All language subtitles for My.Royal.Nemesis.S01E04.260516.720p-NEXT [DRAMADAY.me]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:00,843
MY ROYAL NEMESIS
2
00:00:00,924 --> 00:00:03,585
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS LANGUAGE
THAT IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
3
00:00:03,666 --> 00:00:04,903
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
4
00:00:04,984 --> 00:00:07,570
THIS IS A WORK OF FICTION
5
00:00:07,695 --> 00:00:09,906
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED SAFELY
6
00:00:10,531 --> 00:00:13,493
I look forward to working with you,
Ms. Shin Seo-ri.
7
00:00:24,754 --> 00:00:27,298
Deal sealed.
8
00:00:31,427 --> 00:00:32,762
Damn it.
9
00:00:36,182 --> 00:00:37,475
Sir.
10
00:00:41,020 --> 00:00:43,856
What in the world is going on?
11
00:00:43,940 --> 00:00:46,943
It means I'm buying your company
with my pocket money.
12
00:00:47,026 --> 00:00:48,653
Mr. Son, perfect timing.
13
00:00:48,736 --> 00:00:50,154
You'll need to clean this up.
14
00:00:50,238 --> 00:00:53,115
I just made them an offer
they can't refuse.
15
00:00:54,200 --> 00:00:56,369
- Sir, not again…
- Yes, that's right.
16
00:00:57,036 --> 00:00:59,997
It's exactly what you're thinking.
17
00:01:01,791 --> 00:01:03,668
Mr. Son, you take care of them.
18
00:01:05,753 --> 00:01:07,046
Please follow me.
19
00:01:08,381 --> 00:01:09,924
Ms. Shin, you come this way.
20
00:01:12,426 --> 00:01:13,761
Which way?
21
00:01:16,597 --> 00:01:17,598
Here.
22
00:01:18,599 --> 00:01:19,642
Towards me.
23
00:01:27,817 --> 00:01:30,027
Why does he keep smiling?
24
00:01:30,945 --> 00:01:32,613
A man should not be so frivolous.
25
00:01:45,543 --> 00:01:48,254
EPISODE 4
BEYOND UNDERSTANDING
26
00:02:02,393 --> 00:02:04,228
I can't stand looking at your red face.
27
00:02:04,312 --> 00:02:05,813
Do something about it.
28
00:02:07,023 --> 00:02:09,734
What? No.
I didn't mean for you to drink it.
29
00:02:11,986 --> 00:02:13,738
Cha Se-gye, speak plainly.
30
00:02:13,821 --> 00:02:14,780
What are you scheming?
31
00:02:14,864 --> 00:02:16,782
What now? What's your problem?
32
00:02:16,866 --> 00:02:17,908
Given the situation,
33
00:02:17,992 --> 00:02:21,078
this contract business seems to be
anything but simple.
34
00:02:21,162 --> 00:02:22,288
I am no fool.
35
00:02:22,872 --> 00:02:24,540
You have sense, but no shame.
36
00:02:24,624 --> 00:02:26,792
If anything, you should be
on your knees thanking me.
37
00:02:26,876 --> 00:02:29,295
You can't afford
to be talking to me like this.
38
00:02:29,378 --> 00:02:31,464
Bow down to you? What utter nonsense.
39
00:02:31,547 --> 00:02:35,384
I have never bowed down
to anyone in my entire life.
40
00:02:37,261 --> 00:02:40,848
No wonder you're still an unknown actress.
41
00:02:40,931 --> 00:02:43,267
I'm only saying this once, so listen up.
42
00:02:43,351 --> 00:02:44,977
The first law of investment.
43
00:02:45,061 --> 00:02:47,521
Buy on fear, sell on hype.
44
00:02:47,605 --> 00:02:50,232
I'm buying you at the lower limit,
just before delisting,
45
00:02:50,316 --> 00:02:52,693
so I can sell you off at the peak.
46
00:02:52,777 --> 00:02:54,904
Sell me? Are you saying
you're going to traffic me?
47
00:02:54,987 --> 00:02:57,615
Not trafficking. Investing.
48
00:02:58,282 --> 00:02:59,742
Investing, you say?
49
00:03:02,495 --> 00:03:05,831
In other words,
you intend to bet big on my potential.
50
00:03:06,374 --> 00:03:07,583
Is that what you mean?
51
00:03:07,667 --> 00:03:09,085
More or less.
52
00:03:09,168 --> 00:03:10,836
You could have just said that.
53
00:03:10,920 --> 00:03:11,921
Why talk in circles?
54
00:03:15,966 --> 00:03:18,594
Now I finally see why you possess
such an obstinate spirit.
55
00:03:18,678 --> 00:03:22,348
You have blocked out the sun.
No wonder you are bitter and twisted.
56
00:03:24,642 --> 00:03:28,104
Just look at that wide open view.
Is it not the most refreshing?
57
00:03:28,187 --> 00:03:30,147
What are you doing? Someone might see.
58
00:03:44,286 --> 00:03:46,247
"Vast heavens, precious earth."
59
00:03:46,330 --> 00:03:49,417
Your spirit grows cold
because you turn from such precious light.
60
00:03:49,500 --> 00:03:52,044
Some of us have no windows
and stare at walls all day.
61
00:03:52,128 --> 00:03:53,421
You take it for granted.
62
00:03:54,380 --> 00:03:55,798
You have no windows at home?
63
00:03:57,341 --> 00:04:00,469
I do, but it is a window
in name only. That is the issue.
64
00:04:02,346 --> 00:04:04,765
Enough about the windows.
We're done here.
65
00:04:04,849 --> 00:04:06,517
Shouldn't you be going now?
66
00:04:06,600 --> 00:04:07,977
I was just leaving.
67
00:04:09,729 --> 00:04:10,604
Unbelievable.
68
00:04:18,946 --> 00:04:21,574
That man blows hot and cold.
69
00:04:22,283 --> 00:04:23,743
I mean, he beckons me to follow,
70
00:04:23,826 --> 00:04:26,662
and then he casts me aside
the moment he is done with me.
71
00:04:34,044 --> 00:04:35,045
Oh no.
72
00:04:35,129 --> 00:04:37,590
When did this get so swollen?
73
00:04:43,345 --> 00:04:46,140
I can't stand that bright red face.
Do something about it.
74
00:04:53,355 --> 00:04:55,441
He did not give it to me to drink.
75
00:04:55,524 --> 00:04:57,401
He gave it to me to rub on my face.
76
00:04:59,612 --> 00:05:02,823
That Cha Se-gye. He is so uselessly soft.
77
00:05:08,162 --> 00:05:09,288
Why did I do that?
78
00:05:09,914 --> 00:05:12,416
Why did I make
such a reckless, unplanned move?
79
00:05:12,500 --> 00:05:15,294
Did that weird dream break my brain?
80
00:05:15,377 --> 00:05:18,339
Then again, a meticulous planner like you
would never go off track.
81
00:05:18,422 --> 00:05:21,675
That is, unless you've fallen in love.
82
00:05:21,759 --> 00:05:23,385
Me? With a crazy woman like that?
83
00:05:23,469 --> 00:05:25,346
Not unless I'm dead and buried
in the dirt.
84
00:05:25,429 --> 00:05:27,598
- Did some dirt get in your eye?
- Damn it.
85
00:05:27,681 --> 00:05:29,225
Shall I get you some eye drops?
86
00:05:29,308 --> 00:05:31,018
What? When did you get here?
87
00:05:31,101 --> 00:05:33,270
I've been here since Ms. Shin left.
88
00:05:33,354 --> 00:05:36,232
Are you a hitman or something?
I can't even hear you breathe.
89
00:05:36,315 --> 00:05:38,234
You said my breathing bothered you,
90
00:05:38,317 --> 00:05:40,319
so I honed this skill.
Zero-gravity breathing.
91
00:05:45,449 --> 00:05:46,575
So?
92
00:05:48,327 --> 00:05:49,203
What did you hear?
93
00:05:49,286 --> 00:05:50,412
"Is my brain broken?"
94
00:05:50,496 --> 00:05:52,391
"With a crazy woman like that?"
95
00:05:52,447 --> 00:05:53,916
"Maybe when I'm dead…"
96
00:05:53,999 --> 00:05:55,334
That's enough.
97
00:05:55,409 --> 00:05:57,795
I think this situation could be
quite easily misconstrued.
98
00:05:57,878 --> 00:05:59,630
You have to read between the lines.
99
00:05:59,713 --> 00:06:01,465
I don't let things
100
00:06:01,549 --> 00:06:03,926
like compassion or pity sway me.
101
00:06:04,009 --> 00:06:06,053
I am no humanist
when it comes to business.
102
00:06:06,136 --> 00:06:08,764
Yes, I'm already aware of that.
103
00:06:08,848 --> 00:06:10,474
After that rear-end collision last year,
104
00:06:10,558 --> 00:06:13,018
you had me working all night
with casts on both legs.
105
00:06:13,102 --> 00:06:13,978
Wow.
106
00:06:14,061 --> 00:06:16,397
No one with a shred
of humanity could do that.
107
00:06:16,480 --> 00:06:18,774
- I understood then.
- Okay, you can leave now.
108
00:06:33,497 --> 00:06:35,332
Just a few slaps to the face,
109
00:06:35,875 --> 00:06:38,627
and I'm acting like some forlorn stray
caught in the rain.
110
00:06:39,545 --> 00:06:40,713
What a fool.
111
00:06:46,260 --> 00:06:47,261
Go away.
112
00:06:47,344 --> 00:06:48,262
Shoo.
113
00:06:51,974 --> 00:06:53,058
Shoo. Go.
114
00:06:54,184 --> 00:06:55,144
Go to your owner.
115
00:06:55,686 --> 00:06:56,770
Shoo.
116
00:06:57,354 --> 00:06:59,690
By the looks of you, you must be homeless.
117
00:07:00,691 --> 00:07:01,859
So am I.
118
00:07:02,443 --> 00:07:04,028
Clinging to me is pointless.
119
00:07:12,745 --> 00:07:13,621
Hey, dog.
120
00:07:14,371 --> 00:07:15,331
Stop following me.
121
00:07:17,166 --> 00:07:18,417
You are not wanted here.
122
00:07:21,879 --> 00:07:22,796
Jeez.
123
00:07:28,093 --> 00:07:29,136
Go away!
124
00:07:31,847 --> 00:07:33,641
No, I did not ask you to fetch.
125
00:07:39,313 --> 00:07:41,190
Why are you so clingy?
126
00:07:42,232 --> 00:07:43,567
DAEBAK BOARDING HOUSE
127
00:07:43,651 --> 00:07:45,653
Windfall luck was never in my fate.
128
00:07:47,738 --> 00:07:51,075
I may possess exceptional talents
and striking looks,
129
00:07:51,575 --> 00:07:54,078
but the winds have been too favorable.
130
00:07:54,828 --> 00:07:57,665
Yes, windfalls that blow in without effort
131
00:07:57,748 --> 00:07:59,500
are bound to blow back.
132
00:07:59,583 --> 00:08:01,418
He may call it an "investment,"
133
00:08:01,502 --> 00:08:04,588
but that obstinate man
must still want something from me.
134
00:08:04,672 --> 00:08:06,423
Why else would he be such a sucker?
135
00:08:09,635 --> 00:08:12,429
Jeez, you're always watching dramas.
136
00:08:12,513 --> 00:08:15,057
If you put that drive to good use,
you'd already be employed.
137
00:08:15,140 --> 00:08:17,643
Why are you nagging me?
Even my mom doesn't do that.
138
00:08:17,726 --> 00:08:19,478
Even job seekers need room to breathe.
139
00:08:19,561 --> 00:08:22,940
I have never once seen you studying.
140
00:08:23,023 --> 00:08:25,609
Are you a fan of Yoon Ji-hyo or something?
141
00:08:26,151 --> 00:08:27,611
Are you a Yoon Ji-hyo fan too?
142
00:08:27,695 --> 00:08:28,821
A fan?
