Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,640 --> 00:01:36,120
Naprawd臋 jeste艣my w Polsce.
2
00:01:36,280 --> 00:01:38,680
20 km od miejsca zrzutu.
3
00:01:38,960 --> 00:01:41,640
Zakopiemy tu z艂oto.
4
00:01:42,280 --> 00:01:44,280
R臋ce do g贸ry!
5
00:01:47,240 --> 00:01:50,680
Nie by艂o 偶adnego zrzutu.
Oszuka艂e艣 nas.
6
00:01:51,120 --> 00:01:53,840
- Wczoraj w nocy by艂 zrzut.
- Jak to?
7
00:01:55,440 --> 00:01:58,120
Nie rozgl膮daj si臋 jak turysta.
8
00:01:58,320 --> 00:02:01,800
Mo偶e podejdziemy do naszej kamienicy?
Nie.
9
00:02:02,160 --> 00:02:05,560
- Chc臋 walczy膰.
- Niech pani walczy o siebie.
10
00:02:15,160 --> 00:02:17,240
Gestapo.
11
00:02:26,160 --> 00:02:28,080
Ja nic wi臋cej nie wiem.
12
00:02:28,240 --> 00:02:33,120
Niewa偶ne, co pan wie,
tylko czego mo偶e si臋 pan dowiedzie膰.
13
00:02:34,280 --> 00:02:37,920
- Co to jest?
- Pa艅ska przepustka na wolno艣膰.
14
00:02:50,960 --> 00:02:53,160
List od Sikorskiego.
15
00:03:02,360 --> 00:03:05,280
Pan oszala艂. Kto w to uwierzy?
16
00:03:05,480 --> 00:03:09,520
Mo偶ecie mnie zat艂uc na 艣mier膰.
Nie zgadzam si臋.
17
00:03:09,680 --> 00:03:14,760
Nie powinienem wymienia膰
pa艅skiego nazwiska w tamtym lesie.
18
00:03:14,920 --> 00:03:18,480
- Przecie偶 nie mam dla kogo 偶y膰.
- A siostra?
19
00:03:19,000 --> 00:03:21,160
Moja siostra nie 偶yje.
20
00:03:29,360 --> 00:03:32,440
Panna Irena Ryszkowska, 22 lata.
21
00:03:32,880 --> 00:03:34,920
M艂odziutka siostrzyczka.
22
00:03:35,080 --> 00:03:40,720
P贸艂 roku temu jecha艂a do Warszawy
w celach handlowych. Zgadza si臋?
23
00:03:40,880 --> 00:03:44,240
Od tamtej pory
nie ma pan z ni膮 kontaktu.
24
00:03:44,400 --> 00:03:47,560
- Sk膮d pan to wie?
- Pa艅ska siostra 偶yje.
25
00:03:47,720 --> 00:03:52,080
Zosta艂a z艂apana w ob艂awie
i wywieziona do O艣wi臋cimia.
26
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
艁adna dziewczyna.
27
00:04:01,880 --> 00:04:04,720
Moja propozycja jest nast臋puj膮ca.
28
00:04:04,880 --> 00:04:10,680
Pan przyjmie nasze warunki,
a ja wyci膮gn臋 pa艅sk膮 siostr臋 z obozu.
29
00:04:12,800 --> 00:04:15,440
Prosz臋 si臋 dobrze zastanowi膰.
30
00:05:19,200 --> 00:05:21,000
Kawa z burak贸w?
31
00:05:21,160 --> 00:05:25,360
Z burak贸w mo偶na bardzo du偶o zrobi膰,
np. marmolad臋.
32
00:05:25,520 --> 00:05:28,680
Ale kaw臋?
Musimy sobie jako艣 radzi膰.
33
00:05:28,840 --> 00:05:32,120
Dlaczego wielu ludzi
chodzi z plecakami?
34
00:05:32,280 --> 00:05:36,280
Zawsze jest co艣 do schowania.
G艂贸wnie szmugiel.
35
00:05:36,440 --> 00:05:40,240
Wszyscy handluj膮?
Inaczej nie da si臋 prze偶y膰.
36
00:05:40,400 --> 00:05:43,800
Do Gr贸jca je藕dzi si臋
po kasz臋 i kartofle.
37
00:05:43,960 --> 00:05:48,760
Po wieprzowin臋 do Prosiakowa.
Tak teraz m贸wimy na Karczew.
38
00:05:55,880 --> 00:06:02,120
Dosy膰 tego spacerku.
Nast臋pnym razem opowiem ci wi臋cej.
39
00:07:16,520 --> 00:07:19,520
Prosz臋 nie wychodzi膰, ja nie 艣pi臋.
40
00:07:19,680 --> 00:07:24,560
- Nie chcia艂am panu przeszkadza膰.
- Mi艂o tu - jak u mamy.
41
00:07:24,720 --> 00:07:28,680
Przynios臋 co艣 do jedzenia,
a potem pochodzimy.
42
00:07:29,920 --> 00:07:33,240
- Mo偶e najpierw pochodzimy?
- Prosz臋 bardzo.
43
00:07:40,480 --> 00:07:42,880
To dla pana. Prosz臋.
44
00:07:47,480 --> 00:07:49,520
Ale koszulka.
45
00:07:50,640 --> 00:07:53,480
Chyba zbyt elegancka dla mnie.
46
00:07:53,640 --> 00:07:57,200
Niech pan bierze,
jemu ju偶 si臋 nie przyda.
47
00:07:57,360 --> 00:07:59,480
PUKANIE DO DRZWI
48
00:08:01,640 --> 00:08:04,360
KOBIETA ZA DRZWIAMI: Ju偶, ju偶.
49
00:08:15,400 --> 00:08:20,520
W porz膮dku. S膮siadka chcia艂a
si臋 dowiedzie膰, jak si臋 czujesz.
50
00:08:24,600 --> 00:08:29,400
Przepraszam. Nie wiedzia艂em,
偶e pani te偶 kogo艣 straci艂a.
51
00:08:30,720 --> 00:08:34,000
Niech pan si臋 przebierze.
