Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,960
'I won't ever forget this time.
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,960
Things won't ever be the same
for us.'
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
You want my advice? Leave Moscow.
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,800
You know Lara?
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,960
She's back in Yuryatin,
in the Urals.
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,640
What happened, friend?
8
00:00:23,640 --> 00:00:25,320
Strelnikov!
9
00:00:25,320 --> 00:00:28,960
This time, I'll let you go.
Next time may be different.
10
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
'Did something happen in town?'
11
00:00:49,160 --> 00:00:50,960
I have to tell her.
12
00:00:52,960 --> 00:00:57,960
Don't move, Doctor. We're
conscripting you into the Red Army.
13
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
HORSE NEIGHING
14
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
(Wait.)
15
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
Men, charge!
16
00:03:06,800 --> 00:03:08,960
SHOUTING AND HOLLERING
17
00:03:10,640 --> 00:03:12,960
SHOUTING GROWING LOUDER
18
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Now!
19
00:03:24,960 --> 00:03:27,640
Fire!
20
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
Fire! Fire!
21
00:03:38,960 --> 00:03:40,800
Fire!
22
00:03:40,800 --> 00:03:41,960
Aaargh!
23
00:03:47,320 --> 00:03:49,960
(SCREAMS)
24
00:03:52,960 --> 00:03:55,960
(GROANS) Help me, Doctor.
25
00:04:01,960 --> 00:04:03,320
Aaargh!
26
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
HORSES NEIGHING
27
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
A picture of his mama.
28
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
He was too young
to have a girlfriend.
29
00:04:32,000 --> 00:04:34,160
Breaks your heart.
30
00:04:37,480 --> 00:04:38,960
Yes.
31
00:04:48,640 --> 00:04:49,960
Medicinal.
32
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
On we go!
33
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
To the east!
34
00:04:59,160 --> 00:05:00,960
You see...
35
00:05:02,000 --> 00:05:04,160
..they do the same to OUR children.
36
00:05:06,960 --> 00:05:09,960
Do you have children, Doctor?
37
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
Yes, I have.
38
00:05:14,640 --> 00:05:16,800
(PANTING)
39
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
(MOANS)
40
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Are you the midwife?
41
00:05:27,960 --> 00:05:30,960
I'm sorry there was no-one
else, but they begged me to come.
42
00:05:30,960 --> 00:05:33,960
The midwife's on another case,
but don't worry.
43
00:05:33,960 --> 00:05:37,960
This one was a nurse in the war.
Thank God you're here.
44
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
(PANTING)
45
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
(GROANS)
46
00:05:51,960 --> 00:05:54,640
You're doing very well.
It'll soon be over.
47
00:05:54,640 --> 00:05:57,800
You'll have a beautiful new baby
to show your family.
48
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
(PANTING)
49
00:06:03,160 --> 00:06:05,000
My husband.
50
00:06:05,960 --> 00:06:08,640
He won't see his child.
51
00:06:08,640 --> 00:06:10,000
(MOANS)
52
00:06:10,000 --> 00:06:11,960
What do you mean?
53
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
The Partisans took him.
54
00:06:17,960 --> 00:06:20,960
Perhaps I'll never see him again.
55
00:06:20,960 --> 00:06:23,000
Oh...God!
56
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
(TALKING QUIETLY)
57
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
(TONYA MOANS)
58
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
It's only nature, Sasha.
59
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
(GROANS) Yury!
60
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
He will come back.
61
00:06:43,800 --> 00:06:44,960
He will find a way back.
62
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
I'm sure of it.
63
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
(PANTING) Who are you?
64
00:06:57,960 --> 00:06:59,480
Are you from Moscow?
65
00:06:59,480 --> 00:07:01,640
What's your name?
66
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
Larissa Antipova.
67
00:07:10,960 --> 00:07:15,000
(WAILS)
68
00:07:19,800 --> 00:07:22,960
(CHILD LAUGHING)
69
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
So, why did you bring your family
with you, Palyk?
70
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
Papa!
71
00:07:28,160 --> 00:07:30,960
I couldn't leave them behind.
72
00:07:30,960 --> 00:07:33,960
When the Whites take a village...
73
00:07:33,960 --> 00:07:37,960
what they do...
doesn't bear thinking about.
74
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
You really think
they'll be safer here?
75
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
I tell myself that.
76
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
But then I think:
What if I get shot?
77
00:07:48,960 --> 00:07:50,800
Papa...
78
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
What should I do with him?
79
00:07:53,960 --> 00:07:55,000
Eat him.
Eat him?
80
00:07:55,000 --> 00:07:57,160
(LAUGHING)
81
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
The trouble is...
82
00:08:06,960 --> 00:08:08,960
..you love them too much, don't you?