143
00:08:28,904 --> 00:08:30,823
Silently rooting for them makes you a fan.
144
00:08:30,906 --> 00:08:33,784
You wish them well, worry about them,
and send them gifts.
145
00:08:35,744 --> 00:08:38,330
Of course. He must be my fan.
146
00:08:39,123 --> 00:08:40,916
So the beef was a tribute offering.
147
00:08:42,084 --> 00:08:43,627
My good man.
148
00:08:43,711 --> 00:08:45,629
Are these so-called fans
149
00:08:45,713 --> 00:08:47,506
like guardian angels?
150
00:08:47,589 --> 00:08:49,508
Always worrying about useless things,
151
00:08:49,591 --> 00:08:52,136
wishing you well, and taking your side?
152
00:08:52,761 --> 00:08:53,929
Guardian angels?
153
00:08:54,013 --> 00:08:56,098
Well, that's basically what it means.
154
00:08:56,181 --> 00:08:59,268
Then what should I do for this fan?
155
00:08:59,351 --> 00:09:02,479
Why do anything?
Your existence alone is a gift to them.
156
00:09:03,397 --> 00:09:05,691
They offer such kindness
and expect nothing in return?
157
00:09:05,774 --> 00:09:08,360
No, that's not it. These days,
158
00:09:08,444 --> 00:09:10,320
stars give back to their fans.
159
00:09:10,404 --> 00:09:12,156
They call it a "gift in return."
160
00:09:12,239 --> 00:09:13,449
- Gift…
- A gift in return.
161
00:09:13,532 --> 00:09:14,533
A gift in return.
162
00:09:14,616 --> 00:09:16,535
Then again, even our Lady Ji-hyo
163
00:09:16,618 --> 00:09:18,245
buys her fans luxury goods
164
00:09:18,328 --> 00:09:19,997
and writes them letters by hand.
165
00:09:20,998 --> 00:09:22,041
Luxury goods?
166
00:09:22,833 --> 00:09:24,043
Handwritten letters…
167
00:09:25,085 --> 00:09:28,464
So this… "gift in return" business.
168
00:09:28,547 --> 00:09:30,299
What else does it entail?
169
00:09:30,382 --> 00:09:32,968
Using the launch of Dynaestie
as a stepping stone,
170
00:09:33,052 --> 00:09:35,637
Biojei has decided to acquire
Shin Seo-ri's talent agency.
171
00:09:35,721 --> 00:09:38,265
An anonymous company poll
on Ms. Shin Seo-ri's public image
172
00:09:38,348 --> 00:09:40,392
showed a positive response.
173
00:09:40,476 --> 00:09:42,519
So there were no major objections,
174
00:09:42,603 --> 00:09:43,937
but the funding is a concern.
175
00:09:44,563 --> 00:09:46,982
The Kaiserman issue
also remains unresolved.
176
00:09:47,066 --> 00:09:50,319
Don't worry about that.
I'll find a way to handle it.
177
00:09:55,824 --> 00:09:58,243
What are you doing here?
You never come to my fishing spot.
178
00:09:58,327 --> 00:10:01,038
That's a bit harsh to say
to your only grandson.
179
00:10:01,121 --> 00:10:03,415
Coming here on your own, unannounced,
180
00:10:03,499 --> 00:10:05,959
must mean you come
with ulterior motives. Am I wrong?
181
00:10:06,043 --> 00:10:07,836
Okay, I'll be frank, Grandfather.
182
00:10:07,920 --> 00:10:10,005
I need a loan against my trust fund.
183
00:10:10,714 --> 00:10:14,718
You ask for money so easily,
as if you're owed it?
184
00:10:14,802 --> 00:10:16,011
You think money is easy?
185
00:10:16,095 --> 00:10:18,555
If it were that easy,
I wouldn't look so defeated.
186
00:10:19,056 --> 00:10:20,641
I've given this a lot of thought.
187
00:10:20,724 --> 00:10:22,392
Yes, Attorney Choi told me
188
00:10:22,476 --> 00:10:25,062
you borrowed investment money
from Mun-do.
189
00:10:25,145 --> 00:10:28,107
You need quick cash
if you're starting a new business.
190
00:10:29,233 --> 00:10:32,152
When it comes to backing,
nothing beats the Bank of Grandpa.
191
00:10:32,236 --> 00:10:33,570
It won't be free money, punk.
192
00:10:33,654 --> 00:10:36,824
Did you ever see me make
a losing deal, even with family?
193
00:10:36,907 --> 00:10:38,534
What do you want this time?
194
00:10:39,618 --> 00:10:41,453
Let's go. I'll buy you a nice dinner.
195
00:10:41,537 --> 00:10:43,914
You think you can
just buy me off with a meal?
196
00:10:43,997 --> 00:10:45,082
Forget it.
197
00:10:45,165 --> 00:10:46,542
I have somewhere else to be.
198
00:10:46,625 --> 00:10:48,703
JINMI JANGSUGOL PORK BACKBONE STEW
199
00:10:48,802 --> 00:10:50,171
Gosh, this place is packed today.
200
00:10:50,246 --> 00:10:51,821
It's full, Chairman Cha. Wait out there.
201
00:10:51,932 --> 00:10:53,590
No perks for a 40-year regular?
202
00:10:53,674 --> 00:10:56,385
I've been buying your soup
since your shantytown days.
203
00:10:56,468 --> 00:10:58,595
It doesn't matter
if you're a 40-year regular or a CEO.
204
00:10:58,679 --> 00:10:59,930
Here, there's one rule.
205
00:11:00,013 --> 00:11:02,141
Everyone waits in the same line.
Now get out.
206
00:11:02,224 --> 00:11:03,851
You're one stubborn old lady.
207
00:11:03,934 --> 00:11:06,103
It's just that I don't have time today.
208
00:11:06,186 --> 00:11:07,521
My goodness.
209
00:11:08,647 --> 00:11:11,150
Hey, what about sharing
a table with someone?
210
00:11:11,233 --> 00:11:12,776
That young lady is by herself.
211
00:11:15,612 --> 00:11:18,907
As if kids these days
share tables with old geezers!
212
00:11:20,534 --> 00:11:21,827
Hold on.
213
00:11:22,953 --> 00:11:25,873
Excuse me, miss.
There aren't any seats left, you see.
214
00:11:25,956 --> 00:11:27,583
Could I possibly join you?
215
00:11:27,666 --> 00:11:29,585
I'm almost done. Please wait.
216
00:11:29,668 --> 00:11:33,172
I'm just a little short on time, you see.
Just help me out here.
217
00:11:33,255 --> 00:11:35,174
Then you should have timed it better.
218
00:11:35,257 --> 00:11:37,885
- Good grief. I do not owe you a seat.
- Well, then…
219
00:11:37,968 --> 00:11:41,054
I'll pay for your meal, miss.
220
00:11:41,138 --> 00:11:42,139
How about it?
221
00:11:48,770 --> 00:11:50,439
Deal sealed.
222
00:12:05,245 --> 00:12:07,789
That wide open view.
Is it not the most refreshing?
223
00:12:07,873 --> 00:12:10,417
Some of us have no windows
and stare at walls all day.
224
00:12:10,500 --> 00:12:11,710
You take it for granted.
225
00:12:13,295 --> 00:12:16,215
Mr. Son, are there still apartments
without windows these days?
226
00:12:16,298 --> 00:12:17,758
I mean, don't you need windows
227
00:12:17,841 --> 00:12:19,426
to get a building permit?
228
00:12:19,509 --> 00:12:20,802
It could be built illegally.
229
00:12:20,886 --> 00:12:22,930
Cheap rentals and boarding houses
might not have them.
230
00:12:23,013 --> 00:12:24,306
Really? No windows?
231
00:12:24,389 --> 00:12:27,226
So, a window that opens
to face a wall is also possible?
232
00:12:27,809 --> 00:12:29,102
Usually, in a boarding house,
233
00:12:29,186 --> 00:12:31,146
windows, bathrooms, and refrigerators
234
00:12:31,230 --> 00:12:33,106
are all considered amenities.
235
00:12:33,190 --> 00:12:35,442
I guess the cheapest rooms
wouldn't have them.
236
00:12:36,735 --> 00:12:38,487
Why the sudden interest?
237
00:12:39,238 --> 00:12:42,574
Oh, I was just passing by a TV
playing
Screening Humanity.
238
00:12:42,658 --> 00:12:43,784
I see…
239
00:12:51,500 --> 00:12:54,878
Why is a young person like you
eating soup all by yourself?
240
00:12:54,962 --> 00:12:56,338
I prefer being alone.
241
00:12:56,421 --> 00:12:58,507
Nothing to grate on my nerves either.
242
00:12:58,924 --> 00:12:59,883
That's true.
243
00:13:06,139 --> 00:13:07,224
Hold on.
244
00:13:09,393 --> 00:13:11,061
Judging by his facial features,
245
00:13:11,144 --> 00:13:14,439
his disposition is petty
and insufferably thin-skinned,
246
00:13:15,065 --> 00:13:17,234
but he has a "hanging gallbladder" nose.
247
00:13:17,317 --> 00:13:19,111
His coffers are generously lined.
248
00:13:19,736 --> 00:13:21,571
He is blessed with wealth
and ample provisions.
249
00:13:21,655 --> 00:13:23,615
The classic face of a man
of immense means.
250
00:13:23,699 --> 00:13:24,825
In that case…
251
00:13:24,908 --> 00:13:25,993
Excuse me, mistress!
252
00:13:26,076 --> 00:13:28,370
- One seafood pancake, please.
- Right away.
253
00:13:28,870 --> 00:13:31,206
Miss, why did you order that?
254
00:13:31,290 --> 00:13:34,126
I was just thinking,
and I realized suppertime is upon us.
255
00:13:34,751 --> 00:13:37,212
Peak evening hours,
when establishments are at their busiest.
256
00:13:37,296 --> 00:13:40,299
You are bound to wait anywhere you go,
yet you secured this table with ease.
257
00:13:40,382 --> 00:13:42,759
So adding a pancake should make it even.
258
00:13:43,302 --> 00:13:44,678
Do you not agree?
259
00:13:46,638 --> 00:13:49,683
It does feel like I'm fleeced
with my eyes wide open,
260
00:13:49,766 --> 00:13:52,644
- but sure. Why not?
- Do not worry. I will share half.
261
00:13:53,312 --> 00:13:54,730
Oh, right.
262
00:13:54,813 --> 00:13:57,316
- One more thing, while we are at it.
- What now?
263
00:14:01,361 --> 00:14:04,156
What are you going to do
with these leftover bones?
264
00:14:04,239 --> 00:14:06,283
I have an important use for them.
265
00:14:07,826 --> 00:14:09,703
You know, I'm known for being frugal,
266
00:14:09,786 --> 00:14:12,414
but you're really something else, miss.
267
00:14:12,497 --> 00:14:14,333
You'll never starve, that's for sure.
268
00:14:14,416 --> 00:14:16,293
I get that a lot.
269
00:14:16,918 --> 00:14:18,670
Thanks to you, I ate very well.
270
00:14:19,171 --> 00:14:20,547
Take care.
271
00:14:22,924 --> 00:14:24,676
A free meal and free bones.
272
00:14:24,760 --> 00:14:27,054
She really got her money's worth.
273
00:14:34,728 --> 00:14:37,356
Hey! Come here, Doggy! Spot! Scruffy!
274
00:14:37,439 --> 00:14:39,107
Rover! Rusty!
275
00:14:42,903 --> 00:14:46,365
Where could that dog have gone?
Did it just vanish into thin air?
276
00:14:46,448 --> 00:14:48,033
Did someone already take it?
277
00:14:48,116 --> 00:14:51,620
Whatever.
Who cares if someone took it or not?
278
00:14:51,703 --> 00:14:53,789
My own belly is a prisoner of starvation.
279
00:15:27,614 --> 00:15:28,532
What?
280
00:15:31,159 --> 00:15:32,160
It was you?
281
00:15:32,744 --> 00:15:35,080
Dingy little dog. Go on, get away.
