All language subtitles for Homestead The Series - 1x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,300 --> 00:00:31,444 In de eerste dagen van de apocalyps... 2 00:00:31,912 --> 00:00:34,563 kregen we soms waar we voor baden. 3 00:00:37,499 --> 00:00:40,156 Heren, als je je vest pakt... 4 00:00:40,282 --> 00:00:44,157 check dan de radio en of hij volledig opgeladen is. 5 00:00:44,283 --> 00:00:45,713 Ik herhaal, check de... 6 00:00:45,838 --> 00:00:47,593 Kom op, doorlopen. 7 00:00:47,718 --> 00:00:49,711 Eigen schuld als je dat wapen verliest. 8 00:00:49,837 --> 00:00:51,781 Check na check. 9 00:00:51,907 --> 00:00:54,370 Maar de oude wereld verblindde ons... 10 00:00:54,495 --> 00:00:57,851 het verleidelijke lied van wat we dachten te willen... 11 00:00:58,240 --> 00:01:01,627 het asfalt en staal van onze oude luxe. 12 00:01:05,379 --> 00:01:07,355 Gaan ze vechten? 13 00:01:07,481 --> 00:01:12,088 Ondanks onze wil kende Hij de tijdloze waarheid. 14 00:01:12,214 --> 00:01:14,366 En Hij bleef trouw. 15 00:01:14,492 --> 00:01:16,101 Ga jij met hen mee? 16 00:01:16,227 --> 00:01:18,435 Ze gaan onze vrienden aanvallen. 17 00:01:18,751 --> 00:01:20,370 En Abe dan? 18 00:01:20,981 --> 00:01:22,436 Je bent hier veilig. 19 00:01:22,562 --> 00:01:25,349 Ik wil niet veilig zijn. Ik wil Abe. 20 00:01:25,475 --> 00:01:27,788 Dit is hier niet juist. 21 00:01:42,362 --> 00:01:44,589 Jij bent die man niet. 22 00:01:46,917 --> 00:01:50,562 Dit is de vader die onze kinderen nodig hebben. 23 00:01:50,953 --> 00:01:52,448 Ben je aan het bidden? 24 00:01:53,162 --> 00:01:54,566 Nee. 25 00:01:56,115 --> 00:01:57,562 Ik weet het niet. 26 00:01:58,630 --> 00:02:00,022 Misschien. 27 00:02:09,704 --> 00:02:11,048 We vertrekken. 28 00:02:13,612 --> 00:02:15,704 Gaan we naar Abe? Gaan we naar huis? 29 00:02:16,152 --> 00:02:19,458 Pak een rugzak. We moeten misschien vluchten. 30 00:02:20,685 --> 00:02:22,504 Laat die iPads hier. 31 00:02:30,622 --> 00:02:34,370 Controleer je wapen. Zorg dat het vol is... 32 00:02:35,492 --> 00:02:37,518 Hé, jongens. Lading. Kom op. 33 00:02:38,222 --> 00:02:39,530 Schiet op. 34 00:02:39,656 --> 00:02:41,727 Doe alsof je hier wil zijn. Kom op. 35 00:02:44,742 --> 00:02:46,062 Jij neemt Bandit. 36 00:02:46,188 --> 00:02:48,931 Recht naar oom Bings truck. Passagierskant. 37 00:02:49,056 --> 00:02:52,798 Achterdeur. Begrepen? Herhaal het. 38 00:02:52,923 --> 00:02:56,258 Bandit. Passagierskant. Achterdeur. Bandit, Leif en ik. 39 00:02:56,384 --> 00:02:58,398 Niet blijven hangen. Recht naar de truck. 40 00:02:58,524 --> 00:03:01,097 Ga liggen zodra je er bent, oké? 41 00:03:01,223 --> 00:03:02,680 Rustig stappen. 42 00:03:02,806 --> 00:03:06,297 Doe alsof we naar de refter gaan, oké? 43 00:03:06,423 --> 00:03:08,616 Als ik ren, rennen jullie. 