83
00:08:11,960 --> 00:08:14,800
(LAUGHS AND SHRIEKS)
84
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
Papa!
85
00:10:00,960 --> 00:10:03,960
MUFFLED PANTING
86
00:10:08,000 --> 00:10:09,960
CLATTERING
87
00:10:27,960 --> 00:10:29,320
Help me!
88
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
How many were there, comrade?
Comrade, listen to me.
89
00:10:34,960 --> 00:10:37,960
When did they leave? When?
90
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
WOUNDED MAN: Help me!
91
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
Help!
92
00:10:42,960 --> 00:10:45,960
How many were there, comrade?
93
00:10:45,960 --> 00:10:48,960
The doctor will help you
with the pain. But I need to know.
94
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
Give him some morphine! Now!
95
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
I can't help him!
96
00:10:52,960 --> 00:10:55,000
There's nothing left.
Do you understand?
97
00:10:55,000 --> 00:10:58,960
You finished the last yourself.
98
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
GUNSHOTS
99
00:11:36,480 --> 00:11:38,640
CLAMOURING VOICES
100
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
SHOUTING AND WAILING
101
00:12:08,640 --> 00:12:10,800
It's all over now, Doctor.
102
00:12:13,960 --> 00:12:16,160
They are safe now.
103
00:12:16,160 --> 00:12:18,320
No-one can get them now.
104
00:12:45,960 --> 00:12:47,960
WAILING
105
00:13:05,640 --> 00:13:08,960
Doctor!
106
00:13:09,960 --> 00:13:11,960
Doctor!
107
00:13:50,640 --> 00:13:52,800
RATTLES BELL
108
00:14:32,960 --> 00:14:35,960
I've found myself wondering
what it was like, your place.
109
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
Now I see it...
110
00:14:42,800 --> 00:14:44,960
..I don't know
whether I am glad or not.
111
00:14:49,640 --> 00:14:51,800
Won't you sit down?
112
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
(BABY GURGLES)
113
00:15:05,960 --> 00:15:08,960
I came to tell you
that we are leaving Varykino.
114
00:15:11,640 --> 00:15:14,960
My father has been asked to come
back to the university in Moscow.
115
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
You must be very gratified.
116
00:15:16,960 --> 00:15:19,160
In any case,
I don't want to stay in Varykino.
117
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
I thought I was happy there.
118
00:15:27,000 --> 00:15:29,160
Happier than I have ever been.
119
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
But it was all a lie.
120
00:15:36,160 --> 00:15:38,320
I hate it there now.
121
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
Tonya, you mustn't think like that.
122
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Don't tell me what I must think.
123
00:15:48,320 --> 00:15:50,480
What a fool I was.
124
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
Thinking I had a husband
who loved me.
125
00:15:54,960 --> 00:15:57,000
Thinking I was happy.
126
00:15:58,960 --> 00:16:01,960
When all the time
he was thinking of you.
127
00:16:01,960 --> 00:16:06,960
He couldn't wait to get out
of the house to lie in your arms,
128
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
in your bed.
129
00:16:12,960 --> 00:16:15,960
Why couldn't you leave him alone?
130
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
It wasn't like that.
131
00:16:17,960 --> 00:16:22,960
The last time I saw him
was to be the last time ever.
132
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
He was on his way back to tell you
everything.
133
00:16:27,160 --> 00:16:30,960
And to say
that he would never see me again.
134
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
Truly?
135
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
Truly.
136
00:16:39,960 --> 00:16:41,960
He always loved you, Tonya.
137
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
But not enough.
138
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
I don't want his noble sacrifice.
139
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
Do you think I'd be happy?
140
00:17:00,960 --> 00:17:03,960
Watching him
doing his noble suffering?
141
00:17:03,960 --> 00:17:06,640
Lying awake at night,
thinking of you?
142
00:17:06,640 --> 00:17:08,960
Writing his poems about you?
I'd rather be dead.
143
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
I just wish
you'd never set eyes on him.
144
00:17:21,000 --> 00:17:22,960
Do you have a husband?
145
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
Does he know about your life?
146
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
Does he care?
147
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
His name's Strelnikov.
148
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
Strelnikov?
149
00:17:45,640 --> 00:17:47,000
Strelnikov is your husband?
150
00:17:47,000 --> 00:17:49,960
WAS my husband.
151
00:17:52,960 --> 00:17:55,000
Now I don't know.
152
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
(BABY CRIES OUT)
153
00:18:01,480 --> 00:18:03,640
What I came to say...
154
00:18:05,960 --> 00:18:08,640
If Yury comes back alive...
155
00:18:08,640 --> 00:18:09,960
he'll come to you.
156
00:18:11,960 --> 00:18:13,960
I'm sure.
157
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
If he does...