282
00:15:35,163 --> 00:15:36,832
I guess that is a dog's nose for you.
283
00:15:36,915 --> 00:15:38,291
How did you ever find me?
284
00:15:44,423 --> 00:15:47,008
I did not throw this for you to fetch.
285
00:15:47,092 --> 00:15:48,760
I threw it to make you go away.
286
00:15:49,261 --> 00:15:50,679
Silly dog.
287
00:15:55,142 --> 00:15:57,894
Hey, spit that out!
You should not eat things like that.
288
00:15:58,437 --> 00:16:00,772
Are you hungry?
289
00:16:01,273 --> 00:16:02,190
Damn it.
290
00:16:02,274 --> 00:16:04,526
Damn stray dogs and cats.
291
00:16:04,609 --> 00:16:06,611
If I ever catch you, you'll be toast!
292
00:16:06,695 --> 00:16:08,321
- You wait here.
- Just look at this mess!
293
00:16:08,405 --> 00:16:09,948
- I will get you some food.
- Unbelievable.
294
00:16:10,031 --> 00:16:11,158
Damn it.
295
00:16:11,825 --> 00:16:13,034
Damn it all.
296
00:16:13,118 --> 00:16:14,870
I hate my life.
297
00:16:14,953 --> 00:16:15,996
Jeez.
298
00:16:16,997 --> 00:16:18,373
Seriously?
299
00:16:18,457 --> 00:16:20,041
I can't believe this.
300
00:16:20,125 --> 00:16:22,711
Hey, Unit 203!
Where have you been all day?
301
00:16:23,628 --> 00:16:25,755
I was just coming back from a stroll.
302
00:16:25,839 --> 00:16:26,756
What is it?
303
00:16:26,840 --> 00:16:30,302
You put our boarding house's number
on your résumé, didn't you?
304
00:16:30,385 --> 00:16:32,471
The police just called.
It was absolute chaos.
305
00:16:32,554 --> 00:16:33,847
The police station?
306
00:16:34,806 --> 00:16:36,224
The police station?
307
00:16:37,184 --> 00:16:38,226
The police? Why?
308
00:16:38,310 --> 00:16:40,645
The assistant director
from that home shopping channel
309
00:16:40,729 --> 00:16:42,272
filed an assault complaint.
310
00:16:42,355 --> 00:16:44,983
I'm calling you after handing it over
to the legal team.
311
00:16:45,066 --> 00:16:45,984
Really?
312
00:16:46,526 --> 00:16:48,236
I'm sure you handled it.
313
00:16:48,320 --> 00:16:51,781
I assume he got a bogus doctor's note
to try and get a big payout.
314
00:16:51,865 --> 00:16:53,450
I'd rather do without cheap rumors.
315
00:16:53,533 --> 00:16:55,702
Pay him double what he wants
and just shut him up.
316
00:16:55,785 --> 00:16:58,330
Yes, sir. As a precaution,
I'll ensure Ms. Shin's case
317
00:16:58,413 --> 00:16:59,748
is separated.
318
00:17:00,248 --> 00:17:01,208
Shin Seo-ri?
319
00:17:03,585 --> 00:17:04,753
What about her?
320
00:17:05,962 --> 00:17:08,298
Okay. Everyone needs to calm down.
321
00:17:08,798 --> 00:17:10,258
So, let me get this straight.
322
00:17:10,342 --> 00:17:12,761
You grabbed him, and his arm was injured.
323
00:17:12,844 --> 00:17:15,931
And he refused to pay you your wages.
324
00:17:16,014 --> 00:17:18,058
So, we have unpaid wages and assault.
325
00:17:18,141 --> 00:17:20,060
Are you going to sue each other now?
326
00:17:20,143 --> 00:17:21,102
What do you mean?
327
00:17:21,186 --> 00:17:23,897
Her wages have nothing to do with me.
Just the assault.
328
00:17:24,397 --> 00:17:27,025
All this fuss over a simple wrist grab?
329
00:17:27,108 --> 00:17:30,403
If I had tripped you,
you would probably pretend to be dying.
330
00:17:30,487 --> 00:17:32,489
You are even making this dog laugh.
331
00:17:33,448 --> 00:17:36,409
What? Because of you,
I'm about to lose my job.
332
00:17:36,493 --> 00:17:37,452
My medical bills
333
00:17:37,536 --> 00:17:39,704
and emotional distress.
You'll pay for it all!
334
00:17:39,788 --> 00:17:41,748
I thought the compensation was settled.
335
00:17:43,833 --> 00:17:45,335
Double the standard settlement
336
00:17:45,877 --> 00:17:47,379
for a six-week injury diagnosis,
337
00:17:47,462 --> 00:17:49,089
generously provided by my legal team.
338
00:17:49,172 --> 00:17:50,840
Was that not enough?
339
00:17:50,924 --> 00:17:52,509
- Who are you?
- Oh, right.
340
00:17:56,221 --> 00:17:57,931
Along with this woman,
341
00:17:58,014 --> 00:18:00,183
I was the other party in his assault case.
342
00:18:01,434 --> 00:18:03,436
I paid a settlement,
so my case was dropped.
343
00:18:03,520 --> 00:18:07,232
Are you saying you paid
to weasel your way out of this?
344
00:18:07,774 --> 00:18:09,025
To leave me high and dry?
345
00:18:09,109 --> 00:18:11,361
That's why it's always
better to have money.
346
00:18:11,444 --> 00:18:13,071
It's not too late to start trying.
347
00:18:13,154 --> 00:18:15,740
Although I'm not sure
you'll ever know what it's like.
348
00:18:16,241 --> 00:18:18,285
Hey, you can just stay out of this.
349
00:18:18,368 --> 00:18:21,538
Sir, let's just move this along.
We're all busy, aren't we?
350
00:18:21,621 --> 00:18:24,291
- Yes, let's move this along.
- What?
351
00:18:24,374 --> 00:18:25,625
Please file this as well.
352
00:18:25,709 --> 00:18:26,960
What? Okay.
353
00:18:28,587 --> 00:18:29,879
Let's proceed with a countersuit.
354
00:18:29,963 --> 00:18:31,506
Breach of standard labor contract.
355
00:18:31,590 --> 00:18:34,175
I discovered you were in charge
of managing the extras.
356
00:18:34,259 --> 00:18:35,385
Just like your arm,
357
00:18:35,468 --> 00:18:37,887
Ms. Shin suffered severe health issues.
358
00:18:41,766 --> 00:18:44,811
Evidenced by her vomiting live on air,
currently under regulatory review.
359
00:18:44,894 --> 00:18:47,397
And on top of that,
there are unpaid wages.
360
00:18:47,480 --> 00:18:49,858
Should I just sue the entire network?
361
00:18:49,941 --> 00:18:50,817
What?
362
00:18:50,900 --> 00:18:52,944
There's no reason
to blow this up like that.
363
00:18:53,028 --> 00:18:54,779
This is strictly a personal matter.
364
00:18:54,863 --> 00:18:56,156
You're right.
365
00:18:56,239 --> 00:18:57,699
So the network's the problem.
366
00:18:57,782 --> 00:19:00,160
How about we file a joint lawsuit?
367
00:19:01,036 --> 00:19:04,873
I'm no stranger to either side
of a legal battle.
368
00:19:16,343 --> 00:19:17,302
Why you…
369
00:19:24,434 --> 00:19:25,518
Cha Se-gye.
370
00:19:26,227 --> 00:19:28,647
Did you rush over here
because you were worried about me?
371
00:19:28,730 --> 00:19:31,232
No. I didn't come because I was worried.
372
00:19:32,984 --> 00:19:35,779
The contractee owes
a duty of care to the contractor.
373
00:19:35,862 --> 00:19:38,198
And this is practically next door
374
00:19:38,740 --> 00:19:39,949
to my place.
375
00:19:40,825 --> 00:19:42,452
"Practically next door"?
376
00:19:43,078 --> 00:19:44,371
I see.
377
00:19:44,871 --> 00:19:46,581
So are we what they call
"neighbor-cousins,"
378
00:19:46,665 --> 00:19:48,875
who can often feel closer to you
than blood relatives?
379
00:19:49,501 --> 00:19:50,752
Neighbor-cousins? As if.
380
00:19:50,835 --> 00:19:53,338
Do you even know the property value gap
between our neighborhoods?
381
00:19:53,421 --> 00:19:55,048
Always with that coy back-and-forth.
382
00:19:55,131 --> 00:19:56,466
I know what is in your heart.
383
00:19:56,549 --> 00:19:59,219
You came because you were worried
and missed me, right?
384
00:19:59,302 --> 00:20:02,514
It's like you make a hobby
of twisting things to make it seem like
385
00:20:02,597 --> 00:20:03,723
I worry about you.
386
00:20:03,807 --> 00:20:04,849
Oh, all right.
387
00:20:05,392 --> 00:20:08,186
It was that coyness that led me
to mistake your true intentions.
388
00:20:08,269 --> 00:20:09,646
I shall not mind it at all.
389
00:20:14,150 --> 00:20:15,694
And what's with the dog?
390
00:20:15,777 --> 00:20:16,986
Just a dog I found.
391
00:20:17,070 --> 00:20:17,987
Don't tell me.
392
00:20:18,655 --> 00:20:20,532
You can't keep it in that windowless room.
393
00:20:20,615 --> 00:20:22,784
- That is no concern of yours.
- Such a busybody.
394
00:20:22,867 --> 00:20:24,202
Dogs are for life, you know.
395
00:20:24,285 --> 00:20:26,746
You shouldn't pick up a stray
if you can't commit.
396
00:20:27,956 --> 00:20:30,917
Fine, keep it or don't.
Do whatever you want.
397
00:20:31,000 --> 00:20:34,170
Shin Seo-ri, before we enter
into this contract,
398
00:20:34,254 --> 00:20:35,880
let's set one ground rule first.
399
00:20:36,464 --> 00:20:38,591
- Go on.
- From now on, let's be sure to keep
400
00:20:38,675 --> 00:20:40,760
our professional
and personal lives separate.
401
00:20:40,844 --> 00:20:43,138
Whether by social class or by status,
402
00:20:43,221 --> 00:20:46,224
we have absolutely no business
getting mixed up like this.
403
00:20:46,307 --> 00:20:48,059
That should not be an issue for me.
404
00:20:48,977 --> 00:20:50,019
However,
405
00:20:50,729 --> 00:20:51,896
I
am worried about you.
406
00:20:53,982 --> 00:20:57,527
You will be absolutely itching to see me
in a more personal capacity.
407
00:20:57,610 --> 00:20:58,903
Think you can resist?
408
00:21:02,198 --> 00:21:04,784
You know, this conversation took
a mighty wrong turn earlier.
409
00:21:04,868 --> 00:21:06,494
What kind of delusional thought process
410
00:21:06,578 --> 00:21:09,414
leads you to conclude that I'd long
for someone like you?
411
00:21:09,497 --> 00:21:10,874
Then let us do this.
412
00:21:10,957 --> 00:21:13,418
Since you are worried
about this dog living in a room
413
00:21:13,501 --> 00:21:14,586
without windows,
414
00:21:14,669 --> 00:21:17,005
and I wish to give you a gift in return,
415
00:21:17,088 --> 00:21:18,631
we can simply make an exchange.
416
00:21:18,715 --> 00:21:19,841
"Gift in return"?
417
00:21:21,468 --> 00:21:23,511
"Exchange"? You're not making any sense.
418
00:21:25,263 --> 00:21:27,599
By any chance,
does that older brother of yours
419
00:21:28,099 --> 00:21:30,560
- visit your home often?
- "Brother"? Who?
420
00:21:32,270 --> 00:21:33,563
Choi Mun-do?
421
00:21:33,646 --> 00:21:35,607
Why the hell would he come to my house?
422
00:21:44,532 --> 00:21:47,869
You know, she just showed up
unfazed with her dog.
423
00:21:47,952 --> 00:21:49,788
I explained to the police
424
00:21:49,871 --> 00:21:52,749
that I planned to claim full compensation,
emotional damages included.
