Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:05,097
A Shisso Production
2
00:00:26,159 --> 00:00:29,287
Extreme Private Eros
Love Song 1974
3
00:00:29,829 --> 00:00:33,287
Directed by Kazuo Hara
Produced by Sachiko Kobayashi
4
00:00:34,334 --> 00:00:34,834
Miyuki Takeda
Born 1948
5
00:00:34,834 --> 00:00:36,802
Miyuki Takeda
Born 1948
6
00:00:37,537 --> 00:00:42,804
I lived with Miyuki
for three years.
7
00:00:43,977 --> 00:00:48,971
We had a child and
many things happened.
8
00:00:49,682 --> 00:00:52,048
When our relationship
reached a certain peak,
9
00:00:52,519 --> 00:00:55,317
she decided she wanted
her own space.
10
00:00:56,356 --> 00:00:58,722
She took our baby and left me.
11
00:00:59,259 --> 00:01:07,166
But she still visited me
once a week.
12
00:01:07,534 --> 00:01:14,667
So we had some kind
of a relationship.
13
00:01:15,041 --> 00:01:20,741
One day, she told me
she was going to Okinawa.
14
00:01:21,714 --> 00:01:27,175
I got really upset and agitated
because...
15
00:01:27,554 --> 00:01:31,991
If she went to Okinawa...
16
00:01:32,725 --> 00:01:41,190
I would not be able to deal
with feelings I still had for her.
17
00:01:41,568 --> 00:01:44,867
I felt I had to do something.
18
00:01:45,238 --> 00:01:49,038
So I decided to make a film.
19
00:01:50,176 --> 00:01:54,704
The only way to stay connected
with her...
20
00:01:55,748 --> 00:02:00,117
was to make this film.
21
00:02:00,820 --> 00:02:05,382
I rolled a camera because...
22
00:02:05,758 --> 00:02:10,127
I wanted to see her.
23
00:02:16,903 --> 00:02:21,704
Miyuki lived with
Sugako in Okinawa.
24
00:02:23,143 --> 00:02:25,407
Answer me.
25
00:02:26,713 --> 00:02:28,408
Have anything to say?
26
00:02:31,951 --> 00:02:33,418
Look at me.
27
00:02:52,305 --> 00:02:53,431
Say something.
28
00:03:04,817 --> 00:03:07,786
Why?
29
00:03:09,022 --> 00:03:12,788
You never say anything.
You're always like this.
30
00:03:18,198 --> 00:03:23,295
I knew something was wrong.
You never say what you want.
31
00:03:25,138 --> 00:03:27,800
I just got sick of it.
32
00:03:28,341 --> 00:03:29,308
Of what?
33
00:03:29,976 --> 00:03:31,876
You got sick of me?
34
00:03:36,849 --> 00:03:38,476
Can you explain?
35
00:03:46,025 --> 00:03:51,224
- You're always like this.
- You can think whatever.
36
00:03:52,832 --> 00:03:54,163
Tell me why.
37
00:03:56,035 --> 00:03:57,900
That's all you can say?
38
00:04:00,707 --> 00:04:02,174
Why?
39
00:04:06,379 --> 00:04:08,472
What was the point of doing it?
40
00:04:11,384 --> 00:04:13,477
We never made any effort.
41
00:04:17,390 --> 00:04:18,687
No effort at all.
42
00:04:20,860 --> 00:04:25,263
You say you got sick of it,
but you never told me why.
43
00:04:26,199 --> 00:04:28,827
You never want to say anything.
44
00:05:03,336 --> 00:05:05,600
So this is it, Sugako?
45
00:05:09,108 --> 00:05:10,302
What do you mean?
46
00:05:10,777 --> 00:05:14,736
So we're finished.
It's over between us.
47
00:05:15,114 --> 00:05:19,244
You'd rather live with
Tommy, right?
48
00:05:34,267 --> 00:05:36,895
You prefer Tommy to me.
Right?
49
00:05:40,506 --> 00:05:42,667
- Not really.
- Oh, yeah?
50
00:05:43,609 --> 00:05:45,270
Haven't heard that before.
I'm glad.
51
00:05:47,046 --> 00:05:48,946
So it's the same.
52
00:05:50,283 --> 00:05:51,545
What?
53
00:05:52,118 --> 00:05:53,915
You still like me.
54
00:05:56,356 --> 00:05:57,618
I'm glad to hear it.
55
00:06:00,760 --> 00:06:04,787
You never explain anything.
56
00:06:05,431 --> 00:06:08,229
You keep changing your
attitude everyday.
57
00:06:10,403 --> 00:06:11,836
It affects me.
58
00:06:12,605 --> 00:06:17,042
How can we give it all up like this?
59
00:06:18,411 --> 00:06:19,810
I'm not giving up yet.
60
00:06:20,680 --> 00:06:27,142
It's too easy to say
we lost passion.
61
00:06:28,988 --> 00:06:31,456
We might as well have not done it.
62
00:07:32,585 --> 00:07:34,644
Please say something.
63
00:07:41,761 --> 00:07:45,561
So women need men?
Having sex means a connection?
64
00:08:14,293 --> 00:08:18,559
I went to Okinawa two months
after Miyuki left.
65
00:08:19,131 --> 00:08:22,589
She was living with Sugako.
66
00:08:22,969 --> 00:08:32,105
I went there and I stayed with
them. For four or five days.
67
00:08:33,212 --> 00:08:39,276
I didn't know anything about
their relationship.
68
00:08:39,652 --> 00:08:43,748
After a while, they began
to fight.
69
00:08:44,090 --> 00:08:51,189
At first I didn't understand
why they were fighting.
70
00:08:51,998 --> 00:08:56,594
But I figured out that my
presence In their apartment...
71
00:08:56,903 --> 00:09:00,805
was the cause of their fight.
72
00:09:01,173 --> 00:09:02,640
That's how It started.
73
00:09:09,115 --> 00:09:17,819
The fact that I had a relationship
with Miyuki made It worse...
74
00:09:18,190 --> 00:09:23,321
Because I was a man.
That's why they were fighting.
75
00:09:23,696 --> 00:09:30,329
That's what I discovered.
76
00:09:30,937 --> 00:09:31,995
How?
77
00:09:36,709 --> 00:09:37,937
Why?
78
00:09:39,946 --> 00:09:41,004
Just tell me.
79
00:09:42,982 --> 00:09:45,507
Being with a man is normal?
80
00:09:45,918 --> 00:09:48,910
- I didn't say that.
- Then what?
81
00:09:50,723 --> 00:09:53,521
So living with me is not normal?
82
00:09:56,228 --> 00:09:58,025
So what is normal and abnormal?
83
00:09:58,397 --> 00:10:00,524
I don't think like that.
84
00:10:01,000 --> 00:10:04,367
So what are you saying?
I don't understand you.
85
00:10:04,737 --> 00:10:07,205
Say yes or no. I like this or
I hate that.
86
00:10:07,573 --> 00:10:09,803
It's fun or not fun. Just say it.
87
00:10:12,078 --> 00:10:14,103
What is so strange?
88
00:10:14,580 --> 00:10:16,138
What are you talking about?
89
00:10:18,517 --> 00:10:20,542
I have my reasons.
90
00:10:21,587 --> 00:10:25,216
- That's all I have to say.
- I don't understand.
91
00:10:25,591 --> 00:10:29,220
What about Tommy?
What about this place?
92
00:10:32,098 --> 00:10:33,565
Don't whatever me.
93
00:10:44,110 --> 00:10:46,908
How can you act so indifferent?
94
00:10:52,618 --> 00:10:54,586
The angrier you get,
the calmer I become.
95
00:10:54,954 --> 00:10:56,751
Smart ass.
96
00:10:57,289 --> 00:10:58,916
The next day
97
00:11:23,049 --> 00:11:29,284
Sugako left the house at night
and went to Tommy's.
98
00:11:29,655 --> 00:11:33,614
But she came back since
Tommy wasn't there.
99
00:11:34,160 --> 00:11:37,960
Sugako and Miyuki fought all night.
100
00:11:47,740 --> 00:11:53,701
We're living together and
I care about you a lot.
