All language subtitles for Extreme Private Eros Love Song 1974.1080p.Web-DL.KG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:05,097 A Shisso Production 2 00:00:26,159 --> 00:00:29,287 Extreme Private Eros Love Song 1974 3 00:00:29,829 --> 00:00:33,287 Directed by Kazuo Hara Produced by Sachiko Kobayashi 4 00:00:34,334 --> 00:00:34,834 Miyuki Takeda Born 1948 5 00:00:34,834 --> 00:00:36,802 Miyuki Takeda Born 1948 6 00:00:37,537 --> 00:00:42,804 I lived with Miyuki for three years. 7 00:00:43,977 --> 00:00:48,971 We had a child and many things happened. 8 00:00:49,682 --> 00:00:52,048 When our relationship reached a certain peak, 9 00:00:52,519 --> 00:00:55,317 she decided she wanted her own space. 10 00:00:56,356 --> 00:00:58,722 She took our baby and left me. 11 00:00:59,259 --> 00:01:07,166 But she still visited me once a week. 12 00:01:07,534 --> 00:01:14,667 So we had some kind of a relationship. 13 00:01:15,041 --> 00:01:20,741 One day, she told me she was going to Okinawa. 14 00:01:21,714 --> 00:01:27,175 I got really upset and agitated because... 15 00:01:27,554 --> 00:01:31,991 If she went to Okinawa... 16 00:01:32,725 --> 00:01:41,190 I would not be able to deal with feelings I still had for her. 17 00:01:41,568 --> 00:01:44,867 I felt I had to do something. 18 00:01:45,238 --> 00:01:49,038 So I decided to make a film. 19 00:01:50,176 --> 00:01:54,704 The only way to stay connected with her... 20 00:01:55,748 --> 00:02:00,117 was to make this film. 21 00:02:00,820 --> 00:02:05,382 I rolled a camera because... 22 00:02:05,758 --> 00:02:10,127 I wanted to see her. 23 00:02:16,903 --> 00:02:21,704 Miyuki lived with Sugako in Okinawa. 24 00:02:23,143 --> 00:02:25,407 Answer me. 25 00:02:26,713 --> 00:02:28,408 Have anything to say? 26 00:02:31,951 --> 00:02:33,418 Look at me. 27 00:02:52,305 --> 00:02:53,431 Say something. 28 00:03:04,817 --> 00:03:07,786 Why? 29 00:03:09,022 --> 00:03:12,788 You never say anything. You're always like this. 30 00:03:18,198 --> 00:03:23,295 I knew something was wrong. You never say what you want. 31 00:03:25,138 --> 00:03:27,800 I just got sick of it. 32 00:03:28,341 --> 00:03:29,308 Of what? 33 00:03:29,976 --> 00:03:31,876 You got sick of me? 34 00:03:36,849 --> 00:03:38,476 Can you explain? 35 00:03:46,025 --> 00:03:51,224 - You're always like this. - You can think whatever. 36 00:03:52,832 --> 00:03:54,163 Tell me why. 37 00:03:56,035 --> 00:03:57,900 That's all you can say? 38 00:04:00,707 --> 00:04:02,174 Why? 39 00:04:06,379 --> 00:04:08,472 What was the point of doing it? 40 00:04:11,384 --> 00:04:13,477 We never made any effort. 41 00:04:17,390 --> 00:04:18,687 No effort at all. 42 00:04:20,860 --> 00:04:25,263 You say you got sick of it, but you never told me why. 43 00:04:26,199 --> 00:04:28,827 You never want to say anything. 44 00:05:03,336 --> 00:05:05,600 So this is it, Sugako? 45 00:05:09,108 --> 00:05:10,302 What do you mean? 46 00:05:10,777 --> 00:05:14,736 So we're finished. It's over between us. 47 00:05:15,114 --> 00:05:19,244 You'd rather live with Tommy, right? 48 00:05:34,267 --> 00:05:36,895 You prefer Tommy to me. Right? 49 00:05:40,506 --> 00:05:42,667 - Not really. - Oh, yeah? 50 00:05:43,609 --> 00:05:45,270 Haven't heard that before. I'm glad. 51 00:05:47,046 --> 00:05:48,946 So it's the same. 52 00:05:50,283 --> 00:05:51,545 What? 53 00:05:52,118 --> 00:05:53,915 You still like me. 54 00:05:56,356 --> 00:05:57,618 I'm glad to hear it. 55 00:06:00,760 --> 00:06:04,787 You never explain anything. 56 00:06:05,431 --> 00:06:08,229 You keep changing your attitude everyday. 57 00:06:10,403 --> 00:06:11,836 It affects me. 58 00:06:12,605 --> 00:06:17,042 How can we give it all up like this? 59 00:06:18,411 --> 00:06:19,810 I'm not giving up yet. 60 00:06:20,680 --> 00:06:27,142 It's too easy to say we lost passion. 61 00:06:28,988 --> 00:06:31,456 We might as well have not done it. 62 00:07:32,585 --> 00:07:34,644 Please say something. 63 00:07:41,761 --> 00:07:45,561 So women need men? Having sex means a connection? 64 00:08:14,293 --> 00:08:18,559 I went to Okinawa two months after Miyuki left. 65 00:08:19,131 --> 00:08:22,589 She was living with Sugako. 66 00:08:22,969 --> 00:08:32,105 I went there and I stayed with them. For four or five days. 67 00:08:33,212 --> 00:08:39,276 I didn't know anything about their relationship. 68 00:08:39,652 --> 00:08:43,748 After a while, they began to fight. 69 00:08:44,090 --> 00:08:51,189 At first I didn't understand why they were fighting. 70 00:08:51,998 --> 00:08:56,594 But I figured out that my presence In their apartment... 71 00:08:56,903 --> 00:09:00,805 was the cause of their fight. 72 00:09:01,173 --> 00:09:02,640 That's how It started. 73 00:09:09,115 --> 00:09:17,819 The fact that I had a relationship with Miyuki made It worse... 74 00:09:18,190 --> 00:09:23,321 Because I was a man. That's why they were fighting. 75 00:09:23,696 --> 00:09:30,329 That's what I discovered. 76 00:09:30,937 --> 00:09:31,995 How? 77 00:09:36,709 --> 00:09:37,937 Why? 78 00:09:39,946 --> 00:09:41,004 Just tell me. 79 00:09:42,982 --> 00:09:45,507 Being with a man is normal? 80 00:09:45,918 --> 00:09:48,910 - I didn't say that. - Then what? 81 00:09:50,723 --> 00:09:53,521 So living with me is not normal? 82 00:09:56,228 --> 00:09:58,025 So what is normal and abnormal? 83 00:09:58,397 --> 00:10:00,524 I don't think like that. 84 00:10:01,000 --> 00:10:04,367 So what are you saying? I don't understand you. 85 00:10:04,737 --> 00:10:07,205 Say yes or no. I like this or I hate that. 86 00:10:07,573 --> 00:10:09,803 It's fun or not fun. Just say it. 87 00:10:12,078 --> 00:10:14,103 What is so strange? 88 00:10:14,580 --> 00:10:16,138 What are you talking about? 89 00:10:18,517 --> 00:10:20,542 I have my reasons. 90 00:10:21,587 --> 00:10:25,216 - That's all I have to say. - I don't understand. 91 00:10:25,591 --> 00:10:29,220 What about Tommy? What about this place? 92 00:10:32,098 --> 00:10:33,565 Don't whatever me. 93 00:10:44,110 --> 00:10:46,908 How can you act so indifferent? 94 00:10:52,618 --> 00:10:54,586 The angrier you get, the calmer I become. 95 00:10:54,954 --> 00:10:56,751 Smart ass. 96 00:10:57,289 --> 00:10:58,916 The next day 97 00:11:23,049 --> 00:11:29,284 Sugako left the house at night and went to Tommy's. 98 00:11:29,655 --> 00:11:33,614 But she came back since Tommy wasn't there. 99 00:11:34,160 --> 00:11:37,960 Sugako and Miyuki fought all night. 