Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:00,843
MY ROYAL NEMESIS
2
00:00:00,924 --> 00:00:03,260
THE FOLLOWING PROGRAM CONTAINS LANGUAGE
THAT IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
3
00:00:03,341 --> 00:00:04,466
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
4
00:00:04,547 --> 00:00:07,050
THIS IS A WORK OF FICTION
5
00:00:07,133 --> 00:00:09,469
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED SAFELY
6
00:00:14,599 --> 00:00:18,102
Only a taste of something vile
will straighten them out.
7
00:00:19,062 --> 00:00:21,022
I will make them cry their eyes out.
8
00:00:38,414 --> 00:00:41,125
Your Highness, I have brought your tonic.
9
00:00:41,209 --> 00:00:43,711
I shall forgo it. I am fatigued.
10
00:00:43,795 --> 00:00:44,962
SUPPLEMENT TO THE GREAT LEARNING
11
00:00:52,595 --> 00:00:55,306
SEONGHYEON PAVILION
12
00:01:25,962 --> 00:01:29,423
Do not move.
Unless you have a life to spare.
13
00:02:39,911 --> 00:02:42,830
- How in the world…
- His accomplices must be nearby.
14
00:02:43,581 --> 00:02:45,041
Conduct a thorough search.
15
00:02:55,593 --> 00:02:57,345
Search everywhere!
16
00:02:57,428 --> 00:02:59,013
Scour the area!
17
00:03:08,689 --> 00:03:10,524
Who goes there?
18
00:03:11,025 --> 00:03:14,153
And why would you just shoot
an arrow at me for no reason?
19
00:03:15,905 --> 00:03:17,156
And who are you?
20
00:03:17,240 --> 00:03:18,824
What are you doing here?
21
00:03:19,408 --> 00:03:20,576
Please spare my life.
22
00:03:20,660 --> 00:03:22,370
So you admit you deserve to die.
23
00:03:22,453 --> 00:03:24,497
Who sent you to spy on me?
24
00:03:24,580 --> 00:03:26,582
No one sent me.
25
00:03:27,458 --> 00:03:28,834
I came of my own accord.
26
00:03:28,918 --> 00:03:30,753
A mere palace maid like you?
27
00:03:30,836 --> 00:03:33,589
You prowled these palace grounds
of your own accord?
28
00:03:33,673 --> 00:03:35,508
How dare you lie to me!
29
00:03:35,591 --> 00:03:37,093
It is the truth.
30
00:03:37,176 --> 00:03:40,763
I just wanted to get back at my peers.
31
00:03:40,846 --> 00:03:42,223
"Get back at them"?
32
00:03:43,307 --> 00:03:44,725
Lift your head.
33
00:03:47,436 --> 00:03:51,065
I deserve death…
No, I mean, spare my life.
34
00:03:52,483 --> 00:03:53,526
Please…
35
00:03:54,151 --> 00:03:55,361
I will not kill you.
36
00:03:55,444 --> 00:03:56,862
Lift your head.
37
00:04:02,535 --> 00:04:03,536
Wait.
38
00:04:09,917 --> 00:04:12,878
You are the palace maid
who was undergoing initiation rites.
39
00:04:26,392 --> 00:04:28,436
Thank you for your help back then.
40
00:04:28,519 --> 00:04:31,897
Not being able to offer you my thanks
has weighed on me ever since.
41
00:04:33,607 --> 00:04:36,610
May I ask for your name, my lord?
42
00:04:38,154 --> 00:04:40,489
That is not something
I can easily tell you.
43
00:04:42,116 --> 00:04:43,784
What is your name?
44
00:04:44,285 --> 00:04:47,705
Yes, my name is…
45
00:04:49,332 --> 00:04:50,499
Look out!
46
00:04:59,467 --> 00:05:00,801
Are you all right?
47
00:05:01,677 --> 00:05:02,762
Yes.
48
00:05:02,845 --> 00:05:04,597
I am fine.
49
00:05:05,473 --> 00:05:06,807
And you, my lord?
50
00:05:06,891 --> 00:05:07,808
After them!
51
00:05:07,892 --> 00:05:09,685
You should return to your quarters.
52
00:05:09,769 --> 00:05:11,729
More blades lie in wait in the dark.
53
00:05:16,734 --> 00:05:18,027
Please
54
00:05:19,320 --> 00:05:20,905
be safe, my lord.
55
00:05:23,407 --> 00:05:27,620
EPISODE 3
A WHOLE NEW REALITY
56
00:05:27,703 --> 00:05:30,373
Here you are.
I've been looking everywhere for you.
57
00:05:31,123 --> 00:05:34,168
That face… He is no apparition.
58
00:05:34,251 --> 00:05:35,169
What are you doing here?
59
00:05:38,422 --> 00:05:42,259
Degenerate. I am going to need you
to be my shield for a moment.
60
00:06:02,947 --> 00:06:04,198
Hey.
61
00:06:05,491 --> 00:06:06,867
What's wrong with you?
62
00:06:08,077 --> 00:06:10,037
Listen, this is a bit…
63
00:06:10,996 --> 00:06:12,832
There's been a misunderstanding.
64
00:06:12,915 --> 00:06:14,375
I…
65
00:06:16,168 --> 00:06:18,671
This isn't what I was asking for.
66
00:06:19,255 --> 00:06:21,632
I was wondering where you rushed off to.
67
00:06:21,715 --> 00:06:22,591
Secret date?
68
00:06:22,675 --> 00:06:23,843
No, it's not like that.
69
00:06:23,926 --> 00:06:26,429
Hey, woman, will you get off me…
70
00:06:45,781 --> 00:06:47,408
What the hell is going on here?
71
00:06:48,325 --> 00:06:50,661
I had something to tell you,
but I see you're busy.
72
00:06:50,744 --> 00:06:54,165
No, seriously, I don't know her like that.
73
00:06:54,248 --> 00:06:56,876
You don't even know her
and you're already so bold.
74
00:06:58,919 --> 00:07:00,212
All right, fine.
75
00:07:00,838 --> 00:07:01,714
Okay, I got you.
76
00:07:01,797 --> 00:07:04,216
You have your hands full.
I'll catch you later.
77
00:07:07,845 --> 00:07:09,430
Think of your social standing.
78
00:07:09,513 --> 00:07:11,640
Whatever the reason,
try not to do that in public.
79
00:07:11,724 --> 00:07:13,976
I told you it's not like that.
80
00:07:26,071 --> 00:07:26,947
Is he gone?
81
00:07:30,117 --> 00:07:31,160
Jeez.
82
00:07:38,584 --> 00:07:40,419
Shin Seo-ri, have you lost your damn mind?
83
00:07:40,503 --> 00:07:44,298
I was in a difficult situation,
and you proved to be quite useful.
84
00:07:44,924 --> 00:07:45,966
Farewell.
85
00:07:47,384 --> 00:07:48,260
Where are you going?
86
00:07:48,344 --> 00:07:51,096
You scoundrel! Let go of me this instant!
87
00:07:51,180 --> 00:07:52,473
Come here.
88
00:07:52,556 --> 00:07:54,517
You made a complete fool out of me.
89
00:07:55,809 --> 00:07:56,936
What was that just now?
90
00:07:57,019 --> 00:07:58,646
You made me look like a complete pervert.
91
00:07:58,729 --> 00:07:59,772
What's your deal?
92
00:07:59,855 --> 00:08:01,357
That is rich,
93
00:08:01,440 --> 00:08:04,860
coming from a degenerate who pulls
women into his arms in plain daylight.
94
00:08:04,944 --> 00:08:06,028
That was different.
95
00:08:06,111 --> 00:08:08,030
It was because
you just ran into the street.
96
00:08:08,113 --> 00:08:09,323
It did not happen just once.
97
00:08:09,406 --> 00:08:11,700
You also grabbed me
when I sensed that assassin.
98
00:08:11,784 --> 00:08:14,453
I let it slide then,
given how dire things were,
99
00:08:14,537 --> 00:08:16,163
but you really should fix
that nasty habit.
100
00:08:16,247 --> 00:08:19,542
Pretty sure you were clinging to me
for dear life just moments ago.
101
00:08:19,625 --> 00:08:21,043
That was…
102
00:08:21,669 --> 00:08:22,878
I had my reasons.
103
00:08:22,962 --> 00:08:24,797
I get it. I'm sure with a face like mine,
104
00:08:24,880 --> 00:08:26,382
resisting such an urge can't be easy.
105
00:08:26,465 --> 00:08:28,759
You are spewing
an impressive load of crap.
106
00:08:29,552 --> 00:08:32,304
They went up here!
The Possessed Royal Consort girl.
107
00:08:33,973 --> 00:08:35,599
What a cursed day.
108
00:08:35,683 --> 00:08:37,685
These wretched gnats keep turning up.
109
00:08:38,811 --> 00:08:40,312
Damn it.
110
00:08:42,690 --> 00:08:44,900
You're nothing but trouble. What now?
111
00:08:44,984 --> 00:08:46,819
I will signal you before I faint.
Carry me.
112
00:08:46,902 --> 00:08:49,321
- Carry you?
- What can they do to an unconscious woman?
113
00:08:49,405 --> 00:08:51,865
Especially a poor, helpless woman like me.
114
00:08:51,949 --> 00:08:53,325
Are you nuts? Why would I do that?
115
00:08:53,409 --> 00:08:54,535
There they are!
116
00:08:54,618 --> 00:08:56,662
They beat someone up and ran off!
117
00:09:01,125 --> 00:09:02,585
Someone's collapsed here!
118
00:09:03,919 --> 00:09:06,297
We have a sick person here!
119
00:09:07,131 --> 00:09:09,466
Someone just fainted!
Call for an ambulance!
120
00:09:10,050 --> 00:09:11,051
Call for an ambulance now!
121
00:09:11,135 --> 00:09:12,678
Why did she faint?
122
00:09:13,637 --> 00:09:17,725
She and that man over there argued,
and she went into shock.
123
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
What the…
124
00:09:23,772 --> 00:09:25,190
I think she stopped breathing.
125
00:09:25,274 --> 00:09:26,692
Move. Help me.
126
00:09:27,318 --> 00:09:28,485
Help me! Hurry!
127
00:09:28,569 --> 00:09:29,695
Yeah, okay.
128
00:09:30,404 --> 00:09:31,655
Okay. Let me.
129
00:09:33,866 --> 00:09:35,784
Move! Do you want a corpse on the stairs?
130
00:09:35,868 --> 00:09:37,828
Get out of the way! All of you!
131
00:09:38,871 --> 00:09:40,539
Shin Seo-ri, wake up.
132
00:09:41,332 --> 00:09:43,042
Shin Seo-ri, stay with me.
133
00:09:43,125 --> 00:09:44,293
Shin Seo-ri.
134
00:09:45,878 --> 00:09:47,046
Hey.
135
00:09:47,671 --> 00:09:50,424
Wake up. Come on. You need to wake up.
136
00:09:53,594 --> 00:09:54,762
Degenerate!
137
00:10:00,768 --> 00:10:02,186
You are surprisingly quick-witted.
138
00:10:02,269 --> 00:10:03,312
Well done.
139
00:10:03,395 --> 00:10:05,397
You think I played along
for your approval?
140
00:10:05,481 --> 00:10:07,650
I couldn't just get dragged down with you.
141
00:10:07,733 --> 00:10:10,486
What does it matter?
The end justifies the means.
142
00:10:11,695 --> 00:10:12,863
But…
143
00:10:13,614 --> 00:10:15,866
that man from before, what is he to you?
144
00:10:16,533 --> 00:10:17,618
Who?
145
00:10:19,745 --> 00:10:20,996
- Mun-do?
- Is he your brother?
146
00:10:22,289 --> 00:10:24,750
Let's just say we're worse than strangers.
147
00:10:24,833 --> 00:10:26,085
Is that so?
148
00:10:27,044 --> 00:10:29,713
Then you can tell me
all about it on the way.
149
00:10:30,255 --> 00:10:32,341
On the way where? Hey!
150
00:10:32,424 --> 00:10:33,926
You wanted a contract, no?
151
00:10:34,009 --> 00:10:36,220
I was separated from my companion,
with no way back anyway.
152
00:10:36,303 --> 00:10:37,346
This is perfect.
153
00:10:38,305 --> 00:10:39,973
Do I look like your chauffeur?