101
00:11:55,281 --> 00:11:58,648
That's it. Isn't that enough?
I want to be with you.
102
00:11:59,118 --> 00:12:01,643
It's not that simple for me.
103
00:12:02,021 --> 00:12:03,989
Everything is complicated for you.
104
00:12:05,958 --> 00:12:07,653
It's always the same.
105
00:12:11,864 --> 00:12:16,665
But I told you I wanted to
give it a try...
106
00:12:17,536 --> 00:12:21,495
even if you think it's unnatural.
107
00:12:27,546 --> 00:12:33,348
You said you don't believe me
when I told you how I feel.
108
00:12:33,719 --> 00:12:37,621
You didn't believe me.
The same story here.
109
00:12:39,258 --> 00:12:41,351
Why don't you?
110
00:13:11,357 --> 00:13:15,555
I'm saying let's talk this over.
But you don't talk.
111
00:13:17,429 --> 00:13:22,389
You don't take actions either.
So it's always the same.
112
00:13:22,768 --> 00:13:26,932
You don't talk or say anything.
What am I supposed to do?
113
00:13:31,110 --> 00:13:32,702
It's not that difficult.
114
00:13:34,113 --> 00:13:36,741
Even when I slap you,
you don't say anything.
115
00:14:12,818 --> 00:14:15,048
I want to be with you.
116
00:14:29,468 --> 00:14:31,060
Miyuki, I won't go.
117
00:14:32,805 --> 00:14:34,966
I'm so happy.
118
00:14:36,008 --> 00:14:40,138
- I'm really happy.
- You mean it?
119
00:14:44,183 --> 00:14:50,144
She slept with Tommy
right here in this room.
120
00:14:50,856 --> 00:14:56,817
I slept over there and
I couldn't sleep all night.
121
00:14:57,596 --> 00:15:04,559
The fact that they communicate
physically...
122
00:15:05,037 --> 00:15:07,835
made me very jealous.
123
00:15:11,210 --> 00:15:13,906
Why can't we have sex?
124
00:15:16,048 --> 00:15:18,107
Maybe I should try.
125
00:15:19,385 --> 00:15:21,853
I mean have sex with her.
126
00:15:23,289 --> 00:15:25,484
Maybe you don't call it sex.
127
00:15:27,159 --> 00:15:30,526
With you, we had sex.
128
00:15:30,996 --> 00:15:33,191
That's what made it easy.
129
00:15:33,565 --> 00:15:38,867
A nice way to finish a fight.
We kiss, have sex, and make up.
130
00:15:39,905 --> 00:15:41,702
It was too easy.
131
00:15:42,074 --> 00:15:45,874
Living with Sugako
made me feel different.
132
00:15:46,912 --> 00:15:49,380
I just felt envious.
133
00:15:53,152 --> 00:15:54,753
Miyuki and Sugako soon separated.
134
00:15:54,753 --> 00:15:57,187
Miyuki and Sugako soon separated.
135
00:17:07,459 --> 00:17:10,792
Chichi
A 14 year old girl from Okinawa
136
00:17:11,697 --> 00:17:13,631
Chichi is from Okinawa.
137
00:17:13,999 --> 00:17:19,960
I met her at a bar
where Miyuki works.
138
00:17:47,966 --> 00:17:49,991
I don't know who the father is.
139
00:17:51,637 --> 00:17:55,835
My mother will be furious.
She will kill me.
140
00:17:56,375 --> 00:17:57,967
She really will...
141
00:17:59,378 --> 00:18:00,970
if I had this baby.
142
00:18:03,715 --> 00:18:07,082
When I used to go to school...
143
00:18:07,719 --> 00:18:10,017
I never went to school, but...
144
00:18:10,489 --> 00:18:14,289
Anyway, when I went to school...
145
00:18:15,227 --> 00:18:18,355
I dyed my hair red and wore
a short skirt.
146
00:18:19,565 --> 00:18:21,192
My teacher called me...
147
00:18:22,734 --> 00:18:24,031
And I told him...
148
00:18:24,403 --> 00:18:30,706
If I got really mad,
I would kill him...
149
00:18:31,743 --> 00:18:37,204
Like I would really kill him.
So he should go away.
150
00:18:39,418 --> 00:18:45,050
Everyone at school knew about me.
151
00:18:51,630 --> 00:18:53,393
The 8th grade.
152
00:18:54,766 --> 00:19:00,398
I don't go to school anymore.
I'm not doing anything.
153
00:19:03,375 --> 00:19:08,904
I think I had too many fights.
154
00:19:25,130 --> 00:19:28,759
Sure, I would go back.
But not to study.
155
00:19:35,474 --> 00:19:43,108
I never understood freedom.
I prefer the feeling of fear.
156
00:19:43,815 --> 00:19:48,115
Everything is too easy
when you have freedom.
157
00:19:49,588 --> 00:19:51,556
I finally realized this.
158
00:19:52,824 --> 00:19:56,726
Life is pointless without
the adrenaline rush...
159
00:19:57,095 --> 00:20:00,394
when you fear something.
160
00:20:02,668 --> 00:20:03,760
Don't you think so?
161
00:20:08,840 --> 00:20:12,799
I'm going to raise my kid
like a wild child.
162
00:20:13,345 --> 00:20:14,778
That's the only way.
163
00:20:15,447 --> 00:20:19,144
I will raise him to become someone
who can survive on his own...
164
00:20:19,685 --> 00:20:23,485
no matter where he is
and what happens.
165
00:20:24,022 --> 00:20:25,751
That's what I mean
by 'wild child.'
166
00:20:28,527 --> 00:20:31,325
I'll go to Central Asia
with my son...
167
00:20:35,467 --> 00:20:39,767
take things I need, and then
get pregnant...
168
00:20:44,376 --> 00:20:48,335
I guess I should go right before
the due date...
169
00:20:49,381 --> 00:20:51,440
and then have a baby by myself.
170
00:20:51,883 --> 00:20:58,846
I need courage to have
a baby by myself.
171
00:20:59,391 --> 00:21:01,791
And I want you to film it.
172
00:21:02,394 --> 00:21:07,024
Like I promised you two years ago.
173
00:21:07,399 --> 00:21:09,526
I want you to see it.
174
00:21:11,570 --> 00:21:12,867
OK?
175
00:21:14,573 --> 00:21:20,375
I don't want my kid to grow up
to be gentle and sweet.
176
00:21:20,912 --> 00:21:26,714
I want my child to be aggressive.
177
00:21:27,085 --> 00:21:28,382
That's how I want him to be.
178
00:21:29,588 --> 00:21:34,389
You haven't got it in you.
179
00:21:35,594 --> 00:21:38,893
He doesn't have the look.
180
00:21:40,932 --> 00:21:42,058
That's the way to grow up.
181
00:21:44,202 --> 00:21:50,072
Be sweet, gentle, and happy.
My ass.
182
00:21:51,109 --> 00:21:54,977
Better not have one if that's
how a child turns out to be.
183
00:22:01,119 --> 00:22:02,108
Don't you think so?
184
00:22:09,227 --> 00:22:10,251
Am I right?
185
00:22:20,972 --> 00:22:25,272
To Kazuo Hara
Setagaya, Tokyo
186
00:22:26,478 --> 00:22:29,606
From Miyuki Takeda
Goza, Okinawa
187
00:22:34,619 --> 00:22:36,484
Hello Hara
188
00:22:36,822 --> 00:22:42,954
I'm pregnant.
189
00:22:43,462 --> 00:22:47,455
Two months pregnant.
190
00:22:48,166 --> 00:22:55,231
The father is a guy from Okinawa.
191
00:22:56,007 --> 00:23:00,944
I'm having it.
192
00:23:02,314 --> 00:23:08,275
I'm having an Okinawa baby.
193
00:23:13,191 --> 00:23:16,422
I received another letter...
194
00:23:16,862 --> 00:23:21,322
saying she lives with a
black man named Paul.
195
00:23:21,700 --> 00:23:25,295
I went to Okinawa
for the second time.
196
00:25:06,638 --> 00:25:07,696
What?
197
00:25:11,743 --> 00:25:14,439
- What did he say?
- You didn't understand?