44 00:03:08,742 --> 00:03:10,805 Begrepen? Oké. 45 00:03:46,351 --> 00:03:47,795 Stap in. 46 00:03:52,208 --> 00:03:55,311 Ik wist dat je te zacht was. - Hou je mond, Bing. Instappen. 47 00:03:57,237 --> 00:03:58,572 Je gaat met mij mee. 48 00:04:01,501 --> 00:04:02,992 Hé, kinderen. 49 00:04:07,307 --> 00:04:08,833 Taker, zie je dat? 50 00:04:11,209 --> 00:04:13,427 Stop die Humvee. Schiet erop. 51 00:04:13,553 --> 00:04:17,077 Ga liggen. - Grote fout, Jeff. 52 00:04:19,042 --> 00:04:20,373 Niet vuren. 53 00:04:21,329 --> 00:04:23,549 Niet vuren. 54 00:04:23,675 --> 00:04:25,608 Bing zit erin. 55 00:04:25,734 --> 00:04:27,558 Er zitten kinderen in. 56 00:04:29,352 --> 00:04:30,687 Grote fout, Jeff. 57 00:04:30,813 --> 00:04:32,564 Grote fout. 58 00:04:33,996 --> 00:04:35,545 Stop. 59 00:06:27,167 --> 00:06:29,001 Schiet me dan maar neer, Jeff. 60 00:06:29,486 --> 00:06:31,721 Laat je kinderen zien wat overleven kost. 61 00:06:34,065 --> 00:06:35,564 Of ik doe het. 62 00:06:38,077 --> 00:06:39,479 Waarom huil je, schat? 63 00:06:40,734 --> 00:06:42,541 Dit is het leuke gedeelte. 64 00:07:33,627 --> 00:07:37,741 We moeten praten over wat je gisteravond hebt gezien. 65 00:07:37,867 --> 00:07:39,472 Met de baby's. 66 00:07:40,079 --> 00:07:42,703 Ik weet niet wat er te bespreken valt. 67 00:07:53,116 --> 00:07:55,230 Had ik met mijn familie mee moeten gaan? 68 00:07:56,639 --> 00:07:58,085 Ik weet het niet. 69 00:08:00,142 --> 00:08:04,103 Ik denk niet dat we zulke dingen kan weten. 70 00:08:05,559 --> 00:08:10,575 Ik denk steeds aan mijn vader en of ik meer had kunnen doen... 71 00:08:11,585 --> 00:08:15,041 om hem te redden, maar dat weten we niet. 72 00:08:22,388 --> 00:08:25,005 Het leven gaat veel te snel. 73 00:08:26,568 --> 00:08:27,949 Ik... 74 00:08:28,519 --> 00:08:31,210 Claire, ik wil meer zijn, meer doen. 75 00:08:32,912 --> 00:08:37,259 Ik dacht aan die vers uit de Bijbel. 76 00:08:37,821 --> 00:08:39,815 Het zegt eigenlijk... 77 00:08:40,200 --> 00:08:44,047 als je voor jezelf leeft, verlies je je leven. 78 00:08:44,173 --> 00:08:48,088 Geef je het weg, dan vind je het. 79 00:08:53,347 --> 00:08:54,654 Claire? 80 00:08:56,745 --> 00:09:00,546 Heb jij het mannetjeskonijn verzet? - Nee, waarom? 81 00:09:00,672 --> 00:09:04,990 Hij zit niet in zijn kooi. Misschien heeft iemand hem geslacht. 82 00:09:05,115 --> 00:09:07,288 Mam, wie zou dat doen? 83 00:09:07,576 --> 00:09:09,802 Iemand die niet weet wat we doen. 84 00:09:09,928 --> 00:09:12,086 Dat was ons laatste fokmannetje. We... 85 00:09:12,212 --> 00:09:14,972 we kunnen niet zonder... 86 00:09:15,098 --> 00:09:16,848 zonder konijnenvlees, mam. 87 00:09:16,973 --> 00:09:19,781 Papa zei dat we eiwitten nodig hebben voor de winter. 