Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,020
Look at what glows...
2
00:00:06,020 --> 00:00:11,060
See, my child.
3
00:00:11,060 --> 00:00:16,000
Look what glows....
4
00:00:16,000 --> 00:00:21,120
Across the plains and underneath the wind.
5
00:00:21,120 --> 00:00:24,800
Look at what glows...
6
00:00:24,800 --> 00:00:29,160
Look at what burns...
7
00:00:29,160 --> 00:00:32,850
See, my child.
8
00:00:32,850 --> 00:00:37,110
Look at what burns...
9
00:00:37,110 --> 00:00:42,110
From the depth of the earth to the volcanoes.
10
00:00:42,110 --> 00:00:46,670
Look at what burns.
11
00:01:11,530 --> 00:01:12,450
You okay?
12
00:01:41,570 --> 00:01:42,500
Jonas!
13
00:01:43,480 --> 00:01:44,540
Jonas!
14
00:01:45,200 --> 00:01:46,920
Where did he go this time?
15
00:01:46,920 --> 00:01:48,380
He can't be far.
16
00:02:25,370 --> 00:02:26,870
What's that?!
17
00:02:28,930 --> 00:02:30,560
Hello!
18
00:02:33,110 --> 00:02:35,070
Lena!
19
00:02:36,420 --> 00:02:38,610
The window, guys! The window!
20
00:02:39,420 --> 00:02:42,830
I was told there was some naughty kids here.
21
00:02:47,820 --> 00:02:51,270
I'll take your nose, and your two fingers...
22
00:02:52,640 --> 00:02:53,830
I don't think so.
23
00:03:17,550 --> 00:03:20,100
No, seriously? You gotta be kidding me!
24
00:03:40,620 --> 00:03:41,920
Ulysse!
25
00:04:25,060 --> 00:04:26,140
Ouss!
26
00:05:15,640 --> 00:05:19,210
So you're the children marked by the witch?
27
00:05:23,310 --> 00:05:25,350
Yeah, sure, so what's this all about?
28
00:05:25,350 --> 00:05:27,770
You stole her payment to the devil.
29
00:05:27,770 --> 00:05:30,030
She put the Maluel upon you.
30
00:05:30,550 --> 00:05:32,260
The Maluel?
31
00:05:32,260 --> 00:05:34,210
The evil eye.
32
00:05:34,210 --> 00:05:38,810
A curse that lifts the veil that separates the real world from the world of shadows.
33
00:05:38,810 --> 00:05:41,300
Henceforth, the shadows see you.
34
00:05:42,150 --> 00:05:51,760
As long as you have the Maluel, you will be vulnerable to their attacks and the witch won't leave alone until she has reclaimed what was stolen.
35
00:05:51,760 --> 00:05:53,710
And how do we get rid of your "evil eye"?
36
00:05:53,710 --> 00:05:55,430
One cannot rid onself of it.
37
00:05:56,060 --> 00:05:57,940
One learns to live with it.
38
00:05:58,460 --> 00:05:59,820
Make yourself small.
39
00:05:59,820 --> 00:06:04,520
Hide under the covers at night and perhaps the witch will forget you.
40
00:06:04,520 --> 00:06:07,300
But the longer you look into the shadows...
41
00:06:07,840 --> 00:06:10,360
The more they will look into you.
42
00:06:10,770 --> 00:06:11,860
And that's it?
43
00:06:11,860 --> 00:06:14,050
You're not going to do anything to help us?
44
00:06:15,080 --> 00:06:18,500
The animal kingdom exists between the two worlds.
45
00:06:18,500 --> 00:06:21,870
We must stay neutral in order to not break the equilibrium.
46
00:06:22,220 --> 00:06:26,180
Oh yeah? The crow that nearly took out our eyes didn't seem neutral.
47
00:06:26,640 --> 00:06:27,830
So be it.
48
00:06:28,480 --> 00:06:29,830
To restore the equilibrium.
49
00:06:30,200 --> 00:06:34,830
I would suggest you to search around the secret alcove in the library.
50
00:07:05,280 --> 00:07:07,380
We should be able to find their traces here!
51
00:07:10,280 --> 00:07:11,230
That way!
52
00:07:19,480 --> 00:07:21,660
The library was built here.