Zaraz wr贸c臋.
52
00:09:20,480 --> 00:09:23,920
Nie jestem turyst膮.
Przyjecha艂em walczy膰.
53
00:09:24,080 --> 00:09:29,000
Siedz臋 bezczynnie ju偶 trzy dni.
Ma pan si臋 zaaklimatyzowa膰.
54
00:09:29,160 --> 00:09:32,440
Co to jest?
Ulica w Warszawie.
55
00:09:32,960 --> 00:09:34,840
Kt贸ra?
56
00:09:35,000 --> 00:09:38,880
Jeszcze jej nie ma,
ale mo偶e b臋dzie po wojnie.
57
00:09:39,040 --> 00:09:41,120
Bardzo 艂adne.
58
00:09:41,280 --> 00:09:43,120
Ma pan now膮 kenkart臋.
59
00:09:43,280 --> 00:09:48,240
B臋dzie mia艂 pan co robi膰.
Nowych danych trzeba si臋 nauczy膰.
60
00:09:48,400 --> 00:09:51,880
A jutro zn贸w p贸jdziemy na spacer.
61
00:09:52,280 --> 00:09:57,960
Nie by艂o pana od pocz膮tku wojny.
To ju偶 nie jest ta sama Warszawa.
62
00:09:58,120 --> 00:10:03,400
Wiem. Przerabiali艣my to w Anglii
wiele razy. Ale to d艂ugo trwa.
63
00:10:03,560 --> 00:10:09,360
Chcia艂bym dosta膰 jakie艣 zadanie.
Zadanie to nauczy膰 si臋 nowych danych.
64
00:10:09,520 --> 00:10:14,760
A o narzeczon膮 niech si臋 pan
nie martwi. Obieca艂am, sprawdz臋.
65
00:10:14,920 --> 00:10:19,000
Na ciotce Rozalii jak na Zawiszy.
Dzi臋kuj臋.
66
00:10:39,960 --> 00:10:43,600
Bronek? Co ty tutaj robisz?
67
00:10:44,800 --> 00:10:47,200
Przechodzi艂em po prostu.
68
00:10:48,960 --> 00:10:51,480
Przechodzi艂e艣?
No.
69
00:10:51,640 --> 00:10:53,680
Akurat ko艂o szpitala.
70
00:10:54,000 --> 00:10:57,400
Nie mog艂em ju偶 wytrzyma膰
tego czekania.
71
00:10:57,560 --> 00:11:00,400
Nie r贸b ze mnie durnia.
Ja?
72
00:11:00,560 --> 00:11:02,800
Ty. Co tu robisz?
73
00:11:03,560 --> 00:11:08,720
Um贸wili艣my si臋 z Micha艂em,
偶e ja skontaktuj臋 si臋 z jego matk膮,
74
00:11:08,880 --> 00:11:10,920
a on z moj膮 narzeczon膮.
75
00:11:11,080 --> 00:11:14,200
Kt贸ry to wymy艣li艂?
Ja, panie majorze.
76
00:11:14,360 --> 00:11:19,680
Przecie偶 znasz instrukcje.
Nie widzia艂em jej od pocz膮tku wojny.
77
00:11:19,840 --> 00:11:22,160
A ja swoj膮 偶on臋 widzia艂em?
78
00:11:23,880 --> 00:11:27,960
Nasze rodziny nie mog膮 wiedzie膰,
偶e tu jeste艣my.
79
00:11:28,120 --> 00:11:31,560
Wiem i jestem got贸w
ponie艣膰 konsekwencje.
80
00:11:31,720 --> 00:11:35,000
Wracaj do domu.Czekaj na instrukcje.
81
00:11:35,680 --> 00:11:37,720
Tak jest.
82
00:11:46,520 --> 00:11:51,840
Przepraszam, panie majorze.
A pan w艂a艣ciwie co tutaj robi?
83
00:12:18,200 --> 00:12:22,960
- Szukam doktor Konarskiej.
- Powinna by膰 w swoim gabinecie.
84
00:12:23,120 --> 00:12:25,520
- Zaprowadz臋 pani膮.
- Dzi臋kuj臋.
85
00:12:27,840 --> 00:12:31,080
- Dzie艅 dobry.
- Dzi臋kuj臋, siostro.
86
00:12:32,240 --> 00:12:37,960
D艂u偶ej nie wytrzymam. Nie zgadzam si臋
na rannych pod moim dachem.
87
00:12:38,120 --> 00:12:43,640
呕ycie jest najcenniejszym
darem bo偶ym. Pani nas nara偶a.
88
00:12:43,800 --> 00:12:48,760
C贸rka nie dosz艂a do siebie,
a ma na g艂owie tego partyzanta.
89
00:12:48,920 --> 00:12:52,640
Mo偶e to jej dobrze zrobi.
Sama mnie prosi艂a.
90
00:12:52,800 --> 00:12:56,280
Ja wiem, co jest
dla mojego dziecka dobre.
91
00:12:56,440 --> 00:13:00,880
Nie pozwol臋, 偶eby przez g艂upot臋
sko艅czy艂a na Szucha.
92
00:13:01,720 --> 00:13:04,320
Czego pani ode mnie oczekuje?
93
00:13:04,480 --> 00:13:09,240
Zabierzcie od nas tego rannego.
U nas nie ma warunk贸w.
94
00:13:09,400 --> 00:13:14,000
Folksdojcze mieszkaj膮 na g贸rze.
Nie. Po prostu - nie.
95
00:13:15,440 --> 00:13:18,760
- Zajm臋 si臋 tym jutro.
- Nie jutro. Teraz.
96
00:13:18,920 --> 00:13:24,040
- Ale to nie jest takie proste.
- Prosz臋, 偶eby go u nas nie by艂o.
97
00:13:24,200 --> 00:13:29,640
Dobrze. To pani mieszkanie i ja
nie mog臋 pani do niczego zmusza膰.
98
00:13:29,800 --> 00:13:34,880
-Prosz臋 nie m贸wi膰 c贸rce,偶e tu by艂am.
- To zostanie mi臋dzy nami.