100 00:11:47,740 --> 00:11:53,701 We're living together and I care about you a lot. 101 00:11:55,281 --> 00:11:58,648 That's it. Isn't that enough? I want to be with you. 102 00:11:59,118 --> 00:12:01,643 It's not that simple for me. 103 00:12:02,021 --> 00:12:03,989 Everything is complicated for you. 104 00:12:05,958 --> 00:12:07,653 It's always the same. 105 00:12:11,864 --> 00:12:16,665 But I told you I wanted to give it a try... 106 00:12:17,536 --> 00:12:21,495 even if you think it's unnatural. 107 00:12:27,546 --> 00:12:33,348 You said you don't believe me when I told you how I feel. 108 00:12:33,719 --> 00:12:37,621 You didn't believe me. The same story here. 109 00:12:39,258 --> 00:12:41,351 Why don't you? 110 00:13:11,357 --> 00:13:15,555 I'm saying let's talk this over. But you don't talk. 111 00:13:17,429 --> 00:13:22,389 You don't take actions either. So it's always the same. 112 00:13:22,768 --> 00:13:26,932 You don't talk or say anything. What am I supposed to do? 113 00:13:31,110 --> 00:13:32,702 It's not that difficult. 114 00:13:34,113 --> 00:13:36,741 Even when I slap you, you don't say anything. 115 00:14:12,818 --> 00:14:15,048 I want to be with you. 116 00:14:29,468 --> 00:14:31,060 Miyuki, I won't go. 117 00:14:32,805 --> 00:14:34,966 I'm so happy. 118 00:14:36,008 --> 00:14:40,138 - I'm really happy. - You mean it? 119 00:14:44,183 --> 00:14:50,144 She slept with Tommy right here in this room. 120 00:14:50,856 --> 00:14:56,817 I slept over there and I couldn't sleep all night. 121 00:14:57,596 --> 00:15:04,559 The fact that they communicate physically... 122 00:15:05,037 --> 00:15:07,835 made me very jealous. 123 00:15:11,210 --> 00:15:13,906 Why can't we have sex? 124 00:15:16,048 --> 00:15:18,107 Maybe I should try. 125 00:15:19,385 --> 00:15:21,853 I mean have sex with her. 126 00:15:23,289 --> 00:15:25,484 Maybe you don't call it sex. 127 00:15:27,159 --> 00:15:30,526 With you, we had sex. 128 00:15:30,996 --> 00:15:33,191 That's what made it easy. 129 00:15:33,565 --> 00:15:38,867 A nice way to finish a fight. We kiss, have sex, and make up. 130 00:15:39,905 --> 00:15:41,702 It was too easy. 131 00:15:42,074 --> 00:15:45,874 Living with Sugako made me feel different. 132 00:15:46,912 --> 00:15:49,380 I just felt envious. 133 00:15:53,152 --> 00:15:54,753 Miyuki and Sugako soon separated. 134 00:15:54,753 --> 00:15:57,187 Miyuki and Sugako soon separated. 135 00:17:07,459 --> 00:17:10,792 Chichi A 14 year old girl from Okinawa 136 00:17:11,697 --> 00:17:13,631 Chichi is from Okinawa. 137 00:17:13,999 --> 00:17:19,960 I met her at a bar where Miyuki works. 138 00:17:47,966 --> 00:17:49,991 I don't know who the father is. 139 00:17:51,637 --> 00:17:55,835 My mother will be furious. She will kill me. 140 00:17:56,375 --> 00:17:57,967 She really will... 141 00:17:59,378 --> 00:18:00,970 if I had this baby. 142 00:18:03,715 --> 00:18:07,082 When I used to go to school... 143 00:18:07,719 --> 00:18:10,017 I never went to school, but... 144 00:18:10,489 --> 00:18:14,289 Anyway, when I went to school... 145 00:18:15,227 --> 00:18:18,355 I dyed my hair red and wore a short skirt. 146 00:18:19,565 --> 00:18:21,192 My teacher called me... 147 00:18:22,734 --> 00:18:24,031 And I told him... 148 00:18:24,403 --> 00:18:30,706 If I got really mad, I would kill him... 149 00:18:31,743 --> 00:18:37,204 Like I would really kill him. So he should go away. 150 00:18:39,418 --> 00:18:45,050 Everyone at school knew about me. 151 00:18:51,630 --> 00:18:53,393 The 8th grade. 152 00:18:54,766 --> 00:19:00,398 I don't go to school anymore. I'm not doing anything. 153 00:19:03,375 --> 00:19:08,904 I think I had too many fights. 154 00:19:25,130 --> 00:19:28,759 Sure, I would go back. But not to study. 155 00:19:35,474 --> 00:19:43,108 I never understood freedom. I prefer the feeling of fear. 156 00:19:43,815 --> 00:19:48,115 Everything is too easy when you have freedom. 157 00:19:49,588 --> 00:19:51,556 I finally realized this. 158 00:19:52,824 --> 00:19:56,726 Life is pointless without the adrenaline rush... 159 00:19:57,095 --> 00:20:00,394 when you fear something. 160 00:20:02,668 --> 00:20:03,760 Don't you think so? 161 00:20:08,840 --> 00:20:12,799 I'm going to raise my kid like a wild child. 162 00:20:13,345 --> 00:20:14,778 That's the only way. 163 00:20:15,447 --> 00:20:19,144 I will raise him to become someone who can survive on his own... 164 00:20:19,685 --> 00:20:23,485 no matter where he is and what happens. 165 00:20:24,022 --> 00:20:25,751 That's what I mean by 'wild child.' 166 00:20:28,527 --> 00:20:31,325 I'll go to Central Asia with my son... 167 00:20:35,467 --> 00:20:39,767 take things I need, and then get pregnant... 168 00:20:44,376 --> 00:20:48,335 I guess I should go right before the due date... 169 00:20:49,381 --> 00:20:51,440 and then have a baby by myself. 170 00:20:51,883 --> 00:20:58,846 I need courage to have a baby by myself. 171 00:20:59,391 --> 00:21:01,791 And I want you to film it. 172 00:21:02,394 --> 00:21:07,024 Like I promised you two years ago. 173 00:21:07,399 --> 00:21:09,526 I want you to see it. 174 00:21:11,570 --> 00:21:12,867 OK? 175 00:21:14,573 --> 00:21:20,375 I don't want my kid to grow up to be gentle and sweet. 176 00:21:20,912 --> 00:21:26,714 I want my child to be aggressive. 177 00:21:27,085 --> 00:21:28,382 That's how I want him to be. 178 00:21:29,588 --> 00:21:34,389 You haven't got it in you. 179 00:21:35,594 --> 00:21:38,893 He doesn't have the look. 180 00:21:40,932 --> 00:21:42,058 That's the way to grow up. 181 00:21:44,202 --> 00:21:50,072 Be sweet, gentle, and happy. My ass. 182 00:21:51,109 --> 00:21:54,977 Better not have one if that's how a child turns out to be. 183 00:22:01,119 --> 00:22:02,108 Don't you think so? 184 00:22:09,227 --> 00:22:10,251 Am I right? 185 00:22:20,972 --> 00:22:25,272 To Kazuo Hara Setagaya, Tokyo 186 00:22:26,478 --> 00:22:29,606 From Miyuki Takeda Goza, Okinawa 187 00:22:34,619 --> 00:22:36,484 Hello Hara 188 00:22:36,822 --> 00:22:42,954 I'm pregnant. 189 00:22:43,462 --> 00:22:47,455 Two months pregnant. 190 00:22:48,166 --> 00:22:55,231 The father is a guy from Okinawa. 191 00:22:56,007 --> 00:23:00,944 I'm having it. 192 00:23:02,314 --> 00:23:08,275 I'm having an Okinawa baby. 193 00:23:13,191 --> 00:23:16,422 I received another letter... 194 00:23:16,862 --> 00:23:21,322 saying she lives with a black man named Paul. 195 00:23:21,700 --> 00:23:25,295 I went to Okinawa for the second time. 196 00:25:06,638 --> 00:25:07,696 What? 197 00:25:11,743 --> 00:25:14,439 - What did he say? - You didn't understand? 