53
00:07:21,660 --> 00:07:25,700
But the floor length on the plans I found at city hall was shorter than what's written here.
54
00:07:25,700 --> 00:07:27,370
I thought it was a measurement error.
55
00:07:27,370 --> 00:07:29,390
The map of the chapel is from the Middle Ages.
56
00:07:29,390 --> 00:07:31,360
They didn't have tools as precise as we do.
57
00:07:32,110 --> 00:07:36,010
But what if the difference is hiding something else?
58
00:07:44,730 --> 00:07:46,510
If there's a secret alcove...
59
00:07:46,510 --> 00:07:48,230
It could well be behind this wall.
60
00:08:25,020 --> 00:08:26,540
Incredible!
61
00:08:26,540 --> 00:08:30,550
I read about an esoteric library that belonged to the monks...
62
00:08:30,550 --> 00:08:32,790
But no one's ever found it!
63
00:08:32,790 --> 00:08:34,310
The Emerald Tablet.
64
00:08:34,310 --> 00:08:35,800
The Grand Albert.
65
00:08:35,800 --> 00:08:37,370
The Lesser Albert.
66
00:08:37,370 --> 00:08:38,750
The Black Pullet.
67
00:08:38,750 --> 00:08:40,360
The Red Dragon.
68
00:08:45,200 --> 00:08:48,740
Ritual and Dogma of High Magic.
69
00:08:49,130 --> 00:08:52,570
By Eliphas Lévi.
70
00:08:52,570 --> 00:08:56,430
Who has the audacity to disrupt my thousand year slumber?
71
00:08:58,110 --> 00:08:59,170
Who are you?
72
00:08:59,170 --> 00:09:01,610
I am the great Eliphas.
73
00:09:01,610 --> 00:09:04,260
You dare to invoke me without knowing my name?
74
00:09:04,260 --> 00:09:05,040
What?
75
00:09:05,040 --> 00:09:06,240
I didn't do anything.
76
00:09:06,240 --> 00:09:08,980
And yet you hold my book in your hands.
77
00:09:15,240 --> 00:09:18,420
Who are you to believe yourself worthy of the secrets it contains?
78
00:09:18,420 --> 00:09:21,950
Only the initiated deserve access to the source of power.
79
00:09:21,950 --> 00:09:24,380
Certainly not a little girl!
80
00:09:24,820 --> 00:09:28,250
Excuse us, sir, it's a misunderstanding...
81
00:09:27,460 --> 00:09:29,330
We have nothing to apologize for, Mei!
82
00:09:29,330 --> 00:09:31,660
If you didn't want to be disturbed, you should have picked a better hiding spot!
83
00:09:31,660 --> 00:09:33,410
How dare you?
84
00:09:42,370 --> 00:09:43,830
Okay. Let's run.
85
00:09:48,280 --> 00:09:51,560
Have you run out of courage, my fragile little girls?
86
00:10:17,820 --> 00:10:20,130
Knowledge is not destined for you.
87
00:10:20,130 --> 00:10:23,640
Instead, submission, recognition, and respect!
88
00:10:23,640 --> 00:10:26,340
Who the hell is this pig?!
89
00:10:26,340 --> 00:10:28,340
Just you wait, my friend!
90
00:10:30,530 --> 00:10:32,430
Step, where are you going?
91
00:10:33,730 --> 00:10:36,410
You think you're the only one who knows how to read Latin?
92
00:10:37,750 --> 00:10:40,720
You need years of study to...
93
00:10:39,820 --> 00:10:44,250
Incendio ignis incantato!
94
00:11:23,480 --> 00:11:24,970
It's not working at all!
95
00:11:24,970 --> 00:11:27,100
He must have a weakness!
96
00:11:49,350 --> 00:11:50,470
Step!
97
00:11:55,400 --> 00:11:56,700
His book!
98
00:12:08,200 --> 00:12:10,160
No!
99
00:12:18,680 --> 00:12:20,610
The guys are never gonna believe us!
100
00:12:25,440 --> 00:12:26,340
Ready?
101
00:12:46,860 --> 00:12:48,030
Watch out!
102
00:13:00,950 --> 00:13:03,610
Another addition to my collection!
103
00:13:05,240 --> 00:13:06,210
You okay?
104
00:13:07,570 --> 00:13:09,670
Thanks for coming after me.
7287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.