Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,457 --> 00:00:52,311
¿Alguna vez has sentido que eres
un poco diferente?
2
00:00:52,481 --> 00:00:55,340
como si tuvieras algo
increíble para ofrecer al mundo...
3
00:00:55,508 --> 00:00:58,628
... sólo si creaste personas
para ver esto.
4
00:00:59,833 --> 00:01:04,087
Entonces sabes exactamente cómo es...
5
00:01:04,258 --> 00:01:06,311
... ponte en mi lugar.
6
00:01:06,487 --> 00:01:07,677
Dime, Flint.
7
00:01:09,448 --> 00:01:14,202
¿Cuál es el problema más importante?
que enfrenta nuestra comunidad?
8
00:01:14,670 --> 00:01:16,190
malentendidos desatados.
9
00:01:17,366 --> 00:01:21,757
Por eso inventé una alternativa.
sin errores, para zapatos.
10
00:01:21,924 --> 00:01:24,181
Zapatos de tubo.
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,974
- Mirar.
- Son geniales.
12
00:01:30,806 --> 00:01:32,859
¿Y cómo vas a sacarlos, tonto?
13
00:01:36,828 --> 00:01:40,718
Qué extraño. Él quiere ser inteligente
pero no funciona.
14
00:01:46,675 --> 00:01:49,262
Quería huir ese día.
15
00:01:49,603 --> 00:01:53,290
Pero no puedes huir de tus pies.
16
00:01:55,360 --> 00:01:59,442
Traducción y adaptación:
BRiLi @ www.titr�ri.ro
17
00:01:59,043 --> 00:02:02,043
Sincronización: Leytto
18
00:02:03,244 --> 00:02:05,966
No todas las sardinas nadan, hijo.
19
00:02:06,404 --> 00:02:09,488
No entiendo las metáforas sospechosas.
20
00:02:09,664 --> 00:02:11,921
- ¿Qué dije?
- No te preocupes.
21
00:02:13,756 --> 00:02:17,874
Cariño, creo que tus zapatos
son maravillosos.
22
00:02:18,048 --> 00:02:20,340
Todos piensan que soy
un monstruo
23
00:02:20,510 --> 00:02:21,871
y?
24
00:02:22,041 --> 00:02:25,001
La gente probablemente creyó
porque también son extraños.
25
00:02:26,365 --> 00:02:28,225
Pero eso no los detuvo.
26
00:02:28,395 --> 00:02:32,819
Quería guardar esto para
tu cumpleaños, pero se lo doy ahora.
27
00:02:32,985 --> 00:02:35,775
Una bata de laboratorio profesional.
28
00:02:35,947 --> 00:02:37,842
Así se comportan los científicos.
29
00:02:40,105 --> 00:02:41,534
Es perfecto.
30
00:02:41,702 --> 00:02:44,662
el mundo lo necesita
De tu originalidad, Flint.
31
00:02:45,529 --> 00:02:48,512
Sólo tienes que crecer con ello.
32
00:02:48,688 --> 00:02:52,307
se que haras grandes cosas
en un buen día.
33
00:03:15,803 --> 00:03:17,323
A partir de ese momento...
34
00:03:17,500 --> 00:03:20,789
... estaba decidido a inventar
algo grande.
35
00:03:20,959 --> 00:03:23,784
Televisión con control remoto��.
36
00:03:25,119 --> 00:03:27,636
La pelota está atrapada�.
37
00:03:28,744 --> 00:03:29,766
al final.
38
00:03:29,942 --> 00:03:32,097
Para instante.
39
00:03:34,367 --> 00:03:36,953
El coche volador.
40
00:03:37,760 --> 00:03:39,518
Traductor de Pensamientos de Mono.
41
00:03:39,691 --> 00:03:41,415
-Tengo hambre. Tengo hambre.
- Qué inteligente.
42
00:03:41,586 --> 00:03:46,010
No, Steve. ¡No!
¡Por favor! Déjalo...
43
00:03:46,576 --> 00:03:48,062
Los pájaros rata.
44
00:03:48,241 --> 00:03:50,327
¿Qué estáis haciendo, pequeños?
45
00:03:50,502 --> 00:03:52,488
Flint Lockwood.
46
00:03:53,563 --> 00:03:56,251
Mi sueño era ayudarme a mí mismo
ciudad natal...
47
00:03:56,425 --> 00:04:00,042
... una pequeña isla escondida bajo
la letra A del Océano "Atlántico"...
48
00:04:00,483 --> 00:04:03,138
... llamado� Swallow Falls.
49
00:04:04,176 --> 00:04:05,967
Éramos famosos por las sardinas...
50
00:04:06,803 --> 00:04:10,456
... hasta la Fábrica de Conservas
Baby Brent ha cerrado definitivamente,
51
00:04:10,631 --> 00:04:14,215
Tan pronto como todos
Se dio cuenta de que las sardinas...
52
00:04:14,389 --> 00:04:15,580
... son muy feos.
53
00:04:17,018 --> 00:04:23,030
Pronto empezamos a comer.
las sardinas que nadie quería.
54
00:04:23,205 --> 00:04:29,524
Sobre pan, frito, hervido, seco,
glaseado y jugoso.
55
00:04:29,793 --> 00:04:33,049
La vida se volvió gris y carente
de sabor.
56
00:04:33,219 --> 00:04:37,404
Pero cuando todo parecía perdido,
Vi la derrota...
57
00:04:38,310 --> 00:04:39,637
... y encontré esperanza.
58
00:05:08,758 --> 00:05:11,218
Mi nombre es Flint Lockwood
59
00:05:11,751 --> 00:05:14,644
iba a inventar
una maquina
60
00:05:14,812 --> 00:05:16,637
que transformará el agua
61
00:05:16,808 --> 00:05:18,962
�en los alimentos.
62
00:05:18,968 --> 00:05:22,950
steve, mi mejor amigo
y colega desesperado.
63
00:05:23,360 --> 00:05:24,380
Steve.
64
00:05:24,558 --> 00:05:27,280
¿Puedo contar con tu ayuda?
65
00:05:30,181 --> 00:05:31,202
Puedo.
66
00:05:32,543 --> 00:05:34,130
Sabía que podía.
67
00:05:34,307 --> 00:05:36,859
Botón presionado.
Memoria, activada.
68
00:05:37,035 --> 00:05:40,891
Los esquís, geniales.
Comienza la nanomutación.
69
00:05:41,492 --> 00:05:43,647
La matriz de radiación, asegurada.
70
00:05:44,221 --> 00:05:45,808
Computadora, activada.
71
00:05:47,482 --> 00:05:49,636
Aumentando el grado de enfriamiento, por completo.
72
00:05:49,809 --> 00:05:51,635
Activar la pausa para el café.
73
00:05:55,333 --> 00:05:56,988
La red energética.
74
00:06:04,980 --> 00:06:07,964
Comienza la transformación del agua...
75
00:06:08,140 --> 00:06:09,797
... en la comida.
76
00:06:09,971 --> 00:06:12,024
Hidrato la matriz proteica.
77
00:06:12,498 --> 00:06:15,119
Calibro la tabla de aromas.
78
00:06:15,293 --> 00:06:18,118
Estoy preparando el sonido de la comida.
79
00:06:18,721 --> 00:06:21,771
Cargo la máquina con grandes voces.
80
00:06:23,145 --> 00:06:24,699
Hamburguesa con queso.
81
00:06:25,640 --> 00:06:29,621
A todos les encantará esto.
82
00:06:55,350 --> 00:06:56,574
¡Pedernal!
83
00:06:56,747 --> 00:06:58,209
Lo siento, papá.
84
00:06:58,675 --> 00:07:00,638
Steve, sigue trabajando.
85
00:07:04,032 --> 00:07:06,357
Escaneo mi mano.
86
00:07:23,794 --> 00:07:26,380
Este tipo es realmente raro.
87
00:07:30,847 --> 00:07:33,501
Alimento la torre con energía.
88
00:07:38,632 --> 00:07:40,685
¡Dios!
Hasta luego, papá.
89
00:07:42,391 --> 00:07:43,911
Pedernal.