425
00:21:52,832 --> 00:21:53,833
As I was doing that,
426
00:21:53,917 --> 00:21:56,044
Mr. Cha Se-gye showed up,
just as you predicted.
427
00:21:56,127 --> 00:21:58,880
He even had the charges
against Shin Seo-ri dropped.
428
00:21:58,963 --> 00:22:00,173
Biojei Entertainment?
429
00:22:02,258 --> 00:22:05,220
After recruiting Shin Seo-ri,
an obscure actress, Mr. Cha is looking
430
00:22:05,303 --> 00:22:06,763
to acquire her agency as well.
431
00:22:06,846 --> 00:22:10,892
A late-night trip to the police station
and a sudden agency acquisition.
432
00:22:12,060 --> 00:22:12,936
How amusing.
433
00:22:13,019 --> 00:22:15,897
Se-gye keeps creating
more leverage for me all on his own.
434
00:22:16,523 --> 00:22:18,733
Despite being family,
it seems he is not someone
435
00:22:18,817 --> 00:22:20,360
you welcome into your home.
436
00:22:21,569 --> 00:22:22,654
"He"?
437
00:22:26,115 --> 00:22:27,951
Why do you keep asking about Choi Mun-do?
438
00:22:28,034 --> 00:22:30,787
What, is he your type or something?
439
00:22:32,413 --> 00:22:33,414
My "type"?
440
00:22:35,208 --> 00:22:36,793
He may seem like a good man,
441
00:22:36,876 --> 00:22:39,128
but don't be fooled by his appearance.
442
00:22:40,213 --> 00:22:41,422
He's totally two-faced.
443
00:22:41,506 --> 00:22:44,884
He's the type to smile
while stabbing you in the back.
444
00:22:48,680 --> 00:22:51,474
Bull's-eye!
445
00:22:56,229 --> 00:22:59,148
The Crown Prince must have been
born with a divine gift for archery.
446
00:22:59,232 --> 00:23:01,192
Every shot he takes is a bull's-eye.
447
00:23:03,820 --> 00:23:06,072
- It's a pheasant!
- Look, a pheasant!
448
00:23:11,286 --> 00:23:14,080
Bull's-eye!
449
00:23:14,163 --> 00:23:16,165
Did His Highness hit the pheasant?
450
00:23:16,249 --> 00:23:17,584
That is not all he can hit.
451
00:23:17,667 --> 00:23:20,503
He hunts any wild animal
that roams near the rear garden.
452
00:23:23,256 --> 00:23:24,382
Wild animals?
453
00:23:34,601 --> 00:23:35,768
Go away!
454
00:23:36,269 --> 00:23:37,979
Run far away from the palace!
455
00:23:41,441 --> 00:23:42,400
Go!
456
00:23:43,151 --> 00:23:45,153
Do not ever come near here again.
457
00:23:45,737 --> 00:23:46,779
Go!
458
00:24:26,861 --> 00:24:28,863
Just because you act all high and mighty
459
00:24:28,947 --> 00:24:31,866
doesn't mean you suddenly gain authority.
460
00:24:32,700 --> 00:24:34,994
True charisma…
461
00:24:36,496 --> 00:24:38,039
comes from actual ability…
462
00:24:39,415 --> 00:24:40,750
you know what I mean?
463
00:24:40,833 --> 00:24:41,709
All right.
464
00:24:41,793 --> 00:24:43,711
Seeing how you so openly speak ill of him,
465
00:24:43,795 --> 00:24:45,672
it seems you two are on poor terms.
466
00:24:46,172 --> 00:24:48,007
He will certainly never visit.
467
00:24:48,091 --> 00:24:49,258
Excellent.
468
00:24:51,970 --> 00:24:53,054
Cha Se-gye.
469
00:24:53,137 --> 00:24:55,139
I give you this dog as a gift in return.
470
00:24:55,640 --> 00:24:57,850
I do not have the money
to buy luxury goods,
471
00:24:57,934 --> 00:24:59,352
and I have no letter for you,
472
00:24:59,435 --> 00:25:01,187
so I shall entrust this dog to you.
473
00:25:02,063 --> 00:25:04,941
Think of him as an extension of me,
and take good care of him.
474
00:25:05,024 --> 00:25:06,693
Are you nuts? Why would I…
475
00:25:08,903 --> 00:25:12,532
This dog will be more comfortable
in your home than in my windowless one.
476
00:25:12,615 --> 00:25:13,700
Here.
477
00:25:14,409 --> 00:25:16,744
I am counting on you, Cha Se-gye.
478
00:25:23,418 --> 00:25:24,335
Hey!
479
00:25:24,836 --> 00:25:26,129
Hey, Shin Seo-ri!
480
00:25:26,838 --> 00:25:28,548
I'm allergic to dogs!
481
00:25:29,674 --> 00:25:30,550
Hey!
482
00:25:31,676 --> 00:25:32,844
Damn it.
483
00:25:33,511 --> 00:25:35,513
Stop wagging your tail. You're shedding.
484
00:25:36,389 --> 00:25:38,057
When was your last bath?
485
00:25:40,601 --> 00:25:41,811
You stink.
486
00:25:43,730 --> 00:25:45,440
You're so loud. Be quiet.
487
00:25:46,149 --> 00:25:48,234
Quiet! Be quiet!
488
00:25:54,240 --> 00:25:57,452
Anyway, you'll be out of here by tomorrow.
489
00:25:59,954 --> 00:26:01,289
I have fur all over me.
490
00:26:04,083 --> 00:26:05,334
God, it's so itchy.
491
00:26:05,418 --> 00:26:07,086
So itchy. Damn it.
492
00:26:07,170 --> 00:26:09,297
Seriously? All because
of that crazy woman.
493
00:26:10,256 --> 00:26:11,758
Damn it.
494
00:26:12,383 --> 00:26:14,010
Should I just kick it out now?
495
00:26:14,093 --> 00:26:15,136
What?
496
00:26:15,762 --> 00:26:17,096
You kicked the dog out?
497
00:26:17,722 --> 00:26:19,432
A man who poisons everything he touches.
498
00:26:19,515 --> 00:26:21,934
A thousand cuts and being torn limb
from limb would not suffice!
499
00:26:22,018 --> 00:26:24,604
May you rot and die a painful death!
500
00:26:32,278 --> 00:26:33,613
Damn it.
501
00:26:33,696 --> 00:26:36,532
Even just imagining it makes me sick.
502
00:26:37,992 --> 00:26:41,287
God only knows what she'd do to me
if I just dumped it somewhere.
503
00:26:43,081 --> 00:26:44,957
I should get rid of it properly.
504
00:26:52,757 --> 00:26:53,966
Living alone must get lonely.
505
00:26:54,050 --> 00:26:56,177
It's a gift for you. Take it.
506
00:26:56,260 --> 00:26:57,136
Thank you so much.
507
00:26:57,220 --> 00:26:58,971
It's a bit too dirty for a gift.
508
00:26:59,055 --> 00:27:00,264
Then consider it a mission.
509
00:27:00,348 --> 00:27:01,724
Just get it out of my sight.
510
00:27:01,808 --> 00:27:04,602
You're allergic to dog fur.
Why did you bring it home?
511
00:27:05,478 --> 00:27:08,064
You can clearly tell it's a stray.
512
00:27:08,147 --> 00:27:10,358
I didn't find it. Someone forced it on me.
513
00:27:10,441 --> 00:27:13,069
But you're not one to be saddled
with something against your will.
514
00:27:13,152 --> 00:27:14,695
- Who was it?
- You don't need to know.
515
00:27:14,779 --> 00:27:16,948
Anyway, get rid of this dog today.
516
00:27:17,990 --> 00:27:19,450
Or just raise it yourself.
517
00:27:20,201 --> 00:27:22,036
Sir, I can't take the dog either.
518
00:27:22,120 --> 00:27:24,372
My Min-ji is very picky.
519
00:27:27,750 --> 00:27:29,085
Min-ji?
520
00:27:29,168 --> 00:27:30,503
Is Min-ji your girlfriend?
521
00:27:30,586 --> 00:27:32,255
Min-ji is the name of my cat.
522
00:27:32,338 --> 00:27:33,923
You wouldn't know
because you don't care,
523
00:27:34,006 --> 00:27:35,675
but I've been a cat owner for ten years.
524
00:27:35,758 --> 00:27:37,051
Then find it a home.
525
00:27:37,135 --> 00:27:39,053
Pets are popular these days, right?
526
00:27:39,137 --> 00:27:42,014
Well, the chances of a full-grown,
mixed-breed dog like this
527
00:27:42,098 --> 00:27:44,642
- getting adopted aren't good.
- So what should I do?
528
00:27:44,725 --> 00:27:46,310
You want me to continue living with it?
529
00:27:46,394 --> 00:27:49,730
You poor thing.
Of all people,
he had to find you.
530
00:27:54,110 --> 00:27:56,237
I arranged this gathering
to mark a new beginning.
531
00:27:56,320 --> 00:27:58,281
As a family, we should clear the air.
532
00:27:58,364 --> 00:27:59,657
What is there to eat?
533
00:27:59,740 --> 00:28:01,993
This is practically an empty plate.
534
00:28:02,076 --> 00:28:03,828
Such poor hospitality. My goodness.
535
00:28:16,215 --> 00:28:17,258
Why, this is
536
00:28:17,341 --> 00:28:18,926
the ultimate land-and-sea delicacy
537
00:28:19,010 --> 00:28:20,928
where the vitality
freshly drawn from the ocean
538
00:28:21,012 --> 00:28:23,097
is combined with the spirit of Mount Jiri
539
00:28:23,162 --> 00:28:24,871
to achieve a sublime harmony of opposites.
540
00:28:24,964 --> 00:28:27,393
DIVINE FLAVORS
541
00:28:27,476 --> 00:28:30,396
It seems our Seo-ri
has a real knack for mukbang.
542
00:28:30,479 --> 00:28:32,481
We should get you on a food show too.
543
00:28:33,191 --> 00:28:34,901
"Our Seo-ri"? Since when?
544
00:28:34,984 --> 00:28:37,028
Oh, right. Director Kim called yesterday.
545
00:28:37,111 --> 00:28:39,947
You've been cast
in
The Women's Kingdom Season 2.
546
00:28:40,031 --> 00:28:42,992
Since it's a new season,
they said they needed a new face.
547
00:28:43,075 --> 00:28:44,702
So I got you a spot, Seo-ri.
548
00:28:45,369 --> 00:28:47,622
Ma'am. How could you make
such a decision
549
00:28:47,705 --> 00:28:48,706
without even telling me?
550
00:28:48,789 --> 00:28:52,335
Why would I need to consult you
for a minor supporting role?
551
00:28:52,919 --> 00:28:54,253
Are you done?
552
00:28:54,337 --> 00:28:56,255
That yellow part was the most delicious.
553
00:28:56,339 --> 00:28:57,340
You eat it.
554
00:28:58,966 --> 00:29:00,218
Then I will not refuse.
555
00:29:02,595 --> 00:29:04,138
My, you have a healthy appetite.
556
00:29:04,222 --> 00:29:05,431
So healthy.
557
00:29:17,568 --> 00:29:19,278
Quality over quantity, I see.
558
00:29:19,362 --> 00:29:22,365
I must succeed
so I can eat that for every meal.
559
00:29:25,201 --> 00:29:26,202
NEW MESSAGE
560
00:29:30,414 --> 00:29:32,750
Binge-watch Season 1 before the meeting.
561
00:29:32,833 --> 00:29:36,003
While you're at it,
analyze the trends of other hit shows.
562
00:29:36,087 --> 00:29:38,714
You're probably rusty
after your long break.
563
00:29:39,423 --> 00:29:42,260
How could I even be rusty
when I am just getting started?
564
00:29:43,302 --> 00:29:45,096
Seeing is believing, I suppose.
565
00:29:45,179 --> 00:29:46,806
Hey! Seriously.