88 00:09:19,906 --> 00:09:23,640 Dat was mijn verantwoordelijkheid. Ik weet niet wat ik moet doen. 89 00:09:23,765 --> 00:09:26,487 Adem even. We lossen dit op. 90 00:09:26,613 --> 00:09:28,026 We lossen dit op. 91 00:09:28,152 --> 00:09:31,447 Het is oké. - Ik mis hem zo erg, mam. 92 00:09:31,572 --> 00:09:34,502 Ik weet het. Ik ook. 93 00:09:34,700 --> 00:09:37,620 Mevrouw Ross, u moet nu naar de zuidelijke barrière. 94 00:09:37,745 --> 00:09:39,866 Militair voertuig nadert. 95 00:09:48,924 --> 00:09:52,304 Laat je wapen zien. Langzaam. 96 00:09:56,737 --> 00:09:58,445 Stap uit het voertuig. 97 00:10:11,216 --> 00:10:12,640 Waar is Tara? 98 00:10:17,320 --> 00:10:18,829 We zijn aangevallen. 99 00:10:19,389 --> 00:10:21,138 Ze... 100 00:10:21,264 --> 00:10:23,353 Hé. Hoe is het met Leif? 101 00:10:28,033 --> 00:10:29,592 Waar is mama? 102 00:10:30,841 --> 00:10:32,547 Ze... 103 00:10:36,553 --> 00:10:38,105 Pap, waar is mama? 104 00:10:39,969 --> 00:10:42,547 Ze heeft het niet gehaald. Het spijt me. 105 00:10:56,402 --> 00:10:58,277 Het spijt me. 106 00:11:00,394 --> 00:11:02,594 Kom, breng hem naar binnen. 107 00:11:02,790 --> 00:11:04,951 Nee, nee, nee. 108 00:11:10,909 --> 00:11:12,390 Wat jammer. 109 00:11:17,520 --> 00:11:18,956 Laat hem binnen. 110 00:11:20,561 --> 00:11:21,985 Laat hem binnen. 111 00:11:34,234 --> 00:11:37,559 Ons familiereüniekamp ligt net voorbij die bocht. 112 00:12:00,987 --> 00:12:02,858 Rustig aan. 113 00:12:02,984 --> 00:12:04,798 Vingers van de trekker. 114 00:12:14,283 --> 00:12:16,219 Neefje. 115 00:12:18,613 --> 00:12:21,528 Mijn hemel. Goed zo. 116 00:12:27,961 --> 00:12:30,499 Hoe gaat het, Sasquatch? 117 00:12:30,625 --> 00:12:33,537 Sasquatch? Serieus? 118 00:12:33,666 --> 00:12:35,169 Honger? - Ja, heb je honger? 119 00:12:35,294 --> 00:12:37,364 Ja, graag. Ja. 120 00:12:38,341 --> 00:12:40,251 Ja, ik heb veel honger, Sasquatch. 121 00:12:40,377 --> 00:12:42,543 Heel veel honger. 122 00:12:57,360 --> 00:12:58,687 Dank je. 123 00:13:03,081 --> 00:13:06,612 Sorry, we hebben geen vlees. Enkel wat geiten, voor de melk. 124 00:13:06,737 --> 00:13:08,259 Geeft niet. 125 00:13:12,220 --> 00:13:14,809 Je kan hier de winter niet doorkomen, Daniel. 126 00:13:14,934 --> 00:13:16,747 De sneeuw ligt hier metershoog. 127 00:13:16,872 --> 00:13:19,592 We hebben geen andere keuze. Nergens is het veilig. 128 00:13:21,525 --> 00:13:25,050 Daar kunnen wij bij helpen. We hebben strijders nodig. 129 00:13:28,202 --> 00:13:30,620 Neefje, je weet dat we geen soldaten zijn. 130 00:13:30,746 --> 00:13:33,511 En hier zijn vrouwen en kinderen. 131 00:13:41,279 --> 00:13:43,614 Ik kom terug. Dank je. 132 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 Kom op, vooruit. Wat hebben we? 133 00:13:45,575 --> 00:13:48,491 Maak hem niet kapot. - Laat dat, neef. 134 00:14:04,196 --> 00:14:06,121 We moeten duidelijk zijn, jij en ik. 135 00:14:06,247 --> 00:14:07,855 Wie leidt dit? 136 00:14:07,981 --> 00:14:10,244 We hebben nu grotere problemen. 