All language subtitles for Le College Noir - Episode 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,020 Look at what glows... 2 00:00:06,020 --> 00:00:11,060 See, my child. 3 00:00:11,060 --> 00:00:16,000 Look what glows.... 4 00:00:16,000 --> 00:00:21,120 Across the plains and underneath the wind. 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,800 Look at what glows... 6 00:00:24,800 --> 00:00:29,160 Look at what burns... 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,850 See, my child. 8 00:00:32,850 --> 00:00:37,110 Look at what burns... 9 00:00:37,110 --> 00:00:42,110 From the depth of the earth to the volcanoes. 10 00:00:42,110 --> 00:00:46,670 Look at what burns. 11 00:01:11,530 --> 00:01:12,450 You okay? 12 00:01:41,570 --> 00:01:42,500 Jonas! 13 00:01:43,480 --> 00:01:44,540 Jonas! 14 00:01:45,200 --> 00:01:46,920 Where did he go this time? 15 00:01:46,920 --> 00:01:48,380 He can't be far. 16 00:02:25,370 --> 00:02:26,870 What's that?! 17 00:02:28,930 --> 00:02:30,560 Hello! 18 00:02:33,110 --> 00:02:35,070 Lena! 19 00:02:36,420 --> 00:02:38,610 The window, guys! The window! 20 00:02:39,420 --> 00:02:42,830 I was told there was some naughty kids here. 21 00:02:47,820 --> 00:02:51,270 I'll take your nose, and your two fingers... 22 00:02:52,640 --> 00:02:53,830 I don't think so. 23 00:03:17,550 --> 00:03:20,100 No, seriously? You gotta be kidding me! 24 00:03:40,620 --> 00:03:41,920 Ulysse! 25 00:04:25,060 --> 00:04:26,140 Ouss! 26 00:05:15,640 --> 00:05:19,210 So you're the children marked by the witch? 27 00:05:23,310 --> 00:05:25,350 Yeah, sure, so what's this all about? 28 00:05:25,350 --> 00:05:27,770 You stole her payment to the devil. 29 00:05:27,770 --> 00:05:30,030 She put the Maluel upon you. 30 00:05:30,550 --> 00:05:32,260 The Maluel? 31 00:05:32,260 --> 00:05:34,210 The evil eye. 32 00:05:34,210 --> 00:05:38,810 A curse that lifts the veil that separates the real world from the world of shadows. 33 00:05:38,810 --> 00:05:41,300 Henceforth, the shadows see you. 34 00:05:42,150 --> 00:05:51,760 As long as you have the Maluel, you will be vulnerable to their attacks and the witch won't leave alone until she has reclaimed what was stolen. 35 00:05:51,760 --> 00:05:53,710 And how do we get rid of your "evil eye"? 36 00:05:53,710 --> 00:05:55,430 One cannot rid onself of it. 37 00:05:56,060 --> 00:05:57,940 One learns to live with it. 38 00:05:58,460 --> 00:05:59,820 Make yourself small. 39 00:05:59,820 --> 00:06:04,520 Hide under the covers at night and perhaps the witch will forget you. 40 00:06:04,520 --> 00:06:07,300 But the longer you look into the shadows... 41 00:06:07,840 --> 00:06:10,360 The more they will look into you. 42 00:06:10,770 --> 00:06:11,860 And that's it? 43 00:06:11,860 --> 00:06:14,050 You're not going to do anything to help us? 44 00:06:15,080 --> 00:06:18,500 The animal kingdom exists between the two worlds. 45 00:06:18,500 --> 00:06:21,870 We must stay neutral in order to not break the equilibrium. 46 00:06:22,220 --> 00:06:26,180 Oh yeah? The crow that nearly took out our eyes didn't seem neutral. 47 00:06:26,640 --> 00:06:27,830 So be it. 48 00:06:28,480 --> 00:06:29,830 To restore the equilibrium. 49 00:06:30,200 --> 00:06:34,830 I would suggest you to search around the secret alcove in the library. 