198
00:25:18,583 --> 00:25:24,954
Just like you, he did it
with a lot of women.
199
00:25:25,323 --> 00:25:28,292
- Did what?
- Made love. Sex.
200
00:25:28,994 --> 00:25:34,660
People say women shine
when they're with men.
201
00:25:35,166 --> 00:25:38,135
I think that was the case
for me when I was with you.
202
00:25:39,004 --> 00:25:42,132
I was happy to be adored.
203
00:25:44,276 --> 00:25:46,073
I'd never had an experience
like that.
204
00:25:47,178 --> 00:25:53,640
I was always rejected, so I was
so happy to be accepted.
205
00:25:54,185 --> 00:25:57,586
But that wasn't enough for me.
So I left you.
206
00:25:58,857 --> 00:26:02,156
I feel very insecure with Paul.
207
00:26:03,361 --> 00:26:06,592
That's because our
relationship is unstable.
208
00:26:08,867 --> 00:26:10,994
I don't like soldiers.
209
00:26:14,739 --> 00:26:18,334
Being a soldier is not a stable job.
210
00:26:18,710 --> 00:26:21,941
Paul says he has money, but he
wanted to be a soldier.
211
00:26:24,149 --> 00:26:30,520
My life with Paul can
only survive in Okinawa.
212
00:26:31,990 --> 00:26:36,051
Being a soldier is not that great.
213
00:26:38,563 --> 00:26:40,531
It's not a great job at all.
214
00:26:41,232 --> 00:26:47,364
They come home and spend
all their energy on sex.
215
00:26:48,573 --> 00:26:54,034
Some go to a whore house.
216
00:26:54,913 --> 00:26:59,213
That's where I come in.
That's how I see it.
217
00:27:03,922 --> 00:27:10,384
I might be in love, but I know
my role and my boundaries.
218
00:27:12,430 --> 00:27:16,389
I don't open myself up to anyone.
I don't want to.
219
00:27:17,268 --> 00:27:21,568
What does that mean?
I don't understand.
220
00:27:21,940 --> 00:27:27,572
You can always deceive someone.
221
00:27:27,946 --> 00:27:30,414
- What?
- You're getting upset.
222
00:27:30,782 --> 00:27:32,750
I don't want to do this if
you're getting upset.
223
00:27:33,118 --> 00:27:35,814
I'm trying to understand
what you're saying.
224
00:27:36,121 --> 00:27:39,420
I'm explaining myself. But
you make both of us upset.
225
00:27:39,791 --> 00:27:42,089
- You're confusing me.
- So are you.
226
00:27:42,460 --> 00:27:46,760
So you love Paul, right?
Because he is black?
227
00:27:47,132 --> 00:27:48,827
- That's part of it.
- Why?
228
00:27:49,300 --> 00:27:52,201
The color shouldn't matter.
229
00:27:52,470 --> 00:27:54,438
What's being black got
to do with it?
230
00:27:55,240 --> 00:27:58,607
- It should matter.
- Why?
231
00:27:58,977 --> 00:28:02,777
That's not the only reason.
I love him for who he is, too.
232
00:28:03,148 --> 00:28:05,582
But we have a different color of skin.
233
00:28:06,551 --> 00:28:08,917
Our baby won't have
our complexion.
234
00:28:21,066 --> 00:28:25,196
I don't really care about that.
I just want to be with him.
235
00:28:25,570 --> 00:28:27,902
I don't want any regrets.
236
00:28:30,608 --> 00:28:32,371
I can't live with myself...
237
00:28:32,711 --> 00:28:38,240
if I think I should have
done this and that.
238
00:28:40,185 --> 00:28:44,747
Paul is who he is no matter what.
239
00:28:47,625 --> 00:28:52,392
I just want to give it a try
and that's that.
240
00:28:52,697 --> 00:28:54,927
I want to live with him.
241
00:29:18,389 --> 00:29:19,856
Why are you crying?
242
00:29:34,939 --> 00:29:36,074
Her relationship with Paul
lasted three weeks.
243
00:29:36,074 --> 00:29:39,373
Her relationship with Paul
lasted three weeks.
244
00:29:40,678 --> 00:29:43,875
For the third time...
245
00:29:44,249 --> 00:29:50,381
I went back to Okinawa this time
with Sachiko Kobayashi.
246
00:29:55,426 --> 00:29:59,123
Hara tells me that
he's shooting this film...
247
00:29:59,497 --> 00:30:02,057
to understand his
relationship with you.
248
00:30:02,433 --> 00:30:06,233
I don't mind that at all.
I don't care about that.
249
00:30:06,604 --> 00:30:10,904
I just wanted to meet you and
see who you are for myself.
250
00:30:11,242 --> 00:30:16,908
We had never met and...
251
00:30:17,382 --> 00:30:19,907
I was told that you don't
like me very much.
252
00:30:20,785 --> 00:30:24,084
And I must say that I was
intimidated by you.
253
00:30:25,790 --> 00:30:32,252
I didn't like that feeling, so
I had to see you face to face.
254
00:30:32,630 --> 00:30:36,259
If he's not trustworthy, how
can the film be any good?
255
00:30:36,634 --> 00:30:38,101
I don't trust him.
256
00:30:41,406 --> 00:30:47,777
He's good with words.
That's why I don't trust him.
257
00:30:52,483 --> 00:30:56,613
He only talks about what
he wants to talk about.
258
00:30:59,257 --> 00:31:02,693
That's why he doesn't
tell you he loves you.
259
00:31:09,934 --> 00:31:15,804
He just wants to have sex.
You were an easy target...
260
00:31:17,508 --> 00:31:18,975
for this guy.
261
00:31:20,945 --> 00:31:23,413
You like him. So what?
262
00:31:30,688 --> 00:31:32,747
I had enough of this.
263
00:31:38,863 --> 00:31:41,991
You're not the only one
he had sex with, you know.
264
00:31:42,533 --> 00:31:46,162
He slept with many women and
created messy situations.
265
00:31:49,540 --> 00:31:51,508
I couldn't work things
out with him.
266
00:31:51,876 --> 00:31:55,175
But you can. That's why
you're doing this.
267
00:31:55,880 --> 00:31:59,509
I just couldn't get along.
268
00:32:00,385 --> 00:32:02,785
I don't speak his language.
269
00:32:03,554 --> 00:32:07,354
He's good with words.
And I don't trust them.
270
00:32:08,059 --> 00:32:14,862
He sounds like he makes
sense, but he doesn't.
271
00:32:15,733 --> 00:32:18,361
He's deceiving.
272
00:32:20,738 --> 00:32:23,138
I don't like that.
273
00:32:29,747 --> 00:32:32,215
I don't like you two
working together.
274
00:32:35,253 --> 00:32:37,551
How can you do it?
275
00:32:38,256 --> 00:32:42,716
You'll know what I mean
when you leave him.
276
00:32:47,532 --> 00:32:49,727
You like him, so you
won't understand.
277
00:32:50,101 --> 00:32:53,901
It's none of my business.
That's all I can say.
278
00:32:56,374 --> 00:32:58,569
I've lived with this guy.
279
00:33:11,622 --> 00:33:18,585
I know what he's like.
280
00:33:19,630 --> 00:33:24,932
And you say you love him.
281
00:33:26,804 --> 00:33:30,262
But I don't really believe you.
282
00:33:30,908 --> 00:33:33,775
You and I are different.
283
00:33:35,513 --> 00:33:38,209
That's not the point.
284
00:33:38,649 --> 00:33:41,880
You're not doing this on your
own. That's a mistake.
285
00:35:32,763 --> 00:35:37,063
Miyuki and her friends
started a nursing home...
286
00:35:37,768 --> 00:35:41,898
for bar girls In Okinawa.
287
00:35:42,273 --> 00:35:47,404
All the kids there belonged
to the bar girls.
288
00:35:47,778 --> 00:35:55,742
But In the end, It didn't really
work out.
289
00:35:55,920 --> 00:36:03,019
Kenny was one of the kids
290
00:36:03,227 --> 00:36:09,467
Half black and half Japanese
291
00:36:09,467 --> 00:36:16,270
Miyuki has been thinking
about adopting him.