198 00:25:18,583 --> 00:25:24,954 Just like you, he did it with a lot of women. 199 00:25:25,323 --> 00:25:28,292 - Did what? - Made love. Sex. 200 00:25:28,994 --> 00:25:34,660 People say women shine when they're with men. 201 00:25:35,166 --> 00:25:38,135 I think that was the case for me when I was with you. 202 00:25:39,004 --> 00:25:42,132 I was happy to be adored. 203 00:25:44,276 --> 00:25:46,073 I'd never had an experience like that. 204 00:25:47,178 --> 00:25:53,640 I was always rejected, so I was so happy to be accepted. 205 00:25:54,185 --> 00:25:57,586 But that wasn't enough for me. So I left you. 206 00:25:58,857 --> 00:26:02,156 I feel very insecure with Paul. 207 00:26:03,361 --> 00:26:06,592 That's because our relationship is unstable. 208 00:26:08,867 --> 00:26:10,994 I don't like soldiers. 209 00:26:14,739 --> 00:26:18,334 Being a soldier is not a stable job. 210 00:26:18,710 --> 00:26:21,941 Paul says he has money, but he wanted to be a soldier. 211 00:26:24,149 --> 00:26:30,520 My life with Paul can only survive in Okinawa. 212 00:26:31,990 --> 00:26:36,051 Being a soldier is not that great. 213 00:26:38,563 --> 00:26:40,531 It's not a great job at all. 214 00:26:41,232 --> 00:26:47,364 They come home and spend all their energy on sex. 215 00:26:48,573 --> 00:26:54,034 Some go to a whore house. 216 00:26:54,913 --> 00:26:59,213 That's where I come in. That's how I see it. 217 00:27:03,922 --> 00:27:10,384 I might be in love, but I know my role and my boundaries. 218 00:27:12,430 --> 00:27:16,389 I don't open myself up to anyone. I don't want to. 219 00:27:17,268 --> 00:27:21,568 What does that mean? I don't understand. 220 00:27:21,940 --> 00:27:27,572 You can always deceive someone. 221 00:27:27,946 --> 00:27:30,414 - What? - You're getting upset. 222 00:27:30,782 --> 00:27:32,750 I don't want to do this if you're getting upset. 223 00:27:33,118 --> 00:27:35,814 I'm trying to understand what you're saying. 224 00:27:36,121 --> 00:27:39,420 I'm explaining myself. But you make both of us upset. 225 00:27:39,791 --> 00:27:42,089 - You're confusing me. - So are you. 226 00:27:42,460 --> 00:27:46,760 So you love Paul, right? Because he is black? 227 00:27:47,132 --> 00:27:48,827 - That's part of it. - Why? 228 00:27:49,300 --> 00:27:52,201 The color shouldn't matter. 229 00:27:52,470 --> 00:27:54,438 What's being black got to do with it? 230 00:27:55,240 --> 00:27:58,607 - It should matter. - Why? 231 00:27:58,977 --> 00:28:02,777 That's not the only reason. I love him for who he is, too. 232 00:28:03,148 --> 00:28:05,582 But we have a different color of skin. 233 00:28:06,551 --> 00:28:08,917 Our baby won't have our complexion. 234 00:28:21,066 --> 00:28:25,196 I don't really care about that. I just want to be with him. 235 00:28:25,570 --> 00:28:27,902 I don't want any regrets. 236 00:28:30,608 --> 00:28:32,371 I can't live with myself... 237 00:28:32,711 --> 00:28:38,240 if I think I should have done this and that. 238 00:28:40,185 --> 00:28:44,747 Paul is who he is no matter what. 239 00:28:47,625 --> 00:28:52,392 I just want to give it a try and that's that. 240 00:28:52,697 --> 00:28:54,927 I want to live with him. 241 00:29:18,389 --> 00:29:19,856 Why are you crying? 242 00:29:34,939 --> 00:29:36,074 Her relationship with Paul lasted three weeks. 243 00:29:36,074 --> 00:29:39,373 Her relationship with Paul lasted three weeks. 244 00:29:40,678 --> 00:29:43,875 For the third time... 245 00:29:44,249 --> 00:29:50,381 I went back to Okinawa this time with Sachiko Kobayashi. 246 00:29:55,426 --> 00:29:59,123 Hara tells me that he's shooting this film... 247 00:29:59,497 --> 00:30:02,057 to understand his relationship with you. 248 00:30:02,433 --> 00:30:06,233 I don't mind that at all. I don't care about that. 249 00:30:06,604 --> 00:30:10,904 I just wanted to meet you and see who you are for myself. 250 00:30:11,242 --> 00:30:16,908 We had never met and... 251 00:30:17,382 --> 00:30:19,907 I was told that you don't like me very much. 252 00:30:20,785 --> 00:30:24,084 And I must say that I was intimidated by you. 253 00:30:25,790 --> 00:30:32,252 I didn't like that feeling, so I had to see you face to face. 254 00:30:32,630 --> 00:30:36,259 If he's not trustworthy, how can the film be any good? 255 00:30:36,634 --> 00:30:38,101 I don't trust him. 256 00:30:41,406 --> 00:30:47,777 He's good with words. That's why I don't trust him. 257 00:30:52,483 --> 00:30:56,613 He only talks about what he wants to talk about. 258 00:30:59,257 --> 00:31:02,693 That's why he doesn't tell you he loves you. 259 00:31:09,934 --> 00:31:15,804 He just wants to have sex. You were an easy target... 260 00:31:17,508 --> 00:31:18,975 for this guy. 261 00:31:20,945 --> 00:31:23,413 You like him. So what? 262 00:31:30,688 --> 00:31:32,747 I had enough of this. 263 00:31:38,863 --> 00:31:41,991 You're not the only one he had sex with, you know. 264 00:31:42,533 --> 00:31:46,162 He slept with many women and created messy situations. 265 00:31:49,540 --> 00:31:51,508 I couldn't work things out with him. 266 00:31:51,876 --> 00:31:55,175 But you can. That's why you're doing this. 267 00:31:55,880 --> 00:31:59,509 I just couldn't get along. 268 00:32:00,385 --> 00:32:02,785 I don't speak his language. 269 00:32:03,554 --> 00:32:07,354 He's good with words. And I don't trust them. 270 00:32:08,059 --> 00:32:14,862 He sounds like he makes sense, but he doesn't. 271 00:32:15,733 --> 00:32:18,361 He's deceiving. 272 00:32:20,738 --> 00:32:23,138 I don't like that. 273 00:32:29,747 --> 00:32:32,215 I don't like you two working together. 274 00:32:35,253 --> 00:32:37,551 How can you do it? 275 00:32:38,256 --> 00:32:42,716 You'll know what I mean when you leave him. 276 00:32:47,532 --> 00:32:49,727 You like him, so you won't understand. 277 00:32:50,101 --> 00:32:53,901 It's none of my business. That's all I can say. 278 00:32:56,374 --> 00:32:58,569 I've lived with this guy. 279 00:33:11,622 --> 00:33:18,585 I know what he's like. 280 00:33:19,630 --> 00:33:24,932 And you say you love him. 281 00:33:26,804 --> 00:33:30,262 But I don't really believe you. 282 00:33:30,908 --> 00:33:33,775 You and I are different. 283 00:33:35,513 --> 00:33:38,209 That's not the point. 284 00:33:38,649 --> 00:33:41,880 You're not doing this on your own. That's a mistake. 