158
00:18:16,960 --> 00:18:19,000
..tell him I shall always love him.
159
00:18:20,960 --> 00:18:23,960
But I don't want him back,
if he's still in love with you.
160
00:18:25,960 --> 00:18:28,640
Only if he chooses to come.
161
00:18:28,640 --> 00:18:30,800
Only if he chooses me.
162
00:18:30,960 --> 00:18:33,960
Otherwise,
we shall be better without him.
163
00:18:52,000 --> 00:18:55,160
(EASTERN EUROPEAN CHANTING)
164
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
BELL CHIMING
165
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
Shhh.
166
00:21:19,000 --> 00:21:22,960
This wild man from the east -
what shall we do with him?
167
00:21:24,320 --> 00:21:25,960
Do you remember Yury?
168
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
Yes, of course.
169
00:21:27,960 --> 00:21:29,640
(CHUCKLES)
170
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
He should have his hair cut.
171
00:21:35,960 --> 00:21:37,960
Oh, my darling...
172
00:21:38,960 --> 00:21:41,960
I thought we'd lost you.
173
00:22:09,960 --> 00:22:12,000
(INHALES SHARPLY)
174
00:23:02,640 --> 00:23:04,800
She came with your baby.
175
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
I admire her very much, you know.
176
00:23:12,960 --> 00:23:15,960
Tonya has pride and she's...
177
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
she's very brave.
178
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
She loves you so much.
179
00:23:27,960 --> 00:23:29,800
I know.
180
00:23:29,800 --> 00:23:31,960
She's a much better person
than I am.
181
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
Go back to her. I don't deserve you.
182
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
Lara, don't say that.
183
00:23:37,960 --> 00:23:41,960
I don't think I could love you
so much if you had nothing to regret.
184
00:23:46,960 --> 00:23:49,960
Don't go yet, Yury.
185
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
It's so dangerous everywhere now.
186
00:23:51,960 --> 00:23:54,960
They're shooting people
if they don't like their faces.
187
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
You're a fugitive
from the Partisans.
188
00:23:59,960 --> 00:24:01,960
Stay with me.
189
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
Stay with me for a while.
190
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
Until everything gets better.
191
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
(LAUGHS)
192
00:24:36,960 --> 00:24:39,320
KATYA: Look at that bad man!
193
00:24:39,320 --> 00:24:41,480
Quick! He's going to get us!
194
00:24:41,480 --> 00:24:43,640
(LAUGHS)
195
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
(PANTING)
196
00:25:36,960 --> 00:25:40,960
Welcome to Yuryatin,
Comrade Minister Komarovsky.
197
00:25:46,960 --> 00:25:48,960
BELL RATTLES
198
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
Oh, God!
199
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
Yury!
200
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
What a hellhole this town is.
201
00:26:02,960 --> 00:26:07,960
Larissa. As lovely as ever.
I thought the spell had broken,
202
00:26:07,960 --> 00:26:10,320
but no, some things never change.
203
00:26:10,320 --> 00:26:11,960
It's been a long time.
204
00:26:11,960 --> 00:26:14,960
What are you doing here?
What do you want?
205
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
Could you get us some glasses,
my dear?
206
00:26:30,960 --> 00:26:34,960
I hope we can be friends.
We're civilised men, after all.
207
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
You and I can never be friends.
208
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
We do have one thing in common,
though.
209
00:26:42,960 --> 00:26:45,160
Very nice here. It's very...
210
00:26:45,160 --> 00:26:47,320
Very cosy.
211
00:26:48,960 --> 00:26:51,960
Little nest of love? What a shame.
212
00:26:51,960 --> 00:26:53,960
Say what you have to say,
and then leave.
213
00:26:53,960 --> 00:26:57,960
Sit down with me, at least.
Come on. I won't hurt you.
214
00:27:03,800 --> 00:27:06,960
You know how much the authorities
hate you, Yury Andreyevitch?
215
00:27:06,960 --> 00:27:09,960
You live like an individual,
with no concern for the Party.
216
00:27:09,960 --> 00:27:13,800
How do you think
that makes the Apparatchiks feel?
217
00:27:13,800 --> 00:27:17,960
I don't care how they feel.
It's their business.
218
00:27:17,960 --> 00:27:19,960
You might care...
219
00:27:19,960 --> 00:27:22,000
about what they're intending
to do with you.
220
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
As for you, my dear,
221
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
to be the lover of this man
would be enough to condemn you.
222
00:27:28,960 --> 00:27:31,960
But you're also the wife
of Strelnikov,
223
00:27:31,960 --> 00:27:34,640
and you're being watched.
224
00:27:35,960 --> 00:27:38,960
Now that the Whites are beaten,
his usefulness is over.
225
00:27:39,960 --> 00:27:42,000
They can't afford to let him live.
