. 417 00:24:28,853 --> 00:24:30,814 Why would you put on such a terrifying getup? 418 00:24:30,897 --> 00:24:32,983 I'm about to enter the battlefield, 419 00:24:33,066 --> 00:24:36,152 so I thought I would put some on to ward off evil. 420 00:24:36,236 --> 00:24:38,113 Want some, Manager Gu? 421 00:24:43,702 --> 00:24:44,953 What was today's closing price? 422 00:24:45,036 --> 00:24:46,538 It closed at 82,000 won. 423 00:24:46,621 --> 00:24:48,415 With today's leak making the rounds, 424 00:24:48,498 --> 00:24:51,579 numbers are down slightly after the deepfake scandal. 425 00:24:51,668 --> 00:24:53,878 Meaning we can't afford any more bad news. 426 00:24:54,462 --> 00:24:55,964 For now, send this out with the photos. 427 00:24:56,047 --> 00:24:58,174 Just to the tabloids, including financial gossip rags. 428 00:24:58,258 --> 00:24:59,342 Skip mainstream outlets. 429 00:24:59,426 --> 00:25:01,177 Is that necessary when the PR team 430 00:25:01,261 --> 00:25:03,805 already tipped off the deputy managers about the raw material swap? 431 00:25:03,888 --> 00:25:06,850 What we need isn't a news story. We just need a good story. 432 00:25:06,933 --> 00:25:09,019 We're throwing bait for the public to bite, 433 00:25:09,102 --> 00:25:10,353 so we need to spice it up. 434 00:25:10,437 --> 00:25:12,063 I should've known. 435 00:25:12,147 --> 00:25:14,774 Your disarmingly cunning tactics 436 00:25:14,858 --> 00:25:16,359 are on another level, sir. 437 00:25:16,443 --> 00:25:18,570 - Speaking of which, Mr. Son. - Yes, sir. 438 00:25:25,910 --> 00:25:27,245 Never mind. 439 00:25:28,663 --> 00:25:29,831 Yes, sir. 440 00:25:32,584 --> 00:25:34,044 Damn it. 441 00:25:44,846 --> 00:25:46,514 Mr. Son, I have a question. 442 00:25:46,598 --> 00:25:48,850 Yes, sir. Go ahead. 443 00:25:54,397 --> 00:25:55,398 Well… 444 00:25:56,816 --> 00:25:58,443 - Never mind. - "Never mind"? 445 00:26:12,540 --> 00:26:13,500 Gosh. 446 00:26:14,292 --> 00:26:16,669 Jeez. What is it? Just tell me. 447 00:26:16,753 --> 00:26:19,047 You've been keeping me in suspense all day. 448 00:26:19,130 --> 00:26:21,508 Mr. Son, did you just yell at me? 449 00:26:21,591 --> 00:26:23,051 No, of course not. 450 00:26:23,134 --> 00:26:24,469 I wasn't yelling. 451 00:26:24,552 --> 00:26:27,138 I was just urging you to tell me so you'd be less stressed. 452 00:26:27,222 --> 00:26:29,390 That there is no need for you to agonize over it. 453 00:26:29,474 --> 00:26:31,893 It was an earnest plea, sir. 454 00:26:33,353 --> 00:26:35,063 Since you're pushing so hard, Mr. Son, 455 00:26:35,146 --> 00:26:37,524 I'll be frank with you. 456 00:26:38,149 --> 00:26:39,609 Between a man and a woman… 457 00:26:40,693 --> 00:26:42,195 when it comes to the push-and-pull, 458 00:26:42,278 --> 00:26:44,489 how do you gain the upper hand? 459 00:26:44,572 --> 00:26:45,782 "The push-and-pull"? 460 00:26:46,825 --> 00:26:49,828 It's the storyline of some drama I've been watching when I can't sleep. 461 00:26:49,911 --> 00:26:52,080 I just leave it on to fall asleep to. 462 00:26:53,581 --> 00:26:54,749 Well! 463 00:26:54,833 --> 00:26:57,752 The way I see it, timing is everything when playing hard to get. 464 00:26:57,836 --> 00:26:59,879 The reality is, you just have to bombard them. 465 00:26:59,963 --> 00:27:01,464 Give them no time to play games. 466 00:27:01,548 --> 00:27:04,384 Because love is just another form of warfare. 467 00:27:05,093 --> 00:27:06,803 By bombardment, do you mean 468 00:27:06,886 --> 00:27:09,264 just overwhelming them with a massive offensive? 469 00:27:09,347 --> 00:27:11,266 In the war of courtship, losing is winning. 470 00:27:11,349 --> 00:27:13,643 Just say, "I surrender! I'll die without you!" 471 00:27:13,726 --> 00:27:15,645 When you throw away all your pride, 472 00:27:15,728 --> 00:27:17,856 that's when you truly gain the upper hand. 473 00:27:18,439 --> 00:27:21,025 So what about you? 474 00:27:21,109 --> 00:27:22,902 Have you won every battle using that method? 475 00:27:22,986 --> 00:27:24,070 I've lost every battle. 476 00:27:24,154 --> 00:27:26,156 Theory is just theory, after all. 477 00:27:30,785 --> 00:27:32,996 - Let's go. - Right away, sir. 478 00:27:37,250 --> 00:27:39,919 A full-on bombardment and a massive offensive… 479 00:27:42,881 --> 00:27:46,551 As if you could ever gain the upper hand with such a cliché strategy. 480 00:27:48,761 --> 00:27:50,430 Isn't there anything else? 481 00:27:50,513 --> 00:27:53,641 No. What don't you like about this one? 482 00:27:53,725 --> 00:27:55,226 It doesn't fit quite right. 483 00:27:56,936 --> 00:27:58,104 It doesn't look sharp. 484 00:27:58,688 --> 00:28:01,983 It's the exact same cut as your usual custom jackets. 485 00:28:03,651 --> 00:28:05,278 Is it just me? 486 00:28:05,862 --> 00:28:07,322 It just feels cliché. 487 00:28:24,339 --> 00:28:26,424 I am finally entering the battlefield. 488 00:28:32,472 --> 00:28:33,723 GRANDMA 489 00:28:35,350 --> 00:28:36,226 Who… 490 00:28:36,851 --> 00:28:38,269 are you? 491 00:28:42,482 --> 00:28:43,441 Seo-ri, it's Grandma. 492 00:28:44,108 --> 00:28:46,694 Are you doing okay up there? 493 00:28:47,403 --> 00:28:48,488 I am fine. 494 00:28:49,739 --> 00:28:51,074 But is everything okay there? 495 00:28:51,157 --> 00:28:52,700 Is anyone causing trouble again? 496 00:28:52,784 --> 00:28:55,453 No, of course not. You chased them all away. 497 00:28:55,536 --> 00:28:59,749 But since when were you so agile? 498 00:28:59,832 --> 00:29:01,542 Well, I… 499 00:29:02,126 --> 00:29:04,295 I picked up a few things here and there. 500 00:29:05,338 --> 00:29:08,258 If they swarm in again, call me right away, okay? 501 00:29:08,341 --> 00:29:09,217 Okay, I will. 502 00:29:09,884 --> 00:29:10,885 Gosh, I have customers. 503 00:29:10,969 --> 00:29:12,428 Don't worry about me, okay? 504 00:29:12,512 --> 00:29:14,430 Make sure you eat well. 505 00:29:14,514 --> 00:29:16,349 Okay, I'm hanging up now. 506 00:29:22,021 --> 00:29:23,648 Seo-ri. 507 00:29:24,274 --> 00:29:26,693 How does it feel to be on set? 508 00:29:27,485 --> 00:29:29,696 It must feel really different, stepping onto the set this time 509 00:29:29,779 --> 00:29:31,531 as Court Lady Kim, 510 00:29:31,614 --> 00:29:33,116 instead of "Palace Attendant 28." 511 00:29:33,199 --> 00:29:36,494 You only scored a role like this because you have me. 512 00:29:36,577 --> 00:29:39,497 I am not even the Head Court Lady. Stop making such a fuss. 513 00:29:39,580 --> 00:29:40,665 Not even a single line. 514 00:29:40,748 --> 00:29:42,750 Even without a single line, you can steal the scene 515 00:29:42,834 --> 00:29:44,836 with just one look, okay? 516 00:29:44,919 --> 00:29:46,296 - Do your best. - Did you check continuity? 