292
00:36:26,817 --> 00:36:29,445
- I had a fight with that bitch!
- That's great!
293
00:36:31,756 --> 00:36:33,383
I did!
294
00:36:35,593 --> 00:36:40,292
She said she hit her.
Such a bitch.
295
00:36:41,832 --> 00:36:45,461
I scratched her here and
my nails got broken.
296
00:36:47,672 --> 00:36:48,969
You scratched her?
297
00:36:50,508 --> 00:36:56,936
I tried to scratch her face,
but her arms got in the way.
298
00:36:58,783 --> 00:37:02,082
A meal is not ready.
I don't like this boy.
299
00:37:11,529 --> 00:37:13,121
Rice cooker is on.
300
00:37:16,467 --> 00:37:20,995
Once she got scared of me
and took out an ice pick.
301
00:37:21,706 --> 00:37:24,834
Such a wimp.
302
00:37:25,710 --> 00:37:27,837
I told her to stab me.
303
00:37:28,379 --> 00:37:33,476
'Wanna stab me here?
Go ahead and try.'
304
00:37:33,751 --> 00:37:36,720
And she said 'do not make
me angrier.'
305
00:37:36,988 --> 00:37:39,684
'Call Mama-san' she said.
306
00:37:41,559 --> 00:37:44,187
She thinks I'm scared
of Mama-san. Bitch.
307
00:37:44,729 --> 00:37:46,526
Bar Ginza
308
00:37:47,565 --> 00:37:51,023
- You don't own this place.
- I don't want trouble here.
309
00:37:51,235 --> 00:37:52,361
We pity you.
310
00:37:55,339 --> 00:37:59,207
You will be alone for
the rest of your life.
311
00:37:59,744 --> 00:38:01,735
I'm much better off than you.
312
00:38:03,247 --> 00:38:05,374
The boss laughs at you.
313
00:38:05,750 --> 00:38:08,218
He thinks you're a
hysterical old hag.
314
00:38:08,753 --> 00:38:14,555
You get upset so easily.
You won't be able to survive.
315
00:38:15,426 --> 00:38:17,724
There are women much
worse than us.
316
00:38:19,597 --> 00:38:21,656
Get yourself a man.
317
00:38:22,600 --> 00:38:24,727
You need a good fuck.
318
00:38:28,272 --> 00:38:31,241
A hormonal balance is important.
319
00:38:32,443 --> 00:38:39,747
If you're smart and educated
enough...
320
00:38:40,117 --> 00:38:41,914
you can arouse someone
without talking dirty.
321
00:38:44,622 --> 00:38:47,420
So you think you're smart?
Obviously not.
322
00:38:50,127 --> 00:38:51,594
I'm going to close up.
323
00:38:54,131 --> 00:38:55,530
Leave the bar open.
324
00:39:07,044 --> 00:39:11,105
They always make me upset.
325
00:39:14,985 --> 00:39:18,614
They make me so up set,
I start shaking.
326
00:39:23,494 --> 00:39:26,588
I just can't get along
with people like them.
327
00:39:26,931 --> 00:39:28,956
I'm not an aggressive person.
328
00:39:31,168 --> 00:39:35,127
I can only get along...
329
00:39:36,340 --> 00:39:43,974
with calm, understanding,
330
00:39:44,849 --> 00:39:48,512
gentle, and friendly people.
331
00:39:49,019 --> 00:39:50,646
That's all I want to say.
332
00:39:51,856 --> 00:39:55,986
It's not good for my mental
health to deal with them.
333
00:39:57,361 --> 00:40:00,660
Just shut up and go home.
334
00:40:01,699 --> 00:40:04,600
I don't want to hear it.
335
00:40:07,204 --> 00:40:13,666
I let it all out and
forget everything.
336
00:40:14,879 --> 00:40:16,005
Otherwise it never ends.
337
00:40:20,384 --> 00:40:28,018
You have been fighting
since last night.
338
00:40:32,396 --> 00:40:34,864
Go upstairs.
339
00:40:35,232 --> 00:40:38,690
Drink some tea and
continue fighting.
340
00:40:42,072 --> 00:40:44,632
I just don't want to hear it.
341
00:40:50,247 --> 00:40:53,148
She's getting old and
becoming jealous.
342
00:40:53,417 --> 00:40:56,386
We have men, but she doesn't.
343
00:40:59,423 --> 00:41:01,220
She's jealous.
344
00:41:01,759 --> 00:41:04,887
Not to mention, my body is
much better than hers.
345
00:41:05,429 --> 00:41:09,388
- You shouldn't say that.
- It's true.
346
00:41:10,935 --> 00:41:16,737
I don't need a mirror
to see who's prettier.
347
00:41:20,277 --> 00:41:22,074
I don't like her.
348
00:41:23,948 --> 00:41:28,078
She is Kaylie from Kumamoto.
349
00:41:28,953 --> 00:41:32,354
She got along with Miyuki well.
350
00:41:34,458 --> 00:41:37,256
I used to fight all the time.
351
00:41:37,795 --> 00:41:42,596
I had my own territory, but
didn't know when I started.
352
00:41:43,467 --> 00:41:46,027
I knew nothing.
353
00:41:46,403 --> 00:41:51,102
One girl beat me up really bad.
354
00:41:51,976 --> 00:41:54,035
I could never forget.
355
00:41:57,982 --> 00:42:05,286
Bar girls today have it easy.
I started when I was nineteen.
356
00:42:05,823 --> 00:42:07,950
Life was so tough back then.
357
00:42:08,325 --> 00:42:14,059
I had to clean up the bar
twice the size of this one and...
358
00:42:14,498 --> 00:42:19,128
wash dirty panties, bloody ones.
359
00:42:19,403 --> 00:42:22,304
I was the last one to eat.
360
00:42:23,674 --> 00:42:25,767
There was nothing left to eat.
361
00:42:26,510 --> 00:42:29,138
I was hungry all the time.
362
00:42:29,513 --> 00:42:31,811
This soldier took a liking to me...
363
00:42:32,182 --> 00:42:34,116
and his girlfriend accused
me of stealing him.
364
00:42:34,485 --> 00:42:37,818
I couldn't even speak English.
How could I steal him?
365
00:42:39,690 --> 00:42:44,286
She made me shave my head.
I was scared.
366
00:42:44,695 --> 00:42:48,153
That's why I don't like stealing
men from other girls.
367
00:42:48,532 --> 00:42:50,500
That was the reason?
368
00:42:52,536 --> 00:42:53,833
I don't like it.
369
00:42:56,140 --> 00:43:00,736
I don't touch men with other girls.
370
00:43:01,211 --> 00:43:08,344
Girls steal men all the time,
but I despise them.
371
00:43:08,719 --> 00:43:13,452
I got hurt so many
times from fighting.
372
00:43:14,725 --> 00:43:17,523
I grabbed a knife once
and my finger fell off.
373
00:43:18,062 --> 00:43:21,122
I picked it up and put it back on.
374
00:43:23,300 --> 00:43:27,202
I grabbed like this and cut my hand.
375
00:43:27,838 --> 00:43:30,534
I got stabbed here once.
376
00:43:31,575 --> 00:43:34,203
I didn't realize until
the fight ended.
377
00:43:36,580 --> 00:43:42,212
I looked down and saw
a knife sticking out.
378
00:43:43,587 --> 00:43:46,556
I poured sake.
379
00:43:46,924 --> 00:43:52,556
Forget the doctors.
I just pulled it out.
380
00:43:55,766 --> 00:44:01,227
It was agony. It hurt so bad.
381
00:44:02,940 --> 00:44:06,740
Girls these days are wimps.
382
00:44:07,611 --> 00:44:09,738
Some cry when they drink.
383
00:44:12,483 --> 00:44:14,576
Some cry when men leave them.
384
00:44:15,953 --> 00:44:18,421
They have no guts.
385
00:44:18,789 --> 00:44:21,917
They fall in love much too easily.
386
00:44:22,459 --> 00:44:25,257
Then, they lose themselves.
387
00:44:25,462 --> 00:44:28,090
Sachiko Kobayashi
also got pregnant.
388
00:44:28,966 --> 00:44:32,993
When I went back to Tokyo,
I found out.