90
00:07:48,579 --> 00:07:53,161
No crees que es hora de rendirte
a estos inventos y aceptar un trabajo?
91
00:07:53,337 --> 00:07:54,822
No. ¿Por qué?
92
00:07:55,000 --> 00:07:59,425
Todas tus tecnologías terminan
a través de un desastre.
93
00:07:59,591 --> 00:08:02,450
Sí, los pájaros rata escaparon.
Y se multiplicaron sorprendentemente rápido.
94
00:08:02,619 --> 00:08:05,273
Pero me ocupé del problema.
Y me deshice de ellos.
95
00:08:05,447 --> 00:08:07,272
Billy, mátalo.
96
00:08:07,442 --> 00:08:11,662
Flint, no tiene sentido lanzar el anzuelo.
donde no hay peces.
97
00:08:11,835 --> 00:08:13,593
- ¿Qué?
- Quiero que consigas un trabajo...
98
00:08:13,764 --> 00:08:16,452
... en la tienda de pesca.
- ¿En la tienda de pesca? Papá, no.
99
00:08:16,624 --> 00:08:18,212
Es un buen trabajo.
100
00:08:18,388 --> 00:08:20,011
Por favor, estoy muy cerca.
101
00:08:20,185 --> 00:08:24,303
Sólo tengo que conectarme a la estación central.
eléctrico y funcionará.
102
00:08:24,476 --> 00:08:26,495
Entonces venderás comida.
en la tienda...
103
00:08:26,672 --> 00:08:29,428
...y nadie tendrá que hacerlo
comer sardinas.
104
00:08:29,600 --> 00:08:33,184
Será genial.
105
00:08:33,892 --> 00:08:35,945
Lo siento, hijo.
106
00:08:36,120 --> 00:08:37,243
No más inventos.
107
00:08:37,419 --> 00:08:40,537
Papá, sé que puedo hacer esto.
108
00:08:40,711 --> 00:08:41,902
Y mi madre lo sabe.
109
00:08:44,105 --> 00:08:47,689
Han pasado casi 10 años
desde que murió mi madre,
110
00:08:47,864 --> 00:08:51,188
Y padre todavía no me entiende
así es como solía hacerlo.
111
00:08:51,357 --> 00:08:54,805
Abramos la tienda.
112
00:08:57,579 --> 00:09:00,438
Tim y el hijo.
Cebo para sardinas y aparejos.
113
00:09:01,904 --> 00:09:03,696
¿Te sientes?
114
00:09:07,127 --> 00:09:10,019
¡Cuídate, bebé Brent!
115
00:09:11,951 --> 00:09:13,470
Sardina Baby Brent.
116
00:09:13,648 --> 00:09:16,268
Elegido cuidadosamente en Swallow Falls.
117
00:09:16,443 --> 00:09:21,229
Como alcalde, sé que es hora
dejemos atrás la fábrica de conservas,
118
00:09:21,399 --> 00:09:23,691
�y miremos hacia el futuro.
119
00:09:23,862 --> 00:09:25,914
¡Turismo sardinero!
120
00:09:27,321 --> 00:09:29,341
Por eso, sin consultarme
con alguien,
121
00:09:29,517 --> 00:09:33,135
Gasté todo el presupuesto de la ciudad.
sobre una cosa bajo este tarlat�,
122
00:09:33,310 --> 00:09:35,771
que revelaré hoy...
123
00:09:35,938 --> 00:09:37,764
... en el almuerzo
124
00:09:37,935 --> 00:09:42,551
Incluso hará acto de presencia
bebé Brent.
125
00:09:42,724 --> 00:09:46,014
como estas
126
00:09:46,185 --> 00:09:48,113
- Hola.
- Es el bebé Brent.
127
00:09:48,280 --> 00:09:52,330
¿Qué haces? Arregla latas conmigo.
ellos cuando eran un beb�
128
00:09:54,868 --> 00:09:57,192
De todos modos, ¿quién quiere verme?
cortando la cinta
129
00:09:57,363 --> 00:09:58,950
en la inauguración del alcalde?
130
00:09:59,126 --> 00:10:02,846
usaré estas tijeras
para ayudar a salvar la ciudad.
131
00:10:05,413 --> 00:10:08,238
Bien chicos.
Sardinas, ¡sí!
132
00:10:08,408 --> 00:10:12,230
- ¡Siempre traga caídas!
- Qué placer.
133
00:10:12,400 --> 00:10:16,223
¿Quieres ir a la inauguración?
134
00:10:16,392 --> 00:10:20,339
Papá, ¿por qué no te vas?
Yo me quedo a cargo del negocio.
135
00:10:20,518 --> 00:10:23,411
¿Grave? ¿Estás seguro de que puedes manejarlo?
136
00:10:23,579 --> 00:10:25,905
Si papa, estoy seguro
que me las arreglaré.
137
00:10:26,474 --> 00:10:27,630
Bien, entonces.
138
00:10:27,803 --> 00:10:30,730
Regresaré en media hora.
capitán.
139
00:10:30,898 --> 00:10:33,086
Bien. Adiós.
140
00:10:41,578 --> 00:10:44,470
Este lugar es demasiado pequeño
para mi brent
141
00:10:44,639 --> 00:10:46,534
Quiero ser grande.
142
00:10:46,702 --> 00:10:51,149
Quiero que la gente diga,
"¡Qué gran alcalde!"
143
00:10:51,326 --> 00:10:53,186
Por eso tiene que funcionar.
144
00:10:53,355 --> 00:10:55,012
Tengo que hacerlo.
145
00:10:55,185 --> 00:10:58,339
Si no, seguirá siendo un alcalde pequeño.
en un pequeño pueblo,
146
00:10:58,512 --> 00:11:01,869
lleno de sardinas pequeñas y malolientes.
147
00:11:02,039 --> 00:11:03,502
Yo no, ¿verdad?
148
00:11:03,669 --> 00:11:08,150
Tú no, Brent.
Siempre fuiste como un hijo para mí.
149
00:11:10,755 --> 00:11:12,979
Hola a todos.
150
00:11:14,814 --> 00:11:19,931
Debajo de esta lona está la más grande.
atracción turística jamás construida.
151
00:11:20,104 --> 00:11:22,690
Sólo necesitamos más
17.000 gigajulios.
152
00:11:22,864 --> 00:11:25,757
- Una atracción tan...
- ¡Vamos!
153
00:11:27,190 --> 00:11:28,948
¿Qué estás haciendo, Flint Lockwood?
154
00:11:29,120 --> 00:11:31,637
Sólo doy la mano cortésmente
atrás, señor.
155
00:11:31,814 --> 00:11:33,743
- ¿Sabes lo que eres, Lockwood?
- No.
156
00:11:33,910 --> 00:11:35,736
Una bolsa.
157
00:11:35,907 --> 00:11:37,267
Un bufón.
158
00:11:37,436 --> 00:11:39,694
- ¿Has visto a mi hijo Cal?
- ¿Y tú?
159
00:11:39,866 --> 00:11:42,350
lo amo mucho...
Él es mi único hijo.
160
00:11:42,527 --> 00:11:44,150
Quiero tener un futuro brillante.
161
00:11:44,324 --> 00:11:46,581
Un futuro en el que no te estropees
dia de la ciudad
162
00:11:46,752 --> 00:11:48,976
con tus locos inventos.
163
00:11:49,147 --> 00:11:52,302
- Lo dejé...
- ¿Ves esas lentes de contacto, Lockwood?
164
00:11:52,475 --> 00:11:54,527
- Tú eres la lente de contacto.
- Sí.
165
00:11:54,703 --> 00:11:56,927
- Y mi ojo representa el ojo.
- Bueno.
166
00:11:57,099 --> 00:12:01,818
Te estoy vigilando.
167
00:12:01,989 --> 00:12:05,245
- ¡Ay, está cruzando por un lugar no autorizado!
- ¡Tú!
168
00:12:05,915 --> 00:12:09,839
Hice los arreglos para que el evento fuera
enviado a un puesto importante,
169
00:12:10,007 --> 00:12:13,558
incluso el más profesional
su reportero.