154
00:10:40,933 --> 00:10:42,643
- Get out now.
- Don't be like that.
155
00:10:43,477 --> 00:10:45,354
- Get out.
- Why, you scoundrel.
156
00:10:45,437 --> 00:10:47,690
I hear she left
without so much as an apology?
157
00:10:47,773 --> 00:10:49,483
Yeah, but you know what's weird?
158
00:10:49,566 --> 00:10:51,944
I saw Cha Se-gye chase after her.
159
00:10:52,027 --> 00:10:54,363
- Cha Se-gye did?
- Yeah.
160
00:10:58,909 --> 00:11:00,577
Do I look like a taxi service to you?
161
00:11:00,661 --> 00:11:03,414
You can't just get in this car
whenever you want.
162
00:11:04,331 --> 00:11:06,750
Were you not the one
begging me to sign a contract?
163
00:11:06,834 --> 00:11:07,835
So arrogant.
164
00:11:07,918 --> 00:11:09,628
Begging? Who was beg--
165
00:11:11,296 --> 00:11:13,549
I'll just have Mr. Son deliver it to you.
166
00:11:13,632 --> 00:11:15,926
If you have any common sense,
sign it and send it back.
167
00:11:16,009 --> 00:11:18,887
I'll drop you off at that subway stop.
Please get out this time.
168
00:11:18,971 --> 00:11:20,848
You might as well take me all the way.
169
00:11:20,931 --> 00:11:21,890
So heartless.
170
00:11:24,685 --> 00:11:26,019
Can I get a bowl of water?
171
00:11:26,103 --> 00:11:27,730
Why are you looking for water here?
172
00:11:32,234 --> 00:11:33,277
What is it?
173
00:11:34,236 --> 00:11:35,154
What's wrong with you?
174
00:11:35,237 --> 00:11:38,073
I get nauseous every time I ride
in one of these iron palanquins.
175
00:11:38,157 --> 00:11:41,076
I feel like I have a knot
sitting in my gut.
176
00:11:42,995 --> 00:11:44,288
Don't you dare.
177
00:11:44,371 --> 00:11:45,914
This car isn't even a month old yet.
178
00:11:45,998 --> 00:11:47,040
Don't you dare throw up.
179
00:11:48,417 --> 00:11:49,752
How can a man be this petty?
180
00:11:49,835 --> 00:11:51,628
Just drive slower.
181
00:11:52,296 --> 00:11:53,255
Damn it.
182
00:11:53,964 --> 00:11:55,048
Seriously?
183
00:11:55,132 --> 00:11:58,010
Must you snap at me every time I speak?
184
00:11:58,552 --> 00:11:59,595
You should see a doctor.
185
00:11:59,678 --> 00:12:01,096
You desperately need some therapy.
186
00:12:01,180 --> 00:12:04,558
Were you in my shoes,
you would be on edge all the time as well.
187
00:12:22,618 --> 00:12:24,912
Hello, sir. How much would you like?
188
00:12:24,995 --> 00:12:27,456
- Fill it up.
- You got it.
189
00:12:43,472 --> 00:12:46,517
I get nauseous every time I ride
in one of these iron palanquins.
190
00:12:46,600 --> 00:12:49,478
I feel like I have a knot
sitting in my gut.
191
00:12:53,357 --> 00:12:56,819
As if she can win anybody over
with those cheap crocodile tears.
192
00:13:03,325 --> 00:13:04,618
DIGESTIVE AID
193
00:13:12,584 --> 00:13:13,794
Have I lost my mind?
194
00:13:13,877 --> 00:13:15,045
Why would I even buy that?
195
00:13:18,757 --> 00:13:19,716
Excuse me.
196
00:13:19,800 --> 00:13:21,677
If you're not buying that, could I…
197
00:13:23,053 --> 00:13:23,971
I'm not buying it.
198
00:13:24,054 --> 00:13:25,389
Who said I was buying it?
199
00:13:34,022 --> 00:13:36,275
What a truly marvelous world.
200
00:13:37,317 --> 00:13:40,112
This heavy iron palanquin
moves all by itself.
201
00:13:41,780 --> 00:13:44,074
And what purpose does this serve?
202
00:13:56,795 --> 00:13:58,213
The Ten-Second Listener Pop Quiz!
203
00:13:58,297 --> 00:13:59,506
Answer three questions right,
204
00:13:59,590 --> 00:14:02,009
and win yourself
a premium Hoengseong Beef set.
205
00:14:02,092 --> 00:14:03,677
- Beef?
- Here's the next question.
206
00:14:03,760 --> 00:14:05,637
What do you call the small wooden chest
207
00:14:05,721 --> 00:14:07,723
used to store grains like rice?
208
00:14:07,806 --> 00:14:08,974
- A rice chest?
- Correct!
209
00:14:09,600 --> 00:14:10,726
General Choe Yeong said this.
210
00:14:10,809 --> 00:14:13,020
"Treat blank like stone."
211
00:14:13,103 --> 00:14:14,354
- Women?
- Wrong.
212
00:14:14,438 --> 00:14:17,274
Not women. The correct answer is
"Treat gold like stone."
213
00:14:17,357 --> 00:14:18,817
You were so close.
214
00:14:18,901 --> 00:14:22,279
Unfortunately, you won't get the beef,
but you will get a set of coffee vouchers.
215
00:14:22,362 --> 00:14:23,572
Damn degenerate.
216
00:14:24,531 --> 00:14:27,659
He said he was getting gas.
Is he refining it himself?
217
00:14:30,203 --> 00:14:32,164
PRESIDENT CHOI MUN-DO WINS
KOREA BUSINESSMAN AWARD
218
00:14:42,966 --> 00:14:45,844
How can two faces look so identical?
219
00:14:46,553 --> 00:14:49,306
He cannot be inhabiting
a look-alike's body like I am.
220
00:14:51,558 --> 00:14:53,435
Since he's a Choi and not a Yi…
221
00:14:55,354 --> 00:14:56,813
perhaps his mother is a Yi?
222
00:14:56,897 --> 00:14:59,024
CHAIL E&C STOCK HITS NEW HIGH
FOLLOWING SCANDAL
223
00:15:02,319 --> 00:15:04,196
Let's just say we're worse than strangers.
224
00:15:04,279 --> 00:15:06,365
So he is related to Degenerate.
225
00:15:07,240 --> 00:15:09,493
They say cursed ties bind deeper
than destined ones.
226
00:15:09,576 --> 00:15:10,994
HOW THE LEADERS OF CHAIL GROUP COMPARE
227
00:15:11,078 --> 00:15:12,955
My intuition is never wrong.
228
00:15:13,038 --> 00:15:16,959
When it feels off, it is best to avoid it.
229
00:15:20,253 --> 00:15:22,047
- Excuse me! Hey!
- What is it?
230
00:15:22,130 --> 00:15:24,174
Don't forget this.
Your boyfriend left his card.
231
00:15:24,257 --> 00:15:25,175
Here.
232
00:15:35,894 --> 00:15:37,688
DIGESTIVE AID
233
00:15:39,773 --> 00:15:42,359
I mean, I would provide this to anybody.
234
00:15:42,442 --> 00:15:46,154
On humanitarian grounds,
for a potential contracting party.
235
00:15:46,238 --> 00:15:48,615
This falls well
within the realm of possibility.
236
00:15:49,866 --> 00:15:50,742
Where'd she go?
237
00:15:52,869 --> 00:15:54,871
Is she off throwing up somewhere?
238
00:15:55,872 --> 00:15:58,542
Excuse me, did you see where
the woman who was just here went?
239
00:15:58,625 --> 00:16:00,877
She rushed off not too long ago.
240
00:16:00,961 --> 00:16:03,005
I gave the card to your girlfriend.
241
00:16:05,841 --> 00:16:08,093
She took my card and ran?
242
00:16:10,012 --> 00:16:12,264
Unbelievable. This woman…
243
00:16:14,224 --> 00:16:16,435
Hey, Mr. Son. I found Shin Seo-ri.
244
00:16:16,518 --> 00:16:18,311
But she just ran off with my card--
245
00:16:18,395 --> 00:16:19,855
Sir, we have a huge problem.
246
00:16:23,150 --> 00:16:24,192
How did this happen?
247
00:16:24,276 --> 00:16:26,945
Kaiserman Capital, the company
we brought in for the new brand launch,
248
00:16:27,029 --> 00:16:29,656
is tied to Chail E&C,
according to our legal team.
249
00:16:29,740 --> 00:16:32,951
Today's updated regulatory filing
from Chail E&C leads to one conclusion.
250
00:16:33,035 --> 00:16:36,538
Kaiserman's majority shareholder
and President Choi are one and the same.
251
00:16:36,621 --> 00:16:37,998
What should we do now?
252
00:16:39,833 --> 00:16:41,752
What else?
We put out the urgent fires first.
253
00:16:41,835 --> 00:16:43,879
Call an emergency board meeting now.
254
00:16:51,636 --> 00:16:54,598
Oh dear. It looks like things have
already been turned upside down.
255
00:16:54,681 --> 00:16:58,935
He must've found out that Kaiserman,
his savior, was actually a virus.
256
00:16:59,019 --> 00:17:01,146
How will you proceed?
257
00:17:01,229 --> 00:17:04,483
For now, we'll have to wait and see
how Cha Se-gye responds.
258
00:17:04,566 --> 00:17:06,276
We have no reason to rush.
259
00:17:06,860 --> 00:17:10,447
No. However, there has been
a minor development
260
00:17:10,530 --> 00:17:12,157
in Mr. Cha's personal life.
261
00:17:12,240 --> 00:17:13,325
A woman, you mean?
262
00:17:13,408 --> 00:17:15,327
Of course you already knew.
263
00:17:15,410 --> 00:17:18,330
She auditioned to be
Dynaestie's spokesperson.
264
00:17:18,413 --> 00:17:20,957
It seemed like
they already knew each other.
265
00:17:21,041 --> 00:17:22,834
What are you doing here?
266
00:17:22,918 --> 00:17:25,670
He was with some woman earlier as well.
267
00:17:25,754 --> 00:17:28,256
I went to give him a heads-up
and found them together,
268
00:17:28,340 --> 00:17:30,342
looking rather intimate.
269
00:17:30,425 --> 00:17:31,593
"Audition"?
270
00:17:32,385 --> 00:17:33,261
She's a celebrity?
271
00:17:33,345 --> 00:17:35,555
From what I dug up, she's obscure at best.
272
00:17:35,639 --> 00:17:37,974
Just an unknown actress. Nothing special.
273
00:17:38,600 --> 00:17:41,394
A no-name actress and Cha Se-gye.
274
00:17:41,478 --> 00:17:43,522
What an amusing pair.
275
00:17:45,023 --> 00:17:47,734
Stop worrying. I'm doing great.
276
00:17:47,818 --> 00:17:50,403
Okay, I'm hanging up now.
277
00:17:51,321 --> 00:17:53,115
Hey, what was all that earlier?
278
00:17:53,198 --> 00:17:55,075
You put me in a really awkward position.
279
00:17:55,158 --> 00:17:56,868
As if you had it worse than me.
280
00:17:56,952 --> 00:17:59,746
I followed you to make some money
and nearly crossed into the afterlife.
281
00:17:59,830 --> 00:18:01,414
That's enough chit-chat. Give me my pay.
282
00:18:01,498 --> 00:18:03,375
Pay? You've got to be kidding…
283
00:18:03,458 --> 00:18:05,168
You just ran off
after making such a scene,
284
00:18:05,252 --> 00:18:06,586
and you expect to be paid?
285
00:18:06,670 --> 00:18:09,047
You should be grateful
I'm not asking for damages.
286
00:18:09,131 --> 00:18:11,341
So you got swindled?
287
00:18:11,883 --> 00:18:13,552
What an idiot.
288
00:18:13,635 --> 00:18:14,678
Get back inside!
289
00:18:16,513 --> 00:18:17,764
- Got it!
- What the…
290
00:18:18,265 --> 00:18:19,850
What do you think you're doing?
291
00:18:19,933 --> 00:18:22,018
I see you made sure to collect your share.
292
00:18:22,102 --> 00:18:23,812
Not even a shred of loyalty to be found.
293
00:18:23,895 --> 00:18:25,730
Survival comes first. Give it back!
294
00:18:25,814 --> 00:18:27,399
All right. Fine.