285 00:35:32,763 --> 00:35:37,063 Miyuki and her friends started a nursing home... 286 00:35:37,768 --> 00:35:41,898 for bar girls In Okinawa. 287 00:35:42,273 --> 00:35:47,404 All the kids there belonged to the bar girls. 288 00:35:47,778 --> 00:35:55,742 But In the end, It didn't really work out. 289 00:35:55,920 --> 00:36:03,019 Kenny was one of the kids 290 00:36:03,227 --> 00:36:09,467 Half black and half Japanese 291 00:36:09,467 --> 00:36:16,270 Miyuki has been thinking about adopting him. 292 00:36:26,817 --> 00:36:29,445 - I had a fight with that bitch! - That's great! 293 00:36:31,756 --> 00:36:33,383 I did! 294 00:36:35,593 --> 00:36:40,292 She said she hit her. Such a bitch. 295 00:36:41,832 --> 00:36:45,461 I scratched her here and my nails got broken. 296 00:36:47,672 --> 00:36:48,969 You scratched her? 297 00:36:50,508 --> 00:36:56,936 I tried to scratch her face, but her arms got in the way. 298 00:36:58,783 --> 00:37:02,082 A meal is not ready. I don't like this boy. 299 00:37:11,529 --> 00:37:13,121 Rice cooker is on. 300 00:37:16,467 --> 00:37:20,995 Once she got scared of me and took out an ice pick. 301 00:37:21,706 --> 00:37:24,834 Such a wimp. 302 00:37:25,710 --> 00:37:27,837 I told her to stab me. 303 00:37:28,379 --> 00:37:33,476 'Wanna stab me here? Go ahead and try.' 304 00:37:33,751 --> 00:37:36,720 And she said 'do not make me angrier.' 305 00:37:36,988 --> 00:37:39,684 'Call Mama-san' she said. 306 00:37:41,559 --> 00:37:44,187 She thinks I'm scared of Mama-san. Bitch. 307 00:37:44,729 --> 00:37:46,526 Bar Ginza 308 00:37:47,565 --> 00:37:51,023 - You don't own this place. - I don't want trouble here. 309 00:37:51,235 --> 00:37:52,361 We pity you. 310 00:37:55,339 --> 00:37:59,207 You will be alone for the rest of your life. 311 00:37:59,744 --> 00:38:01,735 I'm much better off than you. 312 00:38:03,247 --> 00:38:05,374 The boss laughs at you. 313 00:38:05,750 --> 00:38:08,218 He thinks you're a hysterical old hag. 314 00:38:08,753 --> 00:38:14,555 You get upset so easily. You won't be able to survive. 315 00:38:15,426 --> 00:38:17,724 There are women much worse than us. 316 00:38:19,597 --> 00:38:21,656 Get yourself a man. 317 00:38:22,600 --> 00:38:24,727 You need a good fuck. 318 00:38:28,272 --> 00:38:31,241 A hormonal balance is important. 319 00:38:32,443 --> 00:38:39,747 If you're smart and educated enough... 320 00:38:40,117 --> 00:38:41,914 you can arouse someone without talking dirty. 321 00:38:44,622 --> 00:38:47,420 So you think you're smart? Obviously not. 322 00:38:50,127 --> 00:38:51,594 I'm going to close up. 323 00:38:54,131 --> 00:38:55,530 Leave the bar open. 324 00:39:07,044 --> 00:39:11,105 They always make me upset. 325 00:39:14,985 --> 00:39:18,614 They make me so up set, I start shaking. 326 00:39:23,494 --> 00:39:26,588 I just can't get along with people like them. 327 00:39:26,931 --> 00:39:28,956 I'm not an aggressive person. 328 00:39:31,168 --> 00:39:35,127 I can only get along... 329 00:39:36,340 --> 00:39:43,974 with calm, understanding, 330 00:39:44,849 --> 00:39:48,512 gentle, and friendly people. 331 00:39:49,019 --> 00:39:50,646 That's all I want to say. 332 00:39:51,856 --> 00:39:55,986 It's not good for my mental health to deal with them. 333 00:39:57,361 --> 00:40:00,660 Just shut up and go home. 334 00:40:01,699 --> 00:40:04,600 I don't want to hear it. 335 00:40:07,204 --> 00:40:13,666 I let it all out and forget everything. 336 00:40:14,879 --> 00:40:16,005 Otherwise it never ends. 337 00:40:20,384 --> 00:40:28,018 You have been fighting since last night. 338 00:40:32,396 --> 00:40:34,864 Go upstairs. 339 00:40:35,232 --> 00:40:38,690 Drink some tea and continue fighting. 340 00:40:42,072 --> 00:40:44,632 I just don't want to hear it. 341 00:40:50,247 --> 00:40:53,148 She's getting old and becoming jealous. 342 00:40:53,417 --> 00:40:56,386 We have men, but she doesn't. 343 00:40:59,423 --> 00:41:01,220 She's jealous. 344 00:41:01,759 --> 00:41:04,887 Not to mention, my body is much better than hers. 345 00:41:05,429 --> 00:41:09,388 - You shouldn't say that. - It's true. 346 00:41:10,935 --> 00:41:16,737 I don't need a mirror to see who's prettier. 347 00:41:20,277 --> 00:41:22,074 I don't like her. 348 00:41:23,948 --> 00:41:28,078 She is Kaylie from Kumamoto. 349 00:41:28,953 --> 00:41:32,354 She got along with Miyuki well. 350 00:41:34,458 --> 00:41:37,256 I used to fight all the time. 351 00:41:37,795 --> 00:41:42,596 I had my own territory, but didn't know when I started. 352 00:41:43,467 --> 00:41:46,027 I knew nothing. 353 00:41:46,403 --> 00:41:51,102 One girl beat me up really bad. 354 00:41:51,976 --> 00:41:54,035 I could never forget. 355 00:41:57,982 --> 00:42:05,286 Bar girls today have it easy. I started when I was nineteen. 356 00:42:05,823 --> 00:42:07,950 Life was so tough back then. 357 00:42:08,325 --> 00:42:14,059 I had to clean up the bar twice the size of this one and... 358 00:42:14,498 --> 00:42:19,128 wash dirty panties, bloody ones. 359 00:42:19,403 --> 00:42:22,304 I was the last one to eat. 360 00:42:23,674 --> 00:42:25,767 There was nothing left to eat. 361 00:42:26,510 --> 00:42:29,138 I was hungry all the time. 362 00:42:29,513 --> 00:42:31,811 This soldier took a liking to me... 363 00:42:32,182 --> 00:42:34,116 and his girlfriend accused me of stealing him. 364 00:42:34,485 --> 00:42:37,818 I couldn't even speak English. How could I steal him? 365 00:42:39,690 --> 00:42:44,286 She made me shave my head. I was scared. 366 00:42:44,695 --> 00:42:48,153 That's why I don't like stealing men from other girls. 367 00:42:48,532 --> 00:42:50,500 That was the reason? 368 00:42:52,536 --> 00:42:53,833 I don't like it. 369 00:42:56,140 --> 00:43:00,736 I don't touch men with other girls. 370 00:43:01,211 --> 00:43:08,344 Girls steal men all the time, but I despise them. 371 00:43:08,719 --> 00:43:13,452 I got hurt so many times from fighting. 372 00:43:14,725 --> 00:43:17,523 I grabbed a knife once and my finger fell off. 373 00:43:18,062 --> 00:43:21,122 I picked it up and put it back on. 374 00:43:23,300 --> 00:43:27,202 I grabbed like this and cut my hand. 375 00:43:27,838 --> 00:43:30,534 I got stabbed here once. 376 00:43:31,575 --> 00:43:34,203 I didn't realize until the fight ended. 377 00:43:36,580 --> 00:43:42,212 I looked down and saw a knife sticking out. 378 00:43:43,587 --> 00:43:46,556 I poured sake. 379 00:43:46,924 --> 00:43:52,556 Forget the doctors. I just pulled it out. 380 00:43:55,766 --> 00:44:01,227 It was agony. It hurt so bad. 381 00:44:02,940 --> 00:44:06,740 Girls these days are wimps. 