517 00:29:46,379 --> 00:29:48,214 - Yes, confirmed. - And the CGI? 518 00:29:48,298 --> 00:29:49,799 Gosh. Ms. Hong. 519 00:29:49,882 --> 00:29:53,052 - Director, how have you been? - You get prettier by the day. 520 00:29:53,136 --> 00:29:55,054 - Who cares about effort? - You're too sweet. 521 00:29:55,138 --> 00:29:56,514 Results are what matter. 522 00:29:56,597 --> 00:29:57,557 Shin Seo-ri. 523 00:29:59,058 --> 00:30:02,020 You finally got a role, thanks to me. 524 00:30:02,103 --> 00:30:03,479 You should give it your all 525 00:30:03,563 --> 00:30:05,273 and try to hide that you pulled strings. 526 00:30:05,356 --> 00:30:07,108 If you wish for me to do well, 527 00:30:07,191 --> 00:30:09,610 do not hover around me pointlessly. 528 00:30:09,694 --> 00:30:12,864 That face of yours remains my only irritant in this place. 529 00:30:12,947 --> 00:30:14,699 But remember, when the cameras are rolling, 530 00:30:14,782 --> 00:30:16,701 I am the Queen, 531 00:30:16,784 --> 00:30:19,871 and you are just a lowly court lady. 532 00:30:19,954 --> 00:30:22,415 Even I can't save you if you can't act. 533 00:30:22,498 --> 00:30:23,708 - Let's go. - This way. 534 00:30:25,877 --> 00:30:26,961 As if. 535 00:30:27,503 --> 00:30:29,088 Why, that minx… 536 00:30:29,172 --> 00:30:30,882 She is putting on airs 537 00:30:30,965 --> 00:30:32,967 just because she is in the Queen's garb. 538 00:30:33,551 --> 00:30:35,219 What's taking so long? 539 00:30:38,681 --> 00:30:39,849 Oh my God! 540 00:30:39,932 --> 00:30:41,726 Gosh. Oh no… 541 00:30:41,809 --> 00:30:42,894 I'm so sorry. 542 00:30:42,977 --> 00:30:44,604 You should watch where you're going. 543 00:30:45,563 --> 00:30:48,733 I'll pay for the dry cleaning. No, I'll pay for the suit. 544 00:30:48,816 --> 00:30:51,611 You should find out how much it is before you offer to pay for it. 545 00:30:51,694 --> 00:30:53,613 I'm a regular here too, so I know. 546 00:30:53,696 --> 00:30:55,907 It's my fault, so I should compensate you. 547 00:30:55,990 --> 00:30:57,867 I'll pass on that offer. 548 00:30:57,950 --> 00:31:00,995 I'm not so poor that I need to beg for free clothes. 549 00:31:01,079 --> 00:31:02,538 Sir. 550 00:31:04,832 --> 00:31:06,584 - Are you okay? - Wait, what happened… 551 00:31:06,667 --> 00:31:08,753 Please step this way first. 552 00:31:08,836 --> 00:31:10,671 Just get me a fresh one. Same suit. 553 00:31:10,755 --> 00:31:12,173 And send the rest to my house. 554 00:31:12,256 --> 00:31:15,134 But you just got custom suits last week. 555 00:31:15,218 --> 00:31:16,761 Why buy so many jackets again-- 556 00:31:16,844 --> 00:31:18,638 Do you starve today because you ate yesterday? 557 00:31:18,721 --> 00:31:21,891 Don't get me wrong. I appreciate the business. 558 00:31:21,974 --> 00:31:23,893 This will be my armor. 559 00:31:25,603 --> 00:31:28,439 I've got a battle coming up that I refuse to lose. 560 00:31:28,523 --> 00:31:30,733 When mating season arrives in the animal kingdom, 561 00:31:30,817 --> 00:31:33,611 a fierce war of courtship begins. 562 00:31:33,694 --> 00:31:36,781 To seduce a female of their liking, 563 00:31:36,864 --> 00:31:38,825 most males will shower the females with gifts. 564 00:31:38,908 --> 00:31:43,037 However, some animals seduce females by showing off their flashy looks. 565 00:31:43,121 --> 00:31:45,123 The male peacock is one of them. 566 00:31:45,832 --> 00:31:48,334 He raises his tail feathers to show off his beauty. 567 00:31:48,418 --> 00:31:50,628 Just look at him flap those wings. 568 00:31:51,379 --> 00:31:55,466 The peacock flaps its wings desperately to avoid being left behind. 569 00:31:56,592 --> 00:31:59,679 In this courtship battle for the female's favor, 570 00:31:59,762 --> 00:32:03,266 will this male emerge victorious? 571 00:32:03,975 --> 00:32:07,770 The results will be revealed in 60 seconds. 572 00:32:17,113 --> 00:32:19,615 Mi-rae, what's the food truck serving today? 573 00:32:20,408 --> 00:32:22,743 Darn it. It's spicy stir-fried pork again. 574 00:32:23,286 --> 00:32:24,954 - I like spicy pork. - Sounds delicious. 575 00:32:27,832 --> 00:32:30,585 Look at Shin Seo-ri beaming and glowing. 576 00:32:30,668 --> 00:32:33,713 You even got a name this time. "Court Lady Kim So-yun." 577 00:32:33,796 --> 00:32:35,590 Wow… 578 00:32:35,673 --> 00:32:38,301 You are that palace maid. It has been a while. 579 00:32:38,384 --> 00:32:40,428 I see you have earned the right to wear a gache. 580 00:32:40,511 --> 00:32:41,721 Oh right. 581 00:32:42,221 --> 00:32:44,724 Yeah, I'm playing a minor court lady too. 582 00:32:45,558 --> 00:32:48,603 I heard you renewed your contract and landed this role? 583 00:32:48,686 --> 00:32:50,438 How did you ever manage to win Hong over? 584 00:32:50,521 --> 00:32:52,815 She was totally ready to terminate your contract before. 585 00:32:52,899 --> 00:32:54,066 Why the sudden renewal? 586 00:32:54,150 --> 00:32:55,985 Do not drag up old history. 587 00:32:56,068 --> 00:32:58,154 People ought to live looking ahead. 588 00:32:58,237 --> 00:32:59,155 Excuse me. 589 00:33:02,575 --> 00:33:04,827 She's got this weird aura now. 590 00:33:04,911 --> 00:33:05,870 GONG TAE-WOO'S SURPRISE ROMANCE 591 00:33:05,995 --> 00:33:06,913 My poor head. 592 00:33:07,580 --> 00:33:09,248 - I'm about to get a cramp. - Damn it. 593 00:33:09,332 --> 00:33:11,250 Hey, are we shooting Scene 36 today? 594 00:33:11,334 --> 00:33:12,585 Gong Tae-woo. 595 00:33:12,668 --> 00:33:15,463 Do I really have to see your cheating trending online? 596 00:33:15,546 --> 00:33:17,965 You'd better text back while I'm still asking nicely. 597 00:33:18,049 --> 00:33:20,593 Ji-hyo, wasn't she your stand-in last time? 598 00:33:20,676 --> 00:33:21,844 The one who had the meltdown. 599 00:33:21,928 --> 00:33:23,179 Wait, isn't she Shin Seo-ri? 600 00:33:23,262 --> 00:33:25,848 The lead in that old drama, Sonagi. 601 00:33:25,932 --> 00:33:26,974 You're right. 602 00:33:27,058 --> 00:33:28,935 "The Nation's Pebble, Shin Seo-ri." 603 00:33:29,018 --> 00:33:31,145 Ji-hyo, you made your acting debut in that drama too. 604 00:33:31,229 --> 00:33:33,022 What? Ji-hyo was in that too? 605 00:33:33,105 --> 00:33:35,858 Yeah, she was the class president in another class. 606 00:33:35,942 --> 00:33:37,985 The annoying girl who always bullied the female lead-- 607 00:33:38,069 --> 00:33:39,028 That's ancient history! 608 00:33:39,862 --> 00:33:42,615 Have you forgotten the part where her career tanked six months later 609 00:33:42,698 --> 00:33:43,658 because she can't act? 610 00:33:43,741 --> 00:33:44,909 Damn it. 611 00:33:45,451 --> 00:33:48,496 What the hell is she doing with the assistant director anyway? 