566
00:29:46,889 --> 00:29:48,683
You're talking over Ji-hyo.
567
00:29:48,766 --> 00:29:50,309
Please be quiet.
568
00:29:51,477 --> 00:29:53,604
You have turned to stone
in that very spot.
569
00:29:54,397 --> 00:29:55,773
Is it that entertaining?
570
00:29:56,399 --> 00:29:58,859
There's nothing like a drama
to escape reality.
571
00:29:58,943 --> 00:30:00,611
Your reality seems pretty tough too.
572
00:30:00,695 --> 00:30:01,988
Maybe you should binge-watch it.
573
00:30:02,071 --> 00:30:05,116
I saw her playing the queen.
Her acting was insufferably vulgar.
574
00:30:06,951 --> 00:30:09,120
What do you know about acting?
575
00:30:18,629 --> 00:30:19,672
Jeez.
576
00:30:30,474 --> 00:30:31,726
Unit 203?
577
00:30:41,610 --> 00:30:45,239
My, this "binge-watching" business
is truly captivating.
578
00:30:45,323 --> 00:30:49,076
Once you start,
you forget to even eat or drink.
579
00:30:49,827 --> 00:30:50,745
…PALACE INTRIGUES
580
00:30:50,828 --> 00:30:51,704
ASSASSINATIONS…
581
00:30:51,787 --> 00:30:53,622
Did you need to go this hard?
582
00:30:53,706 --> 00:30:55,791
Besides binge-watching,
583
00:30:55,875 --> 00:30:58,377
I was told to analyze "the trends."
584
00:31:00,296 --> 00:31:02,006
Is there anything else?
585
00:31:02,089 --> 00:31:03,215
No?
586
00:31:04,342 --> 00:31:06,552
SANDGLASS
587
00:31:06,635 --> 00:31:08,429
I thought I could have you this way.
588
00:31:08,512 --> 00:31:09,680
- Jeez.
- You're my woman.
589
00:31:09,764 --> 00:31:11,974
He really does not understand women.
590
00:31:12,058 --> 00:31:14,101
He would scare away any woman.
591
00:31:14,185 --> 00:31:15,936
Impotent?
592
00:31:16,020 --> 00:31:18,022
How could I be impotent?
593
00:31:18,105 --> 00:31:19,732
- "Impotent."
- What are you talking about?
594
00:31:19,815 --> 00:31:21,776
- "Impotent!"
- How could I be impotent?
595
00:31:22,401 --> 00:31:24,653
How? How could I be impotent?
596
00:31:24,737 --> 00:31:26,572
As if being impotent was a big deal.
597
00:31:27,114 --> 00:31:30,785
The eunuchs could not fool around,
but they lived large and lavishly.
598
00:31:30,868 --> 00:31:32,495
LADIES OF THE PALACE
599
00:31:32,578 --> 00:31:34,955
You went between the Queen
and the concubines
600
00:31:35,039 --> 00:31:36,916
to intentionally sow discord?
601
00:31:44,882 --> 00:31:47,218
It has been ages since I heard
such a gratifying thrashing.
602
00:31:47,301 --> 00:31:49,178
It is simply music to my ears!
603
00:31:49,970 --> 00:31:51,305
There you go.
604
00:31:51,389 --> 00:31:52,807
She's actually laughing at that.
605
00:31:52,890 --> 00:31:54,600
You are amazing!
606
00:31:55,434 --> 00:31:56,560
My goodness.
607
00:32:00,564 --> 00:32:03,651
Since that obstinate man even took in
Young Master Dog,
608
00:32:03,734 --> 00:32:06,278
I shall take this chance
to properly thank him.
609
00:32:16,038 --> 00:32:18,499
Hey, Unit 203. You know your
hanja.
610
00:32:18,582 --> 00:32:21,085
I happen to be quite gifted
in classical verse.
611
00:32:22,878 --> 00:32:26,340
Wait. "One…" Gosh.
612
00:32:26,882 --> 00:32:28,008
Who is this for anyway?
613
00:32:28,092 --> 00:32:30,219
As my funds for luxury goods are lacking,
614
00:32:30,302 --> 00:32:33,931
I intend to give this handwritten letter
to my fan as a gift in reverse.
615
00:32:34,014 --> 00:32:35,266
A fan?
616
00:32:35,349 --> 00:32:37,852
I thought you were unknown.
You have a fan now?
617
00:32:37,935 --> 00:32:41,230
Of course. Se-gye is the only one
who worries about me.
618
00:32:47,260 --> 00:32:48,900
That concludes the contract signing.
619
00:32:48,987 --> 00:32:50,614
Once the remaining purchase balance
620
00:32:50,698 --> 00:32:52,741
and Ms. Shin's signing bonus
are deposited,
621
00:32:52,825 --> 00:32:54,368
you will officially become a subsidiary.
622
00:32:54,452 --> 00:32:56,579
Let's get this project moving quickly.
623
00:32:56,662 --> 00:32:59,540
The marketing team will send over
the ad proposal this week,
624
00:32:59,623 --> 00:33:01,083
so give us your feedback right away.
625
00:33:01,167 --> 00:33:02,877
Yes, of course.
626
00:33:04,044 --> 00:33:05,337
Wait, Mr. Cha.
627
00:33:05,421 --> 00:33:07,798
Will we be taking a commemorative photo?
628
00:33:07,882 --> 00:33:08,966
- A photo?
- Yes.
629
00:33:10,259 --> 00:33:13,053
Okay, say cheese. One, two, three.
630
00:33:15,514 --> 00:33:16,599
Good work, everyone.
631
00:33:17,349 --> 00:33:19,643
Well, you must be very busy.
632
00:33:34,617 --> 00:33:35,910
Shin Seo-ri, what now?
633
00:33:39,246 --> 00:33:41,582
You knew it was me just from my footsteps?
634
00:33:42,917 --> 00:33:44,376
You have a serious problem.
635
00:33:45,002 --> 00:33:47,004
What now? What do you want?
636
00:33:50,836 --> 00:33:52,562
You have been sniffling since earlier.
637
00:33:52,637 --> 00:33:55,221
Is your body not hardy enough
to avoid a measly little cold?
638
00:33:55,304 --> 00:33:57,223
Thanks to a certain someone, I'm a mess.
639
00:33:57,306 --> 00:33:59,183
I've had a runny nose
for over a week now.
640
00:33:59,266 --> 00:34:00,142
Yes.
641
00:34:00,643 --> 00:34:02,394
As it is, I owe you a great deal.
642
00:34:02,478 --> 00:34:05,022
So I wanted to take this chance
to thank you properly.
643
00:34:06,815 --> 00:34:08,567
Here, take it.
644
00:34:09,276 --> 00:34:10,694
What's this? A legal notice?
645
00:34:10,778 --> 00:34:12,071
A missive.
646
00:34:12,154 --> 00:34:13,656
I mean, a handwritten letter.
647
00:34:15,616 --> 00:34:16,784
- A letter?
- Yes.
648
00:34:16,867 --> 00:34:18,077
For me?
649
00:34:21,121 --> 00:34:23,707
It is a letter expressing my gratitude,
650
00:34:23,791 --> 00:34:26,794
so be sure to read it alone tonight
before you go to sleep.
651
00:34:47,648 --> 00:34:49,817
It really is a missive.
Hanja and all.
652
00:34:53,696 --> 00:34:54,780
"Jak."
653
00:34:57,157 --> 00:34:58,784
Is she messing with me? Damn it.
654
00:35:16,093 --> 00:35:18,012
How did you fare last night?
655
00:35:19,179 --> 00:35:22,891
By a sunlit window,
my fondness for you grows.
656
00:35:24,018 --> 00:35:27,354
If the traces of my visits in your dreams
were left as a fragrance,
657
00:35:28,397 --> 00:35:32,067
the green garden before your door
would be full of butterflies.
658
00:35:32,151 --> 00:35:34,111
What does this even mean?
659
00:35:37,740 --> 00:35:39,950
Someone might mistake this
for a love letter.
660
00:35:49,710 --> 00:35:51,420
Hey! You little son of a…
661
00:35:53,631 --> 00:35:55,883
Is it because
you're from the streets?
662
00:35:55,966 --> 00:35:58,594
You try to snatch
anything that drops to the floor.
663
00:35:58,677 --> 00:36:00,721
You'll get a tummy ache, you punk.
664
00:36:01,513 --> 00:36:03,474
Damn it. Gross.
665
00:36:27,122 --> 00:36:28,874
"Amazing."
666
00:36:30,668 --> 00:36:31,960
MY AMAZING FAN
667
00:36:32,586 --> 00:36:33,671
"My…"
668
00:36:36,507 --> 00:36:37,675
"My man"?
669
00:36:43,555 --> 00:36:45,724
"My…
670
00:36:47,309 --> 00:36:48,644
amazing…
671
00:36:49,812 --> 00:36:50,938
fan."
672
00:36:51,021 --> 00:36:52,439
"My man"?
673
00:37:08,205 --> 00:37:09,915
This woman is in love with me.
674
00:37:25,394 --> 00:37:26,896
My goodness.
675
00:37:26,979 --> 00:37:29,398
What an incredible view.
676
00:37:29,482 --> 00:37:31,108
You have a job now.
677
00:37:31,192 --> 00:37:33,694
Why stay in that windowless room
any longer?
678
00:37:33,778 --> 00:37:36,405
You have the deposit money now,
and the rent will be the same.
679
00:37:36,489 --> 00:37:39,283
Not to mention, you'll have
the whole floor to yourself.
680
00:37:39,367 --> 00:37:42,286
Absolutely.
A place like this is a total steal.
681
00:37:42,370 --> 00:37:43,537
A total steal.
682
00:37:43,621 --> 00:37:45,331
The view is quite refreshing.
683
00:37:45,414 --> 00:37:46,374
This will do.
684
00:37:46,999 --> 00:37:48,334
Even a yard to run around in.
685
00:37:48,417 --> 00:37:49,669
A new residence
686
00:37:49,752 --> 00:37:52,171
calls for a proper ritual.
It has been a while.
687
00:37:55,341 --> 00:37:57,176
Regarding the first draft
of the Dynaestie ad,
688
00:37:57,259 --> 00:37:58,803
her agency's response has been positive.
689
00:37:58,886 --> 00:38:01,180
A few details need tweaking
before it goes to the ad agency,
690
00:38:01,263 --> 00:38:04,058
but we should be able to see a preview
by the end of the month.
691
00:38:04,141 --> 00:38:05,393
Okay.
692
00:38:06,811 --> 00:38:07,937
Hey, Mr. Son.
693
00:38:09,438 --> 00:38:11,941
Have you ever received a love letter?
694
00:38:12,024 --> 00:38:13,359
A love letter?
695
00:38:14,068 --> 00:38:15,986
I've been dumped plenty of times.
696
00:38:16,070 --> 00:38:18,322
Wait, I got a note from a Secret Santa
697
00:38:18,823 --> 00:38:19,740
in elementary school.
698
00:38:19,824 --> 00:38:20,908
No, not like that.
699
00:38:20,991 --> 00:38:24,245
I mean a handwritten letter.
One that the sender personally wrote.
700
00:38:26,622 --> 00:38:27,832
Why do you ask?
701
00:38:28,666 --> 00:38:30,918
Did someone profess their love for you?
702
00:38:31,001 --> 00:38:32,253
No.
703
00:38:32,336 --> 00:38:33,421
Of course not.
704
00:38:33,504 --> 00:38:35,506
When did I say that?
705
00:38:35,589 --> 00:38:36,507
I'm just curious.
706
00:38:36,590 --> 00:38:38,092
And why are you so curious?
707
00:38:38,175 --> 00:38:41,137
I need to know why you're asking
so I can answer properly.
708
00:38:41,220 --> 00:38:42,722
Just because.
709
00:38:43,389 --> 00:38:46,684
I was wondering what the intention is
when people give love letters.
710
00:38:46,767 --> 00:38:49,770
There's no hidden intention.
They're just sharing how they feel.
711
00:38:52,106 --> 00:38:53,232
Feelings.