137 00:14:10,370 --> 00:14:11,817 Geloof me. 138 00:14:14,688 --> 00:14:16,986 Oké. We hebben weinig tijd. 139 00:14:17,112 --> 00:14:21,696 Er komt een leger van 600 man om ons te doden en leeg te roven. 140 00:14:21,822 --> 00:14:24,065 Ik denk morgenvroeg. 141 00:14:24,498 --> 00:14:26,242 Waar is Evan? Hij reageert niet. 142 00:14:26,367 --> 00:14:29,102 Hij is naar de stad om meer strijders te zoeken. 143 00:14:29,227 --> 00:14:30,655 Misschien morgen. 144 00:14:31,009 --> 00:14:33,997 Dat is te laat. Heb je een kaart van de nederzetting? 145 00:14:34,123 --> 00:14:36,461 Ja. 146 00:14:38,513 --> 00:14:41,053 Waar is de cowboy? - Weg. 147 00:14:41,179 --> 00:14:43,487 Ik... Hij is vertrokken. 148 00:14:46,433 --> 00:14:47,890 Oké. 149 00:14:48,016 --> 00:14:50,345 Ik heb hen verteld wat ze al wisten... 150 00:14:50,471 --> 00:14:52,153 de ligging van onze LPOP's... 151 00:14:52,279 --> 00:14:55,473 de wapenkamer, en een simpel aanvalsplan. 152 00:14:55,859 --> 00:14:58,848 Hun plan is recht over de weg en dwars door ons heen. 153 00:15:00,720 --> 00:15:03,312 Zij hebben 600 man tegen onze wat? 154 00:15:03,438 --> 00:15:04,884 182. 155 00:15:10,221 --> 00:15:12,594 Wat zijn onze voordelen dan? 156 00:15:12,720 --> 00:15:14,465 Het zijn vooral dienstplichtigen. 157 00:15:14,591 --> 00:15:16,306 En dit is onze thuis. 158 00:15:16,432 --> 00:15:18,335 Mensen vechten als leeuwen met hun... 159 00:15:18,460 --> 00:15:20,770 kinderen naast zich en hun rug tegen de muur. 160 00:15:20,896 --> 00:15:23,457 Ze komen hier niet onze thuis afpakken. 161 00:15:23,841 --> 00:15:27,551 Dan vechten we tot de laatste man. - Of vrouw. 162 00:15:28,121 --> 00:15:30,573 We krijgen twee kansen om hen te stoppen. 163 00:15:30,703 --> 00:15:34,369 Daarna trappen ze onze deuren in en schieten ze onze kinderen neer. 164 00:15:35,020 --> 00:15:36,601 Dit is de onderste barricade. 165 00:15:36,727 --> 00:15:38,338 Onze eerste verdedigingslinie. 166 00:15:38,463 --> 00:15:40,025 Dit ben jij, Logan. 167 00:15:40,151 --> 00:15:43,288 Als ze mij voorbij raken, moeten ze bergop marcheren. 168 00:15:43,413 --> 00:15:44,727 Een steile klim. 169 00:15:44,852 --> 00:15:47,287 Bovenaan ligt de bovenste barricade. 170 00:15:47,412 --> 00:15:49,713 Daar gooien we alles op hen. 171 00:15:49,839 --> 00:15:53,359 Dit is onze laatste kans voor ze de nederzetting bereiken. 172 00:15:53,484 --> 00:15:55,706 En als ze door die barricade raken? 173 00:15:55,832 --> 00:15:57,978 Dan wordt dit onze Alamo. 174 00:16:04,013 --> 00:16:06,268 Ze breken daar door en dan? 175 00:16:06,393 --> 00:16:08,260 Vechten we dan op de veranda? 176 00:16:09,138 --> 00:16:10,461 Dat is het plan. 177 00:16:10,965 --> 00:16:13,555 Rick, we beginnen met sluipschutters. 178 00:16:13,681 --> 00:16:16,673 Pak hun leiders. Espada, die SWAT-kerel. 179 00:16:17,283 --> 00:16:18,685 En Bing. 180 00:16:22,147 --> 00:16:25,401 Tijd om hen ervan langs te geven, jongens. 