612 00:33:48,579 --> 00:33:51,207 Listen here. Those two hanging around that minx. 613 00:33:51,290 --> 00:33:53,292 Are they supposed to be Consorts Su-gui and So-yong? 614 00:33:53,376 --> 00:33:54,835 Excuse me? "Minx"? 615 00:33:55,461 --> 00:33:56,379 I mean Yoon Ji-hyo. 616 00:33:56,462 --> 00:33:59,298 I believe that minx is playing the role of the Queen. 617 00:33:59,382 --> 00:34:01,175 Why does the Queen's hair look like that? 618 00:34:01,259 --> 00:34:03,886 And why are those underlings wearing gaches en masse? 619 00:34:03,970 --> 00:34:06,013 - What about it? - During King Anjong's reign, 620 00:34:06,097 --> 00:34:07,765 the ban on gaches was issued. 621 00:34:07,848 --> 00:34:08,724 So I ask you 622 00:34:08,808 --> 00:34:11,852 because those Inner Court minions are all proudly wearing their gaches. 623 00:34:11,936 --> 00:34:12,853 Change them at once. 624 00:34:13,479 --> 00:34:15,982 I mean, who are you to demand we make changes? 625 00:34:16,065 --> 00:34:17,149 I mean… 626 00:34:18,150 --> 00:34:21,237 What are you doing here? I told you to get the cinematographer. 627 00:34:21,320 --> 00:34:22,947 Well, this woman 628 00:34:23,030 --> 00:34:24,657 was spouting nonsense about the gaches. 629 00:34:24,740 --> 00:34:26,409 How dare you! "Nonsense"? 630 00:34:26,492 --> 00:34:30,413 Even if moral standards have hit rock bottom in Hell Joseon, 631 00:34:30,496 --> 00:34:32,373 should we not at least strive for historical accuracy? 632 00:34:32,456 --> 00:34:33,541 Excuse me. 633 00:34:33,624 --> 00:34:35,835 You were the stand-in for Royal Consort Jang last time, right? 634 00:34:35,918 --> 00:34:37,670 "Jang"? I am of the Kang clan! 635 00:34:37,753 --> 00:34:39,255 Look at that projection. 636 00:34:39,338 --> 00:34:40,423 Great commanding tone. 637 00:34:40,506 --> 00:34:42,174 Thanks to that commanding tone, 638 00:34:42,258 --> 00:34:44,010 our drama shorts got a lot of buzz. 639 00:34:44,093 --> 00:34:46,721 But that one viral moment has got you way too committed to the bit. 640 00:34:46,804 --> 00:34:49,223 You're in too deep. You can't do that. 641 00:34:49,307 --> 00:34:50,850 Are you the chief here? 642 00:34:50,933 --> 00:34:52,435 Right, I'm the chief… 643 00:34:53,060 --> 00:34:53,936 "Chief"? 644 00:34:54,020 --> 00:34:56,188 I have been utterly unable to reason with this dunce. 645 00:34:56,272 --> 00:34:58,232 Your presence is most welcome. 646 00:34:58,316 --> 00:35:01,235 Let us go somewhere quiet and have a frank discussion. 647 00:35:02,069 --> 00:35:05,031 Director, what's going on? 648 00:35:05,114 --> 00:35:07,575 Ji-hyo. She's an actor from your agency, right? 649 00:35:08,200 --> 00:35:10,369 Where is Ms. Hong? Go get Ms. Hong. 650 00:35:10,453 --> 00:35:12,705 She needs to keep her actors in check. This is unacceptable. 651 00:35:12,788 --> 00:35:16,375 Oh my, did Seo-ri already make some sort of mistake? 652 00:35:16,459 --> 00:35:17,543 I'm so sorry. 653 00:35:17,627 --> 00:35:19,337 I know we're from the same agency, 654 00:35:19,420 --> 00:35:22,340 but I did warn them against pulling strings for her. 655 00:35:22,423 --> 00:35:24,717 I'm mortified as the lead of this drama. 656 00:35:24,800 --> 00:35:26,010 As if. 657 00:35:26,093 --> 00:35:27,178 This is why 658 00:35:27,261 --> 00:35:29,430 I say you can't fix up an old, washed-up rookie. 659 00:35:29,513 --> 00:35:31,349 Didn't I, you dunce? You cast her, didn't you? 660 00:35:31,432 --> 00:35:32,642 She must be a favor hire. 661 00:35:32,725 --> 00:35:34,560 Jeez. No wonder. 662 00:35:35,144 --> 00:35:37,855 These wretches dare to publicly shame me 663 00:35:37,938 --> 00:35:40,358 to my very face. 664 00:35:42,151 --> 00:35:44,236 Listen, since Ji-hyo is speaking up for you, 665 00:35:44,320 --> 00:35:45,488 I'll let it slide this once. 666 00:35:45,571 --> 00:35:47,239 But there won't be a second time. 667 00:35:47,323 --> 00:35:48,574 You should offer her a deep bow. 668 00:35:48,658 --> 00:35:50,368 - What? - No need. 669 00:35:50,451 --> 00:35:52,703 It's fine, Director. Please calm down. 670 00:35:52,787 --> 00:35:55,623 The crew is working so hard. 671 00:35:55,706 --> 00:35:59,043 Let me treat everyone to iced Americanos to celebrate the start of Season 2. 672 00:35:59,126 --> 00:36:00,628 Let's get back to it. 673 00:36:00,711 --> 00:36:02,838 - Look here, Chief. - She's not a favor hire. 674 00:36:02,922 --> 00:36:05,925 - "Chief"? Did she really call me that? - Come on, Director. 675 00:36:07,009 --> 00:36:09,095 What's her name again? Seo-ri? 676 00:36:17,812 --> 00:36:20,106 Cut! Okay, next scene! 677 00:36:24,151 --> 00:36:25,569 Great work, everyone. 678 00:36:27,279 --> 00:36:29,824 Look at that minx asserting her dominion 679 00:36:29,907 --> 00:36:31,325 and marking her territory. 680 00:36:33,202 --> 00:36:34,578 It is both infuriating and grating. 681 00:36:34,662 --> 00:36:37,039 Swiftly rising to distinction is my only option. 682 00:36:37,873 --> 00:36:39,583 Ms. Shin Seo-ri. 683 00:36:39,667 --> 00:36:41,502 - Thanks for the latte. - Thank you. 684 00:36:41,585 --> 00:36:43,963 - Good luck, Seo-ri. - Thanks for the drink. 685 00:36:44,046 --> 00:36:45,631 - Thanks for the drink. - Thank you. 686 00:36:45,715 --> 00:36:47,717 - Thank you. - Thanks for the treat. 687 00:36:48,467 --> 00:36:49,385 What the… 688 00:36:50,010 --> 00:36:52,471 Why are they suddenly being so nice? 689 00:37:00,646 --> 00:37:03,941 The number you have dialed is unavailable. You will be transferred to voicemail… 690 00:37:04,024 --> 00:37:05,901 Now he's blocked me? 691 00:37:06,444 --> 00:37:08,571 That scumbag. Damn it. 692 00:37:11,282 --> 00:37:12,700 Go get me an iced Americano. 693 00:37:12,783 --> 00:37:14,285 - Overflowing with ice. - Okay. 694 00:37:14,368 --> 00:37:16,704 Yes, sure. Thank you. 695 00:37:16,787 --> 00:37:18,748 Hey, the delivery is going to be delayed 696 00:37:18,831 --> 00:37:20,291 because it's lunchtime. 697 00:37:20,875 --> 00:37:22,793 - Isn't that what you ordered? - What? 698 00:37:22,877 --> 00:37:24,378 Someone else sent a coffee truck? 699 00:37:24,462 --> 00:37:27,256 I'll cancel our order right away. 700 00:37:27,840 --> 00:37:28,883 Really? 701 00:37:28,966 --> 00:37:31,552 The lead should kick it off. Who could be this thoughtless? 702 00:37:33,220 --> 00:37:34,805 Wait. Hold on a second. 703 00:37:36,098 --> 00:37:38,809 "Courtesy of Shin Seo-ri, the acting virtuoso"? 704 00:37:38,893 --> 00:37:39,769 Ji-hyo. 705 00:37:41,687 --> 00:37:44,106 Did Shin Seo-ri send a coffee truck? 706 00:37:44,190 --> 00:37:46,192 COURTESY OF SHIN SEO-RI THE ACTING VIRTUOSO 707 00:37:46,609 --> 00:37:47,568 SHIN SEO-RI'S QUEENDOM OF BEAUTY 708 00:37:52,406 --> 00:37:54,575 - This is me. Right here. - Seo-ri, you look beautiful. 