He'll be hunted down...
226
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
and executed.
227
00:27:44,960 --> 00:27:48,960
They might be more merciful to you.
Ten years in the camps, perhaps.
228
00:27:53,320 --> 00:27:56,800
Your names are on the list.
I've seen them.
229
00:27:56,960 --> 00:28:00,960
You should seriously think
about saving yourselves.
230
00:28:02,960 --> 00:28:04,960
Which brings me to the point.
231
00:28:06,800 --> 00:28:08,960
I shall be travelling
to Vladivostok very soon.
232
00:28:10,960 --> 00:28:14,960
It's an important posting.
I can take you both with me.
233
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
And the child.
234
00:28:16,960 --> 00:28:19,960
Naturally, I'd prefer
to just take Larissa and the child,
235
00:28:19,960 --> 00:28:22,960
and leave you behind, but I don't
suppose she'll agree to that.
236
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
No, I won't.
237
00:28:25,960 --> 00:28:28,960
Do you think I'd agree to live
and travel under your protection?
238
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
That's not what I'm offering.
239
00:28:30,960 --> 00:28:34,960
I am offering to save your life,
for Larissa's sake.
240
00:28:34,960 --> 00:28:37,960
Once we get to Vladivostok...
241
00:28:37,960 --> 00:28:41,960
you can go and join your family,
or whatever you wish.
242
00:28:41,960 --> 00:28:44,960
But Lara...stays with me.
243
00:28:49,960 --> 00:28:53,800
Now, let's talk of...
happier matters.
244
00:28:53,800 --> 00:28:55,960
I'm so glad to see you again.
245
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
You've said what you came to say.
246
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
Now leave.
247
00:28:59,960 --> 00:29:03,960
Yury Andreyevitch, I've come
all this way to save your lives.
248
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
Is that friendly?
249
00:29:05,960 --> 00:29:08,960
Please go now, Victor.
250
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
But it's late.
251
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
Aren't you going to offer me
a bed for the night?
252
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
Get out.
253
00:29:20,960 --> 00:29:23,000
As you wish, my darling.
254
00:29:37,480 --> 00:29:39,640
I'll be waiting.
255
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
He's right.
256
00:29:59,960 --> 00:30:02,960
You should go with him.
It's too dangerous here.
257
00:30:04,160 --> 00:30:06,960
Don't make me choose that,
even for Katya's sake.
258
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Come with us.
259
00:30:15,960 --> 00:30:18,960
I can't bear to think
of you and him together.
260
00:30:19,960 --> 00:30:21,960
You mustn't be jealous of him, Yury.
261
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
I never loved him.
262
00:30:26,800 --> 00:30:27,960
And I despise him now.
263
00:30:30,960 --> 00:30:33,960
Do you really know yourself
as well as that?
264
00:30:40,160 --> 00:30:42,320
Hatred can be stronger than love.
265
00:30:48,960 --> 00:30:51,160
He was the man...
266
00:30:51,160 --> 00:30:53,320
who ruined my father.
267
00:30:56,480 --> 00:30:58,800
Drove him to suicide.
268
00:31:16,960 --> 00:31:18,960
(SIGHS)
269
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
So, what do we do?
270
00:31:24,960 --> 00:31:26,960
Lara...
271
00:31:26,960 --> 00:31:29,960
Lara, let's go to Varykino.
272
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
No-one will look for us there
in winter.
273
00:31:32,960 --> 00:31:36,960
If they don't see us, they won't
care about us. I'm sure of it.
274
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
Mikulytsin will lend us his mare.
275
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
And if it's true...
276
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
that our days are really numbered,
277
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
then let us spend them together.
278
00:31:49,960 --> 00:31:52,960
Let us spend them together
in the best way.
279
00:31:55,000 --> 00:31:57,960
Say goodbye to each other
in the best way.
280
00:31:59,960 --> 00:32:02,960
I know it's utter madness...
281
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
but let's be mad...
282
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
if there's nothing else left to us.
283
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
KATYA: Now!
284
00:32:20,960 --> 00:32:23,960
Come on - quick!
285
00:32:23,960 --> 00:32:26,960
He'll go without us! Run! Jump on.
286
00:32:26,960 --> 00:32:28,960
Oh! Oh! No!
287
00:32:28,960 --> 00:32:30,960
(LAUGHS)
288
00:32:45,960 --> 00:32:47,320
Katya, look at the house!
289
00:32:48,960 --> 00:32:51,960
(LAUGHS)
290
00:32:53,960 --> 00:32:55,480
Mwah!
291
00:32:55,480 --> 00:32:57,160
Take this.
292
00:32:57,160 --> 00:32:59,960
Stand back, Katya.
293
00:33:13,960 --> 00:33:16,960
Yury, this is all the food
we've got left.