295
00:18:27,482 --> 00:18:30,318
Out of the goodness of my heart,
I will just take half.
296
00:18:30,986 --> 00:18:33,655
My heart is too soft for its own good.
297
00:18:34,197 --> 00:18:35,657
DAEBAK BOARDING HOUSE
298
00:18:35,782 --> 00:18:36,783
Unbelievable.
299
00:18:36,867 --> 00:18:38,869
What a wicked woman.
300
00:18:39,911 --> 00:18:41,872
Damn it.
301
00:18:45,250 --> 00:18:49,588
Has the source claiming Kaiserman Capital
is tied to Chail E&C been verified?
302
00:18:49,671 --> 00:18:51,423
It's known to be an LP for Chail E&C,
303
00:18:51,506 --> 00:18:53,675
but it's most likely
a borrowed-name account.
304
00:18:53,758 --> 00:18:55,760
And the person behind that account
305
00:18:56,261 --> 00:18:57,888
is Choi Mun-do.
306
00:18:59,306 --> 00:19:01,391
What was the conversion price
the fund proposed?
307
00:19:01,474 --> 00:19:02,392
It was 50,000 won.
308
00:19:02,475 --> 00:19:05,020
It's holding support around 90,000 won,
309
00:19:05,103 --> 00:19:06,813
but if it drops below 50,000 won,
310
00:19:06,897 --> 00:19:09,858
they can refix the price
or demand repayment.
311
00:19:09,941 --> 00:19:13,320
So basically,
if it drops below 50,000 won,
312
00:19:14,446 --> 00:19:15,739
they'll scoop up everything?
313
00:19:15,822 --> 00:19:18,909
And if Kaiserman converts
the bonds to stocks--
314
00:19:18,992 --> 00:19:21,578
Kaiserman becomes
315
00:19:21,661 --> 00:19:23,788
Biojei's largest shareholder.
316
00:19:23,872 --> 00:19:25,624
That is quite a solid sucker punch.
317
00:19:29,794 --> 00:19:31,004
Hey.
318
00:19:32,756 --> 00:19:35,008
If you wanted to invest,
you should've just said so.
319
00:19:35,091 --> 00:19:36,176
What is this?
320
00:19:36,259 --> 00:19:37,886
Se-gye, calm down.
321
00:19:37,969 --> 00:19:39,429
Since when was legally investing
322
00:19:39,512 --> 00:19:41,848
in a promising startup
considered problematic?
323
00:19:41,932 --> 00:19:44,809
I felt sorry for you,
obsessed with your self-made man act.
324
00:19:44,893 --> 00:19:46,436
So I helped you out a bit.
325
00:19:46,519 --> 00:19:47,729
Why are you so angry?
326
00:19:51,066 --> 00:19:52,359
You can cut the act with me.
327
00:19:52,442 --> 00:19:54,194
Your hypocrisy makes me sick.
328
00:19:57,822 --> 00:19:59,366
So touchy.
329
00:19:59,449 --> 00:20:00,784
Look, you…
330
00:20:02,744 --> 00:20:04,037
That's why you'll never succeed.
331
00:20:04,120 --> 00:20:07,499
You're a complete amateur
with nothing but pedigree for credentials.
332
00:20:14,005 --> 00:20:15,840
Are you talking about yourself?
333
00:20:15,924 --> 00:20:19,094
I couldn't care less
about your grand ambitions for Chail.
334
00:20:19,177 --> 00:20:21,846
If you're thinking about messing around
with the shares in my company,
335
00:20:21,930 --> 00:20:23,306
you can just forget it.
336
00:20:23,390 --> 00:20:27,310
You could end up losing
everything you've built in an instant.
337
00:20:27,936 --> 00:20:29,187
I see.
338
00:20:30,480 --> 00:20:31,398
Is that a threat?
339
00:20:31,481 --> 00:20:33,358
But will I even get the chance to?
340
00:20:33,441 --> 00:20:35,318
Power trips and executive scandals
at every turn.
341
00:20:35,402 --> 00:20:37,779
You're bound to crumble without my help.
342
00:20:37,862 --> 00:20:39,239
So know your place,
343
00:20:39,322 --> 00:20:42,117
and just worry
about your pathetic little company.
344
00:20:42,200 --> 00:20:43,952
Just keep doing what you're doing.
345
00:20:44,035 --> 00:20:47,539
Make sure you keep up your act too,
so Grandfather never finds out.
346
00:20:47,622 --> 00:20:51,251
He relies on you so much.
Just imagine how disappointed he'd be.
347
00:20:52,961 --> 00:20:54,087
Don't you think?
348
00:21:09,436 --> 00:21:10,895
It was my mistake.
349
00:21:10,979 --> 00:21:12,480
I should've been more thorough.
350
00:21:12,564 --> 00:21:13,898
I never thought President Choi--
351
00:21:13,982 --> 00:21:17,527
It's fine. Backstabbing has been
his MO since day one.
352
00:21:17,610 --> 00:21:20,322
In this world, you're either
an ally or an enemy, nothing in between.
353
00:21:20,405 --> 00:21:23,783
First and foremost,
you need to watch out for hypocrites.
354
00:21:23,867 --> 00:21:24,951
This is Mun-do.
355
00:21:25,035 --> 00:21:29,289
He may be a distant cousin,
but treat him as a brother.
356
00:21:29,372 --> 00:21:32,417
To a seven-year-old kid,
he seemed like a reliable ally.
357
00:21:33,043 --> 00:21:35,170
Hi, Se-gye. It's nice to meet you.
358
00:21:35,253 --> 00:21:38,214
A kind ally on my side
in a suffocating world
359
00:21:38,298 --> 00:21:40,050
full of adults.
360
00:21:48,850 --> 00:21:49,893
Brother.
361
00:21:51,561 --> 00:21:54,272
Want some?
362
00:21:58,109 --> 00:21:59,569
Who said I was your brother?
363
00:22:00,195 --> 00:22:01,363
What…
364
00:22:03,239 --> 00:22:04,657
Se-gye!
365
00:22:11,873 --> 00:22:13,917
My goodness, what happened?
366
00:22:14,000 --> 00:22:16,127
Se-gye, I'm so sorry.
367
00:22:16,211 --> 00:22:18,630
All I wanted was
to get to know you better.
368
00:22:18,713 --> 00:22:21,841
Uncle, it's okay. I'm not hurt badly.
369
00:22:23,802 --> 00:22:26,763
Oh dear. Goodness me.
370
00:22:28,765 --> 00:22:30,225
Where did you learn your manners?
371
00:22:33,686 --> 00:22:36,231
I have no need
for a foolish brat like you!
372
00:22:51,746 --> 00:22:54,707
I learned the hard way that in this world,
373
00:22:54,791 --> 00:22:56,376
the weak get trampled.
374
00:22:56,459 --> 00:22:57,585
How should we proceed?
375
00:22:57,669 --> 00:22:59,796
As it stands, we can't withdraw
the funds right away.
376
00:22:59,879 --> 00:23:03,508
Why pull them out?
We need to milk this for all it's worth.
377
00:23:03,591 --> 00:23:07,470
For now, let's get all hands on deck
and move up the launch timeline.
378
00:23:09,264 --> 00:23:12,016
What about the ad campaign?
379
00:23:12,100 --> 00:23:13,935
Can we proceed with Ms. Shin?
380
00:23:18,481 --> 00:23:19,983
I can't stand women who cry.
381
00:23:20,066 --> 00:23:21,234
Pardon?
382
00:23:22,277 --> 00:23:25,655
We obviously need to revisit that.
Protecting our image comes first.
383
00:23:30,785 --> 00:23:32,912
Sir, are you experiencing
digestive issues?
384
00:23:32,996 --> 00:23:33,997
Oh, that?
385
00:23:35,123 --> 00:23:36,583
I was for a second earlier.
386
00:23:38,668 --> 00:23:41,087
I'm beginning to think
this car has poor ride quality.
387
00:23:41,171 --> 00:23:43,756
Ms. Shin also asked me
to slow down earlier.
388
00:23:43,840 --> 00:23:46,092
She got super pale
and said she felt terribly nauseous.
389
00:23:46,176 --> 00:23:48,178
Why are you telling me this now?
390
00:23:49,220 --> 00:23:52,891
I didn't think I needed to report
that she was carsick.
391
00:24:00,523 --> 00:24:01,941
That woman…
392
00:24:02,692 --> 00:24:05,111
She probably hasn't even eaten yet.
393
00:24:10,742 --> 00:24:12,202
This is to die for.
394
00:24:12,285 --> 00:24:14,496
Hard work makes food taste like honey.
395
00:24:16,789 --> 00:24:18,541
Why are you so dressed up this late?
396
00:24:18,625 --> 00:24:21,628
Stop wasting time on lost causes
and come have a bite.
397
00:24:21,711 --> 00:24:23,546
I seasoned it just right.
398
00:24:24,047 --> 00:24:25,048
Wow.
399
00:24:26,424 --> 00:24:28,718
You enjoy all that, Unit 203.
400
00:24:28,801 --> 00:24:31,221
I'm off to put a knife to good use today.
401
00:24:35,767 --> 00:24:38,436
A knife? Is he on his way
to carve some meat?
402
00:24:40,396 --> 00:24:41,606
That disloyal jerk.
403
00:24:42,232 --> 00:24:43,608
Hope you choke on your food.
404
00:24:43,691 --> 00:24:44,859
I'm getting married.
405
00:24:48,154 --> 00:24:50,865
Min-a, are you really going
to make me the bad guy?
406
00:24:50,949 --> 00:24:52,951
At least let me be the one to propose.
407
00:24:53,034 --> 00:24:54,619
No. Not you.
408
00:25:00,458 --> 00:25:01,751
BRIDE: MIN-A
GROOM: GYEONG-SU
409
00:25:05,255 --> 00:25:07,674
So that's what it was.
You were cheating on me.
410
00:25:07,757 --> 00:25:09,592
You've always been a little dense.
411
00:25:09,676 --> 00:25:11,636
You used to say that was my charm.
412
00:25:11,719 --> 00:25:13,930
I would've fixed it if you'd told me.
413
00:25:14,013 --> 00:25:16,391
It's not like it's a disease.
How could you fix it?
414
00:25:16,474 --> 00:25:18,268
Nothing's impossible
if you try hard enough.
415
00:25:18,351 --> 00:25:19,811
Some things are. You're still jobless.
416
00:25:19,894 --> 00:25:23,022
If effort were all it took,
we wouldn't have ended up like this.
417
00:25:23,106 --> 00:25:24,941
So your cheating was self-preservation?
418
00:25:35,785 --> 00:25:38,079
I wouldn't waste coffee like that.
419
00:25:38,746 --> 00:25:40,873
I'm not that kind of person.
420
00:25:43,710 --> 00:25:44,711
Seven thousand won.
421
00:25:44,794 --> 00:25:46,671
Seven thousand won? Hold on.
422
00:25:47,672 --> 00:25:49,090
8 FOR 3,500 WON
423
00:25:49,882 --> 00:25:51,175
Jeez.
424
00:25:52,302 --> 00:25:54,846
When did these confections
get so expensive?
425
00:25:54,929 --> 00:25:57,181
Miss, are you short on cash?
426
00:25:57,265 --> 00:25:59,350
We take cards too.
427
00:25:59,434 --> 00:26:00,310
Cards?
428
00:26:00,393 --> 00:26:02,604
That thing in your hand.
429
00:26:02,687 --> 00:26:04,731
If that's not a card, what is it?
430
00:26:05,732 --> 00:26:07,275
You mean this?
431
00:26:07,358 --> 00:26:08,651
Paying in full, right?
432
00:26:09,694 --> 00:26:10,570
CONFIRM TRANSACTION
433
00:26:15,033 --> 00:26:16,826
Go on. Take it.
434
00:26:17,619 --> 00:26:21,164
So I can pay with this
instead of cash.
435
00:26:21,247 --> 00:26:22,832
- Is that it?
- Yes.
436
00:26:24,125 --> 00:26:26,794
Then give me eight more bags,
for a total of ten.
437
00:26:29,922 --> 00:26:31,591
AMOUNT: 28,000 WON
438
00:26:36,137 --> 00:26:37,013
What's this?
