Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,755 --> 00:00:03,780
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:04:43,236 --> 00:04:47,339
Drive. Drive! Go!
Drive! Drive!
3
00:05:05,125 --> 00:05:06,425
Saul!
4
00:05:06,426 --> 00:05:07,560
What?
5
00:05:07,594 --> 00:05:08,861
It's Carrie.
6
00:05:08,895 --> 00:05:11,030
Where are you?
7
00:05:11,064 --> 00:05:12,765
Headed to Mellat Park.
8
00:05:12,799 --> 00:05:14,033
Goddamn it, Carrie.
9
00:05:14,067 --> 00:05:16,302
You should be on a plane,
on your way to Geneva.
10
00:05:16,336 --> 00:05:18,170
He went through with it, Saul.
11
00:05:18,204 --> 00:05:21,040
He killed Akbari. Brody did.
12
00:05:21,074 --> 00:05:23,208
What are you talking about?
13
00:05:23,243 --> 00:05:25,778
He completed the mission
after all.
14
00:05:26,813 --> 00:05:29,248
How do you know this?
15
00:05:29,282 --> 00:05:30,382
Because I just spoke to him.
16
00:05:30,417 --> 00:05:32,217
He called me
from Akbari's office.
17
00:05:32,252 --> 00:05:34,954
And you believed him?
18
00:05:34,988 --> 00:05:36,121
What do you mean?
19
00:05:36,156 --> 00:05:38,791
- You heard me.
- Yes, I believed him.
20
00:05:38,825 --> 00:05:41,226
'Cause if I were Akbari, and I
just learned about a CIA operation
21
00:05:41,261 --> 00:05:44,530
in my backyard, I'd want to
drop a net over it immediately.
22
00:05:44,564 --> 00:05:45,864
That's not
what's happening here.
23
00:05:45,899 --> 00:05:47,032
You don't know that.
24
00:05:47,067 --> 00:05:48,567
Where's Brody now?
25
00:05:48,602 --> 00:05:49,735
On his way here.
26
00:05:49,769 --> 00:05:51,070
Well, don't dismiss
the possibility
27
00:05:51,104 --> 00:05:52,738
that he's leading
security forces
28
00:05:52,772 --> 00:05:54,440
to your location right now.
29
00:05:54,474 --> 00:05:57,876
Is there even one person
on the planet you trust, Saul?
30
00:05:59,913 --> 00:06:02,247
You are aware what happens
if you're caught?
31
00:06:02,282 --> 00:06:04,083
- I'm aware.
- We will be forced
32
00:06:04,117 --> 00:06:05,818
to deny all knowledge of you.
33
00:06:05,852 --> 00:06:08,087
There will be no negotiating
your release.
34
00:06:08,121 --> 00:06:09,088
So be it.
35
00:06:09,122 --> 00:06:10,456
For Christ's sake, Carrie,
36
00:06:10,490 --> 00:06:12,658
even if you're right
about Brody...
37
00:06:12,692 --> 00:06:15,461
he'll never
make it out of Tehran.
38
00:06:15,495 --> 00:06:16,695
We might if we go now.
39
00:06:16,730 --> 00:06:18,731
We might if you authorize
the extraction plan.
40
00:06:18,765 --> 00:06:21,300
You know I have to get confirmation
of Akbari's death first.
41
00:06:21,334 --> 00:06:24,269
Then confirm it already.
42
00:06:25,338 --> 00:06:28,273
Get Javadi on the line.
43
00:06:57,837 --> 00:07:01,140
Get out. Get out.
Out. Out. Get out.
44
00:07:01,174 --> 00:07:02,808
Out. Go. Go.
45
00:07:02,842 --> 00:07:04,843
Walk. Walk.
46
00:07:04,878 --> 00:07:07,846
Go. Turn around.
47
00:07:09,816 --> 00:07:11,450
Okay.
48
00:07:19,826 --> 00:07:21,660
Give me your phone. Phone.
49
00:07:21,695 --> 00:07:23,896
Give me your phone.
Give me your phone.
50
00:07:25,699 --> 00:07:27,666
Come on.
51
00:08:12,912 --> 00:08:14,880
Come on.
52
00:08:37,904 --> 00:08:39,872
Move over. I'm driving.
53
00:08:39,906 --> 00:08:41,707
Jesus. You scared
the shit out of me.
54
00:08:41,741 --> 00:08:43,876
I had to make sure
you weren't being followed.
55
00:08:43,910 --> 00:08:44,743
Where we going?
56
00:08:44,778 --> 00:08:45,844
To switch cars.
57
00:08:45,879 --> 00:08:47,579
Mine's on the other side
of the park.
58
00:08:47,614 --> 00:08:49,782
Then out of the city,
heading east.
59
00:08:49,816 --> 00:08:50,716
East?
60
00:08:50,750 --> 00:08:51,884
To a safe house in Garmsar.
61
00:08:51,918 --> 00:08:53,085
And after that?
62
00:08:53,119 --> 00:08:54,887
Then, after that,
it's up to Saul.
63
00:08:54,921 --> 00:08:56,889
Get down.
64
00:09:03,663 --> 00:09:05,364
It's not a trick.
65
00:09:05,398 --> 00:09:06,365
You're 100% sure?
66
00:09:06,399 --> 00:09:08,267
100%.
67
00:09:08,301 --> 00:09:10,135
Akbari's dead.
68
00:09:11,471 --> 00:09:13,405
Well, I'll be damned.
69
00:09:13,439 --> 00:09:14,573
Where is he?
70
00:09:14,607 --> 00:09:15,908
Brody?
71
00:09:15,942 --> 00:09:17,176
I don't know.
72
00:09:17,210 --> 00:09:19,111
Come on, Saul.
73
00:09:19,145 --> 00:09:20,879
You're working on a plan
to get him out of the country
74
00:09:20,914 --> 00:09:22,114
as we speak.
75
00:09:22,148 --> 00:09:23,916
That plan was scrapped
six days ago.
76
00:09:23,950 --> 00:09:27,452
Good. Because I was just put
in charge of the manhunt,
77
00:09:27,487 --> 00:09:29,054
which means I need him arrested
78
00:09:29,088 --> 00:09:31,657
and in front of a magistrate
by tomorrow morning.
79
00:09:31,691 --> 00:09:33,592
I told you,
I don't know where he is.
80
00:09:33,626 --> 00:09:35,961
I don't think you appreciate
the situation here.
81
00:09:35,995 --> 00:09:37,963
The longer he eludes us,
82
00:09:37,997 --> 00:09:39,498
the weaker I look
83
00:09:39,532 --> 00:09:43,068
and the less chance I have of
being chosen to replace Akbari.
84
00:09:45,872 --> 00:09:48,574
He's with Carrie, isn't he?
85
00:09:48,608 --> 00:09:51,877
That's why you're acting
so damn cagey.
86
00:09:53,980 --> 00:09:55,347
Listen to me.
87
00:09:55,381 --> 00:09:58,684
You and I have to consider
the worst case scenario here.
88
00:09:58,718 --> 00:09:59,818
Which is what?
89
00:09:59,853 --> 00:10:02,154
That he and Carrie
are captured together.
90
00:10:02,188 --> 00:10:04,156
Once that happens,
I lose the ability
91
00:10:04,190 --> 00:10:06,758
to control events on the ground.