99
00:13:35,040 --> 00:13:36,920
Do widzenia.
100
00:14:33,120 --> 00:14:34,960
S艂ucham?
101
00:14:35,120 --> 00:14:41,080
Dzie艅 dobry. Ja jestem od szklarza.
Nie potrzeba jakiej艣 szybki wstawi膰?
102
00:14:41,240 --> 00:14:43,160
Nie.
103
00:14:43,520 --> 00:14:47,720
I nie szwenda膰 mi si臋 tu wi臋cej,
bo wezw臋 policj臋.
104
00:14:47,880 --> 00:14:50,440
Tak, oczywi艣cie. Do widzenia.
105
00:15:02,240 --> 00:15:06,320
- Dobieram dwie.
-Nie wiem, co si臋 dzieje na mie艣cie.
106
00:15:06,480 --> 00:15:10,680
Szwaby ci膮gle szalej膮
po tym zastrzelonym kapusiu?
107
00:15:10,840 --> 00:15:12,680
- Tak.
- Sprawdzam.
108
00:15:12,840 --> 00:15:16,720
- Dwie pary.
- A u mnie trzy damy, czyli burdel.
109
00:15:16,880 --> 00:15:21,440
Przepraszam.
Za du偶o przebywa艂em w m臋skim gronie.
110
00:15:21,720 --> 00:15:25,280
Pan si臋 musi po艂o偶y膰.
Za d艂ugo pan siedzi.
111
00:15:25,440 --> 00:15:30,040
- Ile mo偶na odpoczywa膰?
- Za dwa tygodnie b臋dzie pan zdr贸w.
112
00:15:30,200 --> 00:15:33,920
Trzymam pani膮 za s艂owo.
Pani jest anio艂em.
113
00:15:35,840 --> 00:15:39,400
- Mog臋 o co艣 zapyta膰?
- Nie jestem 偶onaty.
114
00:15:39,560 --> 00:15:42,400
- Przecie偶 ja nie o to.
- 呕artowa艂em.
115
00:15:42,560 --> 00:15:48,160
- Jak si臋 panu uda艂o?
- Uciek艂em 艣mierci spod kosy.
116
00:15:48,320 --> 00:15:54,640
Zap臋dzili nas nad ten d贸艂 jak byd艂o.
Ciekawe, 偶e w og贸le b贸lu nie czu艂em.
117
00:15:54,840 --> 00:15:56,880
Tylko zimno.
118
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
PUKANIE DO DRZWI
119
00:16:00,680 --> 00:16:03,440
Cicho. To pewnie po mundur.
120
00:16:07,480 --> 00:16:11,880
Mo偶e m贸wmy sobie po imieniu,
b臋dzie mi bardzo mi艂o.
121
00:16:12,040 --> 00:16:14,240
- Wanda.
- Antek.
122
00:16:14,600 --> 00:16:18,520
- A bruderszaft?
- Musi si臋 pan zadowoli膰 herbat膮.
123
00:16:19,760 --> 00:16:21,720
Ma pan go艣ci.
124
00:16:21,880 --> 00:16:24,840
Zmiana adresu,niech si臋 pan ubiera.
125
00:16:25,000 --> 00:16:28,040
Jak to? Za chwil臋 godzina policyjna.
126
00:16:28,200 --> 00:16:31,000
- Dasz rad臋 zej艣膰 po schodach?
- Tak.
127
00:16:31,160 --> 00:16:34,800
- To nieporozumienie.
- Robimy, co nam ka偶膮.
128
00:16:34,960 --> 00:16:36,920
- Kto kaza艂?
- Pani doktor.
129
00:16:37,080 --> 00:16:39,000
Zaraz b臋d臋 got贸w.
130
00:16:41,440 --> 00:16:44,200
T臋 herbatk臋 wypijemy po wojnie.
131
00:16:44,960 --> 00:16:47,280
Zaczekamy w przedpokoju.
132
00:17:06,040 --> 00:17:08,080
We藕. Przyda si臋.
133
00:17:18,880 --> 00:17:20,800
PUKANIE DO DRZWI
134
00:17:20,960 --> 00:17:23,000
Prosz臋.
135
00:17:23,480 --> 00:17:25,320
Cze艣膰, ptaszku.
136
00:17:25,480 --> 00:17:28,040
Dobry wiecz贸r.
Dobry wiecz贸r.
137
00:17:28,200 --> 00:17:30,640
Prawie n贸g nie czuj臋.
Prosz臋.
138
00:17:31,160 --> 00:17:33,040
Co艣 si臋 sta艂o?
139
00:17:33,200 --> 00:17:36,640
Dlaczego?
Bo mia艂a pani przyj艣膰 jutro.
140
00:17:36,800 --> 00:17:38,840
Mam co艣 dla pana.
141
00:17:39,000 --> 00:17:41,280
A gdzie pan wychodzi艂?
142
00:17:41,720 --> 00:17:44,840
Ja ca艂y dzie艅 siedzia艂em tutaj.
143
00:17:45,000 --> 00:17:47,920
A te buty same si臋 tak zabrudzi艂y?
144
00:17:48,080 --> 00:17:52,680
G艂owa mnie rozbola艂a.
Potrzebowa艂em 艣wie偶ego powietrza.
145
00:17:52,840 --> 00:17:56,600
Prosi艂am przecie偶.
Poszed艂em tylko tu za r贸g.
146
00:17:56,760 --> 00:18:03,360
Gdyby pan odwiedzi艂 narzeczon膮,
r贸偶nie mog艂oby si臋 to sko艅czy膰.
147
00:18:03,640 --> 00:18:07,760
Przysz艂am panu powiedzie膰,
偶e ich wykwaterowali.
148
00:18:07,920 --> 00:18:12,000
Szwaby tam teraz mieszkaj膮.
Tak?
149
00:18:12,160 --> 00:18:14,480
Pan tam by艂?
150
00:18:15,720 --> 00:18:17,560
Musia艂em.
151
00:18:17,720 --> 00:18:20,200
Przecie偶 obieca艂am.