389
00:44:33,804 --> 00:44:35,772
I was three months pregnant.
390
00:44:41,979 --> 00:44:44,709
Did Hara say he was happy?
391
00:44:46,150 --> 00:44:48,618
- No. I don't know.
- What did he say?
392
00:44:48,919 --> 00:44:51,285
- I don't remember.
- I'm sure he said something.
393
00:44:51,588 --> 00:44:54,785
He asked me if I'm sure.
394
00:44:55,159 --> 00:44:57,457
He thought it was a
false alarm again.
395
00:45:01,331 --> 00:45:03,265
So what does he think?
396
00:45:04,501 --> 00:45:07,129
- About what?
- About the baby.
397
00:45:07,504 --> 00:45:11,804
He said I can do whatever
I want and he will support me.
398
00:45:14,178 --> 00:45:16,305
He's definitely the father, right?
399
00:45:16,680 --> 00:45:21,811
I had mine because I wasn't
sure who the father was.
400
00:45:23,187 --> 00:45:26,645
I don't like the idea of
having a baby for one guy.
401
00:45:27,357 --> 00:45:30,485
I just don't like it.
402
00:45:31,528 --> 00:45:35,487
I don't care if he stays
with me or not.
403
00:45:36,200 --> 00:45:39,169
I'm sure he's curious
about the baby.
404
00:45:39,536 --> 00:45:42,835
He wants to see the baby.
405
00:45:46,977 --> 00:45:52,176
He is. He makes me mad.
I want to kill him.
406
00:45:52,549 --> 00:45:55,848
- Why?
- It's so disgusting.
407
00:45:56,720 --> 00:45:59,848
- I don't get it.
- What don't you get?
408
00:46:00,224 --> 00:46:03,523
You're upset because
I'm having his baby?
409
00:46:03,894 --> 00:46:08,024
That's part of it.
I'm very possessive.
410
00:46:09,900 --> 00:46:18,706
That means his sperm got
inside me, my kid, and you.
411
00:46:19,076 --> 00:46:25,379
All three of us have the
same sperm inside us.
412
00:46:26,750 --> 00:46:30,447
That's right.
413
00:46:34,091 --> 00:46:38,892
But you told me I'm different.
You admitted that.
414
00:46:39,263 --> 00:46:44,895
So what? That's why it's so awful.
415
00:46:45,269 --> 00:46:48,067
We all think we're special.
416
00:46:53,944 --> 00:46:57,175
Let him have as many different women
as he wants.
417
00:47:04,788 --> 00:47:09,748
- He can split his soul three ways.
- Three or four maybe?
418
00:47:12,129 --> 00:47:13,687
Don't be a smart ass.
419
00:47:50,100 --> 00:47:53,399
Why tell me now? Why didn't you
tell me right away?
420
00:47:55,105 --> 00:47:58,472
Is it because of him? I know you
only because I know him.
421
00:47:58,842 --> 00:48:01,902
That's why I'm asking.
422
00:48:03,847 --> 00:48:07,647
I don't care if you have
the baby or not.
423
00:48:12,189 --> 00:48:13,816
Pissing me off.
424
00:49:10,580 --> 00:49:13,572
Looking for Kenny
425
00:49:15,585 --> 00:49:17,212
I'm Miyuki Takeda.
426
00:49:19,089 --> 00:49:23,048
- Are you from Okinawa?
- No. From the mainland.
427
00:49:25,929 --> 00:49:28,898
- You looked after him?
- Yes, I did.
428
00:49:29,433 --> 00:49:34,564
He stayed with me the longest.
429
00:49:34,938 --> 00:49:37,566
I think she works nights.
430
00:49:39,776 --> 00:49:42,404
Yes, I know.
431
00:49:45,449 --> 00:49:47,576
She sleeps during the day.
432
00:49:52,122 --> 00:49:58,083
I told her I could take care of him.
433
00:50:00,130 --> 00:50:02,530
Miyuki returned Kenny to his mother.
434
00:50:02,899 --> 00:50:08,098
But she was obsessed with this
mixed child.
435
00:50:08,638 --> 00:50:11,266
She decided she wanted to
take care of him.
436
00:50:11,641 --> 00:50:17,204
She looked everywhere.
But she never found him.
437
00:50:18,982 --> 00:50:24,943
I wanted to tell her that
I can take care of Kenny.
438
00:50:25,322 --> 00:50:31,625
It's not good for the child to
go from one place to another.
439
00:50:39,669 --> 00:50:40,966
Two months ago?
440
00:50:41,671 --> 00:50:43,639
Two weeks ago.
441
00:50:50,847 --> 00:50:54,977
It's impossible.
How can we find her?
442
00:50:55,519 --> 00:50:58,977
No way it would work.
443
00:51:01,525 --> 00:51:04,653
How long are you staying?
444
00:51:05,529 --> 00:51:08,828
Not long. Until October.
445
00:51:09,533 --> 00:51:12,001
I'll help you.
446
00:51:16,706 --> 00:51:18,264
Where else can we look?
447
00:51:20,377 --> 00:51:21,935
You'd better give up.
448
00:52:09,359 --> 00:52:12,590
Ten months have passed since
Miyuki moved to Okinawa.
449
00:52:12,863 --> 00:52:15,889
I'm so sick of Okinawa.
I really am.
450
00:52:16,266 --> 00:52:19,360
I can't stand the miso soup,
tofu champuru, rice cakes...
451
00:52:19,603 --> 00:52:22,731
dried fish, and greasy tempura,
and frozen meat.
452
00:52:23,106 --> 00:52:26,075
I'm sick of them all.
453
00:52:26,443 --> 00:52:29,071
Curiosity alone can't
keep me here anymore.
454
00:52:29,446 --> 00:52:33,405
I'm craving for the mainland food.
455
00:52:47,063 --> 00:52:49,930
- You leaving?
- Next month.
456
00:52:51,134 --> 00:52:53,932
- The beginning of next month.
- I see.
457
00:52:56,373 --> 00:53:02,107
From a woman of the mainland
To women of Okinawa
458
00:53:03,146 --> 00:53:06,115
Can you read this?
My souvenir.
459
00:53:19,829 --> 00:53:22,798
- You work here?
- You start today?
460
00:53:24,834 --> 00:53:28,463
I used to envy the shining
eyes of Okinawan girls.
461
00:53:28,838 --> 00:53:30,806
I'm glad I don't anymore.
462
00:53:32,175 --> 00:53:33,403
See you.
463
00:53:59,502 --> 00:54:04,337
Don't fall for black guys
with big cock.
464
00:54:04,708 --> 00:54:09,668
They will treat you like garbage.
Just take their money and run.
465
00:54:10,046 --> 00:54:15,006
They even share girls among them.
They will use you and lie to you.
466
00:54:15,385 --> 00:54:20,345
Don't ever have sympathy for them.
They should all be castrated.
467
00:54:21,224 --> 00:54:24,193
Miyuki decided to leave
Okinawa.
468
00:54:24,561 --> 00:54:27,860
When she made that decision,
469
00:54:28,231 --> 00:54:35,865
She wanted to express
her feelings for Okinawa.
470
00:54:36,239 --> 00:54:38,207
So she wrote a pamphlet and...
471
00:54:38,908 --> 00:54:45,541
distributed them to the bar girls.
472
00:54:45,849 --> 00:54:47,714
We did It over two days.
473
00:54:48,084 --> 00:54:49,881
On the first day,
474
00:54:51,755 --> 00:54:59,218
we covered the area
where she lived.
475
00:55:12,275 --> 00:55:13,572
Stop filming me.
476
00:55:18,782 --> 00:55:22,912
- What is this?
- Just read it.
477
00:55:31,628 --> 00:55:33,425
You can read, right?
478
00:55:35,799 --> 00:55:42,932
On the second day,
we went to BC Street.
479
00:55:43,306 --> 00:55:47,106
But the bar girls didn't react.
480
00:55:47,644 --> 00:55:52,775
We couldn't understand why.
481
00:55:53,149 --> 00:55:57,552
There was no reaction from them.
482
00:55:57,821 --> 00:56:01,951
So we decided to display them
on the street,
483
00:56:03,326 --> 00:56:10,459
and distribute them, hoping and
waiting for reactions.