92
00:10:06,793 --> 00:10:09,094
Tell me where he is
93
00:10:09,128 --> 00:10:11,563
and at least
I can protect your girl.
94
00:10:13,766 --> 00:10:16,168
I'll get back to you.
95
00:10:19,372 --> 00:10:20,806
Well?
96
00:10:20,840 --> 00:10:23,809
The man's persuasive.
97
00:10:23,843 --> 00:10:25,611
What can I say?
98
00:10:25,645 --> 00:10:27,813
So you'd give them up?
99
00:10:28,848 --> 00:10:30,816
I would.
100
00:10:30,850 --> 00:10:33,452
Even after what Brody managed
to do today?
101
00:10:33,486 --> 00:10:36,121
I guess I'd weigh that
against the likelihood
102
00:10:36,155 --> 00:10:39,157
of him and Carrie making it
to the safe house at all.
103
00:10:41,494 --> 00:10:43,462
Saul...
104
00:10:43,496 --> 00:10:47,466
it's your last full day
as director.
105
00:10:47,500 --> 00:10:50,469
You might want
to take your foot off the gas.
106
00:10:54,207 --> 00:10:56,675
No.
107
00:10:56,709 --> 00:10:59,177
Initiate the extraction plan.
108
00:11:38,584 --> 00:11:42,220
I was born in the desert.
109
00:11:42,255 --> 00:11:44,890
You were?
110
00:11:44,924 --> 00:11:47,559
In the Mojave.
111
00:11:47,593 --> 00:11:51,396
It's where my old man
was stationed.
112
00:11:51,431 --> 00:11:54,933
The Air Ground Combat Center
there.
113
00:11:56,869 --> 00:11:59,838
I can't believe
I didn't know that.
114
00:12:02,542 --> 00:12:05,510
At least
he's not around anymore.
115
00:12:07,947 --> 00:12:10,415
All this would've broke
his heart.
116
00:12:23,096 --> 00:12:24,596
Car.
117
00:12:33,139 --> 00:12:34,606
Okay.
118
00:12:39,178 --> 00:12:40,812
How much further?
119
00:12:40,847 --> 00:12:43,849
About 50 miles or so.
120
00:13:39,038 --> 00:13:40,338
I need a bathroom.
121
00:13:40,373 --> 00:13:42,340
Over there.
122
00:14:41,134 --> 00:14:43,001
We have
breaking news right now,
123
00:14:43,035 --> 00:14:45,070
out of Iran, where IRIB TV
124
00:14:45,104 --> 00:14:49,574
is reporting the assassination
of General Danesh Akbari,
125
00:14:49,609 --> 00:14:52,444
the ranking officer
in Iran's Revolutionary Guard
126
00:14:52,478 --> 00:14:54,079
and leader of the Quds Force.
127
00:14:54,113 --> 00:14:55,280
Scott.
128
00:14:55,314 --> 00:14:56,915
Details are still unconfirmed...
129
00:14:56,949 --> 00:14:58,583
What's it gonna be?
130
00:14:58,618 --> 00:14:59,951
Afghanistan or Turkey?
131
00:14:59,986 --> 00:15:01,820
Uh, DEVGRU is pulling together
an extraction team
132
00:15:01,854 --> 00:15:04,089
from a squadron
based in Herat, Afghanistan.
133
00:15:04,123 --> 00:15:05,590
Show me.
134
00:15:05,625 --> 00:15:06,791
Got 16 men,
135
00:15:06,826 --> 00:15:10,595
four helos, two Black
Hawks, two Chinooks.
136
00:15:10,630 --> 00:15:11,763
Uh, Black Hawks
137
00:15:11,797 --> 00:15:13,865
into Iranian airspace here.
138
00:15:13,900 --> 00:15:15,967
An initial flight plan
has them diverting north
139
00:15:16,002 --> 00:15:17,202
at Torbat Heydariyeh.
140
00:15:17,236 --> 00:15:18,770
Skirting the grid,
it's all desert.
141
00:15:18,804 --> 00:15:20,372
Making their way
directly down this ridgeline
142
00:15:20,406 --> 00:15:21,740
to Carrie's coordinates.
143
00:15:21,774 --> 00:15:23,375
Total flying time
from the base?
144
00:15:23,409 --> 00:15:25,343
Approximately 210 minutes.
145
00:15:25,378 --> 00:15:27,479
And the Chinooks?
146
00:15:27,513 --> 00:15:29,814
I assume they're
staying on the Afghan side
147
00:15:29,849 --> 00:15:31,283
to provide support?
148
00:15:31,317 --> 00:15:32,951
In case the Black Hawks
get into trouble,
149
00:15:32,985 --> 00:15:35,620
and/or the SEALS have to fight
their way out of Iran.
150
00:15:35,655 --> 00:15:37,055
I don't like the sound of that.
151
00:15:37,089 --> 00:15:38,390
Neither does JSOC.
152
00:15:38,424 --> 00:15:41,893
I mean, the operation--
it's basically unrehearsed.
153
00:15:41,928 --> 00:15:43,862
Iran's border installations
likely include
154
00:15:43,896 --> 00:15:46,865
the latest Chinese anti-stealth
radar technology.
155
00:15:46,899 --> 00:15:49,100
I'll let the Director
know your concerns.
156
00:15:49,135 --> 00:15:51,836
Would that still
be Mr. Berenson?
157
00:15:51,871 --> 00:15:53,605
Or is that now
Mr. Lockhart?
158
00:15:53,639 --> 00:15:55,340
That would still
be Mr. Berenson.
159
00:15:55,374 --> 00:15:56,608
For another...
160
00:15:56,642 --> 00:15:58,977
11 hours and ten minutes.
161
00:16:14,961 --> 00:16:16,027
Thanks.
162
00:16:16,062 --> 00:16:18,363
Got cold fast.
163
00:16:18,397 --> 00:16:20,165
It did.
164
00:16:22,768 --> 00:16:25,270
We could be here
a couple days, at least.
165
00:16:25,304 --> 00:16:27,172
There are worse places.
166
00:16:31,978 --> 00:16:34,246
You want to tell me
what's going on with you?
167
00:16:38,284 --> 00:16:41,019
I just took a man's
life today, Carrie.
168
00:16:44,090 --> 00:16:45,757
He was a bad guy, Brody.
169
00:16:45,791 --> 00:16:47,759
- Yeah, I get that.
- Worse than bad.
170
00:16:47,793 --> 00:16:50,695
He sent kids, chained together--
171
00:16:50,730 --> 00:16:53,732
tens of thousands of them--
into the Iraqi lines,
172
00:16:53,766 --> 00:16:55,967
often to clear minefields.
173
00:17:03,476 --> 00:17:04,643
Hello.
174
00:17:04,677 --> 00:17:06,478
You and Brody at the safe house?
175
00:17:06,512 --> 00:17:08,280
We are.
176
00:17:08,314 --> 00:17:09,581
You were right about him.
177
00:17:09,615 --> 00:17:11,916
He did what he said.
178
00:17:11,951 --> 00:17:13,318
Tell him well done.
179
00:17:13,352 --> 00:17:14,619
I will.
180
00:17:14,654 --> 00:17:18,023
I'm gonna do what I said,
get him out safely.