170
00:12:14,931 --> 00:12:17,755
Envía el nuevo.
Ella es bonita y muy vivaz.
171
00:12:17,925 --> 00:12:22,145
Eso le pedimos a un presentador
clima.
172
00:12:22,317 --> 00:12:25,504
¿Qué tal hacer un informe?
sobre el clima en la pequeña isla
173
00:12:25,677 --> 00:12:28,161
desde el medio del océano, como un favor
para mi prima?
174
00:12:28,338 --> 00:12:29,393
¿Verdadero?
175
00:12:30,035 --> 00:12:31,430
¿Puedes creerlo, Manny?
176
00:12:31,598 --> 00:12:35,149
Meteorólogo temporal.
177
00:12:35,325 --> 00:12:36,878
Manny, ¿qué tal eso?
178
00:12:37,055 --> 00:12:38,881
bueno te encontré américa
Soy Sam Sparks.
179
00:12:39,051 --> 00:12:41,409
Hola América, soy Sam Sparks.
180
00:12:41,579 --> 00:12:43,632
Buena América.
No te noté.
181
00:12:43,808 --> 00:12:45,169
Soy yo, Sam Sparks.
182
00:12:45,338 --> 00:12:49,694
Estoy cruzando el océano...
183
00:12:50,196 --> 00:12:54,812
cuando llegue aquí
Quiero ver muchas sonrisas.
184
00:12:54,986 --> 00:12:56,643
Finge estar sorprendido.
185
00:12:57,349 --> 00:13:00,638
Es una idea maravillosa.
186
00:13:01,308 --> 00:13:02,826
Canal de noticias meteorológicas.
187
00:13:03,004 --> 00:13:04,626
Las noticias meteorológicas suceden...
188
00:13:04,801 --> 00:13:06,128
... o no.
189
00:13:06,298 --> 00:13:07,885
Transmitiendo desde Swallow Falls,
190
00:13:08,062 --> 00:13:10,386
donde nuestro pasante tiene parte
desde el primer día de trabajo.
191
00:13:10,556 --> 00:13:13,210
O desde la primera nube en el trabajo.
192
00:13:13,384 --> 00:13:14,971
Parece que hay mucha nieve allí,
pasante.
193
00:13:15,148 --> 00:13:17,076
Hola Sam Sparks, soy América.
194
00:13:17,610 --> 00:13:22,498
Soy del grado Swallow Falls y...
Demos la palabra al alcalde.
195
00:13:22,666 --> 00:13:26,953
Gracias y bienvenido,
la audiencia de la televisión nacional.
196
00:13:27,124 --> 00:13:31,707
Sin pero tal vez ustedes sean los testigos.
un hecho histórico...
197
00:13:35,108 --> 00:13:38,432
Y ahora, presente para
para cortar la cinta...
198
00:13:38,602 --> 00:13:43,785
... el hijo predilecto del pueblo
¡La golondrina cae, bebé Brent!
199
00:13:44,558 --> 00:13:45,919
¡Él todavía sabe cómo!
200
00:13:46,088 --> 00:13:47,211
Sí.
201
00:13:48,784 --> 00:13:52,867
Soy el mejor de la ciudad.
202
00:13:58,198 --> 00:14:01,125
Comienza la síntesis de los alimentos.
203
00:14:03,222 --> 00:14:07,112
El vello de mi pecho está erizado.
Algo no está bien.
204
00:14:07,879 --> 00:14:13,130
La atracción que el mundo entero
espérala...
205
00:14:13,302 --> 00:14:15,423
Tierra de Sardinas.
206
00:14:17,661 --> 00:14:19,782
Con atracciones y exhibiciones.
207
00:14:19,957 --> 00:14:24,006
Y con Shamo, el mayor.
sardinas del mundo...
208
00:14:24,181 --> 00:14:27,403
... y su famoso círculo en llamas.
209
00:14:28,273 --> 00:14:31,256
Los que están al alcance de las olas,
cuidate.
210
00:14:31,434 --> 00:14:32,557
¡Sí!
211
00:14:39,585 --> 00:14:41,411
Hamburguesa con queso.
212
00:14:41,581 --> 00:14:42,636
Flint Lockwood.
213
00:14:42,812 --> 00:14:46,033
Espera un momento, estoy en medio de...
214
00:14:54,589 --> 00:15:00,702
Parecen cosas en Swallow Falls.
mejorarán. Para...
215
00:15:00,877 --> 00:15:02,635
¿Qué pasó?
216
00:15:02,807 --> 00:15:03,963
Lo siento.
217
00:15:25,463 --> 00:15:27,289
No...
218
00:15:28,224 --> 00:15:29,914
Estás bajo arresto, Flint Lockwood.
219
00:15:30,087 --> 00:15:34,510
Gracias a Dios no provocaste
gran daño al país de las Sardinas.
220
00:15:40,400 --> 00:15:41,421
Vamos.
221
00:15:50,946 --> 00:15:53,430
No debería andar por ahí en pañal.
222
00:15:56,869 --> 00:15:59,523
¡Saltar! ¡Huir!
223
00:16:21,154 --> 00:16:23,741
- ¡Qué bueno que nadie resultó herido!
- ¡Flin Lockwood!
224
00:16:23,916 --> 00:16:28,102
No me lastimé, pero eso no significa
que no estoy enojado contigo.
225
00:17:34,382 --> 00:17:36,604
¡Dios! Lo lamento.
¿Estás bien?
226
00:17:36,777 --> 00:17:39,761
- No tenía manera de...
- No es nada. Es sólo dolor.
227
00:17:39,937 --> 00:17:41,525
Disculpe no estoy en mis aguas
hoy.
228
00:17:41,701 --> 00:17:46,623
Mi carrera fue destruida por un loco
en un cohete inventado.
229
00:17:47,722 --> 00:17:49,378
Espera un minuto.
230
00:17:49,552 --> 00:17:52,012
¿Qué pasa con tus piernas?
231
00:17:52,180 --> 00:17:54,902
Zapatos en el metro.
No puedo sacarlos.
232
00:17:55,074 --> 00:17:56,436
¡Mito!
233
00:17:57,304 --> 00:17:59,323
Eso solucionaría la epidemia.
de errores desatados.
234
00:17:59,499 --> 00:18:02,550
¿De qué están hechos, polímero?
adhesivo elástico?
235
00:18:02,727 --> 00:18:04,156
Sí.
236
00:18:04,323 --> 00:18:05,345
Exacto.
237
00:18:05,521 --> 00:18:07,244
Quiero decir...
238
00:18:07,683 --> 00:18:11,041
Son brillantes.
Soy Sam.
239
00:18:11,975 --> 00:18:13,199
-Pedernal.
- Steve
240
00:18:13,806 --> 00:18:16,358
- ¿Es de alguna manera un traductor de pensamientos?
- Steve
241
00:18:17,731 --> 00:18:22,052
Increíble. tu lo inventaste
todas estas cosas?
242
00:18:22,454 --> 00:18:25,177
- Me pegaste con el cohete.
- Me golpeaste en la cara.
243
00:18:25,349 --> 00:18:27,436
Le dije que lo sentía.
244
00:18:28,244 --> 00:18:31,601
Sabes lo difícil que es triunfar
en meteorología?
245
00:18:31,770 --> 00:18:35,457
Me he estado preparando toda mi vida.
para ese momento.
246
00:18:36,229 --> 00:18:38,349
Sólo tienes una oportunidad.
247
00:18:38,523 --> 00:18:40,610
Si fallas...
248
00:18:40,786 --> 00:18:44,268
... vuelves a limpiar los barómetros.
249
00:18:51,332 --> 00:18:52,988
¿Queso?
250
00:18:57,420 --> 00:19:01,140
Esto significa que...
251
00:19:48,122 --> 00:19:51,014
Feliz. Feliz.
252
00:20:01,396 --> 00:20:02,756
¡Mi dispositivo está funcionando!
253
00:20:04,623 --> 00:20:08,775
¡Realmente funciona!
254
00:20:11,809 --> 00:20:13,295
tu dispositivo?