152
00:18:20,920 --> 00:18:24,960
Wie pani, co z Len膮?
Dok膮d ich wykwaterowali?
153
00:18:25,320 --> 00:18:31,520
Na lito艣膰 bosk膮, gdzie jest Lena?
Ca艂膮 rodzin臋 przenie艣li do getta.
154
00:18:32,040 --> 00:18:34,160
Jak to - do getta?
155
00:18:36,040 --> 00:18:38,320
Przecie偶 oni nie s膮 呕ydami.
156
00:18:38,480 --> 00:18:42,560
Wida膰 Niemcy mieli
na ten temat inne zdanie.
157
00:19:21,880 --> 00:19:27,360
- A ty co tutaj robisz?
- Schowa艂am si臋, bo jest mi zimno.
158
00:19:28,320 --> 00:19:30,720
To biegnij do domu.
159
00:19:32,520 --> 00:19:35,760
- Mo偶e dla pani zata艅cz臋?
- Nie, dzi臋kuje.
160
00:19:35,920 --> 00:19:39,080
Prosz臋, umiem ta艅czy膰. Naprawd臋.
161
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
Pi臋knie.
162
00:19:51,040 --> 00:19:53,120
Masz.
163
00:19:53,320 --> 00:19:55,640
Jeszcze dla pani za艣piewam.
164
00:19:55,800 --> 00:19:57,920
Musz臋 ju偶 i艣膰.
165
00:19:58,240 --> 00:20:00,560
艢PIEWA W JIDISZ
166
00:20:08,200 --> 00:20:10,320
Przesta艅.
167
00:20:15,040 --> 00:20:17,120
Masz.
168
00:20:17,560 --> 00:20:20,120
Znam jeszcze inne piosenki.
169
00:20:32,240 --> 00:20:35,160
- Co si臋 tam dzia艂o na klatce?
- Nic.
170
00:20:35,320 --> 00:20:37,200
S艂ysza艂am przecie偶.
171
00:20:37,360 --> 00:20:39,880
Jaka艣 dziewczynka 艣piewa艂a.
172
00:20:40,600 --> 00:20:42,960
- Kupi艂a艣?
- Tak.
173
00:20:44,840 --> 00:20:47,560
Zjad艂a艣? Na ulicy?
174
00:20:47,720 --> 00:20:51,040
Przepraszam.
Nie mog艂am si臋 powstrzyma膰.
175
00:20:51,200 --> 00:20:55,840
K艂amiesz. Nie jeste艣 tak nierozs膮dna,
by je艣膰 na ulicy.
176
00:20:56,000 --> 00:20:57,960
Sabinko!
177
00:20:58,320 --> 00:21:01,200
- Odpowiedz mi!
- Nie jad艂am na ulicy.
178
00:21:01,360 --> 00:21:04,560
Gdzie si臋 podzia艂 ten kawa艂ek chleba?
179
00:21:06,280 --> 00:21:11,440
- Ten chleb kosztowa艂 20 z艂.
-Uspok贸j si臋, Helenko. Co si臋 sta艂o?
180
00:21:12,840 --> 00:21:17,600
Ta dziewczynka. Ona tak patrzy艂a.
Przepraszam.
181
00:21:17,760 --> 00:21:20,920
Nic nie potrafi za艂atwi膰, jak nale偶y.
182
00:21:21,080 --> 00:21:24,600
Rozdaje chleb 偶ydowskim
偶ebrakom, a my co?
183
00:21:25,240 --> 00:21:28,600
Przesta艅cie si臋 zachowywa膰
jak zwierz臋ta.
184
00:21:28,760 --> 00:21:30,760
To tylko kawa艂ek chleba.
185
00:21:30,920 --> 00:21:32,840
Ma艂o ci upokorze艅?
186
00:21:33,000 --> 00:21:36,600
To nie moja wina,
偶e siedzimy w tym piekle.
187
00:21:36,760 --> 00:21:39,960
To tw贸j ojciec by艂 呕ydem, a nie m贸j.
188
00:21:40,120 --> 00:21:44,640
Nie b臋dziesz wi臋cej chodzi艂a
po chleb. Oddaj reszt臋.
189
00:21:44,800 --> 00:21:48,160
Jezu. Mamo. Ja ci臋 nie poznaje.
190
00:21:50,480 --> 00:21:52,600
Tak?
191
00:21:53,360 --> 00:21:57,920
To 藕le, 偶e dbam o w艂asn膮 rodzin臋,
a nie o obcych?
192
00:22:00,520 --> 00:22:03,960
Oddajcie jej wszystko, prosz臋 bardzo.
193
00:22:11,840 --> 00:22:14,040
Rappke, do mnie.
194
00:22:17,320 --> 00:22:20,440
呕eby艣my obaj tego nie 偶a艂owali.
195
00:22:25,960 --> 00:22:28,040
-
- Zwolni膰 Ryszkowskiego.
196
00:22:29,200 --> 00:22:31,600
Tak jest!
197
00:22:36,960 --> 00:22:38,840
Teraz zadowolony?
198
00:22:39,400 --> 00:22:41,920
Tak. To jest dobra decyzja.
199
00:22:58,000 --> 00:23:00,200
Dzie艅 dobry, mamo.
200
00:23:05,600 --> 00:23:07,840
W艂adek.
201
00:23:36,280 --> 00:23:38,600
W艂adziu.
W艂adziu.
202
00:24:31,360 --> 00:24:36,240
Tata i Micha艂 te偶 s膮 w Warszawie.
Przylecieli艣my razem.
203
00:24:37,280 --> 00:24:40,960
A teraz dostaniesz ochrzan.
Spodziewa艂em si臋.
204
00:24:41,160 --> 00:24:43,840
Nie powiniene艣 tu przychodzi膰.
205
00:24:44,040 --> 00:24:47,360
Wiem, w Anglii nam to
do g艂owy wbijali.
206
00:24:47,760 --> 00:24:50,760
No i jako艣 nie wbili.
Przepraszam.
207
00:24:50,920 --> 00:24:55,280
Musia艂em.
Pr臋dzej bym si臋 spodziewa艂a,偶e Micha艂.