181
00:17:18,057 --> 00:17:19,991
I'm scrambling
a recovery team now.
182
00:17:20,026 --> 00:17:21,760
Thank you, Saul.
183
00:17:21,794 --> 00:17:25,563
All goes well, they should be
at your location before sunrise.
184
00:17:25,598 --> 00:17:27,666
We'll be waiting.
185
00:17:27,700 --> 00:17:29,200
I myself am leaving for Germany
186
00:17:29,235 --> 00:17:30,602
in the morning.
187
00:17:30,636 --> 00:17:31,870
See you at Ramstein.
188
00:17:31,904 --> 00:17:34,076
See you there.
189
00:17:50,122 --> 00:17:51,289
You asleep?
190
00:17:51,324 --> 00:17:54,125
No.
191
00:17:54,160 --> 00:17:55,894
That was Saul.
192
00:17:55,928 --> 00:17:57,862
They're getting us out,
tonight.
193
00:17:57,897 --> 00:17:59,731
That was fast.
194
00:18:02,735 --> 00:18:04,736
He wanted me
to tell you well done.
195
00:18:04,770 --> 00:18:06,905
Whatever that means.
196
00:18:09,075 --> 00:18:11,443
It means a lot,
coming from him.
197
00:18:16,482 --> 00:18:18,083
So what happens next?
198
00:18:18,117 --> 00:18:20,085
What do you mean?
199
00:18:20,119 --> 00:18:22,821
When we get home.
200
00:18:22,855 --> 00:18:24,622
What happens next?
201
00:18:27,860 --> 00:18:29,794
I don't know.
202
00:18:32,832 --> 00:18:34,766
What do you want to happen?
203
00:18:34,800 --> 00:18:37,102
Honestly?
204
00:18:37,136 --> 00:18:39,537
I never expected
to get this far.
205
00:18:41,006 --> 00:18:42,907
So I try not to think about it.
206
00:18:45,711 --> 00:18:47,912
I've thought about it.
207
00:18:53,686 --> 00:18:56,421
There was this man in Caracas.
208
00:18:56,455 --> 00:18:59,157
He was a doctor.
209
00:18:59,191 --> 00:19:01,393
He called me a cockroach.
210
00:19:01,427 --> 00:19:04,562
Unkillable, bringing
misery wherever I go.
211
00:19:04,597 --> 00:19:05,764
That's harsh.
212
00:19:05,798 --> 00:19:08,299
But accurate.
213
00:19:08,334 --> 00:19:09,968
This was about redemption.
214
00:19:10,002 --> 00:19:11,302
Mine.
215
00:19:11,337 --> 00:19:12,504
You said so, yourself.
216
00:19:12,538 --> 00:19:13,838
What a fucking joke.
217
00:19:13,873 --> 00:19:15,306
It was about redemption.
218
00:19:15,341 --> 00:19:16,608
In what universe
219
00:19:16,642 --> 00:19:19,644
can you redeem one murder
by committing another?
220
00:19:19,678 --> 00:19:21,379
You're a Marine, Brody.
221
00:19:21,414 --> 00:19:22,947
The rules are different.
222
00:19:22,982 --> 00:19:25,049
I'm a lot of things.
223
00:19:25,084 --> 00:19:27,886
But I'm not a Marine anymore.
224
00:19:27,920 --> 00:19:31,623
I haven't been for some time.
225
00:19:31,657 --> 00:19:33,291
You were asked to do a mission
226
00:19:33,325 --> 00:19:35,126
on behalf of your country,
227
00:19:35,161 --> 00:19:36,327
and you did it.
228
00:19:36,362 --> 00:19:37,495
Is that what you tell yourself?
229
00:19:37,530 --> 00:19:38,630
That's what I believe.
230
00:19:38,664 --> 00:19:40,465
Wind us up and point us
in a direction?
231
00:19:40,499 --> 00:19:41,933
If that's what you think,
232
00:19:41,967 --> 00:19:44,602
- why'd you agree to do it
in the first place? - That is becoming
233
00:19:44,637 --> 00:19:47,172
less and less fucking clear.
234
00:20:07,493 --> 00:20:09,527
I'm pregnant.
235
00:20:09,562 --> 00:20:10,728
What?
236
00:20:13,332 --> 00:20:15,333
I'm four months pregnant.
237
00:20:15,367 --> 00:20:17,302
From our time at the lake.
238
00:20:17,336 --> 00:20:19,704
Carrie, Jesus.
239
00:20:19,738 --> 00:20:21,539
As if things couldn't
get more complicated, right?
240
00:20:21,574 --> 00:20:24,309
- You should've said something...
- Well, I'm saying it now.
241
00:20:24,343 --> 00:20:25,310
- Hey.
- Don't.
242
00:20:25,344 --> 00:20:26,478
Hey, hey.
243
00:20:26,512 --> 00:20:28,213
Look, I don't know what happens
back home either,
244
00:20:28,247 --> 00:20:30,615
what kind of a life we
have or we don't have,
245
00:20:30,649 --> 00:20:32,450
whether it's together or apart,
246
00:20:32,485 --> 00:20:34,552
but there will be a life.
247
00:20:34,587 --> 00:20:36,120
And I'm not sorry about that.
248
00:20:36,155 --> 00:20:38,723
Not for one single second.
Because I happen to believe
249
00:20:38,757 --> 00:20:40,992
one of the reasons
I was put on this earth
250
00:20:41,026 --> 00:20:42,760
was for our paths to cross.
251
00:20:42,795 --> 00:20:46,331
And, yeah, I know
how crazy that sounds.
252
00:20:46,365 --> 00:20:47,232
Are you through yet?
253
00:20:47,266 --> 00:20:48,366
No.
254
00:20:53,739 --> 00:20:54,839
Yes.
255
00:21:02,448 --> 00:21:05,383
'Cause I don't think
that sounds crazy at all.
256
00:21:10,956 --> 00:21:13,258
I think it sounds like
the only sane fucking thing
257
00:21:13,292 --> 00:21:14,759
left to hold onto.
258
00:21:22,434 --> 00:21:24,669
Well, okay then.
259
00:21:55,901 --> 00:21:57,735
Hey.
260
00:21:57,770 --> 00:21:58,937
Wake up.
261
00:21:58,971 --> 00:22:00,104
They're here.
262
00:22:00,139 --> 00:22:01,639
Come on, hurry.
263
00:22:16,622 --> 00:22:18,022
Hello?
264
00:22:20,793 --> 00:22:21,759
Brody, run.
265
00:22:21,794 --> 00:22:23,127
Down, now!
266
00:22:25,531 --> 00:22:28,132
Lie flat.
Hands behind your head.
267
00:22:36,942 --> 00:22:38,276
Brody?
268
00:22:38,310 --> 00:22:39,243
Brody!
269
00:22:39,278 --> 00:22:41,512
Be quiet.
270
00:22:42,681 --> 00:22:43,848
Listen to me.
271
00:22:43,882 --> 00:22:45,483
I know Colonel Javadi,
272
00:22:45,517 --> 00:22:48,086
- Majid Javadi.
- I said be quiet.
273
00:22:48,120 --> 00:22:49,921
Would you just call him
before you do anything else?
274
00:22:49,955 --> 00:22:51,155
There is no need
to call anybody.
275
00:22:51,190 --> 00:22:53,958
- But there is, please...