294
00:33:16,960 --> 00:33:18,640
I know.
295
00:33:18,640 --> 00:33:20,960
What are we going to do?
296
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
I have an idea.
297
00:33:22,960 --> 00:33:25,640
How many candles are left?
298
00:33:25,640 --> 00:33:26,960
Hm?
299
00:33:30,960 --> 00:33:33,960
(VIOLIN)
300
00:34:03,640 --> 00:34:06,800
(ROMANTIC PIANO MUSIC)
301
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
Whoa.
302
00:35:19,960 --> 00:35:22,000
Someone's coming.
303
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
HORSES NEIGH
304
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
Lara!
305
00:35:32,160 --> 00:35:34,320
Ya! Ya!
306
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
Katya! Katya!
307
00:35:47,480 --> 00:35:49,640
TROIKA BELLS JINGLE
308
00:36:02,480 --> 00:36:04,960
HORSES NEIGH
309
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
It's time
to stop playing around now.
310
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
My train leaves today for the east.
311
00:36:43,960 --> 00:36:48,000
There will never be an offer
like this again.
312
00:36:51,960 --> 00:36:53,000
Lara, you must go.
313
00:36:53,000 --> 00:36:54,960
You must go and take Katya.
314
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
No, I'm not going without you.
315
00:36:56,960 --> 00:37:00,960
You can imagine how eager I am
for your company, Dr Zhivago,
316
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
but I ask you to reconsider
317
00:37:02,960 --> 00:37:05,000
for Larissa's sake.
318
00:37:05,000 --> 00:37:06,960
Go with him.
319
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
Stay alive.
320
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
I'll find you.
321
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
I'll find you again, I promise.
322
00:37:14,960 --> 00:37:17,960
Can I have a word with you, Zhivago?
In private?
323
00:37:20,480 --> 00:37:22,640
If you must.
324
00:37:35,320 --> 00:37:38,800
You write poems for her.
How nice (!)
325
00:37:38,800 --> 00:37:40,960
I wish I had time to read them.
326
00:37:41,800 --> 00:37:43,960
I'm told you have great talent.
327
00:37:46,960 --> 00:37:50,960
Now, listen. I couldn't say this
in front of Lara and the child.
328
00:37:51,960 --> 00:37:54,320
Strelnikov is dead.
329
00:37:54,320 --> 00:37:56,960
He was captured last night and shot.
330
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
If Lara stays,
she'll be shot too.
331
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
That is a certainty.
I've seen the warrant.
332
00:38:12,960 --> 00:38:15,800
I don't blame you
for refusing my help.
333
00:38:17,000 --> 00:38:19,160
We all have our sticking points.
334
00:38:20,960 --> 00:38:22,960
But would you agree to deceive her
335
00:38:22,960 --> 00:38:25,000
for her sake and for Katya's?
336
00:38:25,000 --> 00:38:27,960
She must think you are coming too.
337
00:38:27,960 --> 00:38:31,960
A little white lie - would you do
that? Would you help me save her
life?
338
00:38:31,960 --> 00:38:34,000
You don't save lives.
You destroy them.
339
00:38:34,960 --> 00:38:37,960
I knew that about you
the first time that I saw you.
340
00:38:38,960 --> 00:38:41,960
Why are you doing this?
341
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
You must know that she hates you.
342
00:38:43,960 --> 00:38:45,480
She despises you.
343
00:38:45,480 --> 00:38:48,320
Everything about you disgusts her.
344
00:38:49,960 --> 00:38:52,960
Well, of course,
that is what she would say to you.
345
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
It's the truth.
346
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
It's the truth and you know it.
347
00:38:59,960 --> 00:39:01,960
Well, perhaps it is.
348
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
But don't you know...
349
00:39:05,960 --> 00:39:09,960
..I would have her
under any terms at all?
350
00:39:11,960 --> 00:39:13,960
But you'll never really have her.
351
00:39:16,960 --> 00:39:18,800
She'll never be yours.
352
00:39:26,320 --> 00:39:28,960
Come. There's no time to lose.
353
00:39:28,960 --> 00:39:31,800
Yury Andreyevitch
has changed his mind.
354
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
Are you coming with us?
I'm coming.
355
00:39:37,960 --> 00:39:40,480
I'll lock up the house
and I'll follow you.
356
00:39:40,480 --> 00:39:42,960
We should all go together.
There's no room.
357
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Besides, what about the horse?
358
00:39:43,960 --> 00:39:46,960
If we were to leave her behind,
the wolves would take her.
359
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
Go. Go on.
360
00:39:48,960 --> 00:39:51,960
You will come, won't you?
361
00:39:51,960 --> 00:39:53,640
I'm coming, Lara.