181 00:16:26,036 --> 00:16:29,059 Ik heb info nodig over het zwaar materieel. Hoor je me? 182 00:16:31,209 --> 00:16:34,536 Longbeard, laat mijn motor boven op de berg staan. 183 00:16:36,354 --> 00:16:39,348 Zet onze QRF daar, vooraan. 184 00:16:39,474 --> 00:16:41,995 Jullie zijn reserve. - Nee, wij doen mee. 185 00:16:42,121 --> 00:16:45,667 We hebben even hard getraind en ons bewezen. 186 00:16:46,579 --> 00:16:48,679 Precies wat Tara zou gezegd hebben. 187 00:16:49,315 --> 00:16:53,086 Bescherm het noordelijk complex voor het geval ze door het bos komen. 188 00:16:53,455 --> 00:16:55,052 Hebben we explosieven? 189 00:16:56,370 --> 00:16:59,017 Nee. - Hebben we iets? 190 00:16:59,143 --> 00:17:02,577 Nog iets extra’s of zo? - Zo werkt het echte leven niet. 191 00:17:02,954 --> 00:17:05,676 In het echt wint bijna altijd de grootste macht. 192 00:17:07,194 --> 00:17:09,697 En de mensen uit de buurt? - Nee, dat lukt niet. 193 00:17:09,822 --> 00:17:12,393 Ze zouden zelfs tegen ons kunnen vechten. Geen idee. 194 00:17:12,518 --> 00:17:14,315 Pap, ik wil vechten. 195 00:17:15,830 --> 00:17:18,674 We moeten hier heel duidelijk over zijn. 196 00:17:18,800 --> 00:17:21,923 Een afspraak is een afspraak. Een kwart van het eten. 197 00:17:22,417 --> 00:17:23,794 Ja. 198 00:17:25,566 --> 00:17:27,468 Ja, een kwart van het eten. 199 00:17:28,185 --> 00:17:31,010 En wie niet vecht? Wat met de kinderen? 200 00:17:31,135 --> 00:17:35,072 Alle kinderen en ouderen gaan naar de hut bij Jacq... 201 00:17:35,198 --> 00:17:36,510 de bovenste hut. 202 00:17:36,636 --> 00:17:39,792 Daar zijn ze het veiligst, als dit lukt. 203 00:17:39,917 --> 00:17:44,533 Oké. Geniet van vanavond met jullie gezin. 204 00:17:50,866 --> 00:17:52,200 Jeff. 205 00:17:56,909 --> 00:17:59,042 Dit is de kluiscode. 206 00:18:00,593 --> 00:18:05,205 Bedankt dat je bent teruggekomen. Ik weet dat je je leven riskeert. 207 00:18:05,330 --> 00:18:07,630 En dat van je gezin. 208 00:18:08,206 --> 00:18:10,597 En ik wil ook sorry zeggen. 209 00:18:10,723 --> 00:18:16,753 Sorry dat ik niet openstond voor jou en Tara als leiders hier. 210 00:18:18,114 --> 00:18:19,859 Ik besef nu dat... 211 00:18:21,130 --> 00:18:26,051 zonder Ian, ik niet geschikt ben om dit te leiden. 212 00:18:30,091 --> 00:18:32,047 Het spijt me voor je verlies. 213 00:18:34,508 --> 00:18:37,530 We hadden onze verschillen, maar... 214 00:18:38,598 --> 00:18:42,287 uiteindelijk probeerden we allebei onze kinderen te beschermen. 215 00:18:44,456 --> 00:18:51,197 En als we dit overleven, hebben we jou nodig om ons te leiden. 216 00:19:06,527 --> 00:19:08,007 Jullie zijn zwaar. 217 00:19:08,133 --> 00:19:09,877 Sasquatch. 218 00:19:10,003 --> 00:19:13,276 Hé, wacht even. - Zware lading? 219 00:19:13,402 --> 00:19:16,025 Dank je. Goed gedaan. 