382 00:44:07,611 --> 00:44:09,738 Some cry when they drink. 383 00:44:12,483 --> 00:44:14,576 Some cry when men leave them. 384 00:44:15,953 --> 00:44:18,421 They have no guts. 385 00:44:18,789 --> 00:44:21,917 They fall in love much too easily. 386 00:44:22,459 --> 00:44:25,257 Then, they lose themselves. 387 00:44:25,462 --> 00:44:28,090 Sachiko Kobayashi also got pregnant. 388 00:44:28,966 --> 00:44:32,993 When I went back to Tokyo, I found out. 389 00:44:33,804 --> 00:44:35,772 I was three months pregnant. 390 00:44:41,979 --> 00:44:44,709 Did Hara say he was happy? 391 00:44:46,150 --> 00:44:48,618 - No. I don't know. - What did he say? 392 00:44:48,919 --> 00:44:51,285 - I don't remember. - I'm sure he said something. 393 00:44:51,588 --> 00:44:54,785 He asked me if I'm sure. 394 00:44:55,159 --> 00:44:57,457 He thought it was a false alarm again. 395 00:45:01,331 --> 00:45:03,265 So what does he think? 396 00:45:04,501 --> 00:45:07,129 - About what? - About the baby. 397 00:45:07,504 --> 00:45:11,804 He said I can do whatever I want and he will support me. 398 00:45:14,178 --> 00:45:16,305 He's definitely the father, right? 399 00:45:16,680 --> 00:45:21,811 I had mine because I wasn't sure who the father was. 400 00:45:23,187 --> 00:45:26,645 I don't like the idea of having a baby for one guy. 401 00:45:27,357 --> 00:45:30,485 I just don't like it. 402 00:45:31,528 --> 00:45:35,487 I don't care if he stays with me or not. 403 00:45:36,200 --> 00:45:39,169 I'm sure he's curious about the baby. 404 00:45:39,536 --> 00:45:42,835 He wants to see the baby. 405 00:45:46,977 --> 00:45:52,176 He is. He makes me mad. I want to kill him. 406 00:45:52,549 --> 00:45:55,848 - Why? - It's so disgusting. 407 00:45:56,720 --> 00:45:59,848 - I don't get it. - What don't you get? 408 00:46:00,224 --> 00:46:03,523 You're upset because I'm having his baby? 409 00:46:03,894 --> 00:46:08,024 That's part of it. I'm very possessive. 410 00:46:09,900 --> 00:46:18,706 That means his sperm got inside me, my kid, and you. 411 00:46:19,076 --> 00:46:25,379 All three of us have the same sperm inside us. 412 00:46:26,750 --> 00:46:30,447 That's right. 413 00:46:34,091 --> 00:46:38,892 But you told me I'm different. You admitted that. 414 00:46:39,263 --> 00:46:44,895 So what? That's why it's so awful. 415 00:46:45,269 --> 00:46:48,067 We all think we're special. 416 00:46:53,944 --> 00:46:57,175 Let him have as many different women as he wants. 417 00:47:04,788 --> 00:47:09,748 - He can split his soul three ways. - Three or four maybe? 418 00:47:12,129 --> 00:47:13,687 Don't be a smart ass. 419 00:47:50,100 --> 00:47:53,399 Why tell me now? Why didn't you tell me right away? 420 00:47:55,105 --> 00:47:58,472 Is it because of him? I know you only because I know him. 421 00:47:58,842 --> 00:48:01,902 That's why I'm asking. 422 00:48:03,847 --> 00:48:07,647 I don't care if you have the baby or not. 423 00:48:12,189 --> 00:48:13,816 Pissing me off. 424 00:49:10,580 --> 00:49:13,572 Looking for Kenny 425 00:49:15,585 --> 00:49:17,212 I'm Miyuki Takeda. 426 00:49:19,089 --> 00:49:23,048 - Are you from Okinawa? - No. From the mainland. 427 00:49:25,929 --> 00:49:28,898 - You looked after him? - Yes, I did. 428 00:49:29,433 --> 00:49:34,564 He stayed with me the longest. 429 00:49:34,938 --> 00:49:37,566 I think she works nights. 430 00:49:39,776 --> 00:49:42,404 Yes, I know. 431 00:49:45,449 --> 00:49:47,576 She sleeps during the day. 432 00:49:52,122 --> 00:49:58,083 I told her I could take care of him. 433 00:50:00,130 --> 00:50:02,530 Miyuki returned Kenny to his mother. 434 00:50:02,899 --> 00:50:08,098 But she was obsessed with this mixed child. 435 00:50:08,638 --> 00:50:11,266 She decided she wanted to take care of him. 436 00:50:11,641 --> 00:50:17,204 She looked everywhere. But she never found him. 437 00:50:18,982 --> 00:50:24,943 I wanted to tell her that I can take care of Kenny. 438 00:50:25,322 --> 00:50:31,625 It's not good for the child to go from one place to another. 439 00:50:39,669 --> 00:50:40,966 Two months ago? 440 00:50:41,671 --> 00:50:43,639 Two weeks ago. 441 00:50:50,847 --> 00:50:54,977 It's impossible. How can we find her? 442 00:50:55,519 --> 00:50:58,977 No way it would work. 443 00:51:01,525 --> 00:51:04,653 How long are you staying? 444 00:51:05,529 --> 00:51:08,828 Not long. Until October. 445 00:51:09,533 --> 00:51:12,001 I'll help you. 446 00:51:16,706 --> 00:51:18,264 Where else can we look? 447 00:51:20,377 --> 00:51:21,935 You'd better give up. 448 00:52:09,359 --> 00:52:12,590 Ten months have passed since Miyuki moved to Okinawa. 449 00:52:12,863 --> 00:52:15,889 I'm so sick of Okinawa. I really am. 450 00:52:16,266 --> 00:52:19,360 I can't stand the miso soup, tofu champuru, rice cakes... 451 00:52:19,603 --> 00:52:22,731 dried fish, and greasy tempura, and frozen meat. 452 00:52:23,106 --> 00:52:26,075 I'm sick of them all. 453 00:52:26,443 --> 00:52:29,071 Curiosity alone can't keep me here anymore. 454 00:52:29,446 --> 00:52:33,405 I'm craving for the mainland food. 455 00:52:47,063 --> 00:52:49,930 - You leaving? - Next month. 456 00:52:51,134 --> 00:52:53,932 - The beginning of next month. - I see. 457 00:52:56,373 --> 00:53:02,107 From a woman of the mainland To women of Okinawa 458 00:53:03,146 --> 00:53:06,115 Can you read this? My souvenir. 459 00:53:19,829 --> 00:53:22,798 - You work here? - You start today? 460 00:53:24,834 --> 00:53:28,463 I used to envy the shining eyes of Okinawan girls. 461 00:53:28,838 --> 00:53:30,806 I'm glad I don't anymore. 462 00:53:32,175 --> 00:53:33,403 See you. 463 00:53:59,502 --> 00:54:04,337 Don't fall for black guys with big cock. 464 00:54:04,708 --> 00:54:09,668 They will treat you like garbage. Just take their money and run. 465 00:54:10,046 --> 00:54:15,006 They even share girls among them. They will use you and lie to you. 466 00:54:15,385 --> 00:54:20,345 Don't ever have sympathy for them. They should all be castrated. 467 00:54:21,224 --> 00:54:24,193 Miyuki decided to leave Okinawa. 468 00:54:24,561 --> 00:54:27,860 When she made that decision, 469 00:54:28,231 --> 00:54:35,865 She wanted to express her feelings for Okinawa. 470 00:54:36,239 --> 00:54:38,207 So she wrote a pamphlet and... 471 00:54:38,908 --> 00:54:45,541 distributed them to the bar girls. 