484
00:56:10,667 --> 00:56:14,125
Then Instead of women,
485
00:56:14,337 --> 00:56:20,640
a few men showed up and
started asking questions.
486
00:56:22,345 --> 00:56:25,143
Hara gets assaulted by gangsters.
487
00:56:25,515 --> 00:56:29,645
They said 'what can you possibly
know about Okinawa? '
488
00:56:32,689 --> 00:56:35,487
I said 'there's nothing wrong
with expressing my opinion.'
489
00:56:35,859 --> 00:56:39,989
I really don't understand
what the problem is.
490
00:56:41,698 --> 00:56:44,667
A huge crowd gathered around us.
491
00:56:45,201 --> 00:56:48,659
They tore pamphlets into pieces.
492
00:56:49,038 --> 00:56:52,667
A few more men showed up.
493
00:56:53,042 --> 00:56:56,671
They made a huge mess.
494
00:56:57,547 --> 00:56:59,674
They threw them away.
495
00:57:00,717 --> 00:57:02,309
How many do we have left?
496
00:57:04,387 --> 00:57:08,016
They said it wasn't the truth.
497
00:57:09,392 --> 00:57:13,692
I wrote nothing but
the truth as I saw it.
498
00:57:18,735 --> 00:57:20,362
I'm serious about
what I wrote.
499
00:57:30,747 --> 00:57:33,045
Is it because I'm from
the mainland?
500
00:57:36,586 --> 00:57:39,555
You think all Okinawans think that?
501
00:58:32,809 --> 00:58:33,776
Eiko!
502
00:58:35,812 --> 00:58:38,781
If you see Eiko,
ask her about Kenny.
503
00:58:41,484 --> 00:58:43,281
Maybe you won't see her.
504
00:58:45,989 --> 00:58:48,389
Sugako, will you come
back by March?
505
00:58:50,660 --> 00:58:51,752
You will?
506
00:59:04,507 --> 00:59:05,804
I can see your belly.
507
00:59:40,376 --> 00:59:41,843
Take good care of your son.
508
00:59:58,895 --> 01:00:00,522
She's smoking a cigarette.
509
01:00:04,567 --> 01:00:06,865
Not many people here.
510
01:00:19,415 --> 01:00:20,541
Can you still see her?
511
01:00:42,105 --> 01:00:49,910
I've given up chasing It
512
01:00:51,948 --> 01:00:59,582
A city without wind or rain
513
01:01:01,290 --> 01:01:09,425
Flying aimlessly like the raven above
514
01:01:50,173 --> 01:01:52,971
Hara's apartment in Tokyo
515
01:02:46,729 --> 01:02:48,356
I'm not sure if it's starting.
516
01:02:54,403 --> 01:02:56,530
I should be ready.
517
01:02:57,907 --> 01:02:59,033
Maybe I should lie down.
518
01:03:03,246 --> 01:03:04,338
I'll lie down.
519
01:03:07,150 --> 01:03:12,713
Should I sit up? You think?
520
01:03:18,427 --> 01:03:22,056
My back hurts. It's not good
to twist my back.
521
01:03:22,431 --> 01:03:24,399
The baby won't come out right.
522
01:04:08,477 --> 01:04:09,444
This is not good.
523
01:04:24,160 --> 01:04:25,127
Damn it.
524
01:06:12,935 --> 01:06:13,959
Is it out?
525
01:06:16,105 --> 01:06:16,571
Kobayashi-san!
526
01:06:24,947 --> 01:06:26,414
Kobayashi-san!
527
01:06:49,472 --> 01:06:50,598
My baby.
528
01:06:55,644 --> 01:06:58,272
My baby. It's crying.
529
01:07:04,320 --> 01:07:06,948
I'm so happy.
Kobayashi-san!
530
01:07:10,326 --> 01:07:12,624
Kobayashi-san.
I'm so glad.
531
01:07:15,664 --> 01:07:20,795
I was really nervous and scared.
532
01:07:21,170 --> 01:07:24,799
I was worried that something
might go wrong.
533
01:07:25,341 --> 01:07:28,469
I was scared.
534
01:07:29,011 --> 01:07:32,640
She went Into labor after midnight.
535
01:07:33,015 --> 01:07:37,475
Then the baby was born In no time.
536
01:07:38,187 --> 01:07:40,917
It happened very fast.
And I was so nervous.
537
01:07:41,190 --> 01:07:42,316
I was sweating so much...
538
01:07:42,691 --> 01:07:45,990
and didn't notice that the
picture was out of focus.
539
01:07:46,896 --> 01:07:50,662
It's a girl. I'm so happy.
540
01:07:52,535 --> 01:07:53,832
The placenta.
541
01:08:02,711 --> 01:08:04,178
Give me a few minutes.
542
01:08:12,221 --> 01:08:13,313
I did it.
543
01:08:15,291 --> 01:08:16,315
I did it.
544
01:08:30,673 --> 01:08:31,697
Just a second.
545
01:08:35,744 --> 01:08:36,972
Are you alright?
546
01:08:39,515 --> 01:08:40,641
It's a girl.
547
01:09:05,374 --> 01:09:07,239
I have to deliver the placenta.
548
01:09:20,623 --> 01:09:21,590
Just a second.
549
01:09:36,805 --> 01:09:39,774
- What now?
- The placenta.
550
01:09:42,811 --> 01:09:44,278
I have to.
551
01:09:45,981 --> 01:09:47,278
You OK?
552
01:09:51,153 --> 01:09:52,381
She's sneezing.
553
01:09:55,658 --> 01:09:56,784
Just a second.
554
01:10:02,998 --> 01:10:04,295
Not yet?
555
01:10:07,503 --> 01:10:09,130
I have to deliver it.
556
01:10:10,506 --> 01:10:11,473
Give me a second.
557
01:10:13,842 --> 01:10:16,811
I need to push.
558
01:10:19,014 --> 01:10:22,973
- Is it still connected?
- It's not cut yet.
559
01:10:23,352 --> 01:10:25,081
- No, no.
- What?
560
01:10:26,689 --> 01:10:28,316
I mean my vagina.
561
01:10:32,194 --> 01:10:33,821
I feel much better.
562
01:10:35,698 --> 01:10:36,995
Sneezing again.
563
01:10:37,866 --> 01:10:39,993
Blood is coming out.
564
01:10:45,541 --> 01:10:50,308
Just a second.
I have to move her.
565
01:10:52,047 --> 01:10:55,346
You can leave the baby.
566
01:10:55,818 --> 01:10:57,342
- The placenta...
- Can you do it?
567
01:10:57,720 --> 01:11:00,188
Yes, I think so. I have to.
568
01:11:03,058 --> 01:11:04,184
Still alive?
569
01:11:18,073 --> 01:11:19,040
Not yet?
570
01:11:20,576 --> 01:11:21,873
No placenta.
571
01:11:22,745 --> 01:11:23,871
You have to push again?
572
01:11:25,581 --> 01:11:28,550
I have to push and
it will come out.
573
01:11:29,084 --> 01:11:29,880
- By itself?
- Yes.
574
01:11:30,252 --> 01:11:33,050
- What about the baby?
- She'll be alright.
575
01:11:33,656 --> 01:11:37,558
I have to give her some space.
Blood will come out.
576
01:11:40,429 --> 01:11:42,556
I feel so much better.
577
01:11:44,767 --> 01:11:46,935
My baby.
578
01:11:46,935 --> 01:11:49,062
It's a girl.
See my baby.
579
01:11:58,781 --> 01:11:59,907
Wait a second.
580
01:12:22,137 --> 01:12:24,105
I have to move her.
581
01:12:25,474 --> 01:12:25,940
Just a second.
582
01:12:27,476 --> 01:12:27,942
It's alright.
583
01:12:48,931 --> 01:12:49,955
Is she mixed?
584
01:12:51,667 --> 01:12:53,294
I don't know.
585
01:12:54,002 --> 01:12:55,799
Her hair is black.
586
01:12:59,675 --> 01:13:03,475
Just a second.
Hold on.
587
01:13:14,189 --> 01:13:15,588
She is mixed.