709 00:37:54,658 --> 00:37:56,118 Please look over here. 710 00:37:56,202 --> 00:37:58,454 You're so pretty. I'm a fan. 711 00:38:02,833 --> 00:38:04,210 - Could I get a picture? - Sure. 712 00:38:08,714 --> 00:38:09,673 Thank you. 713 00:38:09,757 --> 00:38:12,092 Thank you, Seo-ri. Thanks for the treat. 714 00:38:12,718 --> 00:38:15,638 - Thanks for the treat. - Thank you, everyone. 715 00:38:16,889 --> 00:38:18,182 In my entire life, 716 00:38:18,265 --> 00:38:21,685 I have never before received gratitude from such a horde at once. 717 00:38:21,769 --> 00:38:24,396 It is a hundred times better than being treated like dirt. 718 00:38:24,480 --> 00:38:26,023 Seo-ri, you're so pretty. 719 00:38:26,941 --> 00:38:28,317 I am Shin Seo-ri. 720 00:38:28,859 --> 00:38:30,110 I am the Shin Seo-ri. 721 00:38:31,946 --> 00:38:33,656 Now, smile. 722 00:38:36,200 --> 00:38:37,910 How does it feel, Shin Seo-ri? 723 00:38:40,454 --> 00:38:42,623 Are you finally feeling that tsunami of emotion? 724 00:38:42,706 --> 00:38:43,791 Cha Se-gye? 725 00:38:44,708 --> 00:38:45,835 Don't say my name out loud. 726 00:38:45,918 --> 00:38:46,961 Wait… 727 00:38:48,212 --> 00:38:50,089 Was this all your doing, Cha Se-gye? 728 00:38:50,172 --> 00:38:52,132 Seriously? I just told you to stop saying my name. 729 00:38:52,216 --> 00:38:53,175 You scoundrel. 730 00:38:53,259 --> 00:38:54,260 Ms. Hong. 731 00:38:54,343 --> 00:38:57,096 You paired Shin Seo-ri up with me without saying anything, 732 00:38:57,179 --> 00:38:58,889 and now you're even sending coffee trucks? 733 00:38:58,973 --> 00:39:01,642 Have you ever seen me waste my money? 734 00:39:01,725 --> 00:39:03,435 There's a proper order to everything. 735 00:39:03,519 --> 00:39:06,105 Why would I get one for her first? 736 00:39:06,188 --> 00:39:10,359 Hold on. So it really wasn't you? 737 00:39:10,442 --> 00:39:11,652 - No. - Then, 738 00:39:11,735 --> 00:39:13,904 who the hell wasted their money on that? 739 00:39:13,988 --> 00:39:16,740 Maybe a fan sent it. 740 00:39:16,824 --> 00:39:18,701 Since when does she have fans? 741 00:39:22,371 --> 00:39:23,289 Damn it. 742 00:39:24,623 --> 00:39:25,916 I mean… 743 00:39:28,627 --> 00:39:29,962 What are you plotting now? 744 00:39:30,045 --> 00:39:32,548 What scheme are you hatching that requires such bribery? 745 00:39:34,383 --> 00:39:35,885 I suppose you could call it a bribe. 746 00:39:35,968 --> 00:39:37,052 There is an ulterior motive. 747 00:39:37,136 --> 00:39:38,512 "Ulterior motive"? 748 00:39:38,596 --> 00:39:40,764 Now you are finally showing your true colors. 749 00:39:41,390 --> 00:39:43,809 You are not a fan or an ally, yet you pretended to care. 750 00:39:43,893 --> 00:39:45,811 What is your ulterior motive? 751 00:39:51,984 --> 00:39:54,653 As of today, I'm officially setting this as my target. 752 00:39:55,654 --> 00:39:57,031 My heart. 753 00:39:57,615 --> 00:39:59,116 What are you going to do to it? 754 00:39:59,199 --> 00:40:01,243 Yeah. I'm going to steal your heart. 755 00:40:02,745 --> 00:40:03,829 You said you felt nothing. 756 00:40:03,913 --> 00:40:05,539 That I moved you less than a stray mutt. 757 00:40:05,623 --> 00:40:07,666 I haven't slept for days after that. 758 00:40:07,750 --> 00:40:08,834 It got to me. 759 00:40:08,918 --> 00:40:12,379 Whether you sleep or do handstands, what does that have to do with me? 760 00:40:12,463 --> 00:40:14,006 Look at you, acting tough again. 761 00:40:14,089 --> 00:40:17,009 The thing is, I realized I overlooked something. 762 00:40:17,593 --> 00:40:18,510 And what is that? 763 00:40:18,594 --> 00:40:21,764 That a woman like you, Shin Seo-ri, is far from innocent. 764 00:40:22,890 --> 00:40:25,142 Are you saying I am dirty and vulgar? 765 00:40:25,225 --> 00:40:26,477 You're a skilled liar. 766 00:40:27,102 --> 00:40:29,647 You'll use any means necessary to achieve your goals. 767 00:40:29,730 --> 00:40:31,732 In short, you're a dangerous woman. 768 00:40:33,275 --> 00:40:35,027 So are you going to be petty now 769 00:40:35,110 --> 00:40:37,529 and suggest we cancel our contract? 770 00:40:37,613 --> 00:40:39,156 But the thing is, 771 00:40:39,239 --> 00:40:40,908 I've never been one to lose. 772 00:40:40,991 --> 00:40:43,327 So I'm confident I won't lose this time either. 773 00:40:44,954 --> 00:40:46,163 Maybe not? 774 00:40:46,246 --> 00:40:47,957 Is he looking for a fight? 775 00:40:49,291 --> 00:40:51,293 - Is this retaliation? - No, it's a surrender. 776 00:40:52,753 --> 00:40:55,631 They say in love and war, sometimes losing is winning. 777 00:40:57,925 --> 00:41:00,636 What is with this intense stare? 778 00:41:00,719 --> 00:41:03,013 Look, I admit I skipped the romantic gestures 779 00:41:03,097 --> 00:41:04,765 and acted a bit rashly. 780 00:41:05,599 --> 00:41:09,269 So let's wipe the slate clean 781 00:41:09,353 --> 00:41:10,396 and start over. 782 00:41:10,479 --> 00:41:13,273 What is with this duplicity? 783 00:41:13,357 --> 00:41:15,317 Cold and ruthless to the core, 784 00:41:15,401 --> 00:41:17,611 yet those eyes are nothing but sincere. 785 00:41:18,237 --> 00:41:19,446 Could he be… 786 00:41:20,447 --> 00:41:24,243 Do you… truly harbor affection for me? 787 00:41:24,868 --> 00:41:25,744 I do. 788 00:41:32,584 --> 00:41:36,588 Why is this fool charging in headfirst like this? 789 00:41:47,808 --> 00:41:50,060 I get it. You're a woman, 790 00:41:50,144 --> 00:41:52,604 so accepting right away would hurt your pride. 791 00:41:53,772 --> 00:41:55,858 I'll give you a day to protect your ego. 792 00:41:55,941 --> 00:41:57,401 No need. 793 00:41:57,484 --> 00:41:58,652 Here is my definitive answer. 794 00:42:00,863 --> 00:42:02,823 It has never changed, and I guarantee it never will. 795 00:42:02,906 --> 00:42:03,949 Cha Se-gye. 796 00:42:04,033 --> 00:42:05,576 I harbor 797 00:42:05,659 --> 00:42:06,827 no affection for you. 798 00:42:07,995 --> 00:42:10,497 Not now, not ever, until the end of time. 799 00:42:19,965 --> 00:42:21,050 Oh my. 800 00:42:25,471 --> 00:42:27,598 That wicked degenerate. 801 00:42:27,681 --> 00:42:29,850 Launching a surprise attack in close combat. 802 00:42:31,268 --> 00:42:32,686 I am a Buddhist nun. 803 00:42:32,770 --> 00:42:34,271 A Buddhist nun with long hair. 804 00:42:49,078 --> 00:42:50,162 Hey, Shin Seo-ri. 805 00:42:50,829 --> 00:42:52,873 You take this. The smell is giving me a headache. 806 00:42:52,956 --> 00:42:53,999 You… 807 00:42:56,376 --> 00:42:57,419 Did you buy flowers too? 808 00:42:57,503 --> 00:42:59,296 Don't read into it. It's annoying. 809 00:43:11,058 --> 00:43:11,975 What's that about? 