439
00:26:37,096 --> 00:26:38,264
DOLI MANJOOS: 7,000 WON
440
00:26:39,015 --> 00:26:40,141
DOLI MANJOOS: 28,000 WON
441
00:26:40,224 --> 00:26:41,184
KONG KONG BEAD ICE CREAM: 4,000 WON
442
00:26:41,809 --> 00:26:42,894
"Twisted doughnuts…"
443
00:26:43,728 --> 00:26:45,021
"Yum Yum Tanghulu."
444
00:26:48,066 --> 00:26:49,901
CHIEF OF STAFF SON JAE-HAN
445
00:26:53,321 --> 00:26:55,114
Yes, sir. How may I help you?
446
00:26:55,198 --> 00:26:57,909
Mr. Son, didn't I tell you
to suspend my card?
447
00:26:57,992 --> 00:27:00,286
It's been so hectic. I completely forgot.
448
00:27:00,370 --> 00:27:01,871
My apologies. I'll handle it tomorrow.
449
00:27:01,954 --> 00:27:05,500
Don't I pay you
that industry-leading salary to cover
450
00:27:05,583 --> 00:27:08,336
for the rare slip-ups I make
about once a year?
451
00:27:08,419 --> 00:27:10,004
Forget it. I'll go get it myself.
452
00:27:10,088 --> 00:27:13,591
Sir, you can report a lost credit card
over the phone 24/7.
453
00:27:14,175 --> 00:27:15,802
No, that woman.
454
00:27:15,885 --> 00:27:18,054
Send me Shin Seo-ri's address.
455
00:27:26,229 --> 00:27:27,271
Wait.
456
00:27:28,314 --> 00:27:29,482
Hey!
457
00:27:30,942 --> 00:27:32,944
How deep could the conversation be
458
00:27:33,027 --> 00:27:34,821
for him to not even hear that?
459
00:27:38,574 --> 00:27:40,368
Let's end it here.
460
00:27:41,035 --> 00:27:42,245
I'm going to head out.
461
00:27:42,995 --> 00:27:44,247
Min-a, wait.
462
00:27:44,330 --> 00:27:45,832
Can you hold out your hands?
463
00:27:46,457 --> 00:27:47,500
Why?
464
00:28:06,477 --> 00:28:09,105
What the… What was that?
465
00:28:09,188 --> 00:28:11,441
Imagining you meeting his parents
with the bag I bought you
466
00:28:11,524 --> 00:28:13,443
made my blood suddenly boil.
467
00:28:16,404 --> 00:28:17,905
Wait, just a second.
468
00:28:21,075 --> 00:28:22,201
I get that you're angry.
469
00:28:22,285 --> 00:28:25,121
I never wanted to be labeled
as an opportunist anyway.
470
00:28:25,204 --> 00:28:26,414
It's actually better this way.
471
00:28:26,497 --> 00:28:28,875
Since this will probably be
our last meeting,
472
00:28:29,500 --> 00:28:31,127
let's end this properly.
473
00:28:42,638 --> 00:28:45,975
My word. Just look at them.
474
00:28:51,397 --> 00:28:53,107
Are you sure this is her address?
475
00:28:54,609 --> 00:28:56,194
Who knew my neighborhood
had such slums?
476
00:28:56,277 --> 00:28:57,904
Yes. Same town, different world.
477
00:28:57,987 --> 00:29:00,198
The place with the peeling paint.
That's it.
478
00:29:00,281 --> 00:29:02,033
It's even more pathetic than I expected.
479
00:29:02,116 --> 00:29:03,242
Thanks.
480
00:29:08,539 --> 00:29:10,666
Even after 300 years,
481
00:29:10,750 --> 00:29:13,961
affairs of the heart still end in squalor.
482
00:29:16,422 --> 00:29:18,508
Should I pretend
I just found this on the street?
483
00:29:18,591 --> 00:29:20,009
That's quite an outdated line.
484
00:29:22,845 --> 00:29:23,971
What are you doing here?
485
00:29:24,055 --> 00:29:26,015
How did you know where I live?
486
00:29:26,098 --> 00:29:28,309
Do not tell me you were tailing me.
487
00:29:28,392 --> 00:29:30,770
As if I'd even need to tail you
to find your address.
488
00:29:30,853 --> 00:29:32,522
Mr. Son drove you home before.
489
00:29:34,524 --> 00:29:37,235
Oh, right. He did do that.
490
00:29:37,902 --> 00:29:41,030
I hear you insisted he escort me home
because you were worried.
491
00:29:41,531 --> 00:29:43,324
Worried? Me?
492
00:29:43,407 --> 00:29:45,034
No need to be coy about it.
493
00:29:45,117 --> 00:29:47,453
Even a degenerate like you is still human.
494
00:29:47,537 --> 00:29:49,497
Decency has not entirely left you.
495
00:29:50,039 --> 00:29:51,958
Glad to know it is not
for personal reasons.
496
00:29:52,667 --> 00:29:55,419
As if I could ever have
such feelings for you.
497
00:29:55,503 --> 00:29:58,381
A woman who still splurges
on designer bags despite her situation.
498
00:29:58,464 --> 00:29:59,757
What about my situation?
499
00:30:01,342 --> 00:30:03,344
Are you here this late
just to pick a fight?
500
00:30:03,427 --> 00:30:06,430
It appears that contract or whatever
has you all worked up.
501
00:30:06,514 --> 00:30:09,141
I cannot simply bind myself
to just any arrangement, can I?
502
00:30:09,225 --> 00:30:10,893
I must go over it with a fine-tooth comb.
503
00:30:10,977 --> 00:30:14,438
I shall decide after carefully weighing
the upside and downside.
504
00:30:14,522 --> 00:30:17,316
You're a TNT.
You can't really afford to be picky.
505
00:30:18,276 --> 00:30:19,944
"TNT"?
506
00:30:20,695 --> 00:30:21,571
And what is that?
507
00:30:22,613 --> 00:30:24,657
No money, no credentials, no sense.
508
00:30:24,740 --> 00:30:26,576
The no-name actor with no real work.
509
00:30:26,659 --> 00:30:30,121
For a "Triple Non-Threat" actor like you,
this is like winning the lottery.
510
00:30:30,204 --> 00:30:33,499
Did you just come here
to rub all my shortcomings in my face?
511
00:30:37,753 --> 00:30:38,671
Just hand over my card.
512
00:30:39,672 --> 00:30:41,173
- What card?
- The ca--
513
00:30:42,800 --> 00:30:43,968
The card.
514
00:30:48,306 --> 00:30:49,348
Wait.
515
00:30:50,308 --> 00:30:54,604
This magical item?
This goblin's club belonged to you?
516
00:30:55,396 --> 00:30:57,273
How does one acquire such a fine thing?
517
00:30:57,356 --> 00:30:59,191
You need to be creditworthy.
518
00:30:59,275 --> 00:31:01,193
Is that so?
519
00:31:01,277 --> 00:31:03,154
When it comes to credibility,
I am second to none.
520
00:31:03,237 --> 00:31:04,822
At just the mere mention of my name,
521
00:31:04,906 --> 00:31:07,158
even wealthy landowners put up
their fields as collateral.
522
00:31:07,241 --> 00:31:10,828
Come sunrise,
I must make a dozen or so for myself.
523
00:31:10,912 --> 00:31:11,829
Here.
524
00:31:11,913 --> 00:31:13,789
Are you looking to run
a credit card scheme now?
525
00:31:13,873 --> 00:31:14,957
Knock yourself out.
526
00:31:25,051 --> 00:31:27,970
Are you really living off
stuff like that for your meals?
527
00:31:29,639 --> 00:31:31,223
Are you that strapped for cash?
528
00:31:35,353 --> 00:31:38,689
If I say no, he will probably have me
repay every bit of it.
529
00:31:38,773 --> 00:31:39,982
Yes. I am beyond strapped.
530
00:31:40,066 --> 00:31:42,151
I can barely afford to eat. So what?
531
00:31:45,529 --> 00:31:46,489
Is it really that bad?
532
00:31:53,829 --> 00:31:55,915
That's why you should try
to make an honest living.
533
00:31:55,998 --> 00:31:58,209
Put that perfectly good body to use.
534
00:31:59,418 --> 00:32:01,379
Where is that savory aroma coming from?
535
00:32:06,008 --> 00:32:07,510
YEONJEONG GALBI
536
00:32:10,137 --> 00:32:11,347
Jesus.
537
00:32:18,813 --> 00:32:20,022
What's with that look?
538
00:32:21,732 --> 00:32:22,858
What are you expecting?
539
00:32:24,443 --> 00:32:25,653
Do you think I'm nuts?
540
00:32:35,121 --> 00:32:36,622
Since I'm paying, you cook.
541
00:32:36,706 --> 00:32:38,374
Look at you expecting royal treatment.
542
00:32:38,457 --> 00:32:42,253
You picked up the tongs so naturally.
I thought grilling meat was your hobby.
543
00:32:42,336 --> 00:32:43,587
They are ready. Help yourself.
544
00:32:43,671 --> 00:32:46,549
People might think
you're the one picking up the tab here.
545
00:32:47,800 --> 00:32:49,885
Even a stray dog has its own name.
546
00:32:49,969 --> 00:32:51,929
It's Shin Seo-ri, not "you."
547
00:32:52,013 --> 00:32:54,807
I'm Cha Se-gye, not "Degenerate."
548
00:32:55,474 --> 00:32:57,018
Right. Cha Se-gye.
549
00:32:57,101 --> 00:33:00,271
Now that we are introduced,
enough with the formalities. Eat.
550
00:33:00,354 --> 00:33:03,566
The meat is so tender.
It is quite palatable.
551
00:33:04,942 --> 00:33:08,487
You should be calling me
Mr. Cha Se-gye or sir.
552
00:33:08,571 --> 00:33:11,699
So sensitive about titles.
You must be obsessed with rank.
553
00:33:11,782 --> 00:33:13,659
I hear they call
people like you "boomers."
554
00:33:13,743 --> 00:33:15,745
You're one to talk with that bossy tone.
555
00:33:15,828 --> 00:33:17,788
That piece is about to burn. Flip it.
556
00:33:25,379 --> 00:33:29,258
I must have been destined
to eat this beef today.
557
00:33:31,510 --> 00:33:33,387
Destiny? Over something so trivial.
558
00:33:33,471 --> 00:33:36,348
In your iron palanquin today,
I heard an interesting quiz.
559
00:33:36,432 --> 00:33:39,477
The prize was a beef set,
but sadly, I did not win it.
560
00:33:39,560 --> 00:33:41,812
However, the beef I lost
made its way back to me.
561
00:33:41,896 --> 00:33:43,397
How could this not be destiny?
562
00:33:44,148 --> 00:33:46,734
If the beef was destiny,
was I inescapable fate?
563
00:33:46,817 --> 00:33:47,735
What was that?
564
00:33:52,448 --> 00:33:54,492
I mean, think about it.
565
00:33:54,575 --> 00:33:57,620
How many times have we run
into each other by chance?
566
00:33:57,703 --> 00:34:01,457
And it's not like I'll ever be compensated
for doing this charitable act.
567
00:34:01,540 --> 00:34:02,541
Compensation?
568
00:34:04,085 --> 00:34:05,294
Come to think of it,
569
00:34:05,377 --> 00:34:07,546
had I not had the misfortune
of running into you today,
570
00:34:07,630 --> 00:34:09,924
I could have used the wages
I was due to buy myself
571
00:34:10,007 --> 00:34:11,967
not just one serving,
but a whole crate of beef.
572
00:34:12,051 --> 00:34:15,971
By that logic, this is a reward
bestowed upon me by the heavens.
573
00:34:16,847 --> 00:34:20,309
Wow, what miraculous logic.
574
00:34:20,392 --> 00:34:22,770
Shin Seo-ri, your selective morals
are mind-blowing.
575
00:34:22,853 --> 00:34:24,230
What is mind-blowing?
576
00:34:25,064 --> 00:34:26,899
You know about boomers,
but not selective morals?
577
00:34:26,982 --> 00:34:29,110
"Romance when it's me,
adultery when it's anyone else."
578
00:34:29,193 --> 00:34:30,611
I get the adultery part.
579
00:34:31,153 --> 00:34:32,780
But what is "romance"?
580
00:34:35,032 --> 00:34:36,117
I get it.
581
00:34:37,159 --> 00:34:39,203
Can't understand any English?