472 00:54:45,849 --> 00:54:47,714 We did It over two days. 473 00:54:48,084 --> 00:54:49,881 On the first day, 474 00:54:51,755 --> 00:54:59,218 we covered the area where she lived. 475 00:55:12,275 --> 00:55:13,572 Stop filming me. 476 00:55:18,782 --> 00:55:22,912 - What is this? - Just read it. 477 00:55:31,628 --> 00:55:33,425 You can read, right? 478 00:55:35,799 --> 00:55:42,932 On the second day, we went to BC Street. 479 00:55:43,306 --> 00:55:47,106 But the bar girls didn't react. 480 00:55:47,644 --> 00:55:52,775 We couldn't understand why. 481 00:55:53,149 --> 00:55:57,552 There was no reaction from them. 482 00:55:57,821 --> 00:56:01,951 So we decided to display them on the street, 483 00:56:03,326 --> 00:56:10,459 and distribute them, hoping and waiting for reactions. 484 00:56:10,667 --> 00:56:14,125 Then Instead of women, 485 00:56:14,337 --> 00:56:20,640 a few men showed up and started asking questions. 486 00:56:22,345 --> 00:56:25,143 Hara gets assaulted by gangsters. 487 00:56:25,515 --> 00:56:29,645 They said 'what can you possibly know about Okinawa? ' 488 00:56:32,689 --> 00:56:35,487 I said 'there's nothing wrong with expressing my opinion.' 489 00:56:35,859 --> 00:56:39,989 I really don't understand what the problem is. 490 00:56:41,698 --> 00:56:44,667 A huge crowd gathered around us. 491 00:56:45,201 --> 00:56:48,659 They tore pamphlets into pieces. 492 00:56:49,038 --> 00:56:52,667 A few more men showed up. 493 00:56:53,042 --> 00:56:56,671 They made a huge mess. 494 00:56:57,547 --> 00:56:59,674 They threw them away. 495 00:57:00,717 --> 00:57:02,309 How many do we have left? 496 00:57:04,387 --> 00:57:08,016 They said it wasn't the truth. 497 00:57:09,392 --> 00:57:13,692 I wrote nothing but the truth as I saw it. 498 00:57:18,735 --> 00:57:20,362 I'm serious about what I wrote. 499 00:57:30,747 --> 00:57:33,045 Is it because I'm from the mainland? 500 00:57:36,586 --> 00:57:39,555 You think all Okinawans think that? 501 00:58:32,809 --> 00:58:33,776 Eiko! 502 00:58:35,812 --> 00:58:38,781 If you see Eiko, ask her about Kenny. 503 00:58:41,484 --> 00:58:43,281 Maybe you won't see her. 504 00:58:45,989 --> 00:58:48,389 Sugako, will you come back by March? 505 00:58:50,660 --> 00:58:51,752 You will? 506 00:59:04,507 --> 00:59:05,804 I can see your belly. 507 00:59:40,376 --> 00:59:41,843 Take good care of your son. 508 00:59:58,895 --> 01:00:00,522 She's smoking a cigarette. 509 01:00:04,567 --> 01:00:06,865 Not many people here. 510 01:00:19,415 --> 01:00:20,541 Can you still see her? 511 01:00:42,105 --> 01:00:49,910 I've given up chasing It 512 01:00:51,948 --> 01:00:59,582 A city without wind or rain 513 01:01:01,290 --> 01:01:09,425 Flying aimlessly like the raven above 514 01:01:50,173 --> 01:01:52,971 Hara's apartment in Tokyo 515 01:02:46,729 --> 01:02:48,356 I'm not sure if it's starting. 516 01:02:54,403 --> 01:02:56,530 I should be ready. 517 01:02:57,907 --> 01:02:59,033 Maybe I should lie down. 518 01:03:03,246 --> 01:03:04,338 I'll lie down. 519 01:03:07,150 --> 01:03:12,713 Should I sit up? You think? 520 01:03:18,427 --> 01:03:22,056 My back hurts. It's not good to twist my back. 521 01:03:22,431 --> 01:03:24,399 The baby won't come out right. 522 01:04:08,477 --> 01:04:09,444 This is not good. 523 01:04:24,160 --> 01:04:25,127 Damn it. 524 01:06:12,935 --> 01:06:13,959 Is it out? 525 01:06:16,105 --> 01:06:16,571 Kobayashi-san! 526 01:06:24,947 --> 01:06:26,414 Kobayashi-san! 527 01:06:49,472 --> 01:06:50,598 My baby. 528 01:06:55,644 --> 01:06:58,272 My baby. It's crying. 529 01:07:04,320 --> 01:07:06,948 I'm so happy. Kobayashi-san! 530 01:07:10,326 --> 01:07:12,624 Kobayashi-san. I'm so glad. 531 01:07:15,664 --> 01:07:20,795 I was really nervous and scared. 532 01:07:21,170 --> 01:07:24,799 I was worried that something might go wrong. 533 01:07:25,341 --> 01:07:28,469 I was scared. 534 01:07:29,011 --> 01:07:32,640 She went Into labor after midnight. 535 01:07:33,015 --> 01:07:37,475 Then the baby was born In no time. 536 01:07:38,187 --> 01:07:40,917 It happened very fast. And I was so nervous. 537 01:07:41,190 --> 01:07:42,316 I was sweating so much... 538 01:07:42,691 --> 01:07:45,990 and didn't notice that the picture was out of focus. 539 01:07:46,896 --> 01:07:50,662 It's a girl. I'm so happy. 540 01:07:52,535 --> 01:07:53,832 The placenta. 541 01:08:02,711 --> 01:08:04,178 Give me a few minutes. 542 01:08:12,221 --> 01:08:13,313 I did it. 543 01:08:15,291 --> 01:08:16,315 I did it. 544 01:08:30,673 --> 01:08:31,697 Just a second. 545 01:08:35,744 --> 01:08:36,972 Are you alright? 546 01:08:39,515 --> 01:08:40,641 It's a girl. 547 01:09:05,374 --> 01:09:07,239 I have to deliver the placenta. 548 01:09:20,623 --> 01:09:21,590 Just a second. 549 01:09:36,805 --> 01:09:39,774 - What now? - The placenta. 550 01:09:42,811 --> 01:09:44,278 I have to. 551 01:09:45,981 --> 01:09:47,278 You OK? 552 01:09:51,153 --> 01:09:52,381 She's sneezing. 553 01:09:55,658 --> 01:09:56,784 Just a second. 554 01:10:02,998 --> 01:10:04,295 Not yet? 555 01:10:07,503 --> 01:10:09,130 I have to deliver it. 556 01:10:10,506 --> 01:10:11,473 Give me a second. 557 01:10:13,842 --> 01:10:16,811 I need to push. 558 01:10:19,014 --> 01:10:22,973 - Is it still connected? - It's not cut yet. 559 01:10:23,352 --> 01:10:25,081 - No, no. - What? 560 01:10:26,689 --> 01:10:28,316 I mean my vagina. 561 01:10:32,194 --> 01:10:33,821 I feel much better. 562 01:10:35,698 --> 01:10:36,995 Sneezing again. 563 01:10:37,866 --> 01:10:39,993 Blood is coming out. 564 01:10:45,541 --> 01:10:50,308 Just a second. I have to move her. 565 01:10:52,047 --> 01:10:55,346 You can leave the baby. 566 01:10:55,818 --> 01:10:57,342 - The placenta... - Can you do it? 567 01:10:57,720 --> 01:11:00,188 Yes, I think so. I have to. 568 01:11:03,058 --> 01:11:04,184 Still alive? 569 01:11:18,073 --> 01:11:19,040 Not yet? 570 01:11:20,576 --> 01:11:21,873 No placenta. 571 01:11:22,745 --> 01:11:23,871 You have to push again? 572 01:11:25,581 --> 01:11:28,550 I have to push and it will come out. 573 01:11:29,084 --> 01:11:29,880 - By itself? - Yes. 574 01:11:30,252 --> 01:11:33,050 - What about the baby? - She'll be alright. 575 01:11:33,656 --> 01:11:37,558 I have to give her some space. Blood will come out. 576 01:11:40,429 --> 01:11:42,556 I feel so much better. 577 01:11:44,767 --> 01:11:46,935 My baby. 578 01:11:46,935 --> 01:11:49,062 It's a girl. See my baby. 579 01:11:58,781 --> 01:11:59,907 Wait a second. 580 01:12:22,137 --> 01:12:24,105 I have to move her. 581 01:12:25,474 --> 01:12:25,940 Just a second. 