810 00:43:15,479 --> 00:43:17,356 That's a supercar. 811 00:43:18,357 --> 00:43:20,567 Shin Seo-ri, that loser, has a boyfriend? 812 00:43:34,896 --> 00:43:36,439 You dare reject me? 813 00:43:36,523 --> 00:43:38,859 Not just once, but twice? 814 00:43:44,030 --> 00:43:46,032 CHIEF OF STAFF SON JAE-HAN 815 00:43:46,366 --> 00:43:47,826 Sir, you're on your way, right? 816 00:43:47,909 --> 00:43:50,162 Today is the dinner at the Chairman's estate. 817 00:43:50,245 --> 00:43:52,038 - Did you perhaps forget-- - Do you have any idea 818 00:43:52,122 --> 00:43:55,208 the humiliation I just suffered because of you, Mr. Son? 819 00:43:55,292 --> 00:43:56,835 Wait, what did I do-- 820 00:43:56,918 --> 00:43:59,713 That's on me for asking a cat-cuddling old bachelor. 821 00:44:16,980 --> 00:44:18,231 Damn it. 822 00:44:18,315 --> 00:44:20,984 Oh my, I'm so sorry. Are you okay? 823 00:44:21,651 --> 00:44:24,446 - It's you, right? - What? 824 00:44:25,614 --> 00:44:27,449 Earlier at the shop. 825 00:44:28,158 --> 00:44:29,034 Don't you remember? 826 00:44:29,117 --> 00:44:31,077 Shop? What shop? 827 00:44:31,161 --> 00:44:32,037 Have we met? 828 00:44:32,120 --> 00:44:33,580 The coffee at the tailor shop. 829 00:44:33,663 --> 00:44:35,415 I spilled coffee on you. 830 00:44:35,498 --> 00:44:36,958 Right, that coffee. 831 00:44:37,918 --> 00:44:40,295 You seem to be quite accident-prone. 832 00:44:40,921 --> 00:44:43,632 I don't think my face is that forgettable. 833 00:44:46,259 --> 00:44:48,220 Don't say no a second time. Call me. 834 00:44:48,303 --> 00:44:51,139 Aftereffects of a car accident are what get you. 835 00:44:52,557 --> 00:44:53,850 836 00:44:55,810 --> 00:44:58,438 - "Trinice"? - It's my company. 837 00:44:58,521 --> 00:45:01,608 I've got enough money not to hit someone's car and just drive off, 838 00:45:01,691 --> 00:45:04,569 so make sure to bill me for your treatment. 839 00:45:17,082 --> 00:45:19,334 An epic clash of relentlessly stubborn titans. 840 00:45:19,417 --> 00:45:22,671 Is this the age-old battle of spear versus shield? 841 00:45:22,754 --> 00:45:25,382 Weren't you the one who told me to stop going on blind dates? 842 00:45:25,465 --> 00:45:29,594 I've already struck out in that world and been blacklisted there. 843 00:45:29,678 --> 00:45:31,304 You may have struck out domestically, 844 00:45:31,388 --> 00:45:34,266 but the overseas market remains an untapped goldmine. 845 00:45:34,349 --> 00:45:36,643 Counter twisted logic by twisting your own. 846 00:45:36,726 --> 00:45:38,019 Does scrap metal turn into silver 847 00:45:38,103 --> 00:45:40,522 just by crossing an ocean, Grandfather? 848 00:45:40,605 --> 00:45:43,066 Stop complaining and make time this week. 849 00:45:43,149 --> 00:45:45,568 I don't even mind if she can't speak Korean well. 850 00:45:46,361 --> 00:45:47,445 Utilize false reasoning 851 00:45:47,529 --> 00:45:50,240 and distortion to force the desired conclusion. 852 00:45:52,033 --> 00:45:53,910 I really don't have the time. 853 00:45:59,833 --> 00:46:02,419 Grandfather, are you trying to pull a ruse? 854 00:46:05,171 --> 00:46:07,173 I almost fell for it. 855 00:46:09,175 --> 00:46:10,510 Sharp-eyed devil. 856 00:46:10,593 --> 00:46:13,638 You were so hopeless at blind dates. 857 00:46:13,722 --> 00:46:16,808 I figured you were more of an organic meeting type. 858 00:46:16,891 --> 00:46:18,184 Was that so terrible of me? 859 00:46:18,268 --> 00:46:19,644 "Organic." How hip. 860 00:46:19,728 --> 00:46:22,105 If she's willing to play along with this ridiculous act, 861 00:46:22,188 --> 00:46:23,440 it's obvious what she's like. 862 00:46:23,523 --> 00:46:25,191 Either naive or stupid. 863 00:46:25,275 --> 00:46:27,652 She's a smart young lady who's perfect for you. 864 00:46:27,736 --> 00:46:29,487 That's why I changed my mind. 865 00:46:29,571 --> 00:46:31,239 You must have met her first. 866 00:46:31,323 --> 00:46:32,991 If she's that great, you should marry her. 867 00:46:33,074 --> 00:46:34,659 What? You rotten punk! 868 00:46:34,743 --> 00:46:37,203 When you're outmatched, go for the jugular. 869 00:46:37,287 --> 00:46:38,955 A foolproof strategy for victory. 870 00:46:59,893 --> 00:47:01,102 I do. 871 00:47:05,273 --> 00:47:06,441 Jeez. 872 00:47:13,365 --> 00:47:17,494 Did he really think some common flowers would sway me in the slightest? 873 00:47:19,079 --> 00:47:20,997 My welfare is my first priority. 874 00:47:21,081 --> 00:47:22,582 And my second. 875 00:47:24,000 --> 00:47:26,669 In this life, I will be sure to guard my heart 876 00:47:27,837 --> 00:47:29,923 and live out my days to the fullest. 877 00:47:42,644 --> 00:47:44,062 Dan-sim of the Kang clan. 878 00:47:47,440 --> 00:47:49,401 Your Highness, what brings you here? 879 00:47:49,484 --> 00:47:51,027 These are my secret quarters. 880 00:47:51,111 --> 00:47:52,654 What are you doing here? 881 00:47:53,905 --> 00:47:55,073 I was just… 882 00:48:04,541 --> 00:48:05,750 What are you burying? 883 00:48:06,376 --> 00:48:08,628 Did you bury a stolen trinket? 884 00:48:09,921 --> 00:48:12,215 I did not steal anything. 885 00:48:13,133 --> 00:48:15,260 Do you take me for some petty thief? 886 00:48:15,802 --> 00:48:18,138 There, the spark is back in your eyes. 887 00:48:18,221 --> 00:48:20,306 Do not sulk like some mutt caught in the rain. 888 00:48:20,390 --> 00:48:22,517 You are only yourself when you are feisty. 889 00:48:23,560 --> 00:48:25,270 Speaking of, 890 00:48:25,353 --> 00:48:28,064 where did that mutt go? 891 00:48:31,609 --> 00:48:33,528 Did you chase it away? 892 00:48:42,662 --> 00:48:45,415 Or… is it dead? 893 00:48:49,461 --> 00:48:51,171 It died. 894 00:48:53,756 --> 00:48:55,884 I killed it. 895 00:48:59,179 --> 00:49:00,555 That cannot be true. 896 00:49:00,638 --> 00:49:02,265 If you had indeed killed it, 897 00:49:02,348 --> 00:49:05,685 you would not be looking so distraught, making a grave for it. 898 00:49:15,945 --> 00:49:17,822 Let us at least pray 899 00:49:17,906 --> 00:49:20,033 for this nameless dog's soul. 900 00:49:21,451 --> 00:49:23,453 So that it may find peace in the afterlife. 901 00:49:26,789 --> 00:49:27,832 May you 902 00:49:28,875 --> 00:49:32,670 be reborn as a human in your next life and live out your days to the fullest. 903 00:49:40,053 --> 00:49:42,347 May you live out your days to the fullest. 904 00:50:45,410 --> 00:50:47,370 Why did he have to give me these? 905 00:50:49,872 --> 00:50:53,126 But they are still living things. I cannot just throw them away. 906 00:50:53,209 --> 00:50:54,919 It'd be a waste to toss out flowers. 907 00:50:55,003 --> 00:50:56,254 Someone must've asked her out. 908 00:50:56,337 --> 00:50:58,506 Did Unit 204 give it to you? 909 00:50:58,590 --> 00:50:59,465 Be quiet. 