- The Colonel is aware.
276
00:22:53,993 --> 00:22:55,159
What?
277
00:23:18,884 --> 00:23:20,652
Hello.
278
00:23:20,686 --> 00:23:23,187
Tell me what just happened
was part of the fucking plan.
279
00:23:23,222 --> 00:23:24,355
Hold on a minute.
280
00:23:24,390 --> 00:23:26,391
Can I have the room
for a second?
281
00:23:29,128 --> 00:23:30,795
What's the matter, Carrie?
What's going on?
282
00:23:30,829 --> 00:23:32,530
They just came
and took Brody away.
283
00:23:32,564 --> 00:23:34,032
Who did?
284
00:23:34,066 --> 00:23:36,401
Quds Force operatives--
Javadi's men.
285
00:23:42,775 --> 00:23:45,209
Well?
286
00:23:45,244 --> 00:23:48,813
Would somebody please tell me
what the fuck is happening here?
287
00:23:48,847 --> 00:23:50,815
Fucking pussies, all of you.
288
00:23:50,849 --> 00:23:53,184
Who called Javadi?
289
00:23:53,218 --> 00:23:55,386
Who ordered the helos
back to Herat?
290
00:23:55,421 --> 00:23:56,521
I did.
291
00:23:56,555 --> 00:23:58,656
On whose authority?
292
00:23:58,691 --> 00:24:00,458
The President's.
293
00:24:00,492 --> 00:24:02,093
You're out, Saul.
294
00:24:02,127 --> 00:24:03,695
I'm the director now.
295
00:24:05,397 --> 00:24:06,998
I didn't have a choice.
296
00:24:07,032 --> 00:24:09,333
Bullshit.
297
00:24:09,368 --> 00:24:11,035
The choice was to stonewall
298
00:24:11,070 --> 00:24:13,171
until Brody got out of Iran.
299
00:24:13,205 --> 00:24:14,739
Even if I thought
that was a mistake?
300
00:24:14,773 --> 00:24:15,940
He's an asset.
301
00:24:15,974 --> 00:24:17,775
We promised him safe passage.
302
00:24:17,810 --> 00:24:20,578
It's a sentimental idea, Saul.
Always has been.
303
00:24:20,612 --> 00:24:22,046
That we're loyal to our people?
304
00:24:22,081 --> 00:24:24,382
That our people
come before the mission.
305
00:24:24,416 --> 00:24:26,250
Brody arrested is better for us
306
00:24:26,285 --> 00:24:28,720
than Brody back in America.
307
00:24:28,754 --> 00:24:32,423
And better for Javadi's
chances to head the IRGC.
308
00:24:32,458 --> 00:24:36,227
Actually, it's your legacy
we're trying to protect, Saul.
309
00:24:36,261 --> 00:24:38,096
My legacy? Is that right?
310
00:24:40,332 --> 00:24:42,800
Honestly, I don't know what the
fuck we're doing here anymore.
311
00:25:52,070 --> 00:25:53,538
Where were you going?
312
00:25:55,374 --> 00:25:57,074
Not to the airport,
I'm guessing.
313
00:25:57,109 --> 00:25:59,544
No, to the Uncle's house?
314
00:25:59,578 --> 00:26:01,145
Masud Sherazi?
315
00:26:01,180 --> 00:26:02,613
To hide out?
316
00:26:02,648 --> 00:26:04,315
You've found a
sympathetic ear there?
317
00:26:04,349 --> 00:26:06,184
Don't you dare
do anything to harm him.
318
00:26:06,218 --> 00:26:08,920
No, you misunderstand me.
319
00:26:08,954 --> 00:26:10,021
Do I?
320
00:26:10,055 --> 00:26:11,088
You have,
321
00:26:11,123 --> 00:26:12,657
from the very beginning.
322
00:26:12,691 --> 00:26:14,292
I think you, of all people,
323
00:26:14,326 --> 00:26:17,461
would understand that
no one's just one thing.
324
00:26:18,797 --> 00:26:21,299
Where's Brody?
325
00:26:21,333 --> 00:26:22,867
In Evin prison.
326
00:26:25,270 --> 00:26:26,437
I need to see him.
327
00:26:26,471 --> 00:26:27,471
You can't.
328
00:26:27,506 --> 00:26:29,707
No one can.
329
00:26:30,976 --> 00:26:33,511
He appeared this morning
before a military tribunal
330
00:26:33,545 --> 00:26:36,714
where he was sentenced
to death by hanging.
331
00:26:38,183 --> 00:26:39,150
What?
332
00:26:39,184 --> 00:26:40,484
I'm afraid so.
333
00:26:40,519 --> 00:26:44,488
Declared an enemy of the state.
334
00:26:44,523 --> 00:26:46,357
Well you're insane if you
think that's gonna happen.
335
00:26:46,391 --> 00:26:47,458
You have to stop it.
336
00:26:47,492 --> 00:26:49,293
It's out of my hands, Carrie.
337
00:26:49,328 --> 00:26:51,963
A public execution is
scheduled for tonight.
338
00:26:53,198 --> 00:26:54,198
Tonight?
339
00:26:54,233 --> 00:26:55,800
Tomorrow, to be precise.
340
00:26:55,834 --> 00:26:57,301
At 4:00 AM.
341
00:26:57,336 --> 00:26:58,803
Just before the call
to morning prayer.
342
00:26:58,837 --> 00:27:01,606
Well, you find a fucking way.
343
00:27:01,640 --> 00:27:02,974
Or what?
344
00:27:03,008 --> 00:27:04,809
What will you do, Carrie?
345
00:27:04,843 --> 00:27:06,344
Burn it all down?
346
00:27:06,378 --> 00:27:08,679
Everything you worked for?
347
00:27:08,714 --> 00:27:10,848
And I don't mean what
the CIA has worked for,
348
00:27:10,883 --> 00:27:13,684
I mean you.
349
00:27:15,954 --> 00:27:17,889
The plan is a success.
350
00:27:17,923 --> 00:27:20,858
You and Brody pulled it off.
351
00:27:23,562 --> 00:27:25,897
Not if he dies.
352
00:27:25,931 --> 00:27:29,700
More so, if he dies.
353
00:27:36,008 --> 00:27:38,342
I asked myself over and over,
354
00:27:38,377 --> 00:27:40,344
from the moment I knew
what you've gone through,
355
00:27:40,379 --> 00:27:42,613
the hardship,
the self-abnegation,
356
00:27:42,648 --> 00:27:44,916
to lure me in.
357
00:27:44,950 --> 00:27:46,350
Why?
358
00:27:46,385 --> 00:27:50,087
Why would anyone do
that to themselves?
359
00:27:50,122 --> 00:27:52,223
Why would you?
360
00:27:53,325 --> 00:27:56,027
And I think I know now.
361
00:27:56,061 --> 00:27:57,895
It was always about him.
362
00:28:00,132 --> 00:28:02,266
That's what you care about.
363
00:28:02,301 --> 00:28:05,503
Maybe the only thing.
364
00:28:08,307 --> 00:28:10,241
Who Brody is,
365
00:28:10,275 --> 00:28:13,244
that's for Allah to know.
366
00:28:13,278 --> 00:28:14,879
But what he did,
367
00:28:14,913 --> 00:28:17,348
there can be no debate.