582 01:12:27,476 --> 01:12:27,942 It's alright. 583 01:12:48,931 --> 01:12:49,955 Is she mixed? 584 01:12:51,667 --> 01:12:53,294 I don't know. 585 01:12:54,002 --> 01:12:55,799 Her hair is black. 586 01:12:59,675 --> 01:13:03,475 Just a second. Hold on. 587 01:13:14,189 --> 01:13:15,588 She is mixed. 588 01:13:29,705 --> 01:13:30,672 Don't you think? 589 01:13:32,374 --> 01:13:34,001 It was really great. 590 01:13:36,879 --> 01:13:38,608 It's good to be a mother. 591 01:13:41,984 --> 01:13:44,612 You want to take a bath? 592 01:13:49,057 --> 01:13:50,615 See my baby. 593 01:13:50,993 --> 01:13:54,520 She is mixed, but she is still my baby. 594 01:13:57,566 --> 01:13:59,193 I have another heavy load to carry. 595 01:14:00,803 --> 01:14:04,864 I'd better fix her eyes. It's very important. 596 01:14:18,420 --> 01:14:24,052 Without this, you may lose your eyes. 597 01:14:32,768 --> 01:14:34,235 Just a bit more. 598 01:14:43,779 --> 01:14:47,579 I'm glad you're not a boy. 599 01:14:50,385 --> 01:14:51,909 A lovely little girl. 600 01:14:52,788 --> 01:14:54,415 That man is not your dad. 601 01:14:54,790 --> 01:14:57,088 What shall I call you? I'd better think of a name. 602 01:14:58,794 --> 01:15:00,421 I have to think. 603 01:15:01,129 --> 01:15:03,097 Don't go to America. It's no good there. 604 01:15:06,134 --> 01:15:07,101 Japan is good. 605 01:15:10,472 --> 01:15:12,440 Japan is a good place. 606 01:15:14,643 --> 01:15:16,440 You're really worth all this. 607 01:15:17,479 --> 01:15:19,447 Mixed child is even better. 608 01:15:30,993 --> 01:15:34,053 It felt really good. It happened so fast. 609 01:15:35,664 --> 01:15:37,461 I should clean myself, too. 610 01:15:53,181 --> 01:15:56,150 She's got a big lip. 611 01:16:00,188 --> 01:16:03,646 - She's mixed, right? - It's obvious. 612 01:16:12,367 --> 01:16:13,334 Is it a she? 613 01:16:16,705 --> 01:16:17,797 Really a she? 614 01:16:18,874 --> 01:16:20,671 - What? - Nothing. 615 01:16:24,479 --> 01:16:27,676 My stomach hurts now. 616 01:16:29,217 --> 01:16:33,517 Mummy's belly is flat. The baby was inside. 617 01:16:36,058 --> 01:16:37,116 Don't do that. 618 01:16:38,560 --> 01:16:39,686 Hara-san! 619 01:16:42,898 --> 01:16:44,024 What are you doing? 620 01:16:46,234 --> 01:16:49,533 Babies don't need food for 24 hours after birth. 621 01:16:52,574 --> 01:16:56,533 You can breast feed the baby if you want after eight hours. 622 01:16:57,245 --> 01:16:59,543 I need some rest. 623 01:17:00,248 --> 01:17:04,548 I need to build up my strength. I need milk. 624 01:17:12,260 --> 01:17:13,887 It was an easy labor. 625 01:17:15,430 --> 01:17:17,557 I thought I could get Hara's sympathy... 626 01:17:17,933 --> 01:17:20,231 but I was too strong. 627 01:17:22,104 --> 01:17:24,231 I'm still tense too. 628 01:17:24,940 --> 01:17:26,908 You look really well. 629 01:17:28,944 --> 01:17:30,571 I made a mistake. 630 01:17:30,946 --> 01:17:34,404 I should have been more helpless. 631 01:17:37,953 --> 01:17:41,582 I could've gotten more sympathy. 632 01:17:41,957 --> 01:17:47,259 My mother told me I'm too tough. 633 01:17:51,967 --> 01:17:53,434 It's starting to hurt. 634 01:17:54,970 --> 01:17:56,267 You'd better lie down. 635 01:17:56,571 --> 01:18:00,098 This is good. It means my womb is shrinking. 636 01:18:02,310 --> 01:18:02,477 Miyuki names her "Yu". 637 01:18:02,477 --> 01:18:04,775 Miyuki names her "Yu". 638 01:18:09,251 --> 01:18:11,947 Hello, Mom? 639 01:18:12,654 --> 01:18:17,614 I just had a baby by myself. 640 01:18:19,995 --> 01:18:21,963 Dad? He left yesterday. 641 01:18:23,665 --> 01:18:25,292 Eight o'clock yesterday. 642 01:18:26,501 --> 01:18:30,961 It's a girl. She's mixed. 643 01:18:33,842 --> 01:18:36,310 What can I do? It happens. 644 01:18:37,012 --> 01:18:39,981 I don't know her weight. 645 01:18:40,682 --> 01:18:43,810 I had her all by myself. 646 01:18:51,359 --> 01:18:55,921 My son was watching me. He was quiet. 647 01:18:57,132 --> 01:18:59,930 I wanted to let you know. Can you hear her? 648 01:19:03,038 --> 01:19:05,336 Her skin is white now. She will get darker. 649 01:19:12,047 --> 01:19:16,347 I can't kill her now, so I will raise her. 650 01:19:16,718 --> 01:19:17,685 It's all right. 651 01:19:19,054 --> 01:19:20,681 I did it by myself. 652 01:19:24,893 --> 01:19:26,190 Now it's your turn. 653 01:19:26,895 --> 01:19:29,420 Sugako came back from Okinawa. 654 01:19:39,074 --> 01:19:40,371 Nice to meet you. 655 01:19:43,245 --> 01:19:46,373 - Everyone's looking. - Let them look. 656 01:19:50,085 --> 01:19:51,712 Your baby has gotten so big. 657 01:19:52,087 --> 01:19:54,885 Of course. Not walking yet, though. 658 01:19:57,926 --> 01:20:02,056 Aren't you cold, Rei? You're a tough kid. 659 01:20:02,597 --> 01:20:06,055 When I got back here, I was so cold. 660 01:20:06,601 --> 01:20:08,068 You're still a fast eater. 661 01:20:09,704 --> 01:20:10,728 He is too. 662 01:20:11,106 --> 01:20:13,165 He drinks and eats a lot. 663 01:20:17,379 --> 01:20:19,404 It's been four months since I saw you. 664 01:20:20,115 --> 01:20:22,083 - Is she asleep? - She is. 665 01:20:22,450 --> 01:20:24,077 So you had another child. 666 01:20:24,452 --> 01:20:27,751 I had her all by myself. 667 01:20:32,627 --> 01:20:35,425 - Where did you have the baby? - Hara's place in Tokyo. 668 01:20:35,797 --> 01:20:38,027 That tiny place. 669 01:20:40,302 --> 01:20:44,602 I cut off the cord and gave her a bath and everything. 670 01:20:44,973 --> 01:20:46,031 - By yourself? - Yes. 671 01:20:46,641 --> 01:20:49,109 I managed to do it. 672 01:20:51,646 --> 01:20:55,776 I called the health center about the placenta. 673 01:20:56,151 --> 01:20:57,118 A nurse came right away. 674 01:20:58,320 --> 01:21:01,778 She weighed my baby and took care of everything. 675 01:21:02,157 --> 01:21:03,624 All for free! 676 01:21:06,161 --> 01:21:10,461 She told me to go see a doctor just in case. 677 01:21:10,999 --> 01:21:15,959 And she introduced me to a cheap one. 678 01:21:16,338 --> 01:21:18,806 And I went to see the doctor. 679 01:21:19,174 --> 01:21:23,804 Should take advantage of the health center. 680 01:21:24,179 --> 01:21:27,808 Orange House A women's commune 681 01:21:28,350 --> 01:21:30,978 - Twenty seconds is not right. - You're right. 682 01:21:32,854 --> 01:21:34,651 We need a lot of hot water. 683 01:21:42,864 --> 01:21:47,164 Don't force yourself. 684 01:21:47,535 --> 01:21:51,335 You have to push when you think it's right. 