208
00:24:55,440 --> 00:25:00,760
Ale ty, zawodowy 偶o艂nierz?
On te偶 jest zawodowym 偶o艂nierzem.
209
00:25:00,920 --> 00:25:03,960
Jak on sobie radzi?
Guzik? 艢wietnie.
210
00:25:04,280 --> 00:25:09,560
W akcji z Niemcami...
Nie chc臋 o tym s艂ysze膰.
211
00:25:09,720 --> 00:25:12,720
Przyjechali艣my tu walczy膰, mamo.
212
00:25:15,200 --> 00:25:19,200
Wiesz, 偶e nie mo偶emy si臋 widywa膰?
Wiem.
213
00:25:20,560 --> 00:25:24,520
Powiedz im, 偶e bardzo ich kocham.
Powiem, mamo.
214
00:25:24,680 --> 00:25:29,800
A ojcu, 偶eby pilnowa艂 Micha艂a.
A mnie kto b臋dzie pilnowa艂?
215
00:25:30,000 --> 00:25:32,800
Ty sobie dasz rad臋.
216
00:25:38,440 --> 00:25:40,480
Id藕 ju偶.
217
00:25:44,120 --> 00:25:46,240
Wiem.
218
00:25:51,360 --> 00:25:54,440
Wszyscy prze偶yjemy. Zobaczysz.
219
00:26:25,240 --> 00:26:31,720
Pan W艂adek? Dzie艅 dobry,panie W艂adku.
Pan mnie z kim艣 pomyli艂.
220
00:26:31,880 --> 00:26:36,560
Ale co pan, panie W艂adziu.
To jest pomy艂ka. Zrozumiano?
221
00:26:37,920 --> 00:26:40,640
Tak. Podobny pan do kogo艣.
222
00:26:41,360 --> 00:26:44,560
Bardzo szanownego pana przepraszam.
223
00:27:02,040 --> 00:27:05,840
- Jak to - nie by艂e艣?
- Nie powinni艣my tego robi膰.
224
00:27:06,000 --> 00:27:08,200
- Czego?
- 艁ama膰 regulaminu.
225
00:27:09,960 --> 00:27:13,200
Tutaj te偶 nie powinni艣my
si臋 spotyka膰.
226
00:27:13,360 --> 00:27:18,040
- Gadasz jak m贸j ojciec.
- Nie przyjechali艣my tu dla zabawy.
227
00:27:18,200 --> 00:27:22,160
To nie zabawa.
Chcia艂em pokaza膰 matce, 偶e 偶yj臋.
228
00:27:22,320 --> 00:27:27,480
- Pami臋tasz, co m贸wili na szkoleniu?
- Prosz臋, przesta艅 pieprzy膰.
229
00:27:29,760 --> 00:27:34,520
-By艂a umowa.Ja si臋 wywi膮za艂em,ty nie.
- By艂e艣 tam?
230
00:27:55,040 --> 00:27:57,160
Rozmawia艂e艣 z Wand膮?
231
00:27:59,000 --> 00:28:01,360
Nie. Ale j膮 widzia艂em.
232
00:28:04,560 --> 00:28:06,680
No i co?
233
00:28:09,360 --> 00:28:11,360
M贸w, Micha艂.
234
00:28:13,440 --> 00:28:15,280
Micha艂.
235
00:28:17,000 --> 00:28:19,120
Wanda kogo艣 ma.
236
00:28:21,280 --> 00:28:24,720
- Sk膮d wiesz?
- Widzia艂em j膮 z tym facetem.
237
00:28:26,320 --> 00:28:28,400
Chyba u niej mieszka.
238
00:28:41,560 --> 00:28:45,600
Chce pani wiedzie膰,
dlaczego przenie艣li艣my Antka?
239
00:28:45,760 --> 00:28:51,160
Pani spisa艂a si臋 艣wietnie,
Ale nie mogli艣my pani d艂u偶ej nara偶a膰.
240
00:28:51,320 --> 00:28:56,360
Ale ja chc臋 si臋 nara偶a膰.
Chc臋 co艣 robi膰. Sama o to prosi艂am.
241
00:28:56,520 --> 00:29:01,040
Dobrze. Skontaktuj臋 pani膮
z Komitetem Pomocy Wi臋藕niom.
242
00:29:01,200 --> 00:29:05,360
Chc臋 robi膰 co艣 wa偶niejszego
ni偶 pakowanie paczek.
243
00:29:05,520 --> 00:29:07,840
Ale to jest bardzo wa偶ne.
244
00:29:08,520 --> 00:29:10,800
Dobrze. Co mia艂abym robi膰?
245
00:29:10,960 --> 00:29:15,480
P贸jdzie pani do siostry R贸偶y.
Ona wszystko pani powie.
246
00:29:20,440 --> 00:29:23,800
PISK HAMULC脫W
I KOMENDY PO NIEMIECKU
247
00:29:25,680 --> 00:29:28,360
Uciekaj, cz艂owieku! 艁apanka!
248
00:29:33,040 --> 00:29:35,320
Pod mur!
249
00:29:56,600 --> 00:29:58,560
Jak jecha艂am dzisiaj...
250
00:29:58,720 --> 00:30:02,760
- Odpowiesz na jedno pytanie?
- Tak.
251
00:30:03,280 --> 00:30:06,200
- Przez ciebie zabrali Antka?
- Ja...
252
00:30:07,840 --> 00:30:13,320
Dobrze, 偶e go zabrali. Inaczej
wszyscy wyl膮dowaliby艣my na Pawiaku.
253
00:30:13,480 --> 00:30:17,720
Mo偶e Bronkowi te偶 kto艣 pomaga艂?
Teraz kolej na nas.
254
00:30:17,880 --> 00:30:21,640
- Nie pod naszym dachem.
- Czemu jeste艣 tch贸rzem?
255
00:30:21,800 --> 00:30:25,640
My艣lisz tylko o sobie.
Zapyta艂a艣 mnie o zgod臋?
256
00:30:25,800 --> 00:30:29,400
- Na szcz臋艣cie mam wi臋cej rozumu.