712
00:38:53,315 --> 00:38:54,775
Not everything in this world
713
00:38:54,859 --> 00:38:57,069
has dark ulterior motives
714
00:38:57,153 --> 00:38:59,029
and conspiracies lurking underneath.
715
00:38:59,113 --> 00:39:00,406
This world
716
00:39:00,489 --> 00:39:03,117
is far more filled with humanity
than you think, sir.
717
00:39:04,201 --> 00:39:07,872
So what? Are you saying
I always have dark ulterior motives?
718
00:39:15,880 --> 00:39:18,299
How long must I handle
these menial tasks myself?
719
00:39:18,382 --> 00:39:20,342
My graceful hands are getting calluses.
720
00:39:21,635 --> 00:39:24,305
Delicate jade hands are
the very foundation of refinement.
721
00:39:24,388 --> 00:39:25,890
I need to start taking care of them.
722
00:39:27,433 --> 00:39:28,392
Damn it.
723
00:39:37,818 --> 00:39:40,029
This should be good enough
to bring a dog home.
724
00:39:40,112 --> 00:39:41,864
SHRINE OF DOG
725
00:39:49,914 --> 00:39:50,998
Hey, Unit 203.
726
00:39:51,081 --> 00:39:52,291
I mean, Rooftop.
727
00:39:52,374 --> 00:39:55,294
Why aren't you answering your phone? Huh?
728
00:39:55,377 --> 00:39:57,254
- What is that?
- Jeez.
729
00:39:57,338 --> 00:39:59,548
Your grandmother must be busy.
730
00:39:59,632 --> 00:40:01,467
She had it delivered this time.
731
00:40:02,134 --> 00:40:04,970
I brought it up so it wouldn't go bad.
732
00:40:05,721 --> 00:40:07,681
SENDER: NAM OK-SUN
733
00:40:19,568 --> 00:40:21,654
Seo-ri, you got the storyboard, right?
734
00:40:21,737 --> 00:40:23,364
The concept is very avant-garde,
735
00:40:23,447 --> 00:40:24,365
and it's got
736
00:40:24,448 --> 00:40:27,201
that trendy Gen Z style.
It's kitschy and well-executed.
737
00:40:27,284 --> 00:40:28,869
Mr. Cha has good taste.
738
00:40:28,953 --> 00:40:32,915
The shooting schedule will be out soon,
so really focus on your skincare regimen.
739
00:40:32,998 --> 00:40:35,960
There are so many great options now.
Glutathione shots, whitening injections.
740
00:40:36,043 --> 00:40:38,087
What is there to take special care of?
741
00:40:38,170 --> 00:40:39,672
I was born with flawless skin.
742
00:40:39,755 --> 00:40:42,550
Put the same fire you came at me with
into your skincare.
743
00:40:42,633 --> 00:40:45,970
And you're booked for
Jane Asks,
the YouTube show, on the day of the shoot.
744
00:40:46,053 --> 00:40:48,848
Play up the sob story about your hardships
as an unknown actress.
745
00:40:48,931 --> 00:40:51,350
Pile on the sorrow and sentiment
to make it a tearjerker.
746
00:40:51,433 --> 00:40:52,351
Okay?
747
00:40:57,982 --> 00:40:59,525
But I do not know anything
748
00:41:00,442 --> 00:41:01,944
about this woman.
749
00:41:10,870 --> 00:41:13,247
NAM OK-SUN
17 YEONSOLRO 8-GIL, SONGJIN
750
00:41:20,087 --> 00:41:23,716
Sir, your cough has been bad lately.
Are you taking medicine?
751
00:41:23,799 --> 00:41:25,301
Medicine for a little cough?
752
00:41:26,468 --> 00:41:28,721
It's an issue
you could resolve quite quickly.
753
00:41:29,471 --> 00:41:31,974
Sir, that's already been taken care of.
754
00:41:34,935 --> 00:41:36,228
I posted online,
755
00:41:36,312 --> 00:41:38,397
and the dog's owner called right away.
756
00:41:39,857 --> 00:41:40,983
Really? That's great.
757
00:41:41,066 --> 00:41:43,319
Secretary Kim should be returning it
to the owner now.
758
00:41:43,402 --> 00:41:45,654
You can sleep peacefully starting tonight.
759
00:41:46,572 --> 00:41:47,489
Already?
760
00:41:47,573 --> 00:41:50,784
The sooner we send it off,
the sooner your suffering ends.
761
00:41:50,868 --> 00:41:54,204
I hired cleaners to remove
every single trace.
762
00:41:54,747 --> 00:41:55,664
So don't worry.
763
00:41:55,748 --> 00:41:57,333
I'm so grateful.
764
00:41:58,751 --> 00:41:59,919
You know me.
765
00:42:01,629 --> 00:42:02,922
She's going to miss it.
766
00:42:07,384 --> 00:42:09,211
THE CHAIL SONGJIN RESORT
GROUNDBREAKING CEREMONY
767
00:42:09,361 --> 00:42:10,562
- Gosh. Chairman.
- Hey.
768
00:42:10,645 --> 00:42:12,355
- Welcome, sir.
- Thank you for your hard work.
769
00:42:12,414 --> 00:42:13,849
- Thank you.
- Hang in there.
770
00:42:13,933 --> 00:42:15,768
Thank you for working so hard.
771
00:42:15,851 --> 00:42:16,810
Oh, my.
772
00:42:16,894 --> 00:42:18,687
Did Father seriously bring him here?
773
00:42:19,438 --> 00:42:20,648
Is he going senile?
774
00:42:20,731 --> 00:42:22,483
They say time waits for no one.
775
00:42:22,566 --> 00:42:25,361
Even after all the trouble he caused,
he still dotes on his own blood.
776
00:42:25,444 --> 00:42:28,238
Ladies, people can overhear you.
You should be more careful.
777
00:42:28,322 --> 00:42:30,282
Mun-do, you seem pretty relaxed.
778
00:42:30,375 --> 00:42:32,952
Even after seeing this,
you can still be calm and philosophical?
779
00:42:33,035 --> 00:42:35,537
Come on, sis.
Have you ever seen Mun-do get angry?
780
00:42:35,621 --> 00:42:36,956
Why would I be angry?
781
00:42:37,665 --> 00:42:39,667
Especially when Uncle is so happy.
782
00:42:41,293 --> 00:42:44,088
Gosh, I really can't figure him out.
783
00:42:44,630 --> 00:42:46,507
Is he actually happy or just pretending?
784
00:42:46,590 --> 00:42:50,094
We will now break ground
for The Chail Songjin Resort.
785
00:42:50,886 --> 00:42:53,263
One, two, three!
786
00:42:53,347 --> 00:42:54,575
CHAIL E&C, SONGJIN CITY…
787
00:42:57,768 --> 00:43:00,020
Please join me in a warm round of applause
788
00:43:00,104 --> 00:43:04,066
for Songjin City, Chail Resort,
and their bright futures.
789
00:43:06,860 --> 00:43:08,904
Thank you for always looking out for us.
790
00:43:08,988 --> 00:43:10,447
- It's my pleasure.
- Thank you.
791
00:43:10,531 --> 00:43:13,158
- Thank you so much.
- Once this project is completed…
792
00:43:13,242 --> 00:43:14,910
- Yes.
- …we'll have you back.
793
00:43:14,994 --> 00:43:16,578
- Thank you.
- By any chance,
794
00:43:17,204 --> 00:43:19,206
does that older brother of yours
795
00:43:19,289 --> 00:43:20,749
visit your home often?
796
00:43:20,833 --> 00:43:22,584
- Thank you.
- I look forward to it.
797
00:43:22,668 --> 00:43:24,294
Oh, my.
798
00:43:24,378 --> 00:43:26,213
- Thank you.
- Thank you so much.
799
00:43:27,923 --> 00:43:29,883
- I have high hopes.
- Exactly.
800
00:43:36,724 --> 00:43:40,144
So you go around meeting
aspiring starlets now?
801
00:43:40,894 --> 00:43:43,480
I have A-list stars
lining up for me as it is.
802
00:43:43,564 --> 00:43:44,898
What would I do with a starlet?
803
00:43:45,983 --> 00:43:47,192
Right?
804
00:43:48,694 --> 00:43:50,946
Mind your personal affairs carefully.
805
00:43:51,030 --> 00:43:53,115
Don't throw away everything you've built.
806
00:43:53,741 --> 00:43:55,075
Se-gye.
807
00:43:55,159 --> 00:43:57,870
Don't waste your time meddling.
Just focus on smiling.
808
00:43:57,953 --> 00:43:59,913
The only thing you've got going for you
809
00:43:59,997 --> 00:44:03,042
is the handsome face
you got from your mom.
810
00:44:03,125 --> 00:44:04,418
You know?
811
00:44:07,546 --> 00:44:09,298
- We'll be counting on you.
- Of course.
812
00:44:10,382 --> 00:44:13,093
- Congratulations, President Choi.
- Your first dig.
813
00:44:13,844 --> 00:44:15,387
Thank you so much for coming.
814
00:44:19,433 --> 00:44:20,976
What the hell?
815
00:44:22,144 --> 00:44:23,228
Hey.
816
00:44:25,230 --> 00:44:26,440
Watch your mouth
817
00:44:26,523 --> 00:44:28,358
before I smash that jaw of yours.
818
00:44:37,117 --> 00:44:40,162
SONGJIN CITY WELCOMES CHAIL RESORT!
819
00:44:42,873 --> 00:44:45,667
SEORI'S NOODLE SHOP
820
00:44:45,793 --> 00:44:47,127
OPEN
821
00:45:25,833 --> 00:45:28,043
Well, this feels a bit…
822
00:45:31,964 --> 00:45:33,006
Goodness me.
823
00:45:34,299 --> 00:45:35,300
Seo-ri!
824
00:45:35,384 --> 00:45:36,969
Oh my gosh, Seo-ri! You're here.
825
00:45:37,052 --> 00:45:38,470
Come here, my sweet girl.
826
00:45:39,054 --> 00:45:40,430
You're really here.
827
00:45:41,181 --> 00:45:42,141
Let me look at you.
828
00:45:42,224 --> 00:45:44,226
Why are you so skinny?
829
00:45:44,309 --> 00:45:46,603
I can't believe my sweet girl is here.
830
00:45:49,398 --> 00:45:53,235
If you'd called ahead,
I would've grilled some meat.
831
00:46:02,870 --> 00:46:05,706
The neighborhood looks deserted.
Everything is closed down.
832
00:46:06,957 --> 00:46:08,083
How is business?
833
00:46:08,167 --> 00:46:11,086
They say they're building some resort.
834
00:46:11,170 --> 00:46:13,797
Everyone just sold out
for a handful of cash.
835
00:46:14,423 --> 00:46:15,716
Just forget it.
836
00:46:16,425 --> 00:46:19,011
If they are offering you money,
you should sell too.
837
00:46:19,094 --> 00:46:20,721
- This work must be hard.
- Gosh.
838
00:46:20,804 --> 00:46:24,141
Why would I? I'm still perfectly healthy.
839
00:46:24,224 --> 00:46:26,059
I'll work as long as my body lets me.
840
00:46:26,143 --> 00:46:28,145
At my age, not working is like being dead.
841
00:46:29,104 --> 00:46:30,063
This here
842
00:46:30,647 --> 00:46:32,065
is where I'll lay my head to rest.
843
00:46:32,900 --> 00:46:35,986
I watched you grow up here
and sent you to school.
844
00:46:38,572 --> 00:46:41,700
No other place in the world
could give me this kind of peace.
845
00:46:41,783 --> 00:46:43,660
I mean, money isn't everything.
846
00:46:45,871 --> 00:46:47,372
It was just the two of them.
847
00:46:48,874 --> 00:46:51,293
They never had any need
for worldly possessions.
848
00:46:52,836 --> 00:46:54,296
Eat.
849
00:46:54,379 --> 00:46:56,006
This is needless meddling.
850
00:46:59,593 --> 00:47:00,636
Get a grip.