255
00:20:13,473 --> 00:20:15,164
¿Ese fue el cohete?
256
00:20:16,667 --> 00:20:18,289
¿le gusta?
257
00:20:18,696 --> 00:20:19,717
¡Loco!
258
00:20:20,193 --> 00:20:22,621
Es asombroso.
Mira esto.
259
00:20:22,788 --> 00:20:25,578
Es el mayor fenómeno
Meteorológico de la historia.
260
00:20:25,750 --> 00:20:27,711
¿No eres presentador del tiempo?
261
00:20:30,606 --> 00:20:32,569
Manny, toma la cámara.
262
00:20:48,106 --> 00:20:52,529
Último disparo. el presentador
nuestra humillación no ha sido suficiente.
263
00:20:52,697 --> 00:20:55,987
Gracias, Patricio.
No lo vas a creer...
264
00:20:56,157 --> 00:21:00,581
... pero estoy sentado en medio de la lluvia
con hamburguesas.
265
00:21:00,748 --> 00:21:02,371
Tal vez los hayas visto antes
una lluvia de estrellas...
266
00:21:02,544 --> 00:21:06,333
... pero una lluvia como esta
nunca los has visto antes.
267
00:21:06,503 --> 00:21:10,622
Para una ciudad obligada a consumir
sardinas, esta es una comida celestial.
268
00:21:10,795 --> 00:21:13,778
Son mucho mejores que las sardinas.
269
00:21:20,775 --> 00:21:23,430
Será genial.
270
00:21:23,603 --> 00:21:25,690
Esta lluvia con comida
fue creado intencionalmente
271
00:21:25,866 --> 00:21:29,053
por el joven y tímido vendedor
pedernal lockwood
272
00:21:29,225 --> 00:21:31,211
¿Flint Lockwood?
273
00:21:31,388 --> 00:21:32,409
Hola.
274
00:21:32,586 --> 00:21:34,639
Estás arrestado por destruir
Tierra de Sardinas.
275
00:21:34,816 --> 00:21:36,402
Flint, las hamburguesas eran excepcionales.
276
00:21:36,578 --> 00:21:39,935
El productor llamó y dijo
que a todos les encanta esta lluvia.
277
00:21:40,105 --> 00:21:41,295
- Lluvia de comida.
- ¿Qué?
278
00:21:41,469 --> 00:21:43,261
esto podria ser mas grande
que el país de las Sardinas.
279
00:21:43,431 --> 00:21:45,189
- ¿Puedes hacer que vuelva a llover así?
- No.
280
00:21:45,361 --> 00:21:47,550
- No sé si...
- ¿Lo harás de nuevo?
281
00:21:47,723 --> 00:21:49,050
Te estás burlando de mí.
282
00:21:49,221 --> 00:21:51,409
Por favor...
283
00:21:54,311 --> 00:21:56,103
- Sí.
- No.
284
00:21:57,074 --> 00:21:59,762
- Papá, dame una oportunidad más.
- Sabes que esto fue un accidente.
285
00:21:59,934 --> 00:22:02,055
- Lo sé, pero...
- Hamburguesas con queso cayendo del cielo.
286
00:22:02,230 --> 00:22:03,817
No es normal.
287
00:22:03,994 --> 00:22:06,648
Mi invento podría salvar
toda la hora.
288
00:22:06,822 --> 00:22:09,407
Estarás orgulloso de mí, papá.
289
00:22:09,582 --> 00:22:11,374
Además eso...
290
00:22:11,545 --> 00:22:12,907
... hay una chica aquí.
291
00:22:15,204 --> 00:22:19,152
Puedes mirarme a los ojos y decirme
que tienes todo bajo control
292
00:22:19,331 --> 00:22:21,350
Y que no terminará
a través de un desastre?
293
00:22:22,225 --> 00:22:23,483
Sí.
294
00:22:38,028 --> 00:22:41,112
tengo todo bajo control
Y no será un desastre.
295
00:22:43,384 --> 00:22:45,437
- Bueno.
- Gracias, padre.
296
00:22:45,614 --> 00:22:48,835
- Con mucho gusto.
- Sam...
297
00:22:49,006 --> 00:22:53,091
Aquí es donde ocurre la magia.
298
00:22:54,395 --> 00:22:57,753
Lamer. Lamer.
299
00:22:57,922 --> 00:23:01,144
Lamer. Lamer. Lamer.
300
00:23:02,613 --> 00:23:04,042
Bienvenido, Flint.
301
00:23:06,406 --> 00:23:08,959
Realmente pasaste mucho tiempo solo.
302
00:23:09,135 --> 00:23:10,562
¿Qué?
303
00:23:13,159 --> 00:23:14,453
Así es como va...
304
00:23:14,623 --> 00:23:18,604
El agua sube,
sale la comida.
305
00:23:18,781 --> 00:23:20,641
Cuando lo arrojaste a la estratosfera,
306
00:23:20,811 --> 00:23:24,531
Pensaste que induciría un cambio.
¿Molecular� de la nube Cumulonimbus?
307
00:23:24,704 --> 00:23:27,686
Es realmente una observación muy inteligente.
308
00:23:27,864 --> 00:23:29,554
Quiero decir...
309
00:23:30,360 --> 00:23:32,786
Las nubes probablemente contengan agua,
310
00:23:32,954 --> 00:23:36,345
Y creo que por eso lo arrojaste allí.
311
00:23:36,515 --> 00:23:38,636
Exacto. Por eso lo hice.
312
00:23:38,810 --> 00:23:40,794
- A propósito.
- Sí.
313
00:23:40,972 --> 00:23:42,696
- Sí.
- Bueno, por supuesto.
314
00:23:44,233 --> 00:23:45,786
Bien.
315
00:23:45,963 --> 00:23:49,047
El dispositivo utiliza un principio.
de mutación hidrogenética.
316
00:23:49,223 --> 00:23:52,206
Las moléculas de agua son bombardeadas.
con radiación de microondas,
317
00:23:52,383 --> 00:23:55,830
que transforma su forma genética
En cualquier tipo de comida.
318
00:23:56,009 --> 00:23:57,165
Entonces...
319
00:23:57,340 --> 00:23:58,361
- ¿Pizza?
- Sí.
320
00:23:58,538 --> 00:23:59,660
- ¿Puré de patatas?
- Sí.
321
00:23:59,836 --> 00:24:01,299
- ¿Guisantes?
- Sí, y esto es comida.
322
00:24:01,466 --> 00:24:02,691
- ¿Bife? ¿Manzanas?
- Sí.
323
00:24:02,863 --> 00:24:04,291
- ¿puré de manzana? Sanvi�?
- Sí.
324
00:24:04,460 --> 00:24:06,615
- Cualquier tipo de comida.
- ¿Alas?
325
00:24:06,788 --> 00:24:09,443
Piensa en lo que dices...
Si es comida, entonces sí.
326
00:24:09,616 --> 00:24:11,907
- Salami.
- Salami. Esto es comida.
327
00:24:12,078 --> 00:24:14,335
- ¿Qué pasa con las gelatinas?
- ¿Le gustan las gelatinas?
328
00:24:14,507 --> 00:24:15,970
Me encantan las gelatinas.
329
00:24:16,137 --> 00:24:18,530
A mí también me encantan las gelatinas.
Y mantequilla de maní, ¿verdad?
330
00:24:18,699 --> 00:24:21,091
No...
Soy muy alérgico al maní.
331
00:24:21,261 --> 00:24:22,282
Yo también.
332
00:24:22,458 --> 00:24:24,046
- ¿Cómo lo llamas?
- Alergia al maní.
333
00:24:24,221 --> 00:24:25,276
- No, en la máquina.
- Por supuesto.
334
00:24:25,852 --> 00:24:28,641
Se llama Super Transformador.
Lockwood de pedernal diatónico
335
00:24:28,812 --> 00:24:30,933
Replicador dinámico de alimentos.
336
00:24:31,108 --> 00:24:32,764
O en resumen...
337
00:24:32,938 --> 00:24:34,695
STDFLRDM.
338
00:24:35,199 --> 00:24:36,288
¿Stladrfrm?