- Wi臋c to ty.
257
00:30:29,560 --> 00:30:32,480
Siedzia艂by nam na g艂owie B贸g wie ile!
258
00:30:32,640 --> 00:30:35,000
Czu艂am, 偶e co艣 jest nie tak.
259
00:30:35,280 --> 00:30:40,000
Jestem twoj膮 matk膮.
B臋dziesz mia艂a dzieci - zrozumiesz.
260
00:30:40,160 --> 00:30:43,960
Jeste艣 pod艂a.
Wstydz臋 si臋 za ciebie, wiesz?
261
00:30:44,120 --> 00:30:46,280
Wanda!
262
00:30:47,040 --> 00:30:49,160
DZWONEK DO DRZWI
263
00:31:05,520 --> 00:31:07,480
Wanda.
264
00:31:11,240 --> 00:31:13,320
Dzie艅 dobry, Wandziu.
265
00:31:45,680 --> 00:31:47,920
Na ci臋偶ar贸wk臋!
266
00:32:00,240 --> 00:32:02,400
Sta膰!
267
00:32:29,360 --> 00:32:31,960
Czyje to jest?
268
00:32:34,120 --> 00:32:40,960
Przepraszam, 偶e przyszed艂em do was,
ale szuka mnie gestapo.
269
00:32:41,560 --> 00:32:43,600
Jezus Maria.
270
00:32:45,880 --> 00:32:49,120
Prosz臋 si臋 nie ba膰, ja zaraz p贸jd臋.
271
00:32:49,320 --> 00:32:51,440
Mog臋 chwil臋 odpocz膮膰?
272
00:32:52,920 --> 00:32:56,280
- Pewnie.
- Mo偶e Wanda nie chce mnie widzie膰?
273
00:32:56,440 --> 00:33:01,360
Co ty wygadujesz? Jest wojna.
Trzeba sobie pomaga膰, prawda?
274
00:33:01,520 --> 00:33:04,680
Chod藕. Zrobi臋 co艣 ciep艂ego do picia.
275
00:33:11,000 --> 00:33:14,240
- Prosz臋, wejd藕.
- Dzi臋kuj臋.
276
00:33:17,120 --> 00:33:20,280
Ostatni raz pytam. Czyje to jest?
277
00:33:35,280 --> 00:33:37,560
Nie!
278
00:33:37,880 --> 00:33:40,120
Ludzie! Zlitujcie si臋!
279
00:33:40,440 --> 00:33:42,880
Czyj jest ten pistolet?
280
00:33:43,600 --> 00:33:47,400
Jak nikt si臋 nie przyzna,
rozwal臋 szczeniaka.
281
00:33:47,560 --> 00:33:49,520
Na Boga! Zlitujcie si臋!
282
00:33:49,680 --> 00:33:51,600
Licz臋 do trzech.
283
00:33:51,760 --> 00:33:53,720
Raz.
284
00:33:53,880 --> 00:33:56,480
Dwa.
285
00:34:31,760 --> 00:34:34,560
Sama mieszkasz?
286
00:34:34,720 --> 00:34:37,880
Bronek nie 偶yje,
je艣li o to ci chodzi.
287
00:34:38,120 --> 00:34:40,160
Przykro mi.
288
00:34:41,440 --> 00:34:44,600
- Moja siostra jest w O艣wi臋cimiu.
- Irena?
289
00:34:48,200 --> 00:34:50,040
Bo偶e.
290
00:34:50,200 --> 00:34:54,760
W艂a艣nie si臋 dowiedzia艂em.
Ledwo co wr贸ci艂em do kraju.
291
00:34:54,920 --> 00:34:58,680
Nie jest to prawdziwa kawa,
ale da si臋 pi膰.
292
00:34:59,160 --> 00:35:01,720
A co ty tak stoisz? Siadaj.
293
00:35:01,880 --> 00:35:05,640
M贸w, jak sobie radzisz
w tych czasach.
294
00:35:07,360 --> 00:35:09,760
- Jak wida膰.
- Dranie.
295
00:35:09,920 --> 00:35:12,640
- Twoi kulturalni klienci.
- Prosz臋?
296
00:35:12,800 --> 00:35:16,720
Ci膮gle mi wypomina,
偶e pracuj臋 dla Niemc贸w.
297
00:35:16,880 --> 00:35:18,800
Trzeba z czego艣 偶y膰.
298
00:35:18,960 --> 00:35:23,880
- Jak ci si臋 uda艂o uciec?
- Kto艣 mi pom贸g艂. Wi臋cej nie powiem.
299
00:35:24,040 --> 00:35:28,520
- Gdzie ci臋 tak 艂adnie opatrzyli?
- Mamo, nie dopytuj si臋.
300
00:35:28,680 --> 00:35:32,760
Ju偶 nic nie m贸wi臋.
Wandzia to wielka konspiracja.
301
00:35:32,920 --> 00:35:36,360
- Mamo!
-S艂usznie. Lepiej za du偶o nie m贸wi膰.
302
00:35:36,520 --> 00:35:40,640
O mnie te偶 nie m贸wcie.
Wypij臋 kaw臋 i znikam.
303
00:35:40,800 --> 00:35:42,840
- Dok膮d?
- Mamo!
304
00:35:43,000 --> 00:35:47,280
By艂 twoim m臋偶em.
Chc臋 wiedzie膰, czy ma dok膮d p贸j艣膰.
305
00:35:47,440 --> 00:35:50,160
- Niewa偶ne.
- Jak to? Byli艣my rodzin膮.
306
00:35:50,320 --> 00:35:52,120
Poradz臋 sobie.
307
00:35:52,280 --> 00:35:56,720
Zaczniesz sobie radzi膰 od jutra,
dzi艣 zostajesz na noc.
308
00:36:03,200 --> 00:36:09,240
A w getcie co? Jest jeszcze gorzej?
Du偶o gorzej, synku.
309
00:36:12,800 --> 00:36:15,000
Ju偶 tam na pana czekaj膮.
310
00:36:15,160 --> 00:36:17,000
Kto?