Is that your gimmick?
582
00:34:39,286 --> 00:34:42,665
Then again, it'd be weird
if a Joseon woman knew what "romance" was.
583
00:34:43,332 --> 00:34:45,417
You're really committed
to your method acting.
584
00:34:45,501 --> 00:34:47,545
So dedicated to your craft.
585
00:34:58,305 --> 00:35:01,475
I tried to keep my distance
since he is from the same family,
586
00:35:01,559 --> 00:35:05,104
but I was blinded by the beef
and lost my senses for a moment.
587
00:35:05,187 --> 00:35:06,188
Unbelievable.
588
00:35:07,940 --> 00:35:10,609
Your mukbang skills are on another level.
589
00:35:10,693 --> 00:35:13,279
It's like you ate an entire cow.
590
00:35:13,362 --> 00:35:16,240
Do not exaggerate.
How could I eat a whole cow?
591
00:35:17,449 --> 00:35:21,036
You finished the first round with ribeye,
chuck flap, sirloin, and specialty cuts.
592
00:35:21,120 --> 00:35:24,957
Then you capped it all off with large
and small intestine for dessert.
593
00:35:25,749 --> 00:35:28,502
It was better than I expected.
594
00:35:29,378 --> 00:35:32,923
Who knew offal that even peasants
would not touch could be this savory?
595
00:35:33,007 --> 00:35:34,884
I have experienced a whole new world.
596
00:35:36,594 --> 00:35:38,220
I guess your stomach's feeling better now.
597
00:35:38,304 --> 00:35:40,431
It has been fine the whole time.
598
00:35:44,351 --> 00:35:46,228
You were worried about me again.
599
00:35:47,521 --> 00:35:48,439
Worried? As if.
600
00:35:49,064 --> 00:35:51,984
I have never once worried
about anyone but myself.
601
00:35:52,067 --> 00:35:54,111
My head's about to explode
from my own problems.
602
00:35:54,195 --> 00:35:56,989
This skirt has a generous waistband.
I quite like it.
603
00:36:01,076 --> 00:36:03,120
What a truly ridiculous woman.
604
00:36:05,974 --> 00:36:06,895
Mun-do.
605
00:36:07,395 --> 00:36:09,648
I hear you went to Sejong today?
606
00:36:09,731 --> 00:36:10,899
Yes, Uncle.
607
00:36:11,566 --> 00:36:13,693
They said I had to accept it in person.
608
00:36:13,777 --> 00:36:16,196
Why hide it? If anything,
you should be bragging about it.
609
00:36:16,279 --> 00:36:19,699
I heard from Attorney Choi
that our company's stock hit
610
00:36:19,783 --> 00:36:21,701
an all-time high today, thanks to you.
611
00:36:21,785 --> 00:36:23,119
You did well.
612
00:36:23,662 --> 00:36:25,330
I didn't really do anything.
613
00:36:25,872 --> 00:36:28,416
I'm just following the path
that you paved for me.
614
00:36:28,500 --> 00:36:31,628
If only Se-gye were half the man you are,
615
00:36:31,711 --> 00:36:33,213
I would've retired early
616
00:36:33,296 --> 00:36:36,591
and just spent my days fishing like this.
617
00:36:36,675 --> 00:36:37,967
Come on now.
618
00:36:38,551 --> 00:36:42,222
Se-gye's startup is doing well,
and he seems a bit more at ease now.
619
00:36:42,305 --> 00:36:44,766
That kid is crazy about money.
He'll never be "at ease."
620
00:36:44,849 --> 00:36:47,727
He must be in a better headspace
if he's going on dates and stuff.
621
00:36:47,811 --> 00:36:49,062
Se-gye is seeing a girl?
622
00:36:49,145 --> 00:36:51,272
But he has impossibly high standards.
623
00:36:51,356 --> 00:36:52,607
What's she like?
624
00:36:53,108 --> 00:36:54,275
I don't know much, Uncle.
625
00:36:54,359 --> 00:36:57,028
I just caught a glimpse of them
when I stopped by the TV station.
626
00:36:57,112 --> 00:36:59,322
What? Did you say TV station?
627
00:36:59,906 --> 00:37:02,784
Then is she a news anchor?
628
00:37:06,705 --> 00:37:09,999
I shall give the contract
careful consideration.
629
00:37:10,917 --> 00:37:13,628
You even bribed me with Korean beef.
What choice do I have?
630
00:37:13,712 --> 00:37:14,921
That wasn't a bribe.
631
00:37:16,756 --> 00:37:18,633
The beef was an act of charity.
632
00:37:18,717 --> 00:37:21,177
Like the change I give
to the Salvation Army once a year.
633
00:37:21,261 --> 00:37:22,220
Nothing more.
634
00:37:22,303 --> 00:37:23,179
Sure. Why not?
635
00:37:23,263 --> 00:37:25,348
Do not worry.
I shall give it favorable consideration.
636
00:37:26,933 --> 00:37:28,601
Since you want me so badly.
637
00:37:28,685 --> 00:37:31,771
I will not be heartless
and just turn you away after beef.
638
00:37:31,855 --> 00:37:35,692
Hold on, but nothing
has been confirmed just yet.
639
00:37:40,071 --> 00:37:41,072
Forget it.
640
00:37:44,909 --> 00:37:47,537
Sell that designer bag so you can
at least eat for the time being.
641
00:37:47,620 --> 00:37:50,081
Stop eating junk food for every meal.
642
00:38:05,430 --> 00:38:08,016
Contrary to that icy exterior,
643
00:38:09,100 --> 00:38:11,186
he is a worrier at heart.
644
00:38:11,978 --> 00:38:13,229
Cha Se-gye.
645
00:38:30,455 --> 00:38:31,956
DIGESTIVE AID
646
00:38:33,833 --> 00:38:34,959
Damn it.
647
00:38:38,546 --> 00:38:41,090
That woman could easily eat
a whole cow by herself.
648
00:38:42,050 --> 00:38:43,301
She'll be fine.
649
00:38:43,927 --> 00:38:45,804
You were worried about me again.
650
00:38:45,887 --> 00:38:48,556
Why the hell would I worry
about that reckless woman?
651
00:38:51,100 --> 00:38:52,060
As if.
652
00:38:52,894 --> 00:38:55,396
Anyone can see
653
00:38:55,480 --> 00:38:58,066
This must be love
654
00:38:58,942 --> 00:39:00,026
You'd think
655
00:39:00,109 --> 00:39:03,279
We'd probably get tired of each other
After spending the whole day together
656
00:39:03,363 --> 00:39:04,280
HOUR OF LOVE
657
00:39:04,364 --> 00:39:05,281
LOVE FREQUENCY
658
00:39:05,365 --> 00:39:09,202
I knew I would fall in love
659
00:39:12,038 --> 00:39:15,875
On the day that we first met
660
00:39:20,380 --> 00:39:21,631
What's with this radio?
661
00:39:21,714 --> 00:39:23,842
Turn left ahead.
662
00:39:23,925 --> 00:39:26,928
Use the far-left lane.
663
00:39:27,846 --> 00:39:28,721
Jesus!
664
00:39:28,805 --> 00:39:29,764
LOVE…
665
00:39:33,101 --> 00:39:34,811
What the…
666
00:39:34,894 --> 00:39:36,729
LOVE AT FIRST SIGHT
667
00:39:40,900 --> 00:39:41,901
What was that?
668
00:39:41,985 --> 00:39:45,154
You are off route.
You are off route.
669
00:39:47,323 --> 00:39:49,242
DAEBAK BOARDING HOUSE
670
00:39:54,539 --> 00:39:56,249
After bragging
about carving all that meat,
671
00:39:56,332 --> 00:39:59,002
you have the face of a man
unceremoniously cast aside.
672
00:39:59,752 --> 00:40:02,005
Just don't mess with me today.
673
00:40:02,630 --> 00:40:04,757
Wait. That bag…
674
00:40:04,841 --> 00:40:06,384
I found it out front.
675
00:40:07,927 --> 00:40:09,012
Is it yours?
676
00:40:09,095 --> 00:40:12,140
When it comes to love,
there's no yours or mine.
677
00:40:12,223 --> 00:40:14,475
Forget it. You can keep it
or toss it. I don't care.
678
00:40:14,559 --> 00:40:16,895
As if affection between men and women
were anything special.
679
00:40:16,978 --> 00:40:18,396
What a sorry excuse for a man.
680
00:40:18,479 --> 00:40:20,523
And you stole my side dishes again!
681
00:40:20,607 --> 00:40:22,483
What do you know about love?
682
00:40:22,567 --> 00:40:26,070
Do you have any idea
what it feels like to love someone so much
683
00:40:26,154 --> 00:40:28,865
that giving all you have
still tears you apart inside?
684
00:40:33,745 --> 00:40:34,746
Damn it.
685
00:40:35,538 --> 00:40:38,499
It is like you are begging
to be torn from limb to limb.
686
00:40:38,583 --> 00:40:41,002
How dare you subject me
to your misdirected rage!
687
00:40:50,053 --> 00:40:53,056
- Min-a…
- Affairs of the heart are nothing special.
688
00:40:53,139 --> 00:40:54,849
He's acting like
some sad puppy in the rain.
689
00:40:54,933 --> 00:40:56,851
Min-a…
690
00:40:59,812 --> 00:41:01,147
What do you know about love?
691
00:41:01,230 --> 00:41:03,858
Then again, it'd be weird
if a Joseon woman knew what "romance" was.
692
00:41:03,942 --> 00:41:06,778
They all treat me like some fool
who does not understand.
693
00:41:12,867 --> 00:41:17,455
A LOVE STORY BETWEEN A MAN
AND A WOMAN, OR THE AFFAIR ITSELF
694
00:41:19,499 --> 00:41:21,709
As if that were anything
to write home about.
695
00:41:44,941 --> 00:41:49,070
Your Highness, this court lady has been
newly appointed to your quarters.
696
00:41:56,661 --> 00:41:58,162
Offer your greetings.
697
00:42:05,628 --> 00:42:07,922
I offer you my greetings, Your Highness.
698
00:42:09,716 --> 00:42:11,175
Lift your head.
699
00:42:13,052 --> 00:42:15,805
I despise having to repeat myself.
700
00:42:15,888 --> 00:42:17,140
Now.
701
00:42:29,360 --> 00:42:30,778
My lord, how…
702
00:42:31,612 --> 00:42:33,614
You lack basic discernment.
703
00:42:33,698 --> 00:42:35,992
This is why you get caught
in initiation rituals.
704
00:42:36,075 --> 00:42:37,660
Given your assignment to my quarters,
705
00:42:37,744 --> 00:42:40,955
it appears you have also fallen
out of favor with your superiors.
706
00:42:42,707 --> 00:42:44,083
That is not the case.
707
00:42:44,167 --> 00:42:47,378
My calligraphy is decent,
and I am skilled in classical Chinese.
708
00:42:48,087 --> 00:42:50,548
That was why I was assigned
to these quarters.
709
00:42:50,631 --> 00:42:53,009
This is why I say
you lack basic discernment.
710
00:42:56,846 --> 00:42:59,307
Have you not heard the rumors about me?
711
00:42:59,932 --> 00:43:00,933
Rumors?
712
00:43:01,017 --> 00:43:03,019
"The Ghost Prince with the damaged eye."
713
00:43:03,686 --> 00:43:05,521
"The blood-drinking Goblin Prince."
714
00:43:06,022 --> 00:43:07,857
That is what they whisper about me.
715
00:43:08,941 --> 00:43:10,193
What do you think?
716
00:43:10,276 --> 00:43:13,071
Are you scared now?
717
00:43:14,989 --> 00:43:16,991
With all due respect,
718
00:43:17,575 --> 00:43:19,535
I am not scared in the slightest.
719
00:43:20,495 --> 00:43:21,537
You are not?
720
00:43:21,621 --> 00:43:23,790
You saved me.
721
00:43:25,458 --> 00:43:26,501
I am not
722
00:43:27,543 --> 00:43:30,880
so ignorant as to fear my savior.
723
00:43:34,675 --> 00:43:35,843
How audacious.
724
00:43:35,927 --> 00:43:38,054
Speaking so freely in the palace
725
00:43:38,137 --> 00:43:40,014
is asking for an early death.