851
00:47:02,262 --> 00:47:03,931
Just look out for yourself.
852
00:47:04,932 --> 00:47:06,600
I have this interview
853
00:47:06,683 --> 00:47:08,852
- coming up, you see.
- Okay.
854
00:47:08,936 --> 00:47:11,271
I have to tell them
stories about my hardships
855
00:47:11,355 --> 00:47:12,731
and the pain of being a nobody.
856
00:47:12,814 --> 00:47:13,899
Stuff like that.
857
00:47:13,982 --> 00:47:15,567
Are you going to be on TV?
858
00:47:16,068 --> 00:47:17,819
What channel will it be on?
859
00:47:17,903 --> 00:47:20,072
I'll have to record that, you know?
860
00:47:20,155 --> 00:47:22,908
My childhood memories are a little hazy.
861
00:47:24,451 --> 00:47:25,869
What? You…
862
00:47:26,453 --> 00:47:28,497
don't remember your childhood?
863
00:47:29,331 --> 00:47:30,832
Well, you know,
864
00:47:31,416 --> 00:47:34,044
a lot of people forget
their childhood as they grow up.
865
00:47:34,127 --> 00:47:38,257
Come to think of it,
you have been talking strangely lately.
866
00:47:39,466 --> 00:47:43,553
You were the same way
after that accident when you almost died.
867
00:47:44,930 --> 00:47:46,390
Maybe you're sick again?
868
00:47:48,141 --> 00:47:49,268
Accident?
869
00:47:50,644 --> 00:47:52,604
Granny, we're back.
870
00:47:53,689 --> 00:47:55,524
Smells so good in here.
871
00:47:55,607 --> 00:47:56,608
Yeah.
872
00:48:00,487 --> 00:48:03,031
What did Mun-do say
to make you punch him?
873
00:48:03,115 --> 00:48:05,617
You'd better speak up
if you're hoping for any leniency.
874
00:48:05,701 --> 00:48:08,078
His face just pissed me off,
so I punched him.
875
00:48:08,870 --> 00:48:11,248
No matter how much you dislike him,
Mun-do is still our blood.
876
00:48:11,331 --> 00:48:13,208
Even with this resort project,
877
00:48:13,292 --> 00:48:15,919
there's a headache of a restaurant
standing in the way.
878
00:48:16,545 --> 00:48:18,505
Yes. That's it. That restaurant.
879
00:48:19,149 --> 00:48:20,763
Some old lady is refusing to budge.
880
00:48:20,843 --> 00:48:22,968
Mun-do's been working
day and night to take care of it.
881
00:48:23,051 --> 00:48:24,052
SEORI'S NOODLE SHOP
882
00:48:24,136 --> 00:48:26,972
How long are you going
to keep drifting alone like that?
883
00:48:27,055 --> 00:48:28,640
Are you never coming back?
884
00:48:30,017 --> 00:48:31,184
Now I'm even seeing things.
885
00:48:31,935 --> 00:48:33,186
What? What did you say?
886
00:48:34,563 --> 00:48:35,939
It's nothing.
887
00:48:50,495 --> 00:48:52,456
Granny, this is awful. Just awful.
888
00:48:53,081 --> 00:48:55,250
You can't run a restaurant
if you can't season.
889
00:48:59,796 --> 00:49:01,506
Even thugs live by a code.
890
00:49:01,590 --> 00:49:03,258
Wasting precious food like this?
891
00:49:04,176 --> 00:49:06,053
Were you born without parents!
892
00:49:06,136 --> 00:49:07,179
Seo-ri.
893
00:49:07,262 --> 00:49:09,348
Oh, right. She's…
894
00:49:09,431 --> 00:49:11,600
that granddaughter
who's acting in Seoul.
895
00:49:12,267 --> 00:49:13,935
Well, you're a feisty one, aren't you?
896
00:49:14,019 --> 00:49:15,979
You should help Granny understand.
897
00:49:16,063 --> 00:49:18,774
Nowadays, people hate
shameless holdouts like you.
898
00:49:18,857 --> 00:49:22,361
Hey! You think money is everything,
you rotten bastards?
899
00:49:23,362 --> 00:49:24,488
Seo-ri.
900
00:49:25,072 --> 00:49:26,615
I'll take care of this.
901
00:49:27,824 --> 00:49:29,785
Get inside, quick. Go on now.
902
00:49:30,327 --> 00:49:31,578
Now, now. Hey, Granny.
903
00:49:33,038 --> 00:49:34,623
She should know what's going on.
904
00:49:34,706 --> 00:49:36,541
She needs a reality check
905
00:49:36,625 --> 00:49:38,710
if she's still chasing
that pipe dream of acting,
906
00:49:38,794 --> 00:49:40,087
given her family situation.
907
00:49:40,796 --> 00:49:43,006
What did you just say, you bastard?
908
00:49:43,090 --> 00:49:45,008
You bastard! What did you say?
909
00:49:45,092 --> 00:49:47,094
Goodness me!
910
00:49:47,177 --> 00:49:48,261
Damn it.
911
00:49:49,054 --> 00:49:50,514
Pretty strong for an old lady.
912
00:49:50,597 --> 00:49:53,433
You got a lot of money?
Enough to pay my hospital bills? Damn it.
913
00:49:53,517 --> 00:49:56,019
Forget the money.
Let me just hold that hand.
914
00:49:56,103 --> 00:49:57,813
Still so fair. Granny's still got it.
915
00:49:57,896 --> 00:49:58,772
Hey.
916
00:50:02,692 --> 00:50:04,861
It's like you're begging for a beating.
917
00:50:07,197 --> 00:50:08,115
Damn it.
918
00:50:10,242 --> 00:50:11,159
Boss!
919
00:50:11,243 --> 00:50:12,327
- Boss!
- Boss!
920
00:50:12,411 --> 00:50:13,286
SEORI'S RUSTIC PERIOD
921
00:50:13,370 --> 00:50:14,746
- Listen up.
- Let go, damn it.
922
00:50:14,830 --> 00:50:16,415
We will never leave this place.
923
00:50:16,498 --> 00:50:19,126
And we have no intention
of bowing down to your boss.
924
00:50:20,001 --> 00:50:22,587
Because that would be the same
as bowing down to the Japanese.
925
00:50:22,671 --> 00:50:24,798
Boss? The Japanese?
926
00:50:24,881 --> 00:50:26,716
What the hell are you talking about?
927
00:50:28,718 --> 00:50:30,053
Rustic Period, Episode 18.
928
00:50:30,137 --> 00:50:32,848
The climactic episode
where Kim Du-han takes down Jebi.
929
00:50:33,348 --> 00:50:36,601
Since you all are acting just like
a bunch of street thugs,
930
00:50:37,185 --> 00:50:40,105
I, like Kim Du-han, will punish you all!
931
00:50:40,188 --> 00:50:42,941
So you're Kim Du-han now?
932
00:50:43,024 --> 00:50:44,151
Then I'm Gu Ma-jeok.
933
00:50:44,234 --> 00:50:45,444
Why, you little…
934
00:50:58,582 --> 00:51:01,126
- Boss!
- Boss!
935
00:51:01,209 --> 00:51:03,336
- Boss!
- Boss, you okay?
936
00:51:04,921 --> 00:51:07,257
What are you doing? Get her! Damn it!
937
00:51:36,620 --> 00:51:38,121
Seo-ri, he's got a knife!
938
00:51:46,463 --> 00:51:47,547
Cha Se-gye, what are you--
939
00:51:47,631 --> 00:51:49,466
Are you okay? Are you hurt anywhere?
940
00:51:50,509 --> 00:51:52,427
A cowardly sneak attack from behind?
941
00:51:53,345 --> 00:51:54,721
Why you…
942
00:51:54,804 --> 00:51:55,847
Oh, no.
943
00:52:05,774 --> 00:52:06,942
Cha Se-gye.
944
00:52:07,025 --> 00:52:09,528
Are you here because you were
worried about me again?
945
00:52:10,070 --> 00:52:11,071
No…
946
00:52:24,689 --> 00:52:25,857
Cha Se-gye.
947
00:52:25,940 --> 00:52:27,817
Did you read my handwritten letter?
948
00:52:27,901 --> 00:52:29,402
Yeah. I…
949
00:52:29,486 --> 00:52:31,029
And the dog?
950
00:52:31,112 --> 00:52:32,989
Is it eating and doing well?
951
00:52:33,656 --> 00:52:34,532
The dog?
952
00:52:35,200 --> 00:52:36,075
Yeah, it's fine.
953
00:52:36,743 --> 00:52:38,870
I have been meaning to reach out to you.
954
00:52:38,953 --> 00:52:39,954
Excellent timing.
955
00:52:40,038 --> 00:52:42,332
I've found a proper home now, you see.
956
00:52:43,082 --> 00:52:45,084
So I will no longer need to trouble you.
957
00:52:45,168 --> 00:52:46,794
I shall take the dog back.
958
00:52:46,878 --> 00:52:48,379
Well? Is that not great news?
959
00:52:53,176 --> 00:52:54,385
We found its owner.
960
00:52:55,136 --> 00:52:56,721
Turns out it wasn't a stray.
961
00:52:58,389 --> 00:52:59,390
You found its owner?
962
00:53:00,475 --> 00:53:02,185
Mr. Son posted about it online.
963
00:53:02,268 --> 00:53:03,686
Its owner came by right away.
964
00:53:05,396 --> 00:53:06,523
It's for the best.
965
00:53:06,606 --> 00:53:09,776
When I think about how much sleep
I lost over that damn dog…
966
00:53:12,987 --> 00:53:14,155
Thank you.
967
00:53:15,907 --> 00:53:16,783
What?
968
00:53:16,866 --> 00:53:19,285
I am very grateful to you.
969
00:53:19,369 --> 00:53:21,204
I know I said it in the letter,
970
00:53:21,287 --> 00:53:23,706
but I wanted to say it to you in person.
971
00:53:27,585 --> 00:53:29,754
You don't need to be so direct.
972
00:53:29,837 --> 00:53:31,506
I have met many people here,
973
00:53:31,589 --> 00:53:34,384
but you have been the kindest to me,
and I am most thankful.
974
00:53:35,969 --> 00:53:38,429
You must be the best fan in the world.
975
00:53:38,513 --> 00:53:39,639
Fan?
976
00:53:40,223 --> 00:53:41,474
What do you mean, a fan?
977
00:53:41,558 --> 00:53:42,850
Do not be embarrassed.
978
00:53:43,393 --> 00:53:45,186
I know you care about me as my fan.
979
00:53:45,270 --> 00:53:46,729
I am well aware of that fact.
980
00:53:47,939 --> 00:53:49,107
I'm a fan of who now?
981
00:53:49,190 --> 00:53:51,776
How can you say something
so egregious so easily?
982
00:53:51,859 --> 00:53:52,902
A fan?
983
00:53:52,986 --> 00:53:54,445
What's all this about?
984
00:53:54,529 --> 00:53:57,615
Grandpa, it's nothing.
Don't worry about it. You can just go.
985
00:53:57,699 --> 00:53:58,908
You're this lady's fan?
986
00:53:59,576 --> 00:54:01,786
- No--
- Who is she? Why are you her fan?
987
00:54:01,869 --> 00:54:02,996
Wealthy Man?
988
00:54:04,622 --> 00:54:07,417
Miss, how do you know my Se-gye?
989
00:54:09,752 --> 00:54:13,172
He is my one and only fan.
A very reassuring presence in my world.
990
00:54:13,840 --> 00:54:15,300
A fan? As if. No, that's not it…
991
00:54:15,925 --> 00:54:18,094
We just know each other professionally.
992
00:54:18,177 --> 00:54:19,512
But she says otherwise!
993
00:54:21,222 --> 00:54:23,391
What the hell
have you been doing out there?
994
00:54:23,474 --> 00:54:24,892
It's really not like that.
995
00:54:24,976 --> 00:54:27,979
She misunderstood after I took pity
on her and helped her out a few times.