311
00:36:17,160 --> 00:36:19,240
Z dow贸dztwa.
312
00:36:19,400 --> 00:36:21,840
Przydzia艂?
Na to wygl膮da.
313
00:36:22,000 --> 00:36:23,920
Wreszcie.
314
00:36:24,080 --> 00:36:28,240
Tak si臋 pan cieszy,
偶e si臋 wi臋cej nie zobaczymy?
315
00:36:28,480 --> 00:36:32,640
Dlaczego si臋 nie zobaczymy?
Moja rola sko艅czona.
316
00:36:32,800 --> 00:36:38,000
Zrobi艂am, co mog艂am, 偶eby pan
si臋 oswoi艂 z t膮 now膮 Warszaw膮.
317
00:36:38,160 --> 00:36:44,240
Teraz musi pan sobie radzi膰 sam.
Dzi臋kuj臋 pani za wszystko.
318
00:36:45,040 --> 00:36:47,160
Nie ma za co, synku.
319
00:37:20,800 --> 00:37:23,280
Dzie艅 dobry, pani Heleno.
320
00:37:23,600 --> 00:37:25,880
Bronek.
321
00:37:26,080 --> 00:37:28,240
呕yjesz.
322
00:37:31,000 --> 00:37:36,040
Dlaczego pani si臋 tak dziwi?
Przecie偶 wys艂a艂em wam paczk臋.
323
00:37:36,200 --> 00:37:38,040
Nie dosta艂y艣my.
324
00:37:38,200 --> 00:37:41,160
Dlaczego si臋 tak d艂ugo nie odzywa艂e艣?
325
00:37:41,320 --> 00:37:43,640
By艂em w obozie. Co z Wand膮?
326
00:37:43,800 --> 00:37:49,280
Prosz臋 jej powiedzie膰, 偶e jestem,
ale nie mog臋 si臋 z ni膮 zobaczy膰.
327
00:37:49,440 --> 00:37:53,560
Mog臋 jej to powt贸rzy膰,
ale to nie b臋dzie dobrze.
328
00:37:53,720 --> 00:37:56,680
- Dlaczego?
- Bo ona ci臋 ju偶 pochowa艂a.
329
00:37:56,840 --> 00:37:59,080
- Ale ja 偶yje.
- Jak d艂ugo?
330
00:37:59,320 --> 00:38:02,080
My艣lisz, 偶e jestem g艂upia?
331
00:38:02,240 --> 00:38:07,880
Pojawiasz si臋 po takim czasie
i nie mo偶esz si臋 z ni膮 zobaczy膰.
332
00:38:08,680 --> 00:38:13,360
Prosz臋 mi szczerze powiedzie膰.
Ona kogo艣 ma?
333
00:38:16,080 --> 00:38:20,320
Je艣li j膮 kochasz, to zapomnij o niej.
334
00:38:22,000 --> 00:38:25,800
Ona drugi raz
twojej 艣mierci nie prze偶yje.
335
00:38:53,720 --> 00:38:57,640
Pan studiowa艂 architektur臋?
Zgadza si臋.
336
00:38:58,880 --> 00:39:04,280
Mamy grup臋 studyjn膮,
kt贸ra robi plany odbudowy Warszawy.
337
00:39:04,440 --> 00:39:07,120
To b臋dzie m贸j przydzia艂?
Nie.
338
00:39:07,280 --> 00:39:10,400
Pan zorganizuje
kom贸rk臋 legalizacyjn膮.
339
00:39:10,560 --> 00:39:13,320
Fa艂szywe dokumenty, piecz臋cie itd.
340
00:39:13,480 --> 00:39:16,720
Mamy ogromne potrzeby w tym zakresie.
341
00:39:16,880 --> 00:39:21,320
Dostanie pan lokal,
skrzynk臋 kontaktow膮 i 艂膮czniczk臋.
342
00:39:21,480 --> 00:39:25,480
Wsp贸艂pracownik贸w mo偶e pan dobra膰 sam.
Rozumiem.
343
00:39:28,880 --> 00:39:32,200
To bardzo wa偶na
i niebezpieczna robota.
344
00:39:32,360 --> 00:39:36,520
Bez dokument贸w nie ma mowy
o 偶adnej konspiracji.
345
00:39:36,680 --> 00:39:39,640
Od jutra zamieszka pan na Pradze.
346
00:39:39,800 --> 00:39:41,880
Pochodz臋 stamt膮d.
347
00:39:42,040 --> 00:39:46,560
Wiem. Przypominam o zakazie
kontaktu z najbli偶szymi.
348
00:39:46,720 --> 00:39:51,000
Ju偶 nikogo nie mam.
To dotyczy r贸wnie偶 narzeczonej.
349
00:39:51,160 --> 00:39:54,920
Tu nie chodzi tylko
o pa艅skie bezpiecze艅stwo.
350
00:39:55,080 --> 00:39:59,120
Nie mo偶e pan nara偶a膰 swojej kom贸rki.
Nie zawiod臋.
351
00:40:00,360 --> 00:40:05,400
D艂ugo ka偶e pan na siebie czeka膰,
poruczniku Wojciechowski.
352
00:40:05,560 --> 00:40:07,560
Przepraszam?
353
00:40:07,720 --> 00:40:10,120
Niech pan zamknie drzwi.
354
00:40:10,480 --> 00:40:12,600
My si臋 nie znamy.
355
00:40:12,760 --> 00:40:17,560
B臋dzie mnie pan zna艂
pod pseudonimem: pu艂kownik Orlicki.
356
00:40:17,720 --> 00:40:20,480
- Mam dla pana rozkazy.
- Nareszcie.
357
00:40:22,320 --> 00:40:25,840
- Co mam robi膰?
- Jutro zmieni pan adres.
358
00:40:26,000 --> 00:40:30,400
Zacznie pan oficjalne 偶ycie
pod nowym nazwiskiem.
359
00:40:31,760 --> 00:40:33,720
Kiedy pierwsza akcja?
360
00:40:33,880 --> 00:40:37,440
Na razie czeka pana
robota organizacyjna.