588
01:13:29,705 --> 01:13:30,672
Don't you think?
589
01:13:32,374 --> 01:13:34,001
It was really great.
590
01:13:36,879 --> 01:13:38,608
It's good to be a mother.
591
01:13:41,984 --> 01:13:44,612
You want to take a bath?
592
01:13:49,057 --> 01:13:50,615
See my baby.
593
01:13:50,993 --> 01:13:54,520
She is mixed, but she is
still my baby.
594
01:13:57,566 --> 01:13:59,193
I have another heavy load to carry.
595
01:14:00,803 --> 01:14:04,864
I'd better fix her eyes.
It's very important.
596
01:14:18,420 --> 01:14:24,052
Without this, you may
lose your eyes.
597
01:14:32,768 --> 01:14:34,235
Just a bit more.
598
01:14:43,779 --> 01:14:47,579
I'm glad you're not a boy.
599
01:14:50,385 --> 01:14:51,909
A lovely little girl.
600
01:14:52,788 --> 01:14:54,415
That man is not your dad.
601
01:14:54,790 --> 01:14:57,088
What shall I call you?
I'd better think of a name.
602
01:14:58,794 --> 01:15:00,421
I have to think.
603
01:15:01,129 --> 01:15:03,097
Don't go to America.
It's no good there.
604
01:15:06,134 --> 01:15:07,101
Japan is good.
605
01:15:10,472 --> 01:15:12,440
Japan is a good place.
606
01:15:14,643 --> 01:15:16,440
You're really worth all this.
607
01:15:17,479 --> 01:15:19,447
Mixed child is even better.
608
01:15:30,993 --> 01:15:34,053
It felt really good.
It happened so fast.
609
01:15:35,664 --> 01:15:37,461
I should clean myself, too.
610
01:15:53,181 --> 01:15:56,150
She's got a big lip.
611
01:16:00,188 --> 01:16:03,646
- She's mixed, right?
- It's obvious.
612
01:16:12,367 --> 01:16:13,334
Is it a she?
613
01:16:16,705 --> 01:16:17,797
Really a she?
614
01:16:18,874 --> 01:16:20,671
- What?
- Nothing.
615
01:16:24,479 --> 01:16:27,676
My stomach hurts now.
616
01:16:29,217 --> 01:16:33,517
Mummy's belly is flat.
The baby was inside.
617
01:16:36,058 --> 01:16:37,116
Don't do that.
618
01:16:38,560 --> 01:16:39,686
Hara-san!
619
01:16:42,898 --> 01:16:44,024
What are you doing?
620
01:16:46,234 --> 01:16:49,533
Babies don't need food
for 24 hours after birth.
621
01:16:52,574 --> 01:16:56,533
You can breast feed the baby
if you want after eight hours.
622
01:16:57,245 --> 01:16:59,543
I need some rest.
623
01:17:00,248 --> 01:17:04,548
I need to build up my strength.
I need milk.
624
01:17:12,260 --> 01:17:13,887
It was an easy labor.
625
01:17:15,430 --> 01:17:17,557
I thought I could get
Hara's sympathy...
626
01:17:17,933 --> 01:17:20,231
but I was too strong.
627
01:17:22,104 --> 01:17:24,231
I'm still tense too.
628
01:17:24,940 --> 01:17:26,908
You look really well.
629
01:17:28,944 --> 01:17:30,571
I made a mistake.
630
01:17:30,946 --> 01:17:34,404
I should have been
more helpless.
631
01:17:37,953 --> 01:17:41,582
I could've gotten more sympathy.
632
01:17:41,957 --> 01:17:47,259
My mother told me
I'm too tough.
633
01:17:51,967 --> 01:17:53,434
It's starting to hurt.
634
01:17:54,970 --> 01:17:56,267
You'd better lie down.
635
01:17:56,571 --> 01:18:00,098
This is good. It means
my womb is shrinking.
636
01:18:02,310 --> 01:18:02,477
Miyuki names her "Yu".
637
01:18:02,477 --> 01:18:04,775
Miyuki names her "Yu".
638
01:18:09,251 --> 01:18:11,947
Hello, Mom?
639
01:18:12,654 --> 01:18:17,614
I just had a baby by myself.
640
01:18:19,995 --> 01:18:21,963
Dad? He left yesterday.
641
01:18:23,665 --> 01:18:25,292
Eight o'clock yesterday.
642
01:18:26,501 --> 01:18:30,961
It's a girl.
She's mixed.
643
01:18:33,842 --> 01:18:36,310
What can I do? It happens.
644
01:18:37,012 --> 01:18:39,981
I don't know her weight.
645
01:18:40,682 --> 01:18:43,810
I had her all by myself.
646
01:18:51,359 --> 01:18:55,921
My son was watching me.
He was quiet.
647
01:18:57,132 --> 01:18:59,930
I wanted to let you know.
Can you hear her?
648
01:19:03,038 --> 01:19:05,336
Her skin is white now.
She will get darker.
649
01:19:12,047 --> 01:19:16,347
I can't kill her now,
so I will raise her.
650
01:19:16,718 --> 01:19:17,685
It's all right.
651
01:19:19,054 --> 01:19:20,681
I did it by myself.
652
01:19:24,893 --> 01:19:26,190
Now it's your turn.
653
01:19:26,895 --> 01:19:29,420
Sugako came back from Okinawa.
654
01:19:39,074 --> 01:19:40,371
Nice to meet you.
655
01:19:43,245 --> 01:19:46,373
- Everyone's looking.
- Let them look.
656
01:19:50,085 --> 01:19:51,712
Your baby has gotten so big.
657
01:19:52,087 --> 01:19:54,885
Of course.
Not walking yet, though.
658
01:19:57,926 --> 01:20:02,056
Aren't you cold, Rei?
You're a tough kid.
659
01:20:02,597 --> 01:20:06,055
When I got back here,
I was so cold.
660
01:20:06,601 --> 01:20:08,068
You're still a fast eater.
661
01:20:09,704 --> 01:20:10,728
He is too.
662
01:20:11,106 --> 01:20:13,165
He drinks and eats a lot.
663
01:20:17,379 --> 01:20:19,404
It's been four months
since I saw you.
664
01:20:20,115 --> 01:20:22,083
- Is she asleep?
- She is.
665
01:20:22,450 --> 01:20:24,077
So you had another child.
666
01:20:24,452 --> 01:20:27,751
I had her all by myself.
667
01:20:32,627 --> 01:20:35,425
- Where did you have the baby?
- Hara's place in Tokyo.
668
01:20:35,797 --> 01:20:38,027
That tiny place.
669
01:20:40,302 --> 01:20:44,602
I cut off the cord and gave
her a bath and everything.
670
01:20:44,973 --> 01:20:46,031
- By yourself?
- Yes.
671
01:20:46,641 --> 01:20:49,109
I managed to do it.
672
01:20:51,646 --> 01:20:55,776
I called the health center
about the placenta.
673
01:20:56,151 --> 01:20:57,118
A nurse came right away.
674
01:20:58,320 --> 01:21:01,778
She weighed my baby and
took care of everything.
675
01:21:02,157 --> 01:21:03,624
All for free!
676
01:21:06,161 --> 01:21:10,461
She told me to go see a
doctor just in case.
677
01:21:10,999 --> 01:21:15,959
And she introduced me
to a cheap one.
678
01:21:16,338 --> 01:21:18,806
And I went to see the doctor.
679
01:21:19,174 --> 01:21:23,804
Should take advantage
of the health center.
680
01:21:24,179 --> 01:21:27,808
Orange House
A women's commune
681
01:21:28,350 --> 01:21:30,978
- Twenty seconds is not right.
- You're right.
682
01:21:32,854 --> 01:21:34,651
We need a lot of hot water.
683
01:21:42,864 --> 01:21:47,164
Don't force yourself.
684
01:21:47,535 --> 01:21:51,335
You have to push when
you think it's right.
685
01:21:51,706 --> 01:21:53,503
Don't push in the stomach.
686
01:21:54,376 --> 01:22:00,337
Understand?
Push from your hips.
687
01:22:01,049 --> 01:22:03,847
That's a way to do it.