726
00:43:40,098 --> 00:43:41,724
If you wish to live a long life,
727
00:43:41,808 --> 00:43:43,768
you should first learn
to keep your mouth shut.
728
00:43:43,851 --> 00:43:45,895
I will take that to heart.
729
00:43:45,978 --> 00:43:47,230
Good.
730
00:43:50,066 --> 00:43:52,068
What is your name?
731
00:43:55,404 --> 00:43:58,324
Of course, my name is…
732
00:44:15,550 --> 00:44:17,009
Shin Seo-ri.
733
00:44:42,160 --> 00:44:43,202
Hey…
734
00:44:43,911 --> 00:44:46,873
you know how people cry in their sleep?
735
00:44:46,956 --> 00:44:49,125
How would a psychiatrist interpret that?
736
00:44:49,208 --> 00:44:50,668
It's usually one of two things.
737
00:44:50,751 --> 00:44:54,213
Either some bastard who stiffed you
on money showed up in your dreams,
738
00:44:54,297 --> 00:44:56,465
- or your first love did.
- "First love"?
739
00:44:56,549 --> 00:44:57,925
- You've lost your damn mind!
- Why?
740
00:44:58,009 --> 00:44:59,552
Did you dream about a woman you know?
741
00:44:59,635 --> 00:45:03,014
Anything else? Did she say
she was your first love from a past life?
742
00:45:04,182 --> 00:45:06,767
You call yourself a doctor
and talk about past lives?
743
00:45:06,851 --> 00:45:10,521
In psychiatry, dreams aren't
something you can ignore.
744
00:45:10,605 --> 00:45:12,690
Your subconscious knows you best.
745
00:45:12,773 --> 00:45:14,358
And? So what?
746
00:45:14,442 --> 00:45:16,861
When you dream something
out of the ordinary,
747
00:45:16,944 --> 00:45:18,779
isn't that life telling you to change?
748
00:45:18,863 --> 00:45:21,282
It's telling you to try jumping off
749
00:45:21,365 --> 00:45:23,576
that grinding hamster wheel
you call your life.
750
00:45:23,659 --> 00:45:26,454
Hey, suddenly jumping off
a moving object can get you killed.
751
00:45:26,537 --> 00:45:28,414
That would be a major accident.
752
00:45:28,497 --> 00:45:32,126
Then again, a meticulous planner like you
would never go off track.
753
00:45:32,210 --> 00:45:35,546
That is, unless, you've fallen in love.
754
00:45:36,923 --> 00:45:39,300
Our Se-gye has a woman in his life?
755
00:45:39,383 --> 00:45:40,718
A woman?
756
00:45:41,385 --> 00:45:43,930
As in a woman he is seeing?
757
00:45:44,013 --> 00:45:46,182
Yes, exactly. A girlfriend, a lover.
758
00:45:46,265 --> 00:45:49,393
As far as I'm aware, Mr. Cha
has neither a boyfriend nor a girlfriend.
759
00:45:49,477 --> 00:45:51,187
In fact, it'd be safe to say
760
00:45:51,270 --> 00:45:53,606
that he has not
a single soul in his orbit.
761
00:45:53,689 --> 00:45:56,275
No, I was told he definitely has a woman.
762
00:45:56,359 --> 00:45:59,403
Like a news anchor at a TV station.
763
00:45:59,487 --> 00:46:00,571
A news anchor?
764
00:46:00,655 --> 00:46:03,741
Or maybe a producer?
765
00:46:03,824 --> 00:46:05,034
A producer…
766
00:46:05,993 --> 00:46:07,620
There's no one.
767
00:46:08,996 --> 00:46:11,707
Mun-do isn't one to talk nonsense.
768
00:46:11,791 --> 00:46:13,376
President Choi Mun-do saw her?
769
00:46:14,001 --> 00:46:16,963
Mr. Cha's female acquaintance…
I mean, his girlfriend?
770
00:46:17,630 --> 00:46:20,007
I doubt it's true,
but I will look into it.
771
00:46:26,806 --> 00:46:28,724
This is not half bad.
772
00:46:28,808 --> 00:46:30,977
I used to enjoy eomandu quite often.
773
00:46:31,060 --> 00:46:32,228
The tops are burning.
774
00:46:32,311 --> 00:46:34,981
Seriously, why'd you follow me
to my part-time job?
775
00:46:35,064 --> 00:46:36,774
Stop eating and serve the customers.
776
00:46:37,483 --> 00:46:39,944
Don't you see the manager?
He won't stop staring at us.
777
00:46:40,027 --> 00:46:43,030
Fine, I hear you.
As if I have even eaten that much.
778
00:46:43,114 --> 00:46:44,573
You there!
779
00:46:44,657 --> 00:46:46,367
Come try some dumplings.
780
00:46:46,450 --> 00:46:48,619
Yes, delicious dumplings!
Come have a taste.
781
00:46:48,703 --> 00:46:51,080
They're pan-fried
to a perfect golden brown.
782
00:46:51,163 --> 00:46:52,707
Please come and try one.
783
00:46:52,790 --> 00:46:55,167
If you overcook them,
the filling dries out.
784
00:46:55,751 --> 00:46:57,169
It cannot be helped.
785
00:46:59,463 --> 00:47:02,216
Cook a new batch.
These are too dry to be served.
786
00:47:02,842 --> 00:47:04,343
He's coming! He's here!
787
00:47:04,427 --> 00:47:05,803
You two, hold on a second.
788
00:47:05,886 --> 00:47:07,305
I've been watching you.
789
00:47:07,388 --> 00:47:08,556
Are you aware
790
00:47:08,639 --> 00:47:11,434
that half of those sample dumplings
went into your mouth?
791
00:47:11,517 --> 00:47:13,144
That I cannot say.
792
00:47:13,728 --> 00:47:15,229
I was not exactly keeping count.
793
00:47:15,313 --> 00:47:17,481
You're here to work, not eat.
794
00:47:17,565 --> 00:47:20,526
You can go over there and work
some overtime to make up for this.
795
00:47:20,609 --> 00:47:22,320
If you want to get paid, that is.
796
00:47:22,403 --> 00:47:25,406
My stomach just happens
to be full, so I shall.
797
00:47:28,159 --> 00:47:29,410
Wait…
798
00:47:33,539 --> 00:47:36,250
Sir, were you able
to retrieve your card without issue?
799
00:47:36,876 --> 00:47:38,753
Card? What card?
800
00:47:41,630 --> 00:47:44,091
- Well, you know…
- You could've just canceled it.
801
00:47:44,175 --> 00:47:47,345
But you went all that way to find it
in the middle of the night.
802
00:47:47,428 --> 00:47:49,972
Because it's my favorite card.
803
00:47:51,057 --> 00:47:51,974
Why?
804
00:47:52,058 --> 00:47:53,934
Oh, I was just curious.
805
00:47:54,018 --> 00:47:56,062
I see. So it was your favorite card.
806
00:47:58,356 --> 00:47:59,815
- Mr. Son.
- Sir.
807
00:47:59,899 --> 00:48:01,859
Do we have time
to stand around chit-chatting?
808
00:48:01,942 --> 00:48:04,445
I always tell you. Time is gold.
809
00:48:10,284 --> 00:48:12,745
Time is gold, but at night, of all times…
810
00:48:16,082 --> 00:48:17,792
No way. It can't be true.
811
00:48:17,875 --> 00:48:20,169
Mr. Cha has such impeccable taste.
812
00:48:20,252 --> 00:48:22,004
Unless he's lost his mind.
813
00:48:26,467 --> 00:48:27,510
Hello.
814
00:48:28,344 --> 00:48:29,762
These scoundrels.
815
00:48:35,726 --> 00:48:38,187
There is clearly
a cunning minx inside of her.
816
00:48:38,270 --> 00:48:40,523
Absolutely insufferable,
beyond all measure.
817
00:48:43,943 --> 00:48:46,070
- Are you a Yoon Ji-hyo fan too?
- A fan?
818
00:48:46,153 --> 00:48:48,823
You were staring so hard.
I thought you were a fan.
819
00:48:49,740 --> 00:48:52,034
Glaring at her like this makes me a fan?
820
00:48:52,118 --> 00:48:53,953
Silently rooting for them makes you a fan.
821
00:48:54,036 --> 00:48:56,872
You wish them well, worry about them,
and send them gifts.
822
00:48:56,956 --> 00:49:00,334
Celebrities make a living
thanks to their fans' love.
823
00:49:00,418 --> 00:49:03,462
Root for someone?
I am barely staying afloat as it is.
824
00:49:04,088 --> 00:49:06,132
You must be aware
that Biojei has staked everything
825
00:49:06,215 --> 00:49:08,050
on launching
our Dynaestie herbal cosmetics line,
826
00:49:08,134 --> 00:49:11,637
and just how crucial brand image is
for the company.
827
00:49:12,263 --> 00:49:15,599
Let's have one final in-depth meeting
to bring all our opinions together.
828
00:49:15,683 --> 00:49:18,936
The marketing team
strongly favors a new face.
829
00:49:19,019 --> 00:49:20,271
Since it's a new brand,
830
00:49:20,354 --> 00:49:23,190
we've determined
that a fresh image is crucial.
831
00:49:23,274 --> 00:49:24,358
You mean Shin Seo-ri?
832
00:49:24,442 --> 00:49:25,568
Absolutely not.
833
00:49:25,651 --> 00:49:27,611
We must not forget
the convertible bond risk.
834
00:49:27,695 --> 00:49:29,113
We must do all we can
835
00:49:29,196 --> 00:49:31,615
to ensure this launch is a success.
836
00:49:31,699 --> 00:49:34,452
I believe going with Yoon Ji-hyo
is the safer choice.
837
00:49:34,535 --> 00:49:37,204
I mean, was Yoon Ji-hyo
an A-list star from the start?
838
00:49:37,288 --> 00:49:41,000
In the entertainment world, one commercial
can make you an overnight sensation.
839
00:49:41,083 --> 00:49:43,461
Who's to say
that can't happen for Shin Seo-ri?
840
00:49:43,544 --> 00:49:44,962
It has to be Yoon Ji-hyo.
841
00:49:45,045 --> 00:49:47,381
New wine deserves a new bottle.
It has to be Shin Seo-ri.
842
00:49:47,465 --> 00:49:49,550
This is not the time
to take unnecessary risks.
843
00:49:49,633 --> 00:49:50,885
Let's just go with Yoon Ji-hyo.
844
00:49:50,968 --> 00:49:52,219
- Shin Seo-ri.
- Yoon Ji-hyo.
845
00:49:52,303 --> 00:49:53,596
- Shin Seo-ri.
- Yoon Ji-hyo.
846
00:49:53,679 --> 00:49:55,181
Shin Seo-ri is the way to go.
847
00:49:55,264 --> 00:49:58,100
Sir, the results
of the anonymous internal company vote
848
00:49:58,184 --> 00:49:59,477
just came in on the intranet.
849
00:49:59,560 --> 00:50:00,686
Please take a look.
850
00:50:07,526 --> 00:50:08,652
Your Majesty.
851
00:50:11,822 --> 00:50:14,074
- Your Majesty, how could you do this?
- My goodness.
852
00:50:14,158 --> 00:50:15,034
You wench!
853
00:50:15,117 --> 00:50:17,411
How dare you seduce His Majesty?
854
00:50:17,495 --> 00:50:20,122
You are not a courtesan.
That is no way for a queen to act.
855
00:50:20,206 --> 00:50:21,916
- So undignified.
- When you were just a stray,
856
00:50:21,999 --> 00:50:23,667
- I took you in.
- Even I could do better.
857
00:50:23,751 --> 00:50:25,169
And this is how you repay me?
858
00:50:25,252 --> 00:50:26,670
You wench!
859
00:50:26,754 --> 00:50:29,924
When you were just a stray, I took you in.
And this is how you repay me?
860
00:50:30,007 --> 00:50:33,010
How dare you hold your head high
and threaten me?
861
00:50:33,093 --> 00:50:35,179
Guards, drag this wench away at once!
862
00:50:35,262 --> 00:50:37,765
How dare you hold your head high
and threaten me?
863
00:50:37,848 --> 00:50:38,974
Hear me!
864
00:50:39,058 --> 00:50:41,519
Drag that wench away
and crush her legs this instant!
865
00:50:41,602 --> 00:50:43,229
Oh my goodness. She's so good.