361
00:40:37,600 --> 00:40:40,640
Organizujemy oddzia艂y egzekucyjne.
362
00:40:40,800 --> 00:40:45,920
B臋dzie pan wykonywa艂 wyroki 艣mierci,
wydane na kolaborant贸w.
363
00:40:46,080 --> 00:40:47,960
Tak jest.
364
00:40:48,920 --> 00:40:51,480
To nie jest 艂atwe zadanie.
365
00:41:27,400 --> 00:41:32,320
-Przykro mi, ale nic wi臋cej nie mam.
- Mog臋 ci臋 o co艣 zapyta膰?
366
00:41:32,480 --> 00:41:36,160
To sko艅czone.
Nigdy wi臋cej z tob膮 nie b臋d臋.
367
00:41:36,320 --> 00:41:38,240
Wiem. Ja nie o tym.
368
00:41:44,680 --> 00:41:48,080
- A o czym?
- Chcia艂em ci co艣 zaproponowa膰.
369
00:41:49,800 --> 00:41:51,600
Co?
370
00:41:55,080 --> 00:41:58,160
Wiesz,偶e przylecia艂em tutaj z Anglii?
371
00:41:58,320 --> 00:41:59,640
Domy艣la艂am si臋.
372
00:41:59,800 --> 00:42:03,560
To, co ci powiem,
musi pozosta膰 mi臋dzy nami.
373
00:42:03,720 --> 00:42:06,440
Je艣li mi nie ufasz, to nie m贸w.
374
00:42:13,160 --> 00:42:15,040
Co to jest?
375
00:42:15,200 --> 00:42:18,880
Moje pe艂nomocnictwo
od Naczelnego Wodza.
376
00:42:21,960 --> 00:42:24,040
Od Sikorskiego?
377
00:42:24,560 --> 00:42:26,560
Przeczytaj.
378
00:42:30,600 --> 00:42:35,040
Sikorski nie ma pe艂nego zaufania
do podziemia w kraju
379
00:42:35,200 --> 00:42:39,600
i przysy艂a mnie,
偶ebym zbudowa艂 siatk臋 kontroln膮.
380
00:42:39,760 --> 00:42:41,800
Chc臋 ci臋 prosi膰 o pomoc.
381
00:42:41,960 --> 00:42:43,880
Ale dlaczego ja?
382
00:42:44,040 --> 00:42:49,680
Jeste艣 czysta, nie uwik艂ana
w 偶adne gry. Mog臋 na ciebie liczy膰.
383
00:43:13,360 --> 00:43:16,320
Sied藕 prosto i patrz przed siebie.
384
00:43:16,480 --> 00:43:19,960
Bo nigdy nie wyjdziesz
z tego tramwaju.
385
00:43:40,040 --> 00:43:43,640
Dzie艅 dobry, Wandziu.
Musz臋 ci co艣...
386
00:43:45,840 --> 00:43:50,320
- Karol jeszcze jest?
- Jest. Zostanie przez jaki艣 czas.
387
00:43:50,560 --> 00:43:54,200
- Mia艂 by膰 tylko na noc.
- Ale zostanie.
388
00:43:54,360 --> 00:43:56,280
Wr贸cili艣cie do siebie?
389
00:43:56,440 --> 00:44:00,400
- Nie, mamy inne sprawy.
- Jakie?
390
00:44:00,560 --> 00:44:04,200
Zabierz ten mundur,
nie mog臋 na to patrze膰.
391
00:44:04,360 --> 00:44:08,680
- W co ty si臋 pakujesz?
- Nie b臋d臋 siedzie膰 bezczynnie.
392
00:44:08,840 --> 00:44:13,040
- Musz臋 ci co艣 powiedzie膰.
- Nie chc臋 tego s艂ucha膰.
393
00:44:30,080 --> 00:44:34,040
S艂abo to Czes艂awowi idzie.
Tam jeszcze zosta艂o.
394
00:44:34,200 --> 00:44:37,120
Nie masz nic do roboty?
Nie bardzo.
395
00:44:37,280 --> 00:44:41,120
Przeczytaj podr臋cznik
"Jak podawa膰 do sto艂u".
396
00:44:41,280 --> 00:44:44,880
Przyjecha艂em walczy膰,
nie podawa膰 do sto艂u.
397
00:44:45,040 --> 00:44:48,240
W艂adek ju偶 pewnie poci膮g wysadza.
398
00:44:48,400 --> 00:44:54,240
Nie s艂ysza艂em o 偶adnym wysadzonym
poci膮gu. Na wszystko przyjdzie czas.
399
00:44:54,920 --> 00:45:00,120
- Panowie, zapraszamy na herbat臋.
- 呕ona upiek艂a placek dro偶d偶owy.
400
00:45:20,960 --> 00:45:24,400
Jest nasz bohater. Pos艂uchamy muzyki.
401
00:45:32,360 --> 00:45:35,360
Nie lubisz niemieckiej muzyki?
402
00:45:40,880 --> 00:45:43,880
Masz co艣
przeciw interesom z Niemcami?
403
00:45:44,040 --> 00:45:45,680
To 艣wietny interes.
404
00:45:45,840 --> 00:45:47,800
Co tu robi Karol?
405
00:45:48,240 --> 00:45:51,320
W pojedynk臋 tej wojny nie wygrasz.
406
00:45:52,200 --> 00:45:56,200
Pani wysz艂a z getta. Jak tam jest?
Nie widzi pan?
407
00:45:56,360 --> 00:46:00,120
A co ze starszym?
Stracili艣my z nim kontakt.
408
00:46:00,520 --> 00:46:02,360
Idziemy!
409
00:46:03,520 --> 00:46:05,960
Synowi swojemu nas polecaj...
410
00:46:09,760 --> 00:46:16,600
OPRACOWANIE NAPIS脫W DLA NIES艁YSZ膭CYCH
TVP SA - O艢RODEK iTVP-HD
411
00:46:17,280 --> 00:46:20,960
ZAPRASZAMY NA STRON臉:
www.tvp.pl/dostepnosc32016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.