688
01:22:05,387 --> 01:22:07,855
- It's less painful now.
- Really?
689
01:22:11,559 --> 01:22:13,356
It's done already?
690
01:22:13,728 --> 01:22:15,787
Don't tease me.
691
01:22:21,403 --> 01:22:23,530
- You will do alright.
- I will do alright.
692
01:22:25,073 --> 01:22:26,370
OK. We're set for now.
693
01:22:28,076 --> 01:22:31,876
When it starts,
keep boiling water.
694
01:22:35,417 --> 01:22:37,544
Yes. Bring it over here.
695
01:22:38,420 --> 01:22:41,218
Just keep boiling.
696
01:22:54,269 --> 01:22:55,236
It hurts.
697
01:23:05,947 --> 01:23:07,244
I can push right?
698
01:23:15,457 --> 01:23:17,084
It's not going down.
699
01:23:22,964 --> 01:23:24,591
Maybe a little.
700
01:23:26,301 --> 01:23:28,929
- I can see the hair.
- Really?
701
01:23:30,305 --> 01:23:31,602
I think so.
702
01:23:34,642 --> 01:23:36,109
Maybe not.
703
01:23:36,311 --> 01:23:38,609
No?
704
01:23:39,314 --> 01:23:40,781
Trying to make me happy?
705
01:23:52,660 --> 01:23:53,627
Push!
706
01:23:55,330 --> 01:23:56,627
It's coming.
707
01:23:59,000 --> 01:23:59,967
More!
708
01:24:02,504 --> 01:24:03,801
From the hips!
709
01:24:15,517 --> 01:24:16,643
Don't scream.
710
01:24:28,863 --> 01:24:29,989
It's coming.
711
01:24:46,881 --> 01:24:48,007
I see the face.
712
01:24:57,559 --> 01:24:58,685
You can rest if you want.
713
01:25:26,254 --> 01:25:27,380
It's out!
714
01:25:29,090 --> 01:25:30,387
The baby is not crying.
715
01:25:32,760 --> 01:25:33,727
No?
716
01:25:35,930 --> 01:25:37,397
The heart's beating.
717
01:25:39,100 --> 01:25:40,897
He looks like Hara.
718
01:25:46,274 --> 01:25:47,241
He's not crying.
719
01:25:47,609 --> 01:25:49,406
He really looks like him.
720
01:26:02,957 --> 01:26:03,753
Is he alright?
721
01:26:04,125 --> 01:26:05,422
The eyes are opening.
722
01:26:13,801 --> 01:26:15,428
He's looking better.
723
01:26:17,405 --> 01:26:18,269
Water.
724
01:26:31,152 --> 01:26:33,780
When did he cry?
725
01:26:35,490 --> 01:26:36,787
Twelve twenty.
726
01:26:37,659 --> 01:26:39,126
It took a while.
727
01:26:42,330 --> 01:26:44,127
His eyes are big.
728
01:26:46,501 --> 01:26:47,968
Just like the father.
729
01:26:48,169 --> 01:26:49,397
Really big.
730
01:26:49,837 --> 01:26:51,964
Too big for a baby?
731
01:26:54,676 --> 01:26:57,474
People told me I have
big eyes, too.
732
01:27:07,121 --> 01:27:10,147
A mother-child commune:
Tokyo Komunu
733
01:27:13,361 --> 01:27:17,991
- I treat Yu differently than Rei.
- How?
734
01:27:18,366 --> 01:27:20,493
She is prettier.
735
01:27:22,036 --> 01:27:23,833
- She's tough, too.
- She looks after Paul.
736
01:27:24,205 --> 01:27:30,007
I know. Her mouth looks
like mine.
737
01:27:30,712 --> 01:27:32,179
No. Looks like Paul's.
738
01:27:32,547 --> 01:27:34,014
- No way.
- Seriously.
739
01:27:34,382 --> 01:27:37,180
Because she's always sucking.
740
01:27:38,152 --> 01:27:43,180
I'm looking after Sugako's kid
only because I want to.
741
01:27:43,558 --> 01:27:48,689
Miyuki tried to adopt Funo,
Sugako's child.
742
01:27:49,230 --> 01:27:52,859
It didn't matter whose
child It was anymore.
743
01:27:53,234 --> 01:27:58,536
Funo, Rel, Yu and all the others...
744
01:27:58,906 --> 01:28:02,706
all lived In a commune
called Tokyo Komunu.
745
01:28:03,077 --> 01:28:10,540
Kumunu was taken from the
words birth and commune.
746
01:28:17,759 --> 01:28:19,886
- She's your favorite.
- That's right.
747
01:28:20,261 --> 01:28:21,558
I like her a lot.
748
01:28:22,430 --> 01:28:23,397
Because she's tough?
749
01:28:23,765 --> 01:28:26,893
I like her character.
She takes after me.
750
01:28:31,439 --> 01:28:35,569
I just like her.
That's it.
751
01:28:35,943 --> 01:28:37,410
I just like her character.
752
01:28:38,279 --> 01:28:40,577
- And Rei?
- I don't like him.
753
01:28:41,616 --> 01:28:43,243
I don't like his character.
754
01:28:46,454 --> 01:28:47,580
What character?
755
01:28:48,122 --> 01:28:50,590
I don't expect much from him.
756
01:28:51,125 --> 01:28:54,583
He really takes after you.
757
01:28:54,962 --> 01:28:58,090
Like father, like son.
758
01:28:59,634 --> 01:29:01,431
He's good with hands like you.
759
01:29:02,303 --> 01:29:04,100
Don't you think?
760
01:29:04,472 --> 01:29:05,939
He looks like you.
761
01:29:07,975 --> 01:29:09,533
Really.
762
01:29:10,311 --> 01:29:15,943
Rei is... well, he's
introverted like you.
763
01:29:16,484 --> 01:29:19,783
I can just feel it.
764
01:29:21,489 --> 01:29:25,619
He's very tense inside.
765
01:29:26,160 --> 01:29:27,127
Just like you.
766
01:29:27,662 --> 01:29:29,630
- You're strange.
- What?
767
01:29:29,997 --> 01:29:32,625
- Your nervousness.
- You mean sensitivity.
768
01:29:33,000 --> 01:29:35,127
No. You're cunning.
769
01:29:37,505 --> 01:29:42,135
Knowing what you want
in life is very important.
770
01:29:43,511 --> 01:29:44,478
Understand?
771
01:29:45,012 --> 01:29:52,817
You have to be sharp and
trust your instincts...
772
01:29:53,187 --> 01:30:00,150
about what you need and
what you want in life.
773
01:30:01,629 --> 01:30:03,995
The difference between knowing
it and not having a clue...
774
01:30:04,198 --> 01:30:08,498
can have an enormous effect on
your actions and your future.
775
01:30:08,870 --> 01:30:12,328
It makes you greedy
and work hard.
776
01:30:12,707 --> 01:30:15,005
Sometimes it makes you crazy.
777
01:30:17,712 --> 01:30:19,339
I don't mind living with kids.
778
01:30:19,881 --> 01:30:24,682
I don't want to live with
a man or a woman.
779
01:30:25,720 --> 01:30:28,018
Today, I'm with my kid.
780
01:30:28,890 --> 01:30:30,517
Tomorrow, with someone else.
781
01:30:30,892 --> 01:30:32,689
That's the best.
782
01:30:33,895 --> 01:30:37,524
Our society forces you to
choose one thing.
783
01:30:37,999 --> 01:30:43,528
A stable family with one man.
Taking care of your own kids.
784
01:30:43,905 --> 01:30:47,636
I can't stand that.
785
01:30:53,080 --> 01:30:55,548
I'm going to go dancing.
786
01:30:56,684 --> 01:30:58,982
Everyone, she's off to work.
Say goodbye.
787
01:31:03,758 --> 01:31:05,385
You're all happy to see me go?
788
01:31:07,762 --> 01:31:10,060
Where's my boots?
789
01:32:31,112 --> 01:32:34,809
Editor: Jun Nabeshima
Music: Tokiko Kato
790
01:32:35,182 --> 01:32:39,710
EXTREME PRIVATE EROS
LOVE SONG 1974
53737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.