368
00:28:17,382 --> 00:28:20,584
It was astonishing
and undeniable.
369
00:28:20,619 --> 00:28:22,653
And what you wanted,
370
00:28:22,688 --> 00:28:25,089
which was for everyone
to see in him
371
00:28:25,123 --> 00:28:26,991
what you see.
372
00:28:27,025 --> 00:28:29,093
That has happened.
373
00:28:29,127 --> 00:28:33,297
Everyone sees him
through your eyes now--
374
00:28:33,332 --> 00:28:35,366
Saul, Lockhart...
375
00:28:35,400 --> 00:28:37,868
the President of
the United States.
376
00:28:37,903 --> 00:28:40,104
Even me.
377
00:28:47,679 --> 00:28:49,647
Take me to him.
378
00:28:49,681 --> 00:28:51,916
- I can't.
- Please.
379
00:28:53,685 --> 00:28:56,887
He's at peace in his cell.
380
00:28:56,922 --> 00:28:59,256
A kind of peace.
381
00:28:59,291 --> 00:29:01,292
Let that be.
382
00:29:03,328 --> 00:29:05,596
At least let me talk to him.
383
00:29:05,630 --> 00:29:07,832
A phone call, two minutes.
384
00:29:07,866 --> 00:29:11,702
All I'm asking for...
is two minutes.
385
00:29:55,080 --> 00:29:57,048
Hello?
386
00:29:57,082 --> 00:29:57,982
I want you to know
I'm calling Saul
387
00:29:58,016 --> 00:29:59,350
as soon as I hang up with you.
388
00:29:59,384 --> 00:30:01,052
He's gonna fix
this clusterfuck, he's gonna
389
00:30:01,086 --> 00:30:02,253
bring in every fuck...
390
00:30:02,287 --> 00:30:04,488
Carrie? Carrie... it's over.
391
00:30:04,523 --> 00:30:05,823
No.
392
00:30:05,857 --> 00:30:07,792
Yeah.
393
00:30:07,826 --> 00:30:09,860
Not even the almighty Saul
can stop it now.
394
00:30:09,895 --> 00:30:12,063
No, you don't know that.
395
00:30:12,097 --> 00:30:14,098
You're wasting your time.
396
00:30:16,268 --> 00:30:18,569
Holding out false hope
isn't helping anyone.
397
00:30:21,039 --> 00:30:23,407
I want it to be over.
398
00:30:24,443 --> 00:30:26,744
Don't say that.
399
00:30:26,778 --> 00:30:29,680
I'm okay.
400
00:30:29,714 --> 00:30:31,849
I really am.
401
00:30:39,491 --> 00:30:41,926
And I want you
to do something for me.
402
00:30:44,963 --> 00:30:47,031
Anything.
403
00:30:48,967 --> 00:30:52,002
Tonight, whatever happens,
404
00:30:52,037 --> 00:30:54,839
I don't want you to be there.
405
00:30:54,873 --> 00:30:57,108
Brody...
406
00:30:57,142 --> 00:30:59,143
I mean it.
407
00:31:00,145 --> 00:31:03,347
Don't put yourself through that.
408
00:31:03,381 --> 00:31:05,349
I have to be there.
409
00:31:05,383 --> 00:31:08,686
I will be there.
410
00:31:10,555 --> 00:31:13,390
I have to say
good-bye now.
411
00:31:13,425 --> 00:31:15,426
Brody? Brody?
412
00:31:17,762 --> 00:31:19,730
Can-can you ju...
413
00:31:19,764 --> 00:31:21,866
Can you just stay here?
414
00:31:21,900 --> 00:31:25,169
Just... for...
415
00:31:25,203 --> 00:31:27,571
Just for a few more seconds.
416
00:32:15,287 --> 00:32:17,254
Hello?
417
00:32:17,289 --> 00:32:19,723
Saul.
418
00:32:19,758 --> 00:32:21,959
I know.
419
00:32:21,993 --> 00:32:24,195
I just heard.
420
00:32:24,229 --> 00:32:25,863
Is there anything you can do?
421
00:32:25,897 --> 00:32:28,265
Believe me, I wish there was.
422
00:32:28,300 --> 00:32:29,466
There must be something.
423
00:32:29,501 --> 00:32:31,635
I don't even work here anymore.
424
00:32:31,670 --> 00:32:33,804
Plus,
the President's weighed in.
425
00:32:36,775 --> 00:32:39,977
What about...
Amnesty International,
426
00:32:40,011 --> 00:32:41,879
or-or-or Human Rights Watch?
427
00:32:41,913 --> 00:32:45,182
You know it's way too late
for any of that.
428
00:32:49,521 --> 00:32:51,622
Oh, God.
429
00:32:51,656 --> 00:32:53,624
I'm so sorry.
430
00:32:57,429 --> 00:33:00,097
I'm so sorry.
431
00:33:05,337 --> 00:33:07,638
Oh, my God.
432
00:33:39,537 --> 00:33:41,505
Let's go back.
433
00:33:41,539 --> 00:33:43,741
No.
434
00:38:07,872 --> 00:38:10,641
Brody! Brody!
435
00:38:12,510 --> 00:38:13,510
Brody!
436
00:38:14,546 --> 00:38:17,180
Brody!
437
00:39:30,748 --> 00:39:34,800
_
438
00:40:10,428 --> 00:40:12,395
What did you bring me?
439
00:40:12,430 --> 00:40:16,233
They were out of baguettes,
so I got croissants instead.
440
00:40:16,267 --> 00:40:18,168
Oh.
441
00:40:26,544 --> 00:40:28,545
Did you see this?
442
00:40:28,579 --> 00:40:30,847
I did.
443
00:40:30,882 --> 00:40:32,849
What do you think?
444
00:40:32,884 --> 00:40:35,886
I think we should buy this place
and never leave.
445
00:40:38,189 --> 00:40:41,024
"In a stunning development
at the Geneva summit,
446
00:40:41,058 --> 00:40:44,127
Iranian diplomats have
offered IAEA inspectors
447
00:40:44,161 --> 00:40:47,030
full and unfettered access to
the regime's nuclear sites
448
00:40:47,064 --> 00:40:50,000
in exchange for the lifting
of economic sanctions."
449
00:40:50,034 --> 00:40:52,235
Saul...
450
00:40:52,270 --> 00:40:54,938
this is you.
451
00:40:54,972 --> 00:40:57,107
You did this.
452
00:40:57,141 --> 00:40:59,276
Not just me.
453
00:40:59,310 --> 00:41:01,311
It's unbelievable.
454
00:41:01,345 --> 00:41:03,413
It's your whole life.
455
00:41:03,447 --> 00:41:05,415
It's your crowning achievement.
456
00:41:07,818 --> 00:41:10,086
Only cost me my career.
457
00:41:10,121 --> 00:41:13,890
Well... yeah, but it's a hell
of a way to go out.
458
00:41:15,826 --> 00:41:17,460
Come with me to Washington.
459
00:41:17,495 --> 00:41:19,763
I told you, I'm going
to go to New York.
460
00:41:19,797 --> 00:41:21,131
I'm gonna set up the apartment.
461
00:41:21,165 --> 00:41:23,033
It's only gonna be
for a couple days.