685 01:21:51,706 --> 01:21:53,503 Don't push in the stomach. 686 01:21:54,376 --> 01:22:00,337 Understand? Push from your hips. 687 01:22:01,049 --> 01:22:03,847 That's a way to do it. 688 01:22:05,387 --> 01:22:07,855 - It's less painful now. - Really? 689 01:22:11,559 --> 01:22:13,356 It's done already? 690 01:22:13,728 --> 01:22:15,787 Don't tease me. 691 01:22:21,403 --> 01:22:23,530 - You will do alright. - I will do alright. 692 01:22:25,073 --> 01:22:26,370 OK. We're set for now. 693 01:22:28,076 --> 01:22:31,876 When it starts, keep boiling water. 694 01:22:35,417 --> 01:22:37,544 Yes. Bring it over here. 695 01:22:38,420 --> 01:22:41,218 Just keep boiling. 696 01:22:54,269 --> 01:22:55,236 It hurts. 697 01:23:05,947 --> 01:23:07,244 I can push right? 698 01:23:15,457 --> 01:23:17,084 It's not going down. 699 01:23:22,964 --> 01:23:24,591 Maybe a little. 700 01:23:26,301 --> 01:23:28,929 - I can see the hair. - Really? 701 01:23:30,305 --> 01:23:31,602 I think so. 702 01:23:34,642 --> 01:23:36,109 Maybe not. 703 01:23:36,311 --> 01:23:38,609 No? 704 01:23:39,314 --> 01:23:40,781 Trying to make me happy? 705 01:23:52,660 --> 01:23:53,627 Push! 706 01:23:55,330 --> 01:23:56,627 It's coming. 707 01:23:59,000 --> 01:23:59,967 More! 708 01:24:02,504 --> 01:24:03,801 From the hips! 709 01:24:15,517 --> 01:24:16,643 Don't scream. 710 01:24:28,863 --> 01:24:29,989 It's coming. 711 01:24:46,881 --> 01:24:48,007 I see the face. 712 01:24:57,559 --> 01:24:58,685 You can rest if you want. 713 01:25:26,254 --> 01:25:27,380 It's out! 714 01:25:29,090 --> 01:25:30,387 The baby is not crying. 715 01:25:32,760 --> 01:25:33,727 No? 716 01:25:35,930 --> 01:25:37,397 The heart's beating. 717 01:25:39,100 --> 01:25:40,897 He looks like Hara. 718 01:25:46,274 --> 01:25:47,241 He's not crying. 719 01:25:47,609 --> 01:25:49,406 He really looks like him. 720 01:26:02,957 --> 01:26:03,753 Is he alright? 721 01:26:04,125 --> 01:26:05,422 The eyes are opening. 722 01:26:13,801 --> 01:26:15,428 He's looking better. 723 01:26:17,405 --> 01:26:18,269 Water. 724 01:26:31,152 --> 01:26:33,780 When did he cry? 725 01:26:35,490 --> 01:26:36,787 Twelve twenty. 726 01:26:37,659 --> 01:26:39,126 It took a while. 727 01:26:42,330 --> 01:26:44,127 His eyes are big. 728 01:26:46,501 --> 01:26:47,968 Just like the father. 729 01:26:48,169 --> 01:26:49,397 Really big. 730 01:26:49,837 --> 01:26:51,964 Too big for a baby? 731 01:26:54,676 --> 01:26:57,474 People told me I have big eyes, too. 732 01:27:07,121 --> 01:27:10,147 A mother-child commune: Tokyo Komunu 733 01:27:13,361 --> 01:27:17,991 - I treat Yu differently than Rei. - How? 734 01:27:18,366 --> 01:27:20,493 She is prettier. 735 01:27:22,036 --> 01:27:23,833 - She's tough, too. - She looks after Paul. 736 01:27:24,205 --> 01:27:30,007 I know. Her mouth looks like mine. 737 01:27:30,712 --> 01:27:32,179 No. Looks like Paul's. 738 01:27:32,547 --> 01:27:34,014 - No way. - Seriously. 739 01:27:34,382 --> 01:27:37,180 Because she's always sucking. 740 01:27:38,152 --> 01:27:43,180 I'm looking after Sugako's kid only because I want to. 741 01:27:43,558 --> 01:27:48,689 Miyuki tried to adopt Funo, Sugako's child. 742 01:27:49,230 --> 01:27:52,859 It didn't matter whose child It was anymore. 743 01:27:53,234 --> 01:27:58,536 Funo, Rel, Yu and all the others... 744 01:27:58,906 --> 01:28:02,706 all lived In a commune called Tokyo Komunu. 745 01:28:03,077 --> 01:28:10,540 Kumunu was taken from the words birth and commune. 746 01:28:17,759 --> 01:28:19,886 - She's your favorite. - That's right. 747 01:28:20,261 --> 01:28:21,558 I like her a lot. 748 01:28:22,430 --> 01:28:23,397 Because she's tough? 749 01:28:23,765 --> 01:28:26,893 I like her character. She takes after me. 750 01:28:31,439 --> 01:28:35,569 I just like her. That's it. 751 01:28:35,943 --> 01:28:37,410 I just like her character. 752 01:28:38,279 --> 01:28:40,577 - And Rei? - I don't like him. 753 01:28:41,616 --> 01:28:43,243 I don't like his character. 754 01:28:46,454 --> 01:28:47,580 What character? 755 01:28:48,122 --> 01:28:50,590 I don't expect much from him. 756 01:28:51,125 --> 01:28:54,583 He really takes after you. 757 01:28:54,962 --> 01:28:58,090 Like father, like son. 758 01:28:59,634 --> 01:29:01,431 He's good with hands like you. 759 01:29:02,303 --> 01:29:04,100 Don't you think? 760 01:29:04,472 --> 01:29:05,939 He looks like you. 761 01:29:07,975 --> 01:29:09,533 Really. 762 01:29:10,311 --> 01:29:15,943 Rei is... well, he's introverted like you. 763 01:29:16,484 --> 01:29:19,783 I can just feel it. 764 01:29:21,489 --> 01:29:25,619 He's very tense inside. 765 01:29:26,160 --> 01:29:27,127 Just like you. 766 01:29:27,662 --> 01:29:29,630 - You're strange. - What? 767 01:29:29,997 --> 01:29:32,625 - Your nervousness. - You mean sensitivity. 768 01:29:33,000 --> 01:29:35,127 No. You're cunning. 769 01:29:37,505 --> 01:29:42,135 Knowing what you want in life is very important. 770 01:29:43,511 --> 01:29:44,478 Understand? 771 01:29:45,012 --> 01:29:52,817 You have to be sharp and trust your instincts... 772 01:29:53,187 --> 01:30:00,150 about what you need and what you want in life. 773 01:30:01,629 --> 01:30:03,995 The difference between knowing it and not having a clue... 774 01:30:04,198 --> 01:30:08,498 can have an enormous effect on your actions and your future. 775 01:30:08,870 --> 01:30:12,328 It makes you greedy and work hard. 776 01:30:12,707 --> 01:30:15,005 Sometimes it makes you crazy. 777 01:30:17,712 --> 01:30:19,339 I don't mind living with kids. 778 01:30:19,881 --> 01:30:24,682 I don't want to live with a man or a woman. 779 01:30:25,720 --> 01:30:28,018 Today, I'm with my kid. 780 01:30:28,890 --> 01:30:30,517 Tomorrow, with someone else. 781 01:30:30,892 --> 01:30:32,689 That's the best. 782 01:30:33,895 --> 01:30:37,524 Our society forces you to choose one thing. 783 01:30:37,999 --> 01:30:43,528 A stable family with one man. Taking care of your own kids. 784 01:30:43,905 --> 01:30:47,636 I can't stand that. 785 01:30:53,080 --> 01:30:55,548 I'm going to go dancing. 786 01:30:56,684 --> 01:30:58,982 Everyone, she's off to work. Say goodbye. 787 01:31:03,758 --> 01:31:05,385 You're all happy to see me go? 788 01:31:07,762 --> 01:31:10,060 Where's my boots? 789 01:32:31,112 --> 01:32:34,809 Editor: Jun Nabeshima Music: Tokiko Kato 790 01:32:35,182 --> 01:32:39,710 EXTREME PRIVATE EROS LOVE SONG 1974 53737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.