339
00:24:36,464 --> 00:24:37,791
STDFLRDM.
340
00:24:37,962 --> 00:24:39,357
¿Stelfladmer?
341
00:24:39,525 --> 00:24:41,148
Fli.
342
00:24:41,322 --> 00:24:43,079
Su.
343
00:24:43,351 --> 00:24:44,609
Fdiferencia.
344
00:24:45,946 --> 00:24:48,839
Manny, asegúrate de grabar.
Voy a cocinar ahora.
345
00:24:49,007 --> 00:24:50,028
¿Ahora?
346
00:24:50,204 --> 00:24:53,925
La cosa es que ya no puedo...
347
00:24:54,097 --> 00:24:57,149
... no puedo esperar para mostrárselos
un vídeo divertido de Internet.
348
00:24:58,255 --> 00:24:59,276
¿Qué?
349
00:25:00,850 --> 00:25:02,813
¿Qué es esto?
350
00:25:07,271 --> 00:25:08,565
Es tan lindo.
351
00:25:08,735 --> 00:25:10,561
empujar la pierna. Me conecto.
352
00:25:10,732 --> 00:25:13,521
toque giro. Estoy pintando.
Estoy empezando.
353
00:25:13,692 --> 00:25:14,815
miro
354
00:25:14,990 --> 00:25:16,351
Razono.
355
00:25:16,520 --> 00:25:19,038
- Coloco el botón.
- No puedo creer que miré
356
00:25:19,215 --> 00:25:21,267
... en esto durante tres horas.
- lo sé
357
00:25:30,493 --> 00:25:31,684
Funciona.
358
00:25:31,857 --> 00:25:33,843
¿Qué quieres desayunar?
359
00:25:34,020 --> 00:25:36,005
- Ositos de gelatina.
- Steve, no...
360
00:25:36,182 --> 00:25:38,336
Sabemos cómo te va cuando comes.
ositos de gelatina.
361
00:25:38,510 --> 00:25:39,906
¿Qué tal...?
362
00:25:40,074 --> 00:25:41,628
... huevo.
- y pan frito.
363
00:25:41,804 --> 00:25:43,098
Zumo de naranja.
364
00:25:43,269 --> 00:25:44,958
- cuesta
- Cuesta��.
365
00:25:45,962 --> 00:25:47,290
¿Qué estás haciendo?
366
00:25:47,460 --> 00:25:48,889
Nada.
367
00:25:49,057 --> 00:25:50,078
¡En la computadora!
368
00:25:55,012 --> 00:25:57,439
¿Estás seguro de que estamos a salvo?
369
00:25:57,974 --> 00:26:00,457
No te preocupes. tengo una cinta métrica
de peligro que nos informa��
370
00:26:00,634 --> 00:26:02,392
si la comida se transforma
demasiado.
371
00:26:02,564 --> 00:26:04,458
¿Qué pasa si se transforma?
demasiado?
372
00:26:04,627 --> 00:26:07,020
No sé.
Nunca antes había sucedido.
373
00:26:07,189 --> 00:26:09,547
Listo. Probablemente no explote.
374
00:26:09,717 --> 00:26:10,738
¿Le gustaría?
375
00:26:17,435 --> 00:26:19,091
Costo��.
376
00:26:25,653 --> 00:26:27,740
Las hamburguesas con queso fueron sólo el comienzo.
377
00:26:27,915 --> 00:26:30,672
porque llega el desayuno
a Swallow Falls.
378
00:26:30,842 --> 00:26:32,033
¿Mi predicción?
379
00:26:32,206 --> 00:26:34,135
�nevado.
380
00:26:41,488 --> 00:26:43,949
- Sí.
- Sí.
381
00:26:52,435 --> 00:26:55,825
Flint, muchacho.
¿Puedes preparar el almuerzo también?
382
00:26:55,994 --> 00:26:57,321
Mira que pasa...
383
00:26:57,491 --> 00:27:00,350
sigues haciéndolo
hacer llover comida
384
00:27:00,519 --> 00:27:02,480
la chica del clima nos hace
anunciar gratis,
385
00:27:02,647 --> 00:27:04,836
hice un préstamo
muy grande
386
00:27:05,009 --> 00:27:08,061
para cambiar esta ciudad en una
con el turismo gastronómico.
387
00:27:08,237 --> 00:27:11,628
Solo tienes que asegurarte de que llueva.
con comida tres veces al día,
388
00:27:11,796 --> 00:27:13,759
todos los días durante el futuro previsible,
389
00:27:13,926 --> 00:27:16,682
y en 30 días organizamos
una inauguración de la isla,
390
00:27:16,854 --> 00:27:19,643
como destino obligatorio
de cruceros.
391
00:27:19,815 --> 00:27:22,435
y todos, en todas partes
392
00:27:22,609 --> 00:27:26,930
Y le encantará el invento.
393
00:27:27,299 --> 00:27:28,593
¿Crees esto?
394
00:27:28,763 --> 00:27:31,191
Estoy seguro de que.
395
00:27:35,550 --> 00:27:38,534
Esto es lo que yo llamo carne de ave.
en movimiento.
396
00:27:48,425 --> 00:27:50,978
Sr. Lockwood,
¿Puedo comer unos gofres, por favor?
397
00:27:51,153 --> 00:27:52,481
- ¿Albóndigas?
- Gominolas.
398
00:27:52,650 --> 00:27:54,011
- Aguacates.
- Viene enseguida.
399
00:27:56,875 --> 00:27:58,066
¿Las sobras?
400
00:27:58,239 --> 00:28:01,597
No hay problema, con el último invento.
de Flint Lockwood, el Lanzador,
401
00:28:01,767 --> 00:28:04,658
llamado así porque catapulta
la comida permaneció hasta ahora,
402
00:28:04,827 --> 00:28:07,311
Que también desaparezca de la mente.
403
00:28:15,973 --> 00:28:17,663
¡Gominolas!
404
00:28:17,835 --> 00:28:18,857
¡Excelente!
405
00:28:19,033 --> 00:28:21,324
- Sanví.
- Piel de gallina.
406
00:28:22,960 --> 00:28:24,321
Pastel.
407
00:28:24,491 --> 00:28:25,512
Ositos de gelatina.
408
00:28:25,721 --> 00:28:27,978
Pescado.
409
00:28:30,378 --> 00:28:32,307
Una pizza dentro de un pavo
410
00:28:32,475 --> 00:28:35,266
fritos y bañados en chocolate.
411
00:28:35,968 --> 00:28:37,827
Soy yo, el alcalde.
412
00:28:38,430 --> 00:28:39,791
Pareces diferente.
413
00:28:39,960 --> 00:28:41,718
¿le cambiaste el corte de pelo?
414
00:28:41,890 --> 00:28:43,908
Sí. Gracias por notarlo.
415
00:28:52,703 --> 00:28:54,488
- Te amo.
- Gracias, padre. yo también te amo
416
00:28:54,665 --> 00:28:56,423
me gusta pasar mi tiempo
contigo, papá.
417
00:29:00,687 --> 00:29:03,308
Hola papá. voy a volver
en el laboratorio.
418
00:29:03,481 --> 00:29:07,304
Si quieres venir conmigo, puedes
para mostrarle cómo preparo la comida.
419
00:29:07,806 --> 00:29:09,292
No, gracias.
420
00:29:09,469 --> 00:29:14,585
Esta tecnología es demasiado complicada.
para un viejo pescador.
421
00:29:14,760 --> 00:29:16,619
No entendí.
422
00:29:17,554 --> 00:29:20,945
Ya sabes, necesitar
por tu ayuda aquí.
423
00:29:21,115 --> 00:29:23,768
Estoy trabajando con el alcalde ahora.
424
00:29:23,942 --> 00:29:27,096
La gran inauguración de la ciudad.
es en una semana.
425
00:29:27,268 --> 00:29:29,526
Bien. No entendí.
426
00:29:36,218 --> 00:29:38,543
¿Flint Lockwood?
427
00:29:39,179 --> 00:29:40,801
¿Sí?