220 00:19:16,151 --> 00:19:17,870 Laten we praten. 221 00:19:21,654 --> 00:19:23,078 Wat gebeurt hier? 222 00:19:23,204 --> 00:19:25,830 Is dit alleen maar zodat je je familie weer kon zien? 223 00:19:27,641 --> 00:19:29,332 Even kijken hoe het met hen ging. 224 00:19:29,458 --> 00:19:32,428 Dit zijn niet het soort soldaten dat we zoeken. Dat weet je. 225 00:19:32,554 --> 00:19:35,464 Dat weet ik. Raven Rock pakt hen zo aan. 226 00:19:35,590 --> 00:19:38,747 Waarschijnlijk wel. - Dat kan ik niet laten gebeuren. 227 00:19:38,872 --> 00:19:43,012 Ik heb Jenna gezegd dat ik met soldaten aan de poort zou staan. 228 00:19:44,977 --> 00:19:46,304 Kijk eens naar hen. 229 00:19:59,770 --> 00:20:01,781 Als ik deze mensen naar de poort breng... 230 00:20:01,906 --> 00:20:04,590 is er een kans dat ze ons buiten laten staan. 231 00:20:04,716 --> 00:20:06,152 Kun je daarmee leven? 232 00:20:07,199 --> 00:20:08,583 Ja. 233 00:20:22,565 --> 00:20:24,071 Dank je. 234 00:20:35,912 --> 00:20:40,794 De wereld valt uit elkaar, maar dit... dit werkt nog. 235 00:20:42,435 --> 00:20:44,111 Dank je, Hafer. 236 00:20:45,305 --> 00:20:47,258 Wie is die gringo met z’n koffie? 237 00:20:47,383 --> 00:20:49,274 Dat is Hafer. 238 00:20:49,400 --> 00:20:52,449 Voor dit alles was ik Hafer zijn mecanicien. 239 00:20:52,575 --> 00:20:54,135 Het is echt goed. 240 00:20:56,026 --> 00:20:57,462 Smaakt naar Rick's brood. 241 00:20:59,292 --> 00:21:00,848 Die broodman. - Ja. 242 00:21:00,974 --> 00:21:03,196 Mag ik vragen waar je dat brood vandaan hebt? 243 00:21:03,322 --> 00:21:08,678 Het kamp hogerop in de bergen. Ze doen aan ruilhandel. 244 00:21:08,804 --> 00:21:11,844 Ja, dat zijn wij. Dat is ons kamp. 245 00:21:12,933 --> 00:21:15,978 Zijn jullie dat? - Nee. 246 00:21:16,489 --> 00:21:18,334 Ik zal eerlijk zijn, oké? 247 00:21:18,460 --> 00:21:22,474 Er zit een bende in de stad die kampen overvalt en slaven meeneemt. 248 00:21:22,600 --> 00:21:25,306 En uiteindelijk komen ze hierheen. 249 00:21:25,550 --> 00:21:27,533 En jullie kunnen hen niet tegenhouden. 250 00:21:27,659 --> 00:21:29,129 Raven Rock? 251 00:21:29,255 --> 00:21:33,136 Ze hebben al andere buurtkeukens leeggehaald. Slechte mensen. 252 00:21:33,521 --> 00:21:36,463 Luister, Daniel. We moeten samenwerken, oké? 253 00:21:36,588 --> 00:21:40,502 Anders komen ze alles halen. Van iedereen. 254 00:21:40,628 --> 00:21:43,281 Liefste, het zijn echt goede mensen. 255 00:21:47,054 --> 00:21:49,066 We zijn echt geen vechters, liefste. 256 00:21:50,227 --> 00:21:51,884 Oorlog is werk. 257 00:21:52,165 --> 00:21:55,894 En als ik hier rondkijk, zie ik dat jullie daar niet bang voor zijn. 258 00:21:56,290 --> 00:21:59,209 Dus waarom gaan jullie niet met ons mee? 259 00:21:59,335 --> 00:22:01,368 Vecht voor ons zoals jullie dat kunnen. 260 00:22:01,493 --> 00:22:05,526 Dan vinden we een nieuwe thuis voor jullie. Iets bij het kamp in de bergen. 