866
00:50:43,938 --> 00:50:46,190
You're way better than that Yoon Ji-hyo.
867
00:50:46,273 --> 00:50:47,733
Yes, absolutely.
868
00:50:47,816 --> 00:50:50,736
And you have such a pretty face.
You could be a celebrity.
869
00:50:56,700 --> 00:50:57,952
Do not just stand there!
870
00:50:58,035 --> 00:51:01,080
Drag that wench away at once
and give her a good thrashing!
871
00:51:04,166 --> 00:51:05,125
SHIN SEO-RI: 52%
YOON JI-HYO: 48%
872
00:51:05,209 --> 00:51:06,877
It's a close one.
873
00:51:06,961 --> 00:51:07,836
Even so,
874
00:51:07,920 --> 00:51:11,382
there can only be one winner.
That's the principle of majority rule.
875
00:51:17,888 --> 00:51:18,764
What?
876
00:51:23,102 --> 00:51:24,520
I mean, the staff has spoken.
877
00:51:24,603 --> 00:51:25,604
My hands are tied.
878
00:51:25,688 --> 00:51:27,940
A democratic CEO like myself
879
00:51:28,023 --> 00:51:30,526
can't just make a unilateral decision.
880
00:51:31,569 --> 00:51:32,778
Democracy is dead.
881
00:51:32,861 --> 00:51:35,072
Then it's decided. It'll be Shin Seo-ri.
882
00:51:35,155 --> 00:51:37,449
Get the contract ready and send it over.
883
00:51:37,533 --> 00:51:38,742
Yes, sir.
884
00:51:43,289 --> 00:51:44,665
SHIN SEO-RI
885
00:51:50,147 --> 00:51:52,233
But why was I abandoned?
886
00:51:52,817 --> 00:51:55,611
No matter how hard I think,
I can't figure it out.
887
00:51:55,695 --> 00:51:59,115
What did I do wrong?
No matter how hard I think…
888
00:51:59,198 --> 00:52:01,075
- Don't think like that.
- What do you know?
889
00:52:02,201 --> 00:52:04,120
Then why am I alone?
890
00:52:04,203 --> 00:52:06,414
Why am I the only one who's alone?
891
00:52:08,791 --> 00:52:11,335
They told me to wait.
892
00:52:13,087 --> 00:52:14,797
They said if I waited here…
893
00:52:14,880 --> 00:52:15,756
SONAGI
894
00:52:15,881 --> 00:52:18,384
…they'd be right back.
895
00:52:20,970 --> 00:52:23,681
They told me to wait here.
896
00:52:28,352 --> 00:52:29,687
What is wrong with me?
897
00:52:48,331 --> 00:52:49,206
That child…
898
00:52:49,290 --> 00:52:50,625
I remember her!
899
00:52:50,708 --> 00:52:52,877
She was so good at acting.
900
00:52:52,960 --> 00:52:54,295
You don't see her anymore.
901
00:52:54,378 --> 00:52:56,339
I know. A real child prodigy.
902
00:52:56,422 --> 00:52:58,466
She had her moment, then just disappeared.
903
00:52:58,549 --> 00:53:00,593
I saw her on an episode
of Screening Humanity.
904
00:53:00,676 --> 00:53:02,553
No parents. It was just her
and her grandma.
905
00:53:02,637 --> 00:53:04,430
What was her name again?
906
00:53:04,513 --> 00:53:05,931
Shin…
907
00:53:06,015 --> 00:53:08,184
- My goodness.
- Seo-ri.
908
00:53:08,267 --> 00:53:09,185
Shin Seo-ri.
909
00:53:10,019 --> 00:53:12,355
- That's it. Shin Seo-ri.
- Right! Shin Seo-ri.
910
00:53:12,438 --> 00:53:14,106
- It's her again.
- Wait a second.
911
00:53:14,190 --> 00:53:16,817
You're that young actress from before.
912
00:53:16,901 --> 00:53:19,153
You should really try being a celebrity.
913
00:53:19,236 --> 00:53:21,030
- My goodness.
- Your acting was great.
914
00:53:21,113 --> 00:53:23,532
- She's so pretty, isn't she?
- So pretty.
915
00:53:25,326 --> 00:53:26,285
Hey, Unit 203.
916
00:53:26,911 --> 00:53:28,496
What are you doing here?
917
00:53:28,579 --> 00:53:31,248
Why look at TVs
when you don't even have a home?
918
00:53:31,332 --> 00:53:33,417
They told me I should be a celebrity.
919
00:53:34,085 --> 00:53:36,420
Do they mean being on that TV?
920
00:53:37,922 --> 00:53:40,132
Well, yeah. Why do you ask?
921
00:53:40,966 --> 00:53:42,426
It is just fascinating.
922
00:53:44,387 --> 00:53:47,515
To make people cry and laugh
in an instant.
923
00:53:49,016 --> 00:53:53,229
The power to linger in one's memory
for so long, without even having met…
924
00:53:54,897 --> 00:53:56,524
I find that fascinating.
925
00:53:57,483 --> 00:53:59,360
As if that's anything to marvel at.
926
00:53:59,443 --> 00:54:00,986
Let's go get paid.
927
00:54:14,417 --> 00:54:15,626
The contract's a no-go?
928
00:54:15,710 --> 00:54:17,128
Doran Entertainment.
929
00:54:17,211 --> 00:54:20,256
Ms. Shin Seo-ri is
still under contract with them.
930
00:54:20,339 --> 00:54:21,882
It's contract renewal season right now.
931
00:54:21,966 --> 00:54:26,053
Normally, the star renews or moves on
before the campaign begins.
932
00:54:26,137 --> 00:54:27,972
- Okay.
- It seems the agency verbally informed her
933
00:54:28,055 --> 00:54:29,348
that they would not renew.
934
00:54:29,432 --> 00:54:32,309
But after hearing about the ad,
they're denying that ever happened.
935
00:54:32,393 --> 00:54:34,228
They had no intention of renewing,
936
00:54:34,311 --> 00:54:36,605
but if this ad deal goes through,
they may have to reassess,
937
00:54:36,689 --> 00:54:38,858
so they put a hold on canceling it.
938
00:54:38,941 --> 00:54:42,319
A small-time agency is putting us on hold?
939
00:54:44,613 --> 00:54:45,990
Set up a meeting.
940
00:54:46,699 --> 00:54:48,534
I want to see this CEO for myself.
941
00:54:51,620 --> 00:54:53,372
So what are you going to do?
942
00:54:53,456 --> 00:54:55,499
Of all people,
943
00:54:55,583 --> 00:54:57,501
I have to lose
to a nobody like Shin Seo-ri?
944
00:54:57,585 --> 00:54:59,962
That would be mortifying.
How could I ever show my face again?
945
00:55:00,045 --> 00:55:01,130
Just wait.
946
00:55:01,213 --> 00:55:02,673
Even if her contract's almost up,
947
00:55:02,757 --> 00:55:06,635
as long as we don't cooperate,
Shin Seo-ri can't sign anything.
948
00:55:06,719 --> 00:55:09,472
You know how unforgiving
the entertainment industry can be.
949
00:55:09,555 --> 00:55:10,848
I know.
950
00:55:10,931 --> 00:55:12,767
But what if some clueless agency
takes the bait?
951
00:55:12,850 --> 00:55:14,685
An ad campaign isn't
a winning lotto ticket.
952
00:55:14,769 --> 00:55:18,355
Who would sign a washed-up child actor
turned throwaway extra?
953
00:55:18,439 --> 00:55:20,608
But since they reached out,
954
00:55:20,691 --> 00:55:22,610
I'll at least go and hear them out.
955
00:55:22,693 --> 00:55:25,780
Then I'll go with you.
I need to hear for myself
956
00:55:25,863 --> 00:55:27,531
why they want to take on such a risk.
957
00:55:27,615 --> 00:55:30,910
SONAGI
958
00:55:53,307 --> 00:55:54,934
SLEEP IS FOR THE DEAD
959
00:55:55,059 --> 00:55:56,602
YOU WILL BECOME A STAR
960
00:55:56,685 --> 00:55:59,313
Do you wish for me
to carry on your dream?
961
00:56:00,189 --> 00:56:02,274
As payment for inhabiting your body,
962
00:56:02,358 --> 00:56:04,735
you want me to fulfill your dream
on your behalf?
963
00:56:04,819 --> 00:56:07,279
Is that why you stir my heart like this?
964
00:56:10,366 --> 00:56:12,576
Why do I keep…
965
00:56:23,754 --> 00:56:26,298
You're that young actress from before.
966
00:56:28,926 --> 00:56:31,387
You should really try being a celebrity.
967
00:56:31,470 --> 00:56:32,513
I need that.
968
00:56:32,596 --> 00:56:34,181
And in turn, you.
969
00:56:35,474 --> 00:56:36,517
Desperately, even.
970
00:56:46,068 --> 00:56:47,444
SPOKESPERSON CONTRACT: SHIN SEO-RI
971
00:56:47,528 --> 00:56:48,904
APPROVAL PENDING
972
00:57:00,124 --> 00:57:03,002
I shall give the contract
careful consideration.
973
00:57:03,586 --> 00:57:06,839
You even bribed me with Korean beef.
What choice do I have?
974
00:57:08,382 --> 00:57:10,926
Whatever. I'm sure she's used
to being rejected anyway.
975
00:57:11,010 --> 00:57:11,927
Why should I worry?
976
00:57:19,059 --> 00:57:19,935
Me, worry?
977
00:57:21,103 --> 00:57:23,022
Why would I worry about a woman like that?
978
00:57:53,719 --> 00:57:55,679
What the hell am I thinking right now?
979
00:58:00,559 --> 00:58:02,853
Listen, is a man named Cha Se-gye there?
980
00:58:05,898 --> 00:58:06,774
Shin Seo-ri?
981
00:58:06,857 --> 00:58:09,526
You recognized my voice so quickly.
982
00:58:09,610 --> 00:58:11,362
You must have been waiting for my call.
983
00:58:12,279 --> 00:58:13,155
Yes.
984
00:58:13,238 --> 00:58:15,115
This is the news
you have been dying to hear.
985
00:58:15,199 --> 00:58:16,450
I call bearing glad tidings.
986
00:58:16,533 --> 00:58:17,826
Glad tidings?
987
00:58:17,910 --> 00:58:20,162
In recognition
of your commendable sincerity,
988
00:58:20,663 --> 00:58:22,289
I have decided to grant you that contract.
989
00:58:22,373 --> 00:58:23,332
No, wait a minute.
990
00:58:23,415 --> 00:58:26,335
Look, a contract isn't
as simple as you think.
991
00:58:26,418 --> 00:58:27,503
Let us keep it simple.
992
00:58:27,586 --> 00:58:29,254
No need to overthink it.
993
00:58:29,338 --> 00:58:30,798
We shall just follow our gut.
994
00:58:30,881 --> 00:58:32,716
No, just let me finish talking.
995
00:58:32,800 --> 00:58:34,635
- Look, it's just that--
- Actually…
996
00:58:34,718 --> 00:58:37,596
I thought it would be best
to talk in person,
997
00:58:37,680 --> 00:58:39,139
so I am on my way.
998
00:58:40,265 --> 00:58:41,642
Where are you right now?
999
00:58:41,725 --> 00:58:42,643
I am right outside.
1000
00:58:43,268 --> 00:58:45,479
I will be there soon.
Wait for me, Cha Se-gye.
1001
00:58:45,562 --> 00:58:46,939
No, wait…
1002
00:58:51,068 --> 00:58:53,362
I fought so hard for this chance at life.
1003
00:58:54,196 --> 00:58:57,491
I cannot waste it being a doormat.
1004
00:58:58,117 --> 00:59:00,953
Since the master of this body urges me so,
1005
00:59:01,036 --> 00:59:02,037
I shall now try
1006
00:59:02,871 --> 00:59:04,707
forging my own destiny.
1007
00:59:18,554 --> 00:59:20,973
Hello, who are you here to see?
1008
00:59:21,056 --> 00:59:22,599
I have come seeking this man.
1009
00:59:23,475 --> 00:59:24,560
I was told to call him CEO.
1010
00:59:24,643 --> 00:59:25,519
The CEO?
1011
00:59:27,855 --> 00:59:31,025
It's you!
I guess you passed that audition?
1012
00:59:32,359 --> 00:59:35,696
He claimed he was in dire need of me
and wished to forge a contract.