428
00:29:42,273 --> 00:29:44,531
Mañana es el cumpleaños de mi hijo Cal.
429
00:29:44,702 --> 00:29:48,093
Y me preguntaba si puedes hacerlo.
para que llueva algo especial.
430
00:29:48,261 --> 00:29:50,655
Tengo muchas peticiones...
431
00:29:50,823 --> 00:29:52,479
Y de todos modos, siempre lo eres
enojado conmigo.
432
00:29:52,653 --> 00:29:54,478
Sólo por esta vez...
433
00:29:54,648 --> 00:29:57,109
Para el día especial de mi ángel.
434
00:29:58,375 --> 00:29:59,736
No lo sé...
435
00:29:59,906 --> 00:30:03,194
No quiero usar demasiado
el dispositivo, entonces...
436
00:30:03,365 --> 00:30:06,847
Bien. Sabía que no tenía ninguna posibilidad.
437
00:30:07,026 --> 00:30:09,747
Sólo quería que mi hijo viera
cuanto lo amo.
438
00:30:09,919 --> 00:30:11,677
Pensé que tal vez lo entenderías.
439
00:30:14,644 --> 00:30:16,832
Ya sabes cómo los chicos siempre intentan
para mostrarles
440
00:30:17,005 --> 00:30:20,658
amor y aprecio por sus hijos.
441
00:30:24,490 --> 00:30:25,545
Conde, espera.
442
00:30:37,000 --> 00:30:39,155
Toque. toque Toque.
443
00:30:41,291 --> 00:30:42,516
Tengo una idea.
444
00:31:00,555 --> 00:31:02,450
Feliz cumpleaños, hijo.
445
00:31:02,617 --> 00:31:03,773
¿Papá?
446
00:31:03,947 --> 00:31:06,273
Este es tu día.
Divertirse.
447
00:31:06,443 --> 00:31:09,994
- Te amo. Eres el más genial.
- Yo también te amo, hijo.
448
00:31:10,170 --> 00:31:13,754
- Un hermoso día, cariño.
- ¡”helado”!
449
00:31:14,627 --> 00:31:17,713
¡Sí! Excelente.
450
00:31:19,850 --> 00:31:22,039
La cafetería es mi favorita.
451
00:31:34,255 --> 00:31:35,276
Vamos, papá.
452
00:31:35,453 --> 00:31:36,939
No lo sé, Cal.
453
00:31:37,117 --> 00:31:39,477
¡No parece seguro!
454
00:31:47,364 --> 00:31:48,487
te amo hijo
455
00:31:48,662 --> 00:31:51,815
Lo sé, papá.
Me dices esto todos los días.
456
00:31:55,914 --> 00:31:57,671
Flint, eso es asombroso.
457
00:31:57,843 --> 00:32:00,430
Para programar el helado
para formar tazas...
458
00:32:00,604 --> 00:32:02,499
... No sé cómo vas a superar esto.
459
00:32:02,667 --> 00:32:05,525
Quizás con glaseado de chocolate.
460
00:32:07,391 --> 00:32:08,480
Pedernal.
461
00:32:08,655 --> 00:32:10,674
¿Quieres pelear con nosotros, bultos?
462
00:32:12,215 --> 00:32:13,802
Flint, ¿qué pasa?
463
00:32:13,978 --> 00:32:16,167
Ya no peleé con bultos
hasta ahora.
464
00:32:16,340 --> 00:32:18,564
- ¿En realidad?
- Ni siquiera conozco las reglas.
465
00:32:18,736 --> 00:32:22,354
Es un sistema de puntos
o es...
466
00:32:22,528 --> 00:32:24,387
...hasta la muerte?
- No...
467
00:32:24,558 --> 00:32:29,571
Nunca... Mira, ni siquiera Steve.
tirar con trozos de chocolate.
468
00:32:34,273 --> 00:32:37,698
¿Eh?
469
00:32:38,231 --> 00:32:40,419
No, más fuerte.
470
00:32:43,423 --> 00:32:46,008
Bultos, bultos...
471
00:32:47,015 --> 00:32:49,499
Bultos.
472
00:32:49,677 --> 00:32:52,660
Hasta aquí el entusiasmo.
473
00:32:53,236 --> 00:32:54,824
¡Bultos!
474
00:32:55,332 --> 00:32:56,920
¡Bultos!
475
00:33:00,123 --> 00:33:02,017
Bultos y bultos.
476
00:33:02,186 --> 00:33:03,241
¿Niños? ¿Lo que está sucediendo?
477
00:33:03,416 --> 00:33:05,503
Bultos.
478
00:33:06,744 --> 00:33:08,569
- Bultos.
- Bultos...
479
00:33:08,739 --> 00:33:10,067
Tú �ip�, yo �ip�i,
480
00:33:10,237 --> 00:33:14,525
Todos anhelamos el nuevo manjar
de Flint Lockwood,
481
00:33:14,696 --> 00:33:17,746
con copos de diversión, en los que
el alcalde lo nombró
482
00:33:17,922 --> 00:33:19,351
un día de nieve con helado.
483
00:33:19,519 --> 00:33:23,035
Yo también los invito a todos
ir a los cruceros
484
00:33:23,212 --> 00:33:24,834
y ven este sábado
485
00:33:25,008 --> 00:33:27,492
en la gran inauguración de
"Masticar y tragar",
486
00:33:27,670 --> 00:33:30,823
Una ciudad que es real
a la moda�.
487
00:33:38,515 --> 00:33:41,566
Una hora literalmente cubierta
con helado.
488
00:33:41,743 --> 00:33:44,669
Para el Canal de Noticias Meteorológicas,
489
00:33:44,837 --> 00:33:47,195
Sam Sparks transmitió.
490
00:33:47,365 --> 00:33:51,085
Flint, es el mejor desayuno de todos los tiempos.
491
00:33:57,612 --> 00:33:58,633
¡Eso es todo!
492
00:33:58,810 --> 00:34:00,534
Buscar. Interpretación.
493
00:34:00,706 --> 00:34:02,100
Capacitación.
494
00:34:02,269 --> 00:34:03,891
Espera.
495
00:34:06,129 --> 00:34:08,024
- Sam chispas.
- cerca.
496
00:34:08,191 --> 00:34:10,414
Arrepentirse. estímulo.
497
00:34:10,586 --> 00:34:12,446
Yo digo lo que hago.
498
00:34:13,016 --> 00:34:15,035
- ¿Pedernal?
- "Hola Sam. ¿Cómo estás? Bien.
499
00:34:15,212 --> 00:34:17,468
Me preguntaba si lo harías
venir a un..."
500
00:34:17,640 --> 00:34:18,967
... actividad conmigo mañana.
501
00:34:21,033 --> 00:34:23,460
- Bueno.
- Excelente. Adiós. Nos vemos en el bosque.
502
00:34:23,629 --> 00:34:26,055
Lo hice.
Tengo que irme, Steve.
503
00:34:26,224 --> 00:34:29,275
Cuida el laboratorio por mí.
504
00:34:30,815 --> 00:34:33,173
Steve.
505
00:34:33,609 --> 00:34:35,299
Foster es el siguiente.
506
00:34:35,473 --> 00:34:37,401
No elimino a nadie.
507
00:34:37,569 --> 00:34:39,032
a donde vamos
508
00:34:39,199 --> 00:34:41,422
No ayer.
Pensé que sería bueno
509
00:34:41,593 --> 00:34:45,643
caminemos juntos.
510
00:34:45,820 --> 00:34:48,836
Como lo hacen los amigos.
511
00:34:49,279 --> 00:34:52,330
Dios mío, ¿qué es eso?
512
00:35:01,389 --> 00:35:03,045
La gelatina es mi favorita.
513
00:35:03,717 --> 00:35:06,009
Nunca hiciste una solicitud,
entonces...
514
00:35:06,179 --> 00:35:08,005
... Lo hice por ti.
515
00:35:10,837 --> 00:35:12,662
¿Pedernal?
516
00:35:12,833 --> 00:35:14,194
¿Pedernal?
517
00:35:14,897 --> 00:35:16,519
Venga conmigo.