910 00:50:59,549 --> 00:51:01,301 Enough chattering. Hang your laundry and go. 911 00:51:02,343 --> 00:51:04,262 Jeez. What's with the attitude? 912 00:51:06,973 --> 00:51:08,641 Did you watch The Women's Kingdom yesterday? 913 00:51:08,725 --> 00:51:11,185 I can't believe Season 2 started. 914 00:51:11,269 --> 00:51:12,687 Yoon Ji-hyo got even prettier. 915 00:51:12,770 --> 00:51:15,481 - Her skin is flawless. - She must spend a fortune on it. 916 00:51:15,565 --> 00:51:17,859 That minx's glowing skin 917 00:51:17,942 --> 00:51:19,611 is just caked-on makeup. 918 00:51:20,278 --> 00:51:22,655 What the… You tell us to be quiet, then chime in? 919 00:51:22,739 --> 00:51:24,407 She's just dissing her out of jealousy. 920 00:51:24,490 --> 00:51:25,575 As if she's ever seen her. 921 00:51:25,658 --> 00:51:27,702 Of course I have. I saw her yesterday. 922 00:51:27,785 --> 00:51:28,828 Where? 923 00:51:29,454 --> 00:51:31,956 Probably at her part-time gig. 924 00:51:32,040 --> 00:51:33,708 Rooftop is an actor too. A wannabe. 925 00:51:33,791 --> 00:51:36,628 - Stop lying. - It's true. She goes to film sets. 926 00:51:36,711 --> 00:51:38,254 You think just anyone can be an actor? 927 00:51:38,338 --> 00:51:39,589 Those brats. 928 00:51:39,672 --> 00:51:42,842 I give them my yard for their laundry and get zero gratitude. 929 00:51:43,718 --> 00:51:44,719 Damn it. 930 00:51:46,846 --> 00:51:49,932 This is why you should never carelessly let someone in. 931 00:51:57,273 --> 00:51:58,566 I'll be sending the schedule 932 00:51:58,650 --> 00:52:01,152 for the Jeju Island shoot in two days, so pack your bags. 933 00:52:01,235 --> 00:52:04,822 Ji-hyo is on vacation, so I'll let you use her van and road manager for now. 934 00:52:04,906 --> 00:52:05,990 Take advantage of that. 935 00:52:06,074 --> 00:52:08,534 I refuse anything that belongs to that minx. 936 00:52:08,618 --> 00:52:11,245 I shall carefully handpick my own person, 937 00:52:11,329 --> 00:52:12,622 so be aware. 938 00:52:17,835 --> 00:52:19,253 Can't sleep lately? 939 00:52:19,337 --> 00:52:22,965 Every time I lie down, I get so mad that I can't fall asleep. 940 00:52:23,049 --> 00:52:25,259 Lying in bed and suddenly cringing at the past is normal. 941 00:52:25,343 --> 00:52:26,969 Turn off your brain. Maybe meditate. 942 00:52:27,053 --> 00:52:28,846 How can I turn it off? 943 00:52:28,930 --> 00:52:30,515 I've never been so insulted in my life. 944 00:52:30,598 --> 00:52:31,933 Yeah, the news comments are nuts, 945 00:52:32,016 --> 00:52:33,935 cursing you out and calling you a corporate raider. 946 00:52:34,018 --> 00:52:37,188 I can't just let this go. It's too humiliating. 947 00:52:39,190 --> 00:52:40,149 I need revenge. 948 00:52:41,401 --> 00:52:43,152 "Revenge"? 949 00:52:43,695 --> 00:52:45,947 A fresh scandal always drowns out the last one. 950 00:52:46,030 --> 00:52:48,783 Just be patient. Time will solve everything. 951 00:52:48,866 --> 00:52:50,410 "Fresh scandal"? 952 00:52:52,453 --> 00:52:53,579 Yeah. 953 00:52:54,414 --> 00:52:56,290 That's a good way to bury it. 954 00:52:56,958 --> 00:52:58,626 Thanks for the session today. 955 00:52:58,710 --> 00:53:00,628 You've become a real miracle worker. 956 00:53:01,629 --> 00:53:03,047 Hey, don't forget your meds! 957 00:53:06,509 --> 00:53:09,637 Nurse Kim, could you take this to Mr. Cha Se-gye? 958 00:53:09,721 --> 00:53:11,472 Sure, give it to me. 959 00:53:13,766 --> 00:53:15,017 Mr. Son. 960 00:53:15,101 --> 00:53:16,394 Call Grandfather. 961 00:53:16,936 --> 00:53:19,230 Tell him I'll go on that blind date as soon as possible. 962 00:53:19,313 --> 00:53:21,733 Mr. Cha Se-gye, your medication is ready. 963 00:53:24,277 --> 00:53:26,904 No, just stop talking and do it now. 964 00:53:26,988 --> 00:53:27,989 HANBIT MENTAL HEALTH CLINIC 965 00:53:31,242 --> 00:53:33,369 DELIVERY COMPLETED 966 00:53:41,711 --> 00:53:44,088 "In the Anglo-American legal system, 967 00:53:44,630 --> 00:53:48,676 police are formed as an organization granted autonomous authority by citizens…" 968 00:53:48,760 --> 00:53:49,677 Is that good? 969 00:53:49,761 --> 00:53:50,970 Jesus! 970 00:53:51,763 --> 00:53:54,807 Make some noise when you walk. You're not a ghost. 971 00:54:01,981 --> 00:54:04,609 Your physique may be lacking, 972 00:54:04,692 --> 00:54:06,778 but you survive on noodles day after day 973 00:54:06,861 --> 00:54:09,238 and remain a penny-pincher. 974 00:54:09,322 --> 00:54:11,199 Your survival skills are top-notch. 975 00:54:14,327 --> 00:54:15,203 What's up? 976 00:54:16,537 --> 00:54:19,999 And despite all my scolding, you still talk back to me. 977 00:54:20,625 --> 00:54:22,502 You are more tenacious than you look. 978 00:54:24,462 --> 00:54:27,381 Will you place yourself in my service? 979 00:54:27,465 --> 00:54:28,633 What are you talking about? 980 00:54:28,716 --> 00:54:29,842 I shall 981 00:54:29,926 --> 00:54:32,553 personally appoint you as my "nodo." 982 00:54:32,637 --> 00:54:34,388 "Nodo"? What's that? 983 00:54:34,472 --> 00:54:36,432 "No" as in "toil." "Do" as in "guide." 984 00:54:36,516 --> 00:54:37,892 "To guide through toil." 985 00:54:37,975 --> 00:54:40,144 Have you never heard of a "nodo" manager? 986 00:54:40,228 --> 00:54:41,270 "Nodo"? 987 00:54:43,815 --> 00:54:44,982 I see. 988 00:54:45,066 --> 00:54:47,318 You mean "road manager"? 989 00:54:49,529 --> 00:54:51,155 You think I've been working part-time gigs 990 00:54:51,239 --> 00:54:53,032 day and night just to become your driver? 991 00:54:53,115 --> 00:54:54,325 I'll have you know, 992 00:54:54,408 --> 00:54:56,911 I graduated from a four-year university in Seoul. 993 00:54:56,994 --> 00:55:00,414 So you even possess some knowledge. You are a perfect fit. 994 00:55:00,498 --> 00:55:03,000 My standards for choosing subordinates are quite strict, 995 00:55:03,084 --> 00:55:05,294 but no matter how I look at it, 996 00:55:05,378 --> 00:55:06,796 there is no talent quite like you. 997 00:55:06,879 --> 00:55:08,589 Are you even listening to me? 998 00:55:08,673 --> 00:55:09,924 Even if I'm desperate for money, 999 00:55:10,007 --> 00:55:12,552 I'd never be crazy enough to work for you. 1000 00:55:12,635 --> 00:55:14,178 How much would satisfy you? 1001 00:55:14,262 --> 00:55:15,847 I will pay whatever you ask. 1002 00:55:15,930 --> 00:55:18,140 Pay whatever I ask? You live in a rooftop room. 1003 00:55:18,224 --> 00:55:19,725 Three times your minimum wage. 1004 00:55:20,935 --> 00:55:23,062 Would three times satisfy you? 1005 00:55:25,898 --> 00:55:27,984 You think you can just buy me with money? 