462
00:41:23,067 --> 00:41:24,901
I am not setting foot
in that building,
463
00:41:24,936 --> 00:41:27,237
and neither should you after
the way they treated you.
464
00:41:27,271 --> 00:41:29,439
It's the annual
commemorative ceremony.
465
00:41:29,473 --> 00:41:32,075
We've got 132 new stars
466
00:41:32,109 --> 00:41:34,377
to put up on that wall.
467
00:41:36,414 --> 00:41:38,815
Did you make a plan
to see Carrie?
468
00:41:38,849 --> 00:41:41,384
I called a couple times.
469
00:41:41,419 --> 00:41:43,620
I left messages.
470
00:41:43,654 --> 00:41:45,622
I never heard back.
471
00:41:45,656 --> 00:41:47,424
Hmm. Strange.
472
00:41:47,458 --> 00:41:49,359
She's probably just busy.
473
00:41:49,393 --> 00:41:51,328
You know how it is.
474
00:42:06,644 --> 00:42:08,878
You can go right in.
He's waiting for you.
475
00:42:08,913 --> 00:42:10,880
Thank you.
476
00:42:12,616 --> 00:42:14,250
Carrie.
477
00:42:14,285 --> 00:42:15,852
Mr. Director.
478
00:42:15,886 --> 00:42:17,587
Please, have a seat.
479
00:42:19,957 --> 00:42:21,791
You look well.
480
00:42:21,826 --> 00:42:23,493
If large.
481
00:42:23,527 --> 00:42:25,829
I assume we lose you
to maternity leave soon?
482
00:42:25,863 --> 00:42:27,831
I'll probably need
a few hours off.
483
00:42:29,867 --> 00:42:32,135
That is some news
coming out of Geneva.
484
00:42:32,169 --> 00:42:33,636
It's amazing.
485
00:42:33,671 --> 00:42:35,205
Saul was right.
486
00:42:35,239 --> 00:42:37,340
Javadi's proven
immensely successful
487
00:42:37,375 --> 00:42:39,976
at influencing Iranian
policy at the highest levels.
488
00:42:40,011 --> 00:42:43,646
Well, one thing about Saul--
he's usually right.
489
00:42:43,681 --> 00:42:45,715
I couldn't keep him on, Carrie.
490
00:42:45,750 --> 00:42:47,484
I hope you understand why.
491
00:42:47,518 --> 00:42:49,719
Maybe we can agree
to disagree on that.
492
00:42:49,754 --> 00:42:51,621
- That's funny.
- What?
493
00:42:51,655 --> 00:42:53,623
"Agree to disagree."
494
00:42:53,657 --> 00:42:55,658
That's exactly how
he would have put it.
495
00:42:55,693 --> 00:42:58,161
Back to Javadi, though.
496
00:42:58,195 --> 00:42:59,596
Have you done any thinking
497
00:42:59,630 --> 00:43:01,064
about what we discussed
last week?
498
00:43:01,098 --> 00:43:03,700
I have... and you're right.
499
00:43:03,734 --> 00:43:06,669
My being in Istanbul would
make running Javadi easier.
500
00:43:06,704 --> 00:43:09,005
It's arguably the premier
posting in the region.
501
00:43:09,040 --> 00:43:11,341
And you'd be Station Chief.
502
00:43:11,375 --> 00:43:13,376
The youngest in the
history of the Agency.
503
00:43:13,411 --> 00:43:15,478
Can I handpick my people?
504
00:43:15,513 --> 00:43:16,813
Up to a point.
505
00:43:16,847 --> 00:43:19,482
I'd like you to keep
Tony Shadid on as deputy,
506
00:43:19,517 --> 00:43:21,184
in order to smooth
the transition.
507
00:43:21,218 --> 00:43:23,753
I can live with that.
508
00:43:23,788 --> 00:43:25,655
Then you're in.
509
00:43:25,689 --> 00:43:28,158
I'm in.
510
00:43:28,192 --> 00:43:30,260
Excellent.
511
00:43:31,062 --> 00:43:32,162
Excellent.
512
00:43:32,196 --> 00:43:34,064
Uh, well, we'll
discuss a timeline
513
00:43:34,098 --> 00:43:36,032
- over the next few weeks.
- Great.
514
00:43:36,067 --> 00:43:37,500
Congratulations.
515
00:43:37,535 --> 00:43:38,868
Thank you.
516
00:43:41,572 --> 00:43:43,339
- Um, sir?
- Yes?
517
00:43:44,909 --> 00:43:47,744
About the commemorative
ceremony on Friday...
518
00:43:47,778 --> 00:43:49,012
What about it?
519
00:43:50,214 --> 00:43:53,716
I think Nicholas Brody
deserves a star.
520
00:43:55,319 --> 00:43:57,320
He fulfills the criteria, sir.
521
00:43:57,354 --> 00:44:00,190
- Putting aside your personal connection
to him. - He was an Agency asset
522
00:44:00,224 --> 00:44:03,059
who died while
serving his country.
523
00:44:03,094 --> 00:44:05,061
- I'll stop you there.
- Heroically, in my opinion.
524
00:44:05,096 --> 00:44:06,830
First of all,
he wasn't technically
525
00:44:06,864 --> 00:44:08,364
an employee of the CIA.
526
00:44:08,399 --> 00:44:11,067
Well... technically?
Come on.
527
00:44:11,102 --> 00:44:14,537
Second of all, his actions
previous to the Tehran mission
528
00:44:14,572 --> 00:44:16,539
cast a long shadow.
529
00:44:16,574 --> 00:44:20,310
Sir, he was a US Marine
who was captured and tortured
530
00:44:20,344 --> 00:44:22,445
for eight years.
531
00:44:22,480 --> 00:44:24,981
Who are we to stand in judgment?
532
00:44:25,015 --> 00:44:27,750
No one's judging him.
533
00:44:27,785 --> 00:44:32,322
I'm just not memorializing him
on the walls of this building.
534
00:44:32,356 --> 00:44:35,024
That's where I draw the line.
535
00:44:37,695 --> 00:44:40,730
Is this gonna be
an ongoing problem between us?
536
00:44:43,434 --> 00:44:45,068
No, sir.
537
00:45:02,820 --> 00:45:05,688
We'll have to see.
I don't know.
538
00:45:05,723 --> 00:45:07,924
I got to go.
539
00:45:10,961 --> 00:45:12,929
Can I have one of those?
540
00:45:12,963 --> 00:45:14,597
- No.
- Oh, just give me one.
541
00:45:14,632 --> 00:45:16,032
I won't light it.
542
00:45:25,709 --> 00:45:28,378
Something ailing you?
543
00:45:28,412 --> 00:45:30,813
Lockhart.
544
00:45:30,848 --> 00:45:33,516
What did he do?
Besides fuck over Saul.
545
00:45:33,551 --> 00:45:36,452
He just gave me Istanbul.
Station Chief.
546
00:45:36,487 --> 00:45:38,054
- Holy crap.
- I know.
547
00:45:38,088 --> 00:45:40,356
That's bad?
548
00:45:40,391 --> 00:45:42,492
No.
549
00:45:42,526 --> 00:45:44,060
This is bad.
550
00:45:44,094 --> 00:45:45,895
Well, it's a little late
for second thoughts.
551
00:45:45,930 --> 00:45:48,932
- Yeah, no shit.