261 00:22:05,993 --> 00:22:09,607 Maar wat als ze ons niet willen? 262 00:22:09,733 --> 00:22:11,440 Het zijn rijke mensen, toch? 263 00:22:12,962 --> 00:22:15,767 Als ze jou niet willen, willen ze mij ook niet. 264 00:22:20,597 --> 00:22:23,373 Wat denk je ervan? 265 00:22:23,881 --> 00:22:25,553 Gaan jullie mee? 266 00:22:31,743 --> 00:22:35,181 We hebben bijna geen eten meer en we doen alles voor onze gezinnen... 267 00:22:35,306 --> 00:22:37,830 maar we zijn geen vechters. 268 00:22:40,221 --> 00:22:42,621 Misschien hebben we iets dat kan helpen. 269 00:22:42,957 --> 00:22:44,750 Kom mee. - Oké. 270 00:22:48,490 --> 00:22:50,659 Ik zei dat ik Hafer zijn mecanicien was. 271 00:22:50,784 --> 00:22:54,213 Wat ik niet zei, is dat Hafer zelf meerdere missies deed. 272 00:22:54,339 --> 00:22:57,573 Dit hier is zijn trots en zijn glorie. 273 00:23:00,215 --> 00:23:02,423 Jullie kunnen dit beter gebruiken dan wij. 274 00:23:02,548 --> 00:23:04,348 Dat kunnen we zeker. 275 00:23:20,784 --> 00:23:22,124 Jenna. 276 00:23:25,457 --> 00:23:27,649 Kun je vanavond je lekkerste eten maken? 277 00:23:28,060 --> 00:23:32,648 Met muziek, drank, alles wat ons samenbrengt. 278 00:23:32,970 --> 00:23:35,529 Ik heb mensen zien vechten die om elkaar geven. 279 00:23:35,654 --> 00:23:37,633 Familie. Vrienden. 280 00:23:38,225 --> 00:23:40,561 Familie is onze superkracht. 281 00:23:41,213 --> 00:23:43,841 En gebeden. - Ja. 282 00:23:44,049 --> 00:23:45,851 Daar hebben we er veel van nodig. 283 00:24:59,308 --> 00:25:01,378 Weet je wat er morgen gebeurt? 284 00:25:05,258 --> 00:25:07,761 Sorry dat ik het vroeg. Laat maar. 285 00:25:07,887 --> 00:25:10,201 Ik wil hen niet zien sterven. 286 00:25:10,327 --> 00:25:14,551 Ik zag haar steeds opnieuw sterven, mama. 287 00:25:15,140 --> 00:25:20,050 En soms wist ik niet of het echt was of gewoon... 288 00:25:21,990 --> 00:25:23,873 Het spijt me zo, Georgie. 289 00:25:25,406 --> 00:25:27,583 Ik wil het niet meer zien. 290 00:25:28,957 --> 00:25:31,568 Misschien kan je God vragen het terug te nemen. 291 00:25:31,915 --> 00:25:36,232 Dat zien... ik zal het Hem vragen, oké? 292 00:25:39,429 --> 00:25:40,937 Alsjeblieft, sterf niet. 293 00:25:43,582 --> 00:25:45,325 Papa, alsjeblieft. 294 00:25:46,892 --> 00:25:48,613 Ga niet dood. 295 00:25:52,574 --> 00:25:53,955 Alsjeblieft. 296 00:25:55,440 --> 00:25:56,845 Oké. 297 00:26:05,464 --> 00:26:08,601 Hoe gaat het? - Hoe het met mij gaat? 298 00:26:08,756 --> 00:26:10,259 Hoe gaat het met jou? 299 00:26:12,330 --> 00:26:15,518 Ik heb veel nagedacht over wat je zei. 300 00:26:16,174 --> 00:26:20,122 Over leven voor andere mensen. - Dit is niet het moment. 301 00:26:20,247 --> 00:26:21,584 Wanneer dan wel? 302 00:26:22,590 --> 00:26:25,865 Je hoorde wat ze daar zeiden. We kunnen sterven, Claire. 