518
00:35:30,500 --> 00:35:31,622
¿Cómo...?
519
00:35:31,798 --> 00:35:34,986
Hice llover gelatina,
luego lo recogí con el Lanzador,
520
00:35:35,158 --> 00:35:37,278
Lo traje aquí y lo presioné.
521
00:35:37,453 --> 00:35:41,004
en un molde de plástico sobre el cual
Lo logré. No es gran cosa.
522
00:35:42,910 --> 00:35:45,200
Todo está hecho de gelatina.
523
00:35:45,371 --> 00:35:46,857
El piano, los candelabros,
524
00:35:47,035 --> 00:35:49,496
el casete, la gelatina, el acuario,
525
00:35:49,664 --> 00:35:51,750
la estatua de venus de milo
con tu cara
526
00:35:51,925 --> 00:35:54,852
junto a la estatua de Miguel Ángel,
que también tiene tu cara.
527
00:35:55,652 --> 00:35:58,839
Vamos Sam, ¿a qué estás esperando?
528
00:36:01,008 --> 00:36:02,301
¡Nada!
529
00:36:05,033 --> 00:36:06,055
Sí.
530
00:36:19,039 --> 00:36:20,763
¡La bala de cañón!
531
00:36:22,166 --> 00:36:23,629
¡Salta sobre el vientre!
532
00:36:27,257 --> 00:36:29,242
¿Por qué hice esto?
533
00:36:37,270 --> 00:36:39,697
- y gelatina...
- Sí.
534
00:36:39,865 --> 00:36:41,328
Es sólido, es líquido,
535
00:36:41,496 --> 00:36:45,976
es viscoelástico, hecho de polímeros
cadenas polipeptídicas, pero te las comes.
536
00:36:46,153 --> 00:36:47,809
Quiero decir...
537
00:36:47,983 --> 00:36:50,036
... es bueno.
538
00:36:50,212 --> 00:36:52,141
- ¿Por qué haces esto?
- ¿Qué?
539
00:36:52,308 --> 00:36:56,426
Dices algo súper inteligente.
y luego te retiras.
540
00:36:58,164 --> 00:36:59,219
¿Puedes guardar un secreto?
541
00:36:59,395 --> 00:37:01,152
No.
542
00:37:02,122 --> 00:37:04,606
Pero esta vez sí.
543
00:37:05,749 --> 00:37:11,692
Bien. Fue hace mucho tiempo,
pero yo también estaba...
544
00:37:13,534 --> 00:37:14,589
...un nerd�.
545
00:37:15,197 --> 00:37:16,217
y yo?
546
00:37:16,395 --> 00:37:18,654
Cuando era pequeña...
547
00:37:18,723 --> 00:37:21,509
... tenía el pelo recogido en una cola de caballo,
llevaba gafas
548
00:37:21,685 --> 00:37:25,371
Y estaba obsesionado con la ciencia.
meteorología.
549
00:37:27,773 --> 00:37:29,758
Otras niñas querían una muñeca Barbie.
550
00:37:29,936 --> 00:37:33,792
Quería un radar meteorológico
Doppler 2000 Turbo
551
00:37:33,960 --> 00:37:36,921
Los niños se burlaron de mí
con todo tipo de canciones...
552
00:37:37,089 --> 00:37:38,110
Ni siquiera eran inteligentes.
553
00:37:38,286 --> 00:37:40,214
Cuatro ojos, cuatro ojos,
554
00:37:40,381 --> 00:37:42,435
Necesitas gafas para ver.
555
00:37:45,339 --> 00:37:46,825
Sigo.
556
00:37:47,667 --> 00:37:49,028
Entonces cambié mi apariencia...
557
00:37:49,197 --> 00:37:51,682
... Renuncié a la ciencia��,
558
00:37:51,859 --> 00:37:53,980
Y nunca más se rieron de mí.
559
00:37:54,156 --> 00:37:58,170
y todavía necesito gafas,
pero nunca los uso.
560
00:37:58,347 --> 00:38:00,831
- Apuesto que luce genial con ellos.
- Bueno, no...
561
00:38:01,008 --> 00:38:02,493
Me puse las gafas.
562
00:38:06,464 --> 00:38:07,485
- ¿Qué?
- Nada.
563
00:38:07,663 --> 00:38:09,148
Espera un minuto.
564
00:38:13,184 --> 00:38:15,476
Es una goma elástica hecha de gelatina.
565
00:38:18,507 --> 00:38:21,332
Y ahora, la revelación.
566
00:38:27,091 --> 00:38:29,712
Te veías bien antes
567
00:38:29,886 --> 00:38:31,781
pero ahora
568
00:38:32,248 --> 00:38:34,402
eres preciosa.
569
00:38:34,576 --> 00:38:37,264
Pues no. No puedo aparecer así en público.
570
00:38:37,438 --> 00:38:40,263
¿Por qué no?
571
00:38:40,432 --> 00:38:43,483
Así es como realmente te ves, ¿verdad?
572
00:38:44,957 --> 00:38:46,510
Inteligente�.
573
00:38:46,687 --> 00:38:48,649
Con gafas.
574
00:38:49,248 --> 00:38:51,210
¿Quién no querría ver eso?
575
00:38:51,377 --> 00:38:55,960
ya no conocía a nadie
Como tú, Flint Lockwood.
576
00:38:56,135 --> 00:38:57,892
Yo tampoco.
577
00:38:58,064 --> 00:39:00,185
Pero sobre ti.
578
00:39:17,127 --> 00:39:18,851
Flint, tienes una llamada.
579
00:39:19,024 --> 00:39:20,918
Flint, tienes una llamada.
580
00:39:21,086 --> 00:39:22,844
¿Está sonando el teléfono?
581
00:39:23,016 --> 00:39:26,033
Que raro, probablemente me cambió
alguien tocó el timbre.
582
00:39:26,210 --> 00:39:28,330
Él es el alcalde.
¿Te importa si respondo?
583
00:39:29,105 --> 00:39:30,126
No.
584
00:39:30,303 --> 00:39:33,059
- Respuesta. No es nada.
- Lo lamento. Es importante.
585
00:39:33,231 --> 00:39:36,621
- Debería irme. Es tarde.
- Saldré un rato.
586
00:39:46,970 --> 00:39:49,091
¡Papá, viniste!
Tengo mucho que decirle.
587
00:39:49,267 --> 00:39:52,283
- ¿Te ves bien?
- Eso sería genial. Vamos.
588
00:39:53,657 --> 00:39:54,951
Papá, casi besé a una chica.
589
00:39:55,121 --> 00:39:57,809
- Soy el bebé Brent.
- Fue lo mejor.
590
00:39:58,648 --> 00:40:01,472
- Debería estar en la lista.
- Hola, Brian.
591
00:40:01,642 --> 00:40:06,758
¿Qué? ¿Le dejas entrar?
Es un nerd.
592
00:40:08,828 --> 00:40:10,653
como estas
593
00:40:11,291 --> 00:40:13,718
Muchas gracias.
594
00:40:13,885 --> 00:40:17,174
Un brindis. Para Flint y para
sus deliciosos filetes.
595
00:40:17,345 --> 00:40:20,271
- Gracias.
- Bonito lugar.
596
00:40:20,439 --> 00:40:22,334
Gracias.
597
00:40:22,501 --> 00:40:25,394
- Flint Lockwood.
- Conde.
598
00:40:30,819 --> 00:40:32,146
No tiene techo.
599
00:40:32,315 --> 00:40:34,607
Sí. Le tendió su plato.
600
00:40:34,778 --> 00:40:36,763
hice llover
con lo que le gusta...
601
00:40:36,940 --> 00:40:37,962
Con carne.
602
00:40:45,358 --> 00:40:46,378
Bien.
603
00:40:47,054 --> 00:40:50,502
Ya conoces la gran inauguración.
¿La ciudad es mañana?
604
00:40:50,681 --> 00:40:55,898
El alcalde me pidió que cortara la cinta.
605
00:40:56,070 --> 00:40:58,429
Me dijo que mi invento
salvó la ciudad.
606
00:40:58,865 --> 00:41:01,190
¿No estás orgulloso de mí?