362
00:39:54,480 --> 00:39:56,640
I promise you.
363
00:39:57,960 --> 00:39:59,480
Yeah?
364
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
All right.
365
00:40:12,960 --> 00:40:15,960
Go.
366
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
We can go.
367
00:42:25,960 --> 00:42:28,960
SLOW, APPROACHING FOOTSTEPS
368
00:42:50,960 --> 00:42:53,960
Lara, my wife.
369
00:42:55,160 --> 00:42:57,320
Where is she?
370
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
TRAIN WHISTLE BLOWS
371
00:43:03,960 --> 00:43:05,960
DISTANT SHOUTS
372
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
Ah, Malenkov. Thank you.
373
00:43:13,480 --> 00:43:15,960
You remember Jack, I'm sure.
374
00:43:15,960 --> 00:43:16,960
WHISTLE BLOWS
375
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
This is his son.
376
00:43:17,960 --> 00:43:20,000
His name is Bobby.
377
00:43:27,320 --> 00:43:29,960
Yury!
378
00:43:29,960 --> 00:43:31,960
No, no, Lara. Sit down. Sit down.
379
00:43:31,960 --> 00:43:33,960
Everything's arranged.
380
00:43:35,160 --> 00:43:37,960
It wasn't safe for him
to come into town,
381
00:43:37,960 --> 00:43:40,960
so he'll meet us
a little further up the line...
382
00:43:41,960 --> 00:43:43,960
..if all goes well.
383
00:43:46,960 --> 00:43:48,960
Oh, God. Yury...
384
00:43:54,800 --> 00:43:56,960
Lara...
385
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
It will be just like old times.
386
00:44:06,480 --> 00:44:08,640
No.
387
00:44:11,960 --> 00:44:13,960
I'm carrying his child.
388
00:44:13,960 --> 00:44:15,960
TRAIN WHISTLE BLOWS
389
00:44:32,960 --> 00:44:34,960
Everything.
390
00:44:37,960 --> 00:44:40,960
Everything I did...
391
00:44:40,960 --> 00:44:43,480
Everything I did was for her sake.
392
00:44:46,960 --> 00:44:49,000
I wanted to make a world
where no-one could do
393
00:44:49,000 --> 00:44:51,480
what that man did to her.
394
00:44:54,640 --> 00:44:58,960
I wanted to make a world
where innocence...and virtue
395
00:44:58,960 --> 00:45:00,960
were compulsory.
396
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
All I did
was spread a lot more misery...
397
00:45:12,800 --> 00:45:14,960
..waste a few thousand lives.
398
00:45:14,960 --> 00:45:19,480
And after everything,
I'm hunted like an animal
399
00:45:19,480 --> 00:45:21,640
and the Komarovskys of this world
400
00:45:21,640 --> 00:45:23,960
are still running it
for their own pleasure.
401
00:45:26,960 --> 00:45:28,960
Strelnikov.
402
00:45:30,000 --> 00:45:32,160
Strelnikov (!) I used to be Antipov.
403
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
Little Pasha Antipov.
404
00:45:44,960 --> 00:45:46,960
So she's gone, has she?
405
00:45:49,960 --> 00:45:51,960
I wish I could have seen her.
406
00:45:53,960 --> 00:45:55,960
Just once more.
407
00:45:55,960 --> 00:45:59,960
Do you have any idea
how much she loved you?
408
00:46:02,960 --> 00:46:04,960
What makes you say that?
409
00:46:05,960 --> 00:46:07,960
Because she told me herself.
410
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
She said this?
411
00:46:13,640 --> 00:46:16,960
She said this? She said this to you?
412
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
Yes.
413
00:46:19,960 --> 00:46:21,960
She loved me?
414
00:46:21,960 --> 00:46:23,960
She loved me. Very good.
415
00:46:23,960 --> 00:46:24,960
Excellent.
416
00:46:26,960 --> 00:46:27,960
But it's not enough,
417
00:46:27,960 --> 00:46:29,960
never enough!
418
00:46:47,960 --> 00:46:49,320
Yes, well,
419
00:46:49,320 --> 00:46:51,480
I'd better let you go to bed now.
420
00:46:54,960 --> 00:46:56,800
Go on, you go.
421
00:47:01,960 --> 00:47:03,960
Thank you for listening to me.
422
00:47:09,960 --> 00:47:11,960
By the way, are these your poems?
423
00:47:13,320 --> 00:47:15,480
Yes.
Do you mind if I look at them?
424
00:47:16,960 --> 00:47:19,000
I'd be honoured.
425
00:47:21,960 --> 00:47:23,960
Good night, then.