303 00:26:25,990 --> 00:26:29,403 Dus als het nu niet is, wanneer is het dan wel het moment? 304 00:26:29,529 --> 00:26:32,930 Je hebt net je moeder verloren. - Ja, maar wat wilde zij dat ik werd? 305 00:26:33,055 --> 00:26:36,339 Elke dag zette ze mij op de eerste plaats. 306 00:26:38,819 --> 00:26:41,338 Ze is je moeder. - En wat ben ik dan? 307 00:26:42,328 --> 00:26:45,881 Ben ik een jongen waar anderen voor zorgen... 308 00:26:46,007 --> 00:26:48,752 of ben ik een man die voor anderen zorgt? 309 00:26:56,521 --> 00:26:58,818 Ik ga best even bij mijn vader kijken. 310 00:27:00,041 --> 00:27:01,373 Ja. 311 00:27:11,869 --> 00:27:13,180 Hoi, pap. 312 00:27:13,965 --> 00:27:17,185 Hoi. - Ik heb wat eten meegebracht. 313 00:27:19,454 --> 00:27:20,821 Dank je. 314 00:27:24,604 --> 00:27:26,011 Hoe gaat het? 315 00:27:30,942 --> 00:27:32,335 Het gaat wel. 316 00:27:34,122 --> 00:27:35,726 Zeker? 317 00:27:39,962 --> 00:27:41,326 Nee. 318 00:27:44,882 --> 00:27:46,329 Ik ook niet. 319 00:27:47,435 --> 00:27:50,221 Pap, ik... het gaat echt niet. 320 00:28:07,534 --> 00:28:10,973 Ik wil vechten. Ik wil echt vechten. - Dat zal je doen. 321 00:28:12,090 --> 00:28:13,917 Morgen ga je met mij mee. 322 00:28:15,851 --> 00:28:17,440 Aan mijn zijde. 323 00:28:18,666 --> 00:28:21,090 Ik hou van je. - Ik hou ook van jou. 324 00:28:22,316 --> 00:28:23,706 Ik hou van je. 325 00:29:17,335 --> 00:29:20,801 Hé, Jenna. Jenna, hé. - Hoi. 326 00:29:20,927 --> 00:29:24,451 Ik heb je iets te vertellen. 327 00:29:25,265 --> 00:29:28,203 En het is niet goed... 328 00:29:32,020 --> 00:29:38,993 Ik heb eten gegeven, jouw eten, aan... 329 00:29:39,257 --> 00:29:42,025 de buitenstaanders, de mensen buiten de poort. 330 00:29:44,428 --> 00:29:47,443 Ik heb jou hier binnengelaten. - Ik weet het. Het spijt me. 331 00:29:47,840 --> 00:29:52,546 Ze hebben honger en het is mijn kerk. 332 00:29:52,672 --> 00:29:55,253 Je weet wat we doen met mensen die ons verraden. 333 00:29:55,379 --> 00:29:56,843 Het wordt erger. 334 00:29:58,575 --> 00:30:03,516 De mensen buiten en de buren gaan ons aanvallen waar we het zwakst zijn. 335 00:30:04,157 --> 00:30:07,565 Priester Burnham heeft een deal gesloten met FEMA... 336 00:30:07,691 --> 00:30:13,015 en SWAT, en de buitenstaanders sluiten zich bij hen aan. 337 00:30:13,141 --> 00:30:15,248 Ze gaan alles van je afnemen. 338 00:30:18,255 --> 00:30:22,571 Je moet Marta meenemen, de kinderen pakken en vanavond vertrekken. 339 00:30:22,834 --> 00:30:25,636 Ik kan je niet beschermen. Niet zoals het nu is. 340 00:30:25,969 --> 00:30:29,300 Ik had je hier nooit mogen binnenlaten. Ian had gelijk. 341 00:30:29,425 --> 00:30:31,660 Haal je gezin en ga weg. 342 00:30:32,585 --> 00:30:35,195 Voor je eigen veiligheid. - Oké, Jenna. 343 00:31:14,119 --> 00:31:18,837 Vertaling: Jan Dejonghe 24618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.