1006 00:55:28,067 --> 00:55:29,235 I won't do it! No way! 1007 00:55:29,318 --> 00:55:30,319 Damn it. 1008 00:55:30,820 --> 00:55:32,530 I screwed up. Royally screwed up. 1009 00:55:33,281 --> 00:55:34,824 Damn my need for money. 1010 00:55:34,907 --> 00:55:37,577 She offered triple the pay. How could I refuse that? 1011 00:55:37,660 --> 00:55:40,705 What are you doing? Move yourself quickly! 1012 00:55:41,956 --> 00:55:43,666 Have you never been to Jeju? 1013 00:55:43,749 --> 00:55:45,042 Why are you so dressed up? 1014 00:55:45,126 --> 00:55:46,878 And what's with the weird glasses? 1015 00:55:46,961 --> 00:55:48,462 As a celebrity, 1016 00:55:48,546 --> 00:55:52,008 one must never let one's guard down, even at departure. 1017 00:55:52,550 --> 00:55:54,343 Are the reporters not here yet? 1018 00:55:55,011 --> 00:55:56,012 "Departure"? 1019 00:55:56,095 --> 00:55:58,639 By the way, I saw online that the CEO of the company 1020 00:55:58,723 --> 00:56:00,349 you're shooting the commercial for 1021 00:56:00,433 --> 00:56:03,352 is getting a ton of hate for being morally corrupt and controversial. 1022 00:56:03,436 --> 00:56:05,313 - You sure about this? - What does it matter? 1023 00:56:05,396 --> 00:56:07,106 As long as we are making money. 1024 00:56:07,648 --> 00:56:10,860 Then again, that would be the pot calling the kettle black. Who's to judge? 1025 00:56:10,943 --> 00:56:12,069 Why, you… 1026 00:56:14,322 --> 00:56:17,909 There's absolutely no need for the CEO to be there for a campaign shoot. 1027 00:56:18,576 --> 00:56:21,621 Out of all our marketing strategies, isn't this ad the top priority right now? 1028 00:56:21,704 --> 00:56:25,207 The advertiser should be there on set, overseeing things directly. 1029 00:56:27,251 --> 00:56:29,962 I was hoping to sneak in some long-overdue PTO on this work trip. 1030 00:56:30,046 --> 00:56:31,088 Guess not. 1031 00:56:33,060 --> 00:56:35,646 Welcome aboard. Have a pleasant flight. 1032 00:56:36,272 --> 00:56:37,648 Welcome aboard. 1033 00:56:39,483 --> 00:56:41,485 If you live long enough, you really do see it all. 1034 00:56:41,569 --> 00:56:44,488 A marvel to fly through the skies while still very much alive. 1035 00:56:46,032 --> 00:56:47,491 This will do. 1036 00:56:49,744 --> 00:56:51,621 The seats are so plush. 1037 00:56:51,704 --> 00:56:53,831 I can sleep with both legs stretched out. 1038 00:56:54,457 --> 00:56:56,626 Why do you walk so fast? 1039 00:56:56,709 --> 00:56:57,752 I told you to wait for me. 1040 00:56:57,835 --> 00:56:59,545 It is your feet that are slow. 1041 00:56:59,629 --> 00:57:01,881 I have saved us good seats. Sit down quickly. 1042 00:57:01,964 --> 00:57:03,299 What? 1043 00:57:03,382 --> 00:57:05,343 These aren't our seats. Get up. 1044 00:57:05,426 --> 00:57:07,929 They are not? Then where are our seats? 1045 00:57:08,012 --> 00:57:08,971 Come on. Let's go. 1046 00:57:13,225 --> 00:57:15,144 Those seats over there were nice and roomy. 1047 00:57:15,227 --> 00:57:16,395 Why is it so cramped here? 1048 00:57:16,479 --> 00:57:18,147 Because that was business class. 1049 00:57:18,230 --> 00:57:19,565 This is economy. 1050 00:57:19,649 --> 00:57:21,943 You could've just paid extra if you liked it that much. 1051 00:57:22,026 --> 00:57:23,945 So they divide the seats based on money? 1052 00:57:24,654 --> 00:57:25,947 Is that what you are saying? 1053 00:57:26,030 --> 00:57:27,239 This wretched Hell Joseon. 1054 00:57:27,323 --> 00:57:28,491 Let's keep it moving. 1055 00:57:28,574 --> 00:57:30,451 - Sorry. - What are they even doing? 1056 00:57:30,534 --> 00:57:33,079 - Hurry up and sit down. Just sit. - So cramped. 1057 00:57:33,829 --> 00:57:34,705 Miserable bastards. 1058 00:57:34,789 --> 00:57:36,540 Why not make it clear from the start? 1059 00:57:36,624 --> 00:57:38,125 Beggars, commoners, and noblemen. 1060 00:57:38,209 --> 00:57:39,919 They might as well label the sections. 1061 00:57:40,002 --> 00:57:44,548 Listen, I've been meaning to ask you something for a while now. 1062 00:57:44,632 --> 00:57:47,218 Did you actually finish your compulsory education? 1063 00:57:47,301 --> 00:57:50,304 Because your English seems a bit lacking. 1064 00:57:51,180 --> 00:57:53,057 I am fluent in the language of the mainland. 1065 00:57:53,140 --> 00:57:55,309 I have mastered both the Sohak and the Analects. 1066 00:57:56,060 --> 00:57:58,354 Right. So your English is lacking. 1067 00:58:09,240 --> 00:58:10,533 Sir, 1068 00:58:10,616 --> 00:58:12,994 your recent insomnia is work-related, right? 1069 00:58:13,077 --> 00:58:14,829 Or maybe something shifted personally? 1070 00:58:14,912 --> 00:58:16,205 Why? 1071 00:58:16,288 --> 00:58:18,582 Did Grandfather call you in and grill you again? 1072 00:58:18,666 --> 00:58:21,335 No, sir. Nothing like that happened. 1073 00:58:21,419 --> 00:58:22,837 You won't be grilled anymore. 1074 00:58:22,920 --> 00:58:24,880 I decided to grant his wish, remember? 1075 00:58:24,964 --> 00:58:27,258 Why did you suddenly change your mind? 1076 00:58:27,341 --> 00:58:28,467 You said you were too busy. 1077 00:58:28,551 --> 00:58:30,428 Well, I found a need for it myself as well. 1078 00:58:30,511 --> 00:58:31,887 It's a win-win situation. 1079 00:58:32,513 --> 00:58:34,807 It's a bit hot in here, though. 1080 00:58:36,600 --> 00:58:37,643 Is it just me? 1081 00:58:43,858 --> 00:58:45,359 I need to move around a bit. 1082 00:58:46,444 --> 00:58:47,319 Excuse me. 1083 00:58:48,112 --> 00:58:50,322 - Could he get a glass of cold water? - Right away. 1084 00:58:55,161 --> 00:58:56,328 Goodness. 1085 00:58:57,663 --> 00:58:59,081 Jeez. 1086 00:58:59,707 --> 00:59:02,626 Please just sit still. The person in front is staring. 1087 00:59:02,710 --> 00:59:05,546 It feels like I paid money to be tortured. 1088 00:59:05,629 --> 00:59:07,214 I would rather have my legs twisted. 1089 00:59:07,298 --> 00:59:09,091 Did you only ever fly business class? 1090 00:59:09,175 --> 00:59:10,634 Just hang in there. 1091 00:59:10,718 --> 00:59:13,012 I'm going to use the restroom. 1092 00:59:13,763 --> 00:59:15,056 Shoot! 1093 00:59:15,139 --> 00:59:17,433 You scoundrel! You wretched scoundrel! 1094 00:59:17,516 --> 00:59:19,143 Pardon me. Sorry. 1095 00:59:19,769 --> 00:59:21,937 I was thrilled to fly through the skies, 1096 00:59:22,021 --> 00:59:24,231 only to find myself tied down and imprisoned. 1097 00:59:25,399 --> 00:59:26,942 Gosh. It's so stifling. 1098 00:59:30,279 --> 00:59:31,864 May I have your attention please? 1099 00:59:31,947 --> 00:59:33,699 We have a medical emergency on board. 1100 00:59:33,783 --> 00:59:35,993 Any medical professionals, please see a flight attendant. 