426
00:48:25,960 --> 00:48:27,960
TRAIN WHISTLE
427
00:49:01,960 --> 00:49:04,960
RHYTHMIC HAMMERING
DROWNS OUT SHOUTING IN RUSSIAN
428
00:49:37,800 --> 00:49:39,960
Comrade?
429
00:49:45,960 --> 00:49:47,960
Doctor Zhivago!
430
00:49:47,960 --> 00:49:50,000
I thought you would be in Paris.
431
00:49:50,960 --> 00:49:52,960
I'm in Moscow to look for my wife.
432
00:49:52,960 --> 00:49:54,960
Is she here?
433
00:49:54,960 --> 00:49:56,960
Do you know where she's living?
434
00:49:56,960 --> 00:49:58,960
So you never heard?
435
00:49:58,960 --> 00:50:01,960
She wrote to you, she told me,
but she never heard back.
436
00:50:02,960 --> 00:50:04,960
I never received a letter.
437
00:50:06,000 --> 00:50:09,960
She left her last letter with me,
in case you ever turned up.
438
00:50:23,960 --> 00:50:25,960
BELL RINGS
439
00:51:00,960 --> 00:51:05,960
'My dear Yury, it feels so strange
to be writing this to you
440
00:51:05,960 --> 00:51:07,960
not knowing
whether you are dead or alive.
441
00:51:09,960 --> 00:51:12,960
Do you know
that we have a little daughter?
442
00:51:12,960 --> 00:51:15,960
We have christened her Masha
in memory of your mother.
443
00:51:18,480 --> 00:51:20,960
Yury, we are being deported.
444
00:51:20,960 --> 00:51:23,960
My father has fallen
out of favour.
445
00:51:23,960 --> 00:51:27,000
I don't know
whether they will let you come too,
446
00:51:27,000 --> 00:51:30,960
or if you want to come,
or even if you are alive,
447
00:51:31,960 --> 00:51:34,960
but I must believe you are
and hope that you receive this
448
00:51:34,960 --> 00:51:36,960
and come to find us one day.'
449
00:51:36,960 --> 00:51:37,960
MAN: Tonya?
450
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
Yes, yes. One minute.
451
00:51:42,960 --> 00:51:44,960
'God keep you.
452
00:51:44,960 --> 00:51:46,960
I must stop. They are here.
453
00:51:46,960 --> 00:51:49,960
I must pray
that we shall all be safe,
454
00:51:49,960 --> 00:51:52,960
but it feels as if they had come
to take us to our death.
455
00:51:55,960 --> 00:51:57,960
Oh, Yury...
456
00:51:57,960 --> 00:52:00,480
Goodbye, my love. Goodbye.
457
00:52:00,480 --> 00:52:02,960
Let me make the sign of the cross
over you
458
00:52:02,960 --> 00:52:05,000
and bless you
for all the years ahead.
459
00:52:07,960 --> 00:52:09,960
I am not blaming you for anything.
460
00:52:11,960 --> 00:52:14,480
Make your life as you wish,
461
00:52:14,480 --> 00:52:16,640
only that you are all right.
462
00:52:17,480 --> 00:52:19,640
Tonya.'
463
00:52:23,960 --> 00:52:25,960
(BABY CRIES)
464
00:52:25,960 --> 00:52:28,000
INDISTINCT CONVERSATION IN RUSSIAN
465
00:52:30,960 --> 00:52:32,960
No need for that.
466
00:52:32,960 --> 00:52:34,960
A little dignity, gentlemen, please.
467
00:53:20,000 --> 00:53:22,160
MERRY SHOUTS
468
00:53:46,960 --> 00:53:47,960
Help me, Misha.
469
00:53:49,640 --> 00:53:51,800
They won't let me leave the country.
470
00:53:52,160 --> 00:53:54,960
You could put a word in for me.
471
00:53:56,800 --> 00:53:58,960
Help me.
472
00:53:58,960 --> 00:54:00,960
Help me to get back to Tonya.
473
00:54:03,960 --> 00:54:06,960
You can't make a woman happy
with half your love.
474
00:54:06,960 --> 00:54:09,800
Don't you know that yet?
475
00:54:21,960 --> 00:54:23,960
Let her go, Yury.
476
00:54:24,960 --> 00:54:26,960
She's better off without you.
477
00:54:34,960 --> 00:54:36,960
You know what?
478
00:54:37,160 --> 00:54:39,000
I loved her all my life
479
00:54:39,960 --> 00:54:42,960
and I never laid a finger on her.
480
00:54:51,480 --> 00:54:53,640
Let me take a look at you.
481
00:54:56,960 --> 00:54:59,800
What are you doing, Misha?
482
00:54:59,800 --> 00:55:01,960
Stop it.
483
00:55:01,960 --> 00:55:03,960
Breathe deeply.
484
00:55:30,960 --> 00:55:32,960
I'm surprised
you could walk in here.