607
00:41:09,144 --> 00:41:10,766
Y...
608
00:41:11,540 --> 00:41:13,832
... no parece este filete
¿Es un poco demasiado grande?
609
00:41:15,932 --> 00:41:21,149
Sí, es un bistec grande.
No todos son del mismo tamaño.
610
00:41:21,321 --> 00:41:23,805
¿Escuchaste lo que dije?
611
00:41:25,180 --> 00:41:27,006
Hijo, mira a tu alrededor.
612
00:41:27,176 --> 00:41:29,694
no creo que esto sea bueno
para la gente.
613
00:41:31,269 --> 00:41:33,661
Tal vez deberías pensar
apague el dispositivo.
614
00:41:33,829 --> 00:41:36,586
Pero todos están felices.
615
00:41:36,824 --> 00:41:38,684
excepto tú.
616
00:41:39,353 --> 00:41:41,610
¿Cuándo aceptarás que esto es lo que soy?
617
00:41:41,781 --> 00:41:45,866
En lugar de intentar convencerme
¿Trabajar en un taller aburrido?
618
00:41:49,632 --> 00:41:52,093
Parece que sabes lo que estás haciendo.
619
00:41:54,058 --> 00:41:56,643
creo que debería
para no interponerse en su camino.
620
00:42:25,332 --> 00:42:26,556
Adaptarse a los tiempos.
621
00:42:26,730 --> 00:42:29,383
No puedo agradecerle lo suficiente.
622
00:42:29,557 --> 00:42:33,641
Quiere tomar todas las cosas buenas que
Realizalos y hazlos polvo.
623
00:42:43,396 --> 00:42:45,823
Hay algunos hot dogs humanos.
624
00:42:58,267 --> 00:43:00,694
No es tan malo.
625
00:43:00,863 --> 00:43:02,655
- ¿No es así, Steve?
- Amarillo.
626
00:43:02,825 --> 00:43:03,948
Tienes razón, Steve.
627
00:43:04,555 --> 00:43:06,914
El indicador de peligro
Llegó a amarillo.
628
00:43:07,083 --> 00:43:08,444
No sé qué hacer.
629
00:43:08,614 --> 00:43:10,201
Lo sé...
630
00:43:10,943 --> 00:43:13,496
Declaro estos hot dogs
algunos muy deliciosos!
631
00:43:14,602 --> 00:43:16,258
No...
632
00:43:17,198 --> 00:43:18,525
¿Cómo llegaste aquí?
633
00:43:18,695 --> 00:43:20,520
Mañana es el gran día, Flint.
634
00:43:21,057 --> 00:43:24,447
El destino de toda la ciudad depende.
de tu lluvia con comida.
635
00:43:24,617 --> 00:43:25,740
Estaba pensando en Pascua.
636
00:43:26,180 --> 00:43:30,627
Algo fácil.
Sé que no nos decepcionarás.
637
00:43:32,734 --> 00:43:35,627
Señor alcalde, creo que debería
para ver algo.
638
00:43:35,795 --> 00:43:37,053
¿Qué?
639
00:43:37,458 --> 00:43:41,383
Esta es la estructura molecular de un
hot dog que se cayó la semana pasada.
640
00:43:41,950 --> 00:43:46,397
Y esta es la estructura molecular.
de un hot dog que se cayó hoy.
641
00:43:46,806 --> 00:43:48,565
El dispositivo utiliza microondas.
642
00:43:48,736 --> 00:43:50,960
para transformar la materia
genética de los alimentos.
643
00:43:51,132 --> 00:43:53,786
Cuanto más le pedimos que produzca,
cuanto más absorben las nubes,
644
00:43:53,959 --> 00:43:57,941
cuanta más radiación emite,
más moléculas pueden ceder.
645
00:43:58,950 --> 00:44:01,343
Esto es lo que hace que la comida
tan grande.
646
00:44:02,377 --> 00:44:04,169
Mira lo que entendí...
647
00:44:04,339 --> 00:44:06,528
"Ciencia, ciencia, mayor".
648
00:44:06,702 --> 00:44:08,357
Cuanto más grande, mejor.
649
00:44:08,531 --> 00:44:12,116
A todos les encantará
los nuevos tamaños.
650
00:44:13,155 --> 00:44:15,015
Seguro que los amo��.
651
00:44:17,348 --> 00:44:19,173
Papá cree que debería cerrarlo.
652
00:44:19,344 --> 00:44:23,563
A los genios como nosotros no se les entiende.
Nunca por nuestros padres, Flint.
653
00:44:23,735 --> 00:44:24,824
Si las cosas van...
654
00:44:24,999 --> 00:44:27,223
¿Quién necesita aprobación?
un miembro de la familia,
655
00:44:27,394 --> 00:44:30,253
cuando puedes conseguirlo de millones
¿lo sabes?
656
00:44:30,423 --> 00:44:33,939
No hablemos de esa niña,
Sam chispas.
657
00:44:34,114 --> 00:44:35,668
y por mi.
658
00:44:35,846 --> 00:44:39,894
siempre te consideré
Como un hijo, Flint.
659
00:44:40,070 --> 00:44:45,016
Estaré orgulloso de ti mañana
¿Cuándo cortarás la cinta?
660
00:44:45,194 --> 00:44:46,679
y salvarás la ciudad,
661
00:44:46,857 --> 00:44:51,440
Y se lo demostrarás a todos.
Que gran inventor eres.
662
00:44:51,614 --> 00:44:54,132
Así es como va...
663
00:44:54,310 --> 00:44:56,271
Puedes mantener el dispositivo encendido,
664
00:44:56,439 --> 00:44:58,401
para conseguir todo lo que querías,
665
00:44:58,568 --> 00:45:01,857
y ser el gran hombre
quien creo que eres
666
00:45:02,028 --> 00:45:04,783
O puedes apagarlo,
667
00:45:04,955 --> 00:45:06,713
arruinar todo
668
00:45:06,885 --> 00:45:10,537
Y nunca le agradarás a nadie.
669
00:45:11,209 --> 00:45:13,035
Es tu elección.
670
00:45:13,206 --> 00:45:14,499
Tu elección...
671
00:45:14,669 --> 00:45:16,098
Tu elección...
672
00:45:16,267 --> 00:45:17,288
Tu elección...
673
00:45:17,465 --> 00:45:18,757
Tu elección...
674
00:45:18,927 --> 00:45:20,822
Tu elección...
675
00:45:23,552 --> 00:45:24,574
Bien.
676
00:45:36,029 --> 00:45:39,911
Cuanto más grande,
mucho mejor ¿no?
677
00:45:40,088 --> 00:45:42,174
Sí.
678
00:45:46,076 --> 00:45:49,864
Espaguetis. Espárragos. �elin�.
Pan de ajo. Albóndigas. Camarones.
679
00:46:03,243 --> 00:46:05,533
- Parece que es seguro.
- e higiénico.
680
00:46:39,173 --> 00:46:42,327
¿Quién tiene hambre?
681
00:46:42,500 --> 00:46:47,048
bienvenidos turistas,
Masticar y tragar.
682
00:46:47,224 --> 00:46:48,744
¡Qué gran alcalde!
683
00:46:48,921 --> 00:46:52,368
Diviértete con nuestra fuente
con queso.
684
00:46:53,578 --> 00:46:56,596
dejar que los niños coman
todo lo que quieren
685
00:46:56,772 --> 00:46:59,493
en nuestra área para niños,
completamente sin supervisión� .
686
00:46:59,666 --> 00:47:01,685
También tengo dientes de gelatina.
687
00:47:01,863 --> 00:47:03,723
Y cuando se acabe la diversión,
688
00:47:03,892 --> 00:47:07,816
ver la puesta de sol más allá
desde las crestas de la montaña de escombros.
689
00:47:07,984 --> 00:47:11,773
Del cual estamos protegidos por un
presa posiblemente indestructible.
690
00:47:12,210 --> 00:47:15,998
Tenemos gente aquí de todo el mundo,
691
00:47:16,168 --> 00:47:18,391
desde China hasta Virginia Occidental.