1101 00:59:36,077 --> 00:59:37,411 Thank you. 1102 00:59:37,495 --> 00:59:39,121 May I have your attention please? 1103 00:59:39,205 --> 00:59:40,498 Any doctors or nurses? 1104 00:59:40,581 --> 00:59:42,208 Is anyone a doctor or a nurse? 1105 00:59:42,291 --> 00:59:43,334 Any doctors or nurses? 1106 00:59:43,417 --> 00:59:45,002 Is anyone a doctor or a nurse? 1107 00:59:45,086 --> 00:59:46,128 …please let us know. 1108 00:59:46,212 --> 00:59:48,130 Is anyone a doctor or a nurse? 1109 00:59:51,926 --> 00:59:52,843 A doctor? 1110 00:59:52,927 --> 00:59:54,845 We really appreciate you stepping up. 1111 00:59:56,639 --> 00:59:59,558 We were so worried. Thank goodness we had a doctor on board. 1112 00:59:59,642 --> 01:00:01,268 You say a life is in grave danger. 1113 01:00:01,352 --> 01:00:04,558 It is man's duty to preserve even the life of his enemy. 1114 01:00:04,647 --> 01:00:05,648 Eastern medicine? 1115 01:00:05,731 --> 01:00:08,067 I am known for my healing hands. 1116 01:00:08,150 --> 01:00:09,693 Even during my palace maid days, 1117 01:00:09,777 --> 01:00:12,738 palace nurses lined up for me to prick their fingers to relieve indigestion. 1118 01:00:12,822 --> 01:00:14,323 One, two, three, four. 1119 01:00:14,406 --> 01:00:15,533 - Right here. - Five, six. 1120 01:00:15,616 --> 01:00:17,660 - The doctor is here. - Seven, eight. Three, two, three. 1121 01:00:17,743 --> 01:00:18,828 Six, seven, eight. 1122 01:00:18,911 --> 01:00:19,787 Cha Se-gye? 1123 01:00:21,497 --> 01:00:22,748 Hey, Cha Se-gye! 1124 01:00:22,832 --> 01:00:24,250 Why are you sprawled out like this? 1125 01:00:24,333 --> 01:00:26,127 Do you know him? Thank goodness. 1126 01:00:26,836 --> 01:00:28,546 Pricking his finger will not be enough. 1127 01:00:29,547 --> 01:00:30,840 Cha Se-gye, breathe. Come on. 1128 01:00:30,923 --> 01:00:31,966 Cha Se-gye! 1129 01:00:32,049 --> 01:00:33,843 What are you doing? Please start CPR! 1130 01:00:33,926 --> 01:00:34,969 What? "Sipper"? 1131 01:00:35,052 --> 01:00:36,137 Hold on. 1132 01:00:36,220 --> 01:00:37,972 Oh no… 1133 01:00:38,055 --> 01:00:40,057 Come on, Cha Se-gye! 1134 01:00:40,141 --> 01:00:41,392 Breathe, come on! 1135 01:00:41,475 --> 01:00:42,768 Cha Se-gye! 1136 01:00:46,772 --> 01:00:49,150 Passengers, the aircraft is experiencing turbulence… 1137 01:00:49,233 --> 01:00:50,734 What are you doing? Hurry! 1138 01:00:50,818 --> 01:00:52,903 Please fasten your seatbelts. 1139 01:00:53,988 --> 01:00:55,656 Ladies and gentlemen… 1140 01:00:58,033 --> 01:00:59,702 What the… 1141 01:00:59,785 --> 01:01:01,412 What are you doing right now? 1142 01:01:02,037 --> 01:01:03,122 Cha Se-gye! 1143 01:01:03,205 --> 01:01:05,499 Cha Se-gye, wake up! 1144 01:01:05,583 --> 01:01:07,084 Wake up! 1145 01:01:07,168 --> 01:01:08,711 Cha Se-gye! 1146 01:01:09,920 --> 01:01:11,839 Come on, Cha Se-gye! 1147 01:01:21,307 --> 01:01:22,641 Cha Se-gye. 1148 01:01:22,725 --> 01:01:24,852 Are you finally coming to your senses? 1149 01:01:26,020 --> 01:01:29,857 Goodness, I really thought you were about to cross into the afterlife. 1150 01:01:32,151 --> 01:01:33,444 You… 1151 01:01:35,029 --> 01:01:37,156 - Poison… - What poison? 1152 01:01:37,865 --> 01:01:39,408 Tonic? Toxin? 1153 01:01:39,491 --> 01:01:41,577 I cannot hear you. Speak up! 1154 01:01:42,203 --> 01:01:43,412 Rat poison. 1155 01:01:43,495 --> 01:01:44,747 Rat poison? 1156 01:01:51,003 --> 01:01:52,922 You're toxic, like poison. 1157 01:01:58,427 --> 01:02:00,638 Cha Se-gye! 1158 01:02:01,263 --> 01:02:02,389 Have you gone mad? 1159 01:02:02,473 --> 01:02:03,557 Cha Se-gye! 1160 01:02:03,641 --> 01:02:06,852 Open your eyes! Cha Se-gye! 1161 01:02:07,561 --> 01:02:09,521 Cha Se-gye! 1162 01:02:09,605 --> 01:02:10,522 Where's the AED? 1163 01:02:11,148 --> 01:02:12,316 I have it. 1164 01:02:12,816 --> 01:02:15,945 No! Don't die, Cha Se-gye! 1165 01:02:16,028 --> 01:02:17,863 Cha Se-gye! 1166 01:02:24,536 --> 01:02:26,330 Cha Se-gye! 1167 01:02:26,413 --> 01:02:27,373 You cannot die! 1168 01:02:27,456 --> 01:02:30,084 Cha Se-gye, do not leave me! 1169 01:02:30,167 --> 01:02:32,544 No, please do not die! 1170 01:02:32,628 --> 01:02:34,838 - Everyone, step back. - No, do not die! 1171 01:02:34,922 --> 01:02:37,258 - Cha Se-gye, no! - One, two, three! 1172 01:02:37,341 --> 01:02:38,676 No-- 1173 01:02:51,939 --> 01:02:52,815 Oh no… 1174 01:02:53,732 --> 01:02:54,984 My welfare is my first priority. 1175 01:02:55,067 --> 01:02:56,944 And my second. 1176 01:02:57,027 --> 01:03:00,114 In this life, I will be sure to guard my heart 1177 01:03:00,197 --> 01:03:01,699 and live out my days to the fullest. 1178 01:03:22,720 --> 01:03:26,265 MY ROYAL NEMESIS 1179 01:03:28,309 --> 01:03:29,518 Here. 1180 01:03:46,827 --> 01:03:48,871 Become my brother's lover. 1181 01:04:05,012 --> 01:04:07,514 You must have cherished this dog greatly. 1182 01:04:07,598 --> 01:04:09,683 I am sure it is grateful. 1183 01:04:11,935 --> 01:04:13,228 Thanks to you, 1184 01:04:13,312 --> 01:04:16,106 its life here was a little less lonely. 1185 01:04:23,906 --> 01:04:25,282 Dan-sim of the Kang clan. 1186 01:04:27,326 --> 01:04:28,869 This flower suits you. 1187 01:04:28,952 --> 01:04:31,789 It stands out, so it is perfect for you. 1188 01:04:38,879 --> 01:04:41,006 Do not be too heartbroken. 1189 01:04:41,590 --> 01:04:46,136 Why not seek out a true companion instead of a dog that cannot speak? 1190 01:04:46,220 --> 01:04:47,429 Shall I be 1191 01:04:47,513 --> 01:04:48,889 that companion for you? 1192 01:05:40,774 --> 01:05:43,527 Have I finally crossed over to the afterlife? 1193 01:05:43,610 --> 01:05:46,029 Could this be paradise? 1194 01:05:46,113 --> 01:05:49,575 If I am doing this, I might as well go all out and show it all off. 1195 01:05:49,658 --> 01:05:52,077 Change her outfit. Next. Swap. 1196 01:05:52,161 --> 01:05:53,579 Are your eyes possessed or something? 1197 01:05:53,662 --> 01:05:55,747 She's the only thing I can see right now! 1198 01:05:56,582 --> 01:05:58,584 Why are you nitpicking every little thing today? 1199 01:05:58,667 --> 01:06:01,587 Just because I rejected your affections, you hound me all damn day? 1200 01:06:01,670 --> 01:06:03,505 I am truly glad to be alive. 1201 01:06:03,589 --> 01:06:04,756 Drink up! 1202 01:06:04,840 --> 01:06:07,301 It seems the time has come. Take care of her quietly. 1203 01:06:07,384 --> 01:06:09,136 Is Seo-ri still not answering? 1204 01:06:09,720 --> 01:06:11,555 You saw her? Where? 1205 01:06:11,638 --> 01:06:13,515 Where is she right now? 1206 01:06:14,811 --> 01:06:16,813 Subtitle translation by Justin S. Kim 1207 01:06:16,894 --> 01:06:18,896 Synced and corrected by WEISSACHsubs 89870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.