1013
00:59:35,779 --> 00:59:37,072
Wow, that's great.
1014
00:59:37,156 --> 00:59:39,450
A hundred people a day come through here.
1015
00:59:39,533 --> 00:59:41,827
The fact that I remember
your face must mean
1016
00:59:41,910 --> 00:59:43,746
you've made a strong impression
on them as well.
1017
00:59:43,829 --> 00:59:45,122
Speaking of, I believe
1018
00:59:45,205 --> 00:59:47,958
I benefited from the good fortune
you wished upon me.
1019
00:59:48,042 --> 00:59:50,127
So I shall see to it that you are
greatly rewarded.
1020
00:59:50,210 --> 00:59:52,546
Rewards and punishments
must always be clear and just
1021
00:59:52,629 --> 00:59:54,506
to boost the morale of one's subjects.
1022
00:59:54,590 --> 00:59:57,885
You really sound like someone
from a historical drama.
1023
00:59:57,968 --> 00:59:59,928
Well then, best of luck to you once more.
1024
01:00:01,096 --> 01:00:03,057
Much obliged, as always.
1025
01:00:04,808 --> 01:00:06,185
Shin Seo-ri?
1026
01:00:17,821 --> 01:00:18,906
Shin Seo-ri.
1027
01:00:18,989 --> 01:00:20,491
Did you really think
1028
01:00:20,574 --> 01:00:23,702
you could sign such a major contract
without my consent?
1029
01:00:23,786 --> 01:00:25,162
What reason would I have not to?
1030
01:00:26,080 --> 01:00:27,372
That dismissive tone again.
1031
01:00:27,456 --> 01:00:29,124
As for the termination notice,
1032
01:00:29,208 --> 01:00:30,959
that was merely verbal.
1033
01:00:31,043 --> 01:00:33,420
Your contract is still valid.
1034
01:00:33,504 --> 01:00:35,923
Pulling tricks behind the agency's back
without our consent?
1035
01:00:36,006 --> 01:00:38,467
Didn't you know that's all illegal?
1036
01:00:38,550 --> 01:00:41,595
I am not in a position to leisurely worry
about taking the proper channels,
1037
01:00:41,678 --> 01:00:43,013
so I had no other choice.
1038
01:00:43,097 --> 01:00:45,474
Are you giving me riddles right now?
1039
01:00:45,557 --> 01:00:46,809
Yes.
1040
01:00:47,434 --> 01:00:49,895
I suppose it is this wench's turn
to step in now.
1041
01:00:49,978 --> 01:00:51,939
Watch your mouth. Don't you know
1042
01:00:52,022 --> 01:00:53,982
a single scandal can ruin you?
1043
01:00:54,066 --> 01:00:55,859
Especially with a contract on the line.
1044
01:00:55,943 --> 01:00:58,654
You're not a complete nobody.
Shouldn't you be more careful?
1045
01:00:58,737 --> 01:01:02,324
Judging by the way you behave,
I would not say that is wholly true.
1046
01:01:02,950 --> 01:01:04,910
I shall take your advice to heart.
1047
01:01:04,993 --> 01:01:06,995
If you are done talking,
I should be on my way.
1048
01:01:07,079 --> 01:01:08,080
I have a prior engagement.
1049
01:01:11,083 --> 01:01:12,793
Where do you think you're going?
1050
01:01:13,669 --> 01:01:14,837
What the…
1051
01:01:15,629 --> 01:01:17,131
This old fox is surprisingly strong.
1052
01:01:17,214 --> 01:01:19,508
Let go of my hand
before I snap your arm clean in two.
1053
01:01:19,591 --> 01:01:21,552
What? "Snap it in two"?
1054
01:01:21,635 --> 01:01:23,804
You should be grateful that I took you in
1055
01:01:23,887 --> 01:01:26,056
when you were starving and wasting away.
1056
01:01:26,682 --> 01:01:29,351
So you do not wish to be snapped in two?
1057
01:01:29,977 --> 01:01:30,853
In that case…
1058
01:01:34,064 --> 01:01:35,607
- Stop it!
- Oh my God!
1059
01:01:35,691 --> 01:01:36,692
What in the world?
1060
01:01:36,775 --> 01:01:37,693
How could you…
1061
01:01:37,776 --> 01:01:38,944
Damn it.
1062
01:01:44,408 --> 01:01:46,118
Well, look at you.
1063
01:01:48,245 --> 01:01:49,955
I have come to pay my respects.
1064
01:01:50,038 --> 01:01:51,081
You wench!
1065
01:01:51,165 --> 01:01:52,374
THE WOMEN'S KINGDOM
EPISODE 14
1066
01:01:59,631 --> 01:02:01,008
THE WOMEN'S KINGDOM
EPISODE 36
1067
01:02:01,133 --> 01:02:02,092
Damn it.
1068
01:02:06,805 --> 01:02:08,891
Oh my, is no one around…
1069
01:02:10,350 --> 01:02:13,979
Gosh, what is wrong with them?
1070
01:02:15,522 --> 01:02:17,274
Oh man, this is insane.
1071
01:02:17,357 --> 01:02:20,402
Yeah. These royal court dramas
are all about the slapping.
1072
01:02:22,487 --> 01:02:24,198
Has a woman come looking for me?
1073
01:02:29,912 --> 01:02:31,496
Experience makes all the difference.
1074
01:02:31,580 --> 01:02:32,956
Are you tired already?
1075
01:02:33,624 --> 01:02:37,127
Then again, you tried your best
with those flimsy wrists of yours.
1076
01:02:37,211 --> 01:02:40,881
Everyone mistakes me
for some delicate flower,
1077
01:02:40,964 --> 01:02:43,425
but do you have any idea
how I got to where I am?
1078
01:02:43,508 --> 01:02:46,553
Girls like you who don't know their place?
1079
01:02:46,637 --> 01:02:47,721
I walked all over them.
1080
01:02:47,804 --> 01:02:50,432
Looks like this wench
has not been slapped enough.
1081
01:02:50,515 --> 01:02:52,017
Still running that mouth like that.
1082
01:02:52,100 --> 01:02:53,101
"Wench"?
1083
01:02:54,186 --> 01:02:56,521
- Why you--
- That's enough from both of you.
1084
01:03:00,859 --> 01:03:03,278
Oh my goodness. Ji-hyo!
1085
01:03:03,362 --> 01:03:05,656
Hey, pull yourself together.
1086
01:03:05,739 --> 01:03:07,074
Come on, get up.
1087
01:03:07,157 --> 01:03:09,034
Here. Sit here.
1088
01:03:19,378 --> 01:03:21,296
Is this any way to behave
in someone else's office?
1089
01:03:21,380 --> 01:03:23,382
What are you going to do about this?
1090
01:03:23,465 --> 01:03:26,551
Our Ji-hyo has a shoot tomorrow.
What are you going to do about her face?
1091
01:03:26,635 --> 01:03:28,887
Did you not hear me say that's enough?
1092
01:03:28,971 --> 01:03:31,265
I'm someone who despises
repeating himself.
1093
01:03:31,932 --> 01:03:34,643
Who are you to tell me to stop?
1094
01:03:35,769 --> 01:03:37,187
- Who am I?
- Yeah.
1095
01:03:37,271 --> 01:03:40,482
Who are you to butt in
when you don't know what's going on?
1096
01:03:40,565 --> 01:03:43,026
She is right. This is my issue to handle.
1097
01:03:43,110 --> 01:03:44,236
Stay out of it, Cha Se-gye.
1098
01:03:47,155 --> 01:03:48,156
"Cha Se-gye"?
1099
01:03:48,240 --> 01:03:51,285
As in the CEO of Biojei?
1100
01:03:51,368 --> 01:03:53,287
Allow me to formally introduce myself.
1101
01:03:55,539 --> 01:03:57,040
Let me tell you who I am.
1102
01:04:08,093 --> 01:04:10,345
"Biojei Entertainment"?
1103
01:04:10,429 --> 01:04:13,598
I'm from Shin Seo-ri's new agency.
1104
01:04:14,224 --> 01:04:17,144
Cha Se-gye,
the CEO of Biojei Entertainment.
1105
01:04:18,270 --> 01:04:19,438
What? Hold on.
1106
01:04:21,773 --> 01:04:24,318
Then I have a right to step in.
1107
01:04:24,401 --> 01:04:25,360
Don't I?
1108
01:04:26,236 --> 01:04:29,281
What is with that arrogant smile?
1109
01:04:31,533 --> 01:04:33,827
I look forward to working with you,
1110
01:04:33,910 --> 01:04:34,786
Ms. Shin Seo-ri.
1111
01:04:38,874 --> 01:04:41,710
For an enemy general
to extend his hand during wartime
1112
01:04:41,793 --> 01:04:43,962
means he does not want to fight.
1113
01:04:46,798 --> 01:04:50,010
Then is this a peace offering?
1114
01:04:50,093 --> 01:04:51,970
Don't leave me hanging.
1115
01:04:53,180 --> 01:04:54,556
You have to seal the deal.
1116
01:04:55,307 --> 01:04:56,224
"Seal the deal"?
1117
01:04:56,308 --> 01:04:59,019
We seal it with a handshake,
like a stamp on your palm.
1118
01:05:00,103 --> 01:05:01,188
Like this.
1119
01:05:06,693 --> 01:05:07,819
Deal…
1120
01:05:10,280 --> 01:05:11,448
sealed.
1121
01:05:21,458 --> 01:05:25,003
This handsome lunatic keeps smiling at me.
1122
01:05:27,297 --> 01:05:29,174
It is giving me the chills.
1123
01:05:56,159 --> 01:05:58,912
Your Highness, the court maid
you asked about
1124
01:05:58,995 --> 01:06:01,540
has safely entered
Grand Prince Cheongheon's quarters.
1125
01:06:01,623 --> 01:06:04,418
Yes, it appears so.
1126
01:06:05,585 --> 01:06:06,920
Well done.
1127
01:06:13,760 --> 01:06:16,930
But may I ask why you brought her here?
1128
01:06:17,013 --> 01:06:20,308
She has no backing
and is not one of your people.
1129
01:06:22,853 --> 01:06:24,855
She will become a useful snare
1130
01:06:24,938 --> 01:06:27,065
for my younger brother one day.
1131
01:06:27,149 --> 01:06:29,401
So watch her closely.
1132
01:06:29,943 --> 01:06:31,111
Yes, Your Highness.
1133
01:06:43,623 --> 01:06:46,626
A no-name actress and Cha Se-gye.
1134
01:06:48,003 --> 01:06:49,296
What an amusing pair.
1135
01:06:49,379 --> 01:06:52,507
Putting them together
could be quite something.
1136
01:06:52,591 --> 01:06:53,842
Shin Seo-ri.
1137
01:06:53,925 --> 01:06:55,760
Let's make that woman the variable.
1138
01:06:57,929 --> 01:07:00,098
That Shin Seo-ri is such a pain.
1139
01:07:10,901 --> 01:07:14,321
MY ROYAL NEMESIS
1140
01:07:47,437 --> 01:07:49,981
Ms. Shin, you come this way.
Here. Towards me.
1141
01:07:50,065 --> 01:07:51,775
Of course. He must be my fan.
1142
01:07:51,858 --> 01:07:53,652
No. Of course not.
1143
01:07:53,735 --> 01:07:56,446
I intend to give this handwritten letter
to my fan as a reverse tribute.
1144
01:07:56,530 --> 01:07:57,531
This woman is in love with me.
1145
01:07:57,614 --> 01:07:59,282
Before we enter into this contract,
let's set one ground rule first.
1146
01:07:59,366 --> 01:08:00,992
From now on, let's be sure to keep
1147
01:08:01,076 --> 01:08:02,202
our professional
and personal lives separate.
1148
01:08:02,285 --> 01:08:05,038
You came because you were worried
and missed me, right?
1149
01:08:05,121 --> 01:08:07,707
The contractee owes
a duty of care to the contractor.
1150
01:08:07,791 --> 01:08:11,211
She misunderstood after I took pity
on her and helped her out a few times.
1151
01:08:11,294 --> 01:08:12,754
You pity me?
1152
01:08:14,142 --> 01:08:16,144
Subtitle translation by Justin S. Kim
1153
01:08:16,225 --> 01:08:18,227
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
86185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.