50 00:07:05,280 --> 00:07:07,380 We should be able to find their traces here! 51 00:07:10,280 --> 00:07:11,230 That way! 52 00:07:19,480 --> 00:07:21,660 The library was built here. 53 00:07:21,660 --> 00:07:25,700 But the floor length on the plans I found at city hall was shorter than what's written here. 54 00:07:25,700 --> 00:07:27,370 I thought it was a measurement error. 55 00:07:27,370 --> 00:07:29,390 The map of the chapel is from the Middle Ages. 56 00:07:29,390 --> 00:07:31,360 They didn't have tools as precise as we do. 57 00:07:32,110 --> 00:07:36,010 But what if the difference is hiding something else? 58 00:07:44,730 --> 00:07:46,510 If there's a secret alcove... 59 00:07:46,510 --> 00:07:48,230 It could well be behind this wall. 60 00:08:25,020 --> 00:08:26,540 Incredible! 61 00:08:26,540 --> 00:08:30,550 I read about an esoteric library that belonged to the monks... 62 00:08:30,550 --> 00:08:32,790 But no one's ever found it! 63 00:08:32,790 --> 00:08:34,310 The Emerald Tablet. 64 00:08:34,310 --> 00:08:35,800 The Grand Albert. 65 00:08:35,800 --> 00:08:37,370 The Lesser Albert. 66 00:08:37,370 --> 00:08:38,750 The Black Pullet. 67 00:08:38,750 --> 00:08:40,360 The Red Dragon. 68 00:08:45,200 --> 00:08:48,740 Ritual and Dogma of High Magic. 69 00:08:49,130 --> 00:08:52,570 By Eliphas Lévi. 70 00:08:52,570 --> 00:08:56,430 Who has the audacity to disrupt my thousand year slumber? 71 00:08:58,110 --> 00:08:59,170 Who are you? 72 00:08:59,170 --> 00:09:01,610 I am the great Eliphas. 73 00:09:01,610 --> 00:09:04,260 You dare to invoke me without knowing my name? 74 00:09:04,260 --> 00:09:05,040 What? 75 00:09:05,040 --> 00:09:06,240 I didn't do anything. 76 00:09:06,240 --> 00:09:08,980 And yet you hold my book in your hands. 77 00:09:15,240 --> 00:09:18,420 Who are you to believe yourself worthy of the secrets it contains? 78 00:09:18,420 --> 00:09:21,950 Only the initiated deserve access to the source of power. 79 00:09:21,950 --> 00:09:24,380 Certainly not a little girl! 80 00:09:24,820 --> 00:09:28,250 Excuse us, sir, it's a misunderstanding... 81 00:09:27,460 --> 00:09:29,330 We have nothing to apologize for, Mei! 82 00:09:29,330 --> 00:09:31,660 If you didn't want to be disturbed, you should have picked a better hiding spot! 83 00:09:31,660 --> 00:09:33,410 How dare you? 84 00:09:42,370 --> 00:09:43,830 Okay. Let's run. 85 00:09:48,280 --> 00:09:51,560 Have you run out of courage, my fragile little girls? 86 00:10:17,820 --> 00:10:20,130 Knowledge is not destined for you. 87 00:10:20,130 --> 00:10:23,640 Instead, submission, recognition, and respect! 88 00:10:23,640 --> 00:10:26,340 Who the hell is this pig?! 89 00:10:26,340 --> 00:10:28,340 Just you wait, my friend! 90 00:10:30,530 --> 00:10:32,430 Step, where are you going? 91 00:10:33,730 --> 00:10:36,410 You think you're the only one who knows how to read Latin? 92 00:10:37,750 --> 00:10:40,720 You need years of study to... 93 00:10:39,820 --> 00:10:44,250 Incendio ignis incantato! 94 00:11:23,480 --> 00:11:24,970 It's not working at all! 95 00:11:24,970 --> 00:11:27,100 He must have a weakness! 96 00:11:49,350 --> 00:11:50,470 Step! 97 00:11:55,400 --> 00:11:56,700 His book! 98 00:12:08,200 --> 00:12:10,160 No! 99 00:12:18,680 --> 00:12:20,610 The guys are never gonna believe us! 100 00:12:25,440 --> 00:12:26,340 Ready? 101 00:12:46,860 --> 00:12:48,030 Watch out! 102 00:13:00,950 --> 00:13:03,610 Another addition to my collection! 103 00:13:05,240 --> 00:13:06,210 You okay? 104 00:13:07,570 --> 00:13:09,670 Thanks for coming after me. 7287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.