485
00:55:32,960 --> 00:55:34,960
Your heart is gone.
486
00:55:34,960 --> 00:55:37,960
Your lungs are like old paper bags.
487
00:55:37,960 --> 00:55:40,960
I'll write you a certificate.
You can have a disability pension.
488
00:55:40,960 --> 00:55:43,000
I don't want a disability pension.
489
00:55:43,000 --> 00:55:45,960
I want to do
the only things I can do.
490
00:55:47,960 --> 00:55:49,960
I want to work as a doctor...
491
00:55:50,960 --> 00:55:52,960
..and write poetry.
492
00:55:57,960 --> 00:56:00,960
After all this,
you still write poems?
493
00:56:02,960 --> 00:56:04,960
What about?
494
00:56:05,960 --> 00:56:08,000
The world.
495
00:56:08,000 --> 00:56:10,160
Love.
496
00:56:11,800 --> 00:56:13,960
Particular people.
497
00:56:14,960 --> 00:56:16,960
How extraordinary it all is.
498
00:56:17,960 --> 00:56:20,320
What a gift it is
to be alive in the world
499
00:56:20,320 --> 00:56:22,480
and to know you're alive.
500
00:56:49,960 --> 00:56:51,960
It's better.
501
00:56:53,960 --> 00:56:55,960
(Thank you.)
502
00:57:56,000 --> 00:57:58,160
Lara?
503
00:57:59,960 --> 00:58:01,960
Yes.
504
00:58:02,960 --> 00:58:04,960
Some people
called her Larissa.
505
00:58:07,960 --> 00:58:09,960
What was she like?
506
00:58:14,960 --> 00:58:17,960
Well, I try to say there,
in the poems.
507
00:58:19,960 --> 00:58:21,960
You do it very well.
508
00:58:23,000 --> 00:58:25,960
Do you think
you'll ever see her again?
509
00:58:29,320 --> 00:58:31,480
No.
510
00:59:38,960 --> 00:59:40,960
WOMAN: Yury.
511
00:59:42,960 --> 00:59:44,960
Yury!
512
00:59:48,960 --> 00:59:50,960
Yury!
513
01:00:19,800 --> 01:00:21,960
(GROANS)
514
01:02:12,960 --> 01:02:15,960
He was your father.
515
01:02:15,960 --> 01:02:17,960
I know.
516
01:02:21,640 --> 01:02:22,960
Excuse me.
517
01:02:23,960 --> 01:02:25,960
Lara?
518
01:02:25,960 --> 01:02:27,960
Yes.
519
01:02:28,960 --> 01:02:31,000
I was Yury's best friend.
520
01:02:34,000 --> 01:02:36,160
I came to Moscow to try to find him.
521
01:02:38,960 --> 01:02:40,960
But I understood you were -
522
01:02:40,960 --> 01:02:42,960
- living with Victor Komarovsky?
523
01:02:43,960 --> 01:02:45,960
Yes.
524
01:02:46,960 --> 01:02:48,960
But in the end I got away from him.
525
01:02:51,960 --> 01:02:53,960
He won't be coming after me again.
526
01:03:24,320 --> 01:03:26,480
These are yours.
527
01:03:27,960 --> 01:03:29,960
His poems.
528
01:03:31,000 --> 01:03:32,960
We are all in there.
529
01:03:32,960 --> 01:03:35,960
All our lives,
all these terrible times.
530
01:03:36,960 --> 01:03:39,960
But most of all, you.
531
01:05:50,960 --> 01:05:52,960
TRAM BELL RINGS
532
01:05:52,960 --> 01:05:57,640
YOUNG MAN: 'That day, my mother
was arrested by the police.'
533
01:06:26,320 --> 01:06:28,960
Let's have a race.
534
01:06:28,960 --> 01:06:30,000
You go first.
535
01:06:30,000 --> 01:06:31,960
Take this.
536
01:06:31,960 --> 01:06:33,480
I'll give you a head start.
537
01:06:42,960 --> 01:06:44,960
I'll catch up.
538
01:06:51,160 --> 01:06:53,320
Don't look back.
539
01:07:06,960 --> 01:07:09,960
Now run. Run!
540
01:07:18,800 --> 01:07:20,960
'I never saw her again.
541
01:07:30,960 --> 01:07:33,960
I can only suppose she died
542
01:07:33,960 --> 01:07:35,960
or vanished somewhere...
543
01:07:39,960 --> 01:07:44,960
forgotten as a nameless number
on a list which was later mislaid,
544
01:07:44,960 --> 01:07:48,960
in one of the innumerable
concentration camps in the north.'
545
01:09:24,960 --> 01:09:26,960
subtitles by Deluxe
546
01:09:53,960 --> 01:09:55,960
.
36192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.