996
00:54:28,062 --> 00:54:29,063
You pity me?
997
00:55:11,356 --> 00:55:12,857
I taught them a mighty lesson.
998
00:55:13,775 --> 00:55:15,360
They will stay away now.
999
00:55:18,071 --> 00:55:20,698
If they start lurking again,
let me know immediately.
1000
00:55:21,658 --> 00:55:23,826
What's the point of raising
a granddaughter
1001
00:55:23,910 --> 00:55:25,328
if not for times like these?
1002
00:55:30,667 --> 00:55:31,584
I almost forgot.
1003
00:55:32,627 --> 00:55:34,170
This is nothing special.
1004
00:55:35,380 --> 00:55:36,964
Just some embroidered slippers.
1005
00:55:43,805 --> 00:55:44,806
Who…
1006
00:55:51,354 --> 00:55:52,313
are you?
1007
00:56:12,583 --> 00:56:13,710
Anyone home?
1008
00:56:28,391 --> 00:56:29,600
Look at this. I knew it.
1009
00:56:30,184 --> 00:56:32,895
So much for a deep cleaning.
Just sloppy at best.
1010
00:56:38,609 --> 00:56:39,736
Thank you.
1011
00:56:40,319 --> 00:56:42,947
I am very grateful to you.
1012
00:56:43,030 --> 00:56:44,657
I know I said it in the letter,
1013
00:56:44,741 --> 00:56:46,576
but I wanted to say it to you in person.
1014
00:56:48,661 --> 00:56:50,371
What does she take me for?
1015
00:56:50,455 --> 00:56:51,998
He is my one and only fan.
1016
00:56:52,081 --> 00:56:54,041
A very reassuring presence in my world.
1017
00:56:55,251 --> 00:56:57,754
Why did she have to go
and misunderstand like that?
1018
00:57:00,465 --> 00:57:01,924
It's making me feel bad.
1019
00:57:03,760 --> 00:57:05,261
You pity me?
1020
00:57:16,147 --> 00:57:18,107
Why did she have to make that face?
1021
00:57:18,900 --> 00:57:20,735
Now I'm worrying about her.
1022
00:57:25,698 --> 00:57:27,033
It's a nice view, even at night.
1023
00:57:27,116 --> 00:57:29,368
I see why your grandmother
refuses to leave.
1024
00:57:29,869 --> 00:57:31,204
What brings you here?
1025
00:57:31,829 --> 00:57:33,498
No matter how nice the view may be,
1026
00:57:33,581 --> 00:57:36,417
leaving your grandmother alone
in a place like this
1027
00:57:36,501 --> 00:57:37,543
feels wrong.
1028
00:57:38,503 --> 00:57:40,505
Closing the restaurant
and moving her somewhere nice
1029
00:57:40,588 --> 00:57:42,381
would give you peace of mind too.
1030
00:57:44,050 --> 00:57:47,094
Trying the carrot
since the stick didn't work?
1031
00:57:47,178 --> 00:57:49,305
No, that's not the main reason.
1032
00:57:50,640 --> 00:57:51,849
I came to cheer you on.
1033
00:57:51,933 --> 00:57:53,059
Cheer me on?
1034
00:57:56,187 --> 00:57:59,816
I know you and Se-gye
aren't anything yet.
1035
00:57:59,899 --> 00:58:02,819
But I think you two would make
a surprisingly good couple.
1036
00:58:05,446 --> 00:58:06,614
You came all this way,
1037
00:58:06,697 --> 00:58:09,367
this late at night, just to tell me that?
1038
00:58:09,450 --> 00:58:10,535
Ms. Shin.
1039
00:58:11,786 --> 00:58:14,080
You should be friends with Cha Se-gye.
1040
00:58:14,163 --> 00:58:16,040
Even better if you become his person.
1041
00:58:17,083 --> 00:58:19,502
And even better
if you decide to share a future.
1042
00:58:19,585 --> 00:58:22,755
If you do, then I can promise you
a real future.
1043
00:58:23,381 --> 00:58:26,175
For both you and your grandmother.
1044
00:58:27,802 --> 00:58:28,970
A life of comfort.
1045
00:58:33,933 --> 00:58:34,892
They do not
1046
00:58:35,434 --> 00:58:37,186
just share the same face.
1047
00:58:37,812 --> 00:58:40,565
They even share an affinity
for detestable antics.
1048
00:58:42,316 --> 00:58:45,069
Your Highness, I shall bring in the soup.
1049
00:58:56,247 --> 00:58:57,415
Taste it for poison.
1050
00:59:13,556 --> 00:59:14,932
How does it taste?
1051
00:59:15,683 --> 00:59:16,726
It is a nourishing soup
1052
00:59:16,809 --> 00:59:19,437
made with the beast
I just caught in the rear garden.
1053
00:59:36,495 --> 00:59:38,789
Your Highness, I deserve death.
1054
00:59:39,373 --> 00:59:41,042
Killing you now would be a waste,
1055
00:59:41,667 --> 00:59:43,961
when you will be of great use to me.
1056
00:59:47,798 --> 00:59:50,927
I hear you are the court lady
who serves as a companion
1057
00:59:51,010 --> 00:59:53,512
to my brother with the damaged eye.
1058
01:00:02,146 --> 01:00:04,148
Become my brother's lover.
1059
01:00:05,608 --> 01:00:06,609
Or even…
1060
01:00:09,820 --> 01:00:11,197
his most cherished…
1061
01:00:13,199 --> 01:00:15,076
dog would suffice.
1062
01:00:33,511 --> 01:00:34,470
Oh my gosh, Seo-ri!
1063
01:00:34,553 --> 01:00:37,223
You're here.
Come here, my sweet girl.
1064
01:00:37,306 --> 01:00:39,100
You're really here.
1065
01:00:40,518 --> 01:00:42,186
Have I ever, even once,
1066
01:00:42,770 --> 01:00:45,898
been loved unconditionally?
1067
01:00:55,366 --> 01:00:56,701
Ms. Shin.
1068
01:00:56,784 --> 01:00:58,744
You should be friends with Cha Se-gye.
1069
01:00:58,828 --> 01:01:02,206
Usefulness. Bait. Worth.
1070
01:01:03,290 --> 01:01:04,917
A life where none of that matters.
1071
01:01:05,001 --> 01:01:06,168
Where my existence
1072
01:01:07,253 --> 01:01:09,005
does not need to be justified.
1073
01:01:34,655 --> 01:01:35,698
How wretched.
1074
01:01:37,700 --> 01:01:39,285
How can life be so…
1075
01:01:49,795 --> 01:01:53,049
This should be good enough
to bring a dog home.
1076
01:01:55,009 --> 01:01:57,053
SHRINE OF DOG
1077
01:02:11,650 --> 01:02:13,611
Why did I make this stupid thing?
1078
01:03:10,459 --> 01:03:11,585
Are you crying?
1079
01:03:53,419 --> 01:03:56,672
This is the best you could find
with the signing bonus I gave you?
1080
01:03:58,924 --> 01:04:00,426
Why a rooftop of all places?
1081
01:04:05,014 --> 01:04:07,266
What kind of building has no elevator?
1082
01:04:07,349 --> 01:04:09,018
And it's so dark.
1083
01:04:11,645 --> 01:04:12,980
Why are you here?
1084
01:04:14,940 --> 01:04:17,610
I see. You came to mock me
for believing wholeheartedly
1085
01:04:17,693 --> 01:04:19,653
that you were my fan, like a fool.
1086
01:04:27,953 --> 01:04:28,954
I'm sorry.
1087
01:04:37,463 --> 01:04:39,089
Your grandmother's restaurant…
1088
01:04:40,549 --> 01:04:42,134
I'll apologize on their behalf.
1089
01:04:43,928 --> 01:04:45,304
Don't worry too much.
1090
01:04:47,181 --> 01:04:48,474
No need.
1091
01:04:49,058 --> 01:04:51,477
From now on, I shall handle
my own business. Stay out of it.
1092
01:04:51,560 --> 01:04:53,103
How can I just stay out of it
1093
01:04:53,187 --> 01:04:55,356
when you're always lingering around?
1094
01:04:56,065 --> 01:04:59,526
Even now, you're sitting here looking
all forlorn but refusing to budge, so I…
1095
01:05:05,824 --> 01:05:06,992
- So I keep--
- You.
1096
01:05:07,868 --> 01:05:09,286
Do not look at me like that.
1097
01:05:11,080 --> 01:05:13,082
- Like what?
- With that look in your eyes.
1098
01:05:13,165 --> 01:05:14,625
With eyes full of pity.
1099
01:05:16,252 --> 01:05:17,878
Do not look at me with pity.
1100
01:05:19,004 --> 01:05:21,590
- How am I looking at you--
- When you look at me that way,
1101
01:05:21,674 --> 01:05:23,759
I keep drawing the wrong conclusion.
1102
01:05:23,842 --> 01:05:26,887
You are not my fan or on my side,
but you look at me like that.
1103
01:05:26,971 --> 01:05:28,264
It makes me think…
1104
01:05:30,808 --> 01:05:31,767
I am…
1105
01:05:37,648 --> 01:05:39,692
someone you harbor affection for.
1106
01:05:41,277 --> 01:05:42,820
- Affection?
- Yes. Affection.
1107
01:05:43,362 --> 01:05:46,824
Strangers do not worry about you
and cheer you on.
1108
01:05:46,907 --> 01:05:49,034
It is not just me.
Anyone would think that.
1109
01:05:50,286 --> 01:05:51,370
Stop it.
1110
01:06:08,178 --> 01:06:09,763
What if you weren't mistaken?
1111
01:06:13,350 --> 01:06:14,727
What?
1112
01:06:14,810 --> 01:06:16,729
I see strictly in black and white.
1113
01:06:17,146 --> 01:06:18,063
Black or white.
1114
01:06:18,147 --> 01:06:19,815
Ally or enemy. Love it or hate it.
1115
01:06:19,898 --> 01:06:21,191
But you're
1116
01:06:21,859 --> 01:06:23,152
neither one nor the other.
1117
01:06:25,571 --> 01:06:27,239
You keep confusing me.
1118
01:06:35,998 --> 01:06:37,082
Then let me enlighten you.
1119
01:07:02,232 --> 01:07:04,401
See? You remain unfazed.
1120
01:07:06,570 --> 01:07:08,697
That settles it, does it not?
1121
01:07:09,281 --> 01:07:10,491
No.
1122
01:07:11,075 --> 01:07:12,368
That won't suffice.
1123
01:07:14,286 --> 01:07:16,413
- If we're checking, we check thoroughly.
- How?
1124
01:07:16,497 --> 01:07:17,664
Like this.
1125
01:08:14,304 --> 01:08:17,850
MY ROYAL NEMESIS
1126
01:08:47,954 --> 01:08:49,956
A fierce war of courtship begins.
1127
01:08:50,028 --> 01:08:52,128
It's a green light for me.
I've decided to pursue you.
1128
01:08:52,203 --> 01:08:54,344
Once your heart wavers,
you become weak.
1129
01:08:54,428 --> 01:08:57,014
In this life, I shall become
a wealthy Buddhist nun.
1130
01:08:57,097 --> 01:08:59,141
She's actually playing hard to get.
1131
01:08:59,224 --> 01:09:01,000
Most males will shower
the females with gifts.
1132
01:09:01,101 --> 01:09:02,669
"I surrender! I'll die without you!"
1133
01:09:02,769 --> 01:09:03,979
Desperately…
1134
01:09:04,062 --> 01:09:05,856
So stop being
so pathetically clingy. Jeez.
1135
01:09:06,607 --> 01:09:09,026
- Don't say no a second time. Call me.
- Have we met?
1136
01:09:09,109 --> 01:09:12,070
In this courtship battle,
will he emerge victorious?
1137
01:09:12,154 --> 01:09:14,531
Do you truly harbor affection for me?
1138
01:09:15,831 --> 01:09:17,831
Subtitle translation by Justin S. Kim
1139
01:09:17,912 --> 01:09:19,912
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
83670