- So, what's bad about it?
552
00:45:50,935 --> 00:45:53,937
I just didn't think it through.
553
00:45:57,641 --> 00:46:01,344
I wanted it because of Brody,
to have a part of him.
554
00:46:01,378 --> 00:46:04,180
I think they call that love.
555
00:46:05,583 --> 00:46:08,851
It took getting this far,
to the fucking endgame,
556
00:46:08,886 --> 00:46:10,954
to realize it's...
557
00:46:11,989 --> 00:46:13,990
it's impossible.
558
00:46:14,024 --> 00:46:15,058
Why?
559
00:46:15,092 --> 00:46:17,193
- Quinn, I can't be a mother.
- Because?
560
00:46:17,228 --> 00:46:19,996
Because of me.
Because of... my job.
561
00:46:20,030 --> 00:46:22,532
Because of...
562
00:46:22,566 --> 00:46:24,234
my problems.
563
00:46:24,268 --> 00:46:26,402
Everyone has problems.
564
00:46:29,607 --> 00:46:31,574
I'll be a great station chief.
565
00:46:31,642 --> 00:46:34,444
I'll be fearless, obsessed,
ruthless if I have to be--
566
00:46:34,478 --> 00:46:36,446
all the same reasons...
567
00:46:36,480 --> 00:46:37,847
I can't...
568
00:46:42,253 --> 00:46:44,220
That kid is a gift.
569
00:46:46,290 --> 00:46:48,591
You have one, right?
570
00:46:48,626 --> 00:46:51,127
I fucked it up.
571
00:46:53,964 --> 00:46:58,434
And it would be really sad
to see you do the same thing.
572
00:47:13,817 --> 00:47:16,886
Why even bother?
You order the same thing
573
00:47:16,920 --> 00:47:18,921
- every time.
- I know I do,
574
00:47:18,956 --> 00:47:22,659
but in my heart I want to
spread my wings and soar.
575
00:47:22,693 --> 00:47:24,794
Get a grip.
576
00:47:24,828 --> 00:47:28,164
- All hail.
- Please.
577
00:47:28,198 --> 00:47:30,199
It's all anybody in the
building's talking about,
578
00:47:30,234 --> 00:47:31,901
Iran opening its fist.
579
00:47:31,935 --> 00:47:33,603
You know what
they're calling you?
580
00:47:34,838 --> 00:47:36,773
The Maestro.
581
00:47:36,807 --> 00:47:39,342
We got lucky.
Very lucky.
582
00:47:39,376 --> 00:47:41,911
Yeah. Meanwhile, Senator
Lockhart will be dining out
583
00:47:41,945 --> 00:47:45,081
on our luck for the rest
of his natural-born life.
584
00:47:45,115 --> 00:47:47,283
I'm only surprised
they didn't shit-can you, too.
585
00:47:47,318 --> 00:47:49,252
- Ah.
- You have all the qualifications...
586
00:47:49,286 --> 00:47:52,689
experience, loyalty, discretion.
587
00:47:52,723 --> 00:47:54,924
Well, you're better off in the
private sector, no doubt about it.
588
00:47:54,958 --> 00:47:56,025
Come join me.
589
00:47:56,060 --> 00:47:58,294
- I don't think so.
- Sure?
590
00:47:58,329 --> 00:48:00,263
One phone call,
triple your salary.
591
00:48:00,297 --> 00:48:02,432
Nah. I'm a lifer.
592
00:48:02,466 --> 00:48:05,435
Door's always open,
if you change your mind.
593
00:48:09,840 --> 00:48:13,443
I didn't know any better, I'd
say you were missing us already.
594
00:48:15,379 --> 00:48:18,481
Yeah, you are, and you'd
come back, wouldn't you,
595
00:48:18,515 --> 00:48:20,316
if Lockhart came begging?
596
00:48:21,352 --> 00:48:22,852
Never.
597
00:48:22,886 --> 00:48:25,455
In a heartbeat.
598
00:48:25,489 --> 00:48:28,391
So, what can I get you?
599
00:48:28,425 --> 00:48:30,493
He'll have a plain waffle,
hold the whipped butter.
600
00:48:30,527 --> 00:48:31,828
He'll have the same.
601
00:48:31,862 --> 00:48:34,530
Two Old Schools, comin' up.
602
00:48:50,214 --> 00:48:52,915
Hey.
603
00:48:52,950 --> 00:48:54,350
- Hey.
- Hello there.
604
00:48:54,385 --> 00:48:56,386
- Carrie?
- Hi. I forgot
605
00:48:56,420 --> 00:48:59,455
- you were coming. - Oh. Yeah,
we got all of Maggie's old stuff,
606
00:48:59,490 --> 00:49:01,624
including the world's
heaviest crib.
607
00:49:03,627 --> 00:49:05,228
Gosh,
608
00:49:05,262 --> 00:49:06,863
that's a lot
of... things.
609
00:49:06,897 --> 00:49:09,999
Yeah, it seems like it, but you
end up needing all of it, so...
610
00:49:11,335 --> 00:49:13,436
What's this?
611
00:49:13,470 --> 00:49:15,838
It's a Bjorn.
It's easy.
612
00:49:15,873 --> 00:49:16,739
It is?
613
00:49:16,774 --> 00:49:18,307
Yeah, she sleeps right here,
614
00:49:18,342 --> 00:49:19,575
against your chest.
615
00:49:19,610 --> 00:49:21,177
It's like a reverse backpack.
616
00:49:22,246 --> 00:49:23,212
Oh.
617
00:49:23,247 --> 00:49:24,914
You'll get the hang of it.
618
00:49:24,948 --> 00:49:26,449
Do you have a rocking chair?
619
00:49:26,483 --> 00:49:28,751
I was thinking I would
make a rocking chair.
620
00:49:28,786 --> 00:49:31,120
Make it?
621
00:49:31,155 --> 00:49:34,023
Well, I need a project. I'm antsy,
you know, waiting for this girl.
622
00:49:35,592 --> 00:49:37,827
So, how was the ultrasound?
623
00:49:38,829 --> 00:49:40,463
Uh, it was good.
624
00:49:40,497 --> 00:49:42,465
- Yeah.
- Mm.
625
00:49:42,499 --> 00:49:44,500
They said...
626
00:49:44,535 --> 00:49:46,969
the baby's perfect.
627
00:49:47,004 --> 00:49:48,337
Hey.
628
00:49:48,372 --> 00:49:50,940
That should be
a good thing, right?
629
00:49:57,448 --> 00:49:59,115
Um...
630
00:50:02,152 --> 00:50:04,720
Maggie, I'm not
gonna need your stuff.
631
00:50:06,690 --> 00:50:08,224
Why?
632
00:50:08,258 --> 00:50:09,826
I'm moving...
633
00:50:09,893 --> 00:50:11,461
to Istanbul.
634
00:50:11,495 --> 00:50:14,497
You're moving
to Istanbul? When?
635
00:50:14,531 --> 00:50:16,466
Soon. Right
after she's born.
636
00:50:16,500 --> 00:50:19,202
Will she come with you
in the Bjorn?
637
00:50:23,874 --> 00:50:25,675
I can't keep her.
638
00:50:27,377 --> 00:50:29,245
That's what I'm saying.
639
00:50:29,279 --> 00:50:30,646
Don't... now don't
you say that.
640
00:50:30,681 --> 00:50:33,483
It's sick, I know, but...
641
00:50:33,517 --> 00:50:35,318
I can't.
642
00:50:35,352 --> 00:50:37,119
Yes, you can.
643
00:50:37,154 --> 00:50:39,822
Come on, you guys
know better than anyone
644
00:50:39,857 --> 00:50:41,824
how bad it gets with me.
645
00:50:41,859 --> 00:50:43,993
Carrie, I've been
thinking about this.
646
00:50:44,027 --> 00:50:46,028
A lot.
647
00:50:46,063 --> 00:50:48,030
I think...
648
00:50:48,065 --> 00:50:50,099
she's going to ground you.
649
00:50:50,133 --> 00:50:52,401
Make you focus.
Be healthy.
650
00:50:52,436 --> 00:50:54,804
And I think you
will be astonished
651
00:50:54,838 --> 00:50:56,939
by the love you have for her.
652
00:50:57,975 --> 00:51:00,476
Well, there's no sign of that.
653
00:51:00,511 --> 00:51:01,611
There will be.
654
00:51:01,645 --> 00:51:02,879
No, really.
655
00:51:02,913 --> 00:51:05,848
I... I don't feel love.
656
00:51:05,883 --> 00:51:08,918
All I feel...
657
00:51:08,952 --> 00:51:10,653
is scared.
658
00:51:10,687 --> 00:51:12,121
Two tours in Baghdad,
659
00:51:12,155 --> 00:51:14,690
now a baby is bringing
you to your knees?
660
00:51:14,725 --> 00:51:16,092
Yeah. Yeah.
661
00:51:16,126 --> 00:51:17,994
Look, can we just
take this day by day?
662
00:51:18,028 --> 00:51:19,462
You are not leaving this kid,
663
00:51:19,496 --> 00:51:21,664
- not like your mother did to you.
- Dad!
664
00:51:21,698 --> 00:51:24,667
You don't want her...
665
00:51:24,701 --> 00:51:26,469
I'll take her.
666
00:51:28,305 --> 00:51:30,439
What...
667
00:51:30,474 --> 00:51:32,375
You would do that?
668
00:51:32,409 --> 00:51:34,477
Bet your life.
669
00:51:34,511 --> 00:51:37,246
Okay, everybody slow down.
670
00:51:37,281 --> 00:51:39,615
Can we please
just see how you feel
671
00:51:39,650 --> 00:51:41,684
- after the baby's born?
- Scared...
672
00:51:41,718 --> 00:51:44,687
- is how I feel.
- I know.
673
00:51:45,722 --> 00:51:47,590
And...
674
00:51:50,694 --> 00:51:53,129
and sad.
675
00:52:01,138 --> 00:52:03,573
I'm so fucking scared.
676
00:52:12,983 --> 00:52:16,485
...Matthew Rogers...
677
00:52:16,520 --> 00:52:19,855
Amanda Salazar...
678
00:52:19,890 --> 00:52:22,425
Anne Schofield...
679
00:52:22,459 --> 00:52:24,794
Henry Stinson...
680
00:52:24,828 --> 00:52:27,530
Katherine Sullivan...
681
00:52:27,564 --> 00:52:30,232
Kenneth Unger...
682
00:52:30,267 --> 00:52:33,002
Cynthia Volk...
683
00:52:33,036 --> 00:52:35,771
and Vanessa Wendenberg.
684
00:52:35,806 --> 00:52:38,741
No matter when or where
they served...
685
00:52:38,775 --> 00:52:42,144
no matter if their names
are known to the world
686
00:52:42,179 --> 00:52:43,879
or only to us...
687
00:52:43,914 --> 00:52:47,984
each cherished colleague
remains a constant source
688
00:52:48,018 --> 00:52:51,454
of inspiration and courage.
689
00:52:51,488 --> 00:52:54,657
They all heard
the same call to duty,
690
00:52:54,725 --> 00:52:57,093
and they all answered it
691
00:52:57,127 --> 00:52:59,795
without hesitation.
692
00:52:59,830 --> 00:53:01,297
They are...
693
00:53:01,331 --> 00:53:03,432
our heroes.
694
00:53:04,501 --> 00:53:06,702
They are...
695
00:53:06,737 --> 00:53:10,339
America's heroes.
696
00:53:10,374 --> 00:53:13,275
And that's how
we'll remember them.
697
00:53:15,946 --> 00:53:18,447
I ask for a moment of silence.
698
00:53:50,547 --> 00:53:53,149
Thank you.
That concludes the ceremony.
699
00:53:53,183 --> 00:53:56,285
The reception will be held
in the upstairs lobby.
700
00:54:03,093 --> 00:54:05,194
I'm gonna sit here a while.
701
00:54:06,830 --> 00:54:09,532
I'm so sorry for your loss.
702
00:54:16,306 --> 00:54:18,741
Good to see you, Saul.
703
00:54:18,775 --> 00:54:20,009
Hey.
704
00:54:20,043 --> 00:54:21,811
Hey.
705
00:54:21,845 --> 00:54:24,013
He gives a nice speech.
706
00:54:24,047 --> 00:54:27,083
He's a politician.
707
00:54:27,117 --> 00:54:29,085
How are you?
708
00:54:29,119 --> 00:54:30,519
Okay.
709
00:54:30,554 --> 00:54:32,388
I heard about Istanbul.
710
00:54:32,422 --> 00:54:33,989
Oh.
711
00:54:34,024 --> 00:54:36,058
Word gets around.
712
00:54:36,093 --> 00:54:37,393
That's wonderful.
713
00:54:38,428 --> 00:54:40,896
It's what you always wanted.
714
00:54:40,931 --> 00:54:43,032
You deserve it.
715
00:54:46,369 --> 00:54:47,369
This is wrong.
716
00:54:47,404 --> 00:54:48,637
That's plain wrong.
717
00:54:48,672 --> 00:54:50,740
How many times have
you heard me say it?
718
00:54:50,774 --> 00:54:51,941
When it's over, it's over.
719
00:54:51,975 --> 00:54:53,509
Pull down the shades
and go home.
720
00:54:53,543 --> 00:54:56,245
But you won, Saul.
721
00:54:56,279 --> 00:54:58,080
You won.
722
00:54:58,115 --> 00:55:00,116
Did I?
723
00:55:01,485 --> 00:55:03,853
I guess I did.
724
00:55:04,921 --> 00:55:06,355
Carrie?
725
00:55:06,389 --> 00:55:08,023
There's a situation.
726
00:55:08,058 --> 00:55:09,525
The Director's asking for you
727
00:55:09,559 --> 00:55:10,993
in Ops 4.
728
00:55:11,027 --> 00:55:12,194
Saul.
729
00:55:14,464 --> 00:55:16,465
Well, you're needed.
730
00:55:18,068 --> 00:55:21,303
Good luck in New York.
731
00:55:21,338 --> 00:55:23,405
Take care.
732
00:55:31,281 --> 00:55:32,548
Bye.
733
00:55:32,582 --> 00:55:34,049
Good-bye.
734
00:57:52,562 --> 00:57:55,487
Homeland - 3x12
"The Star"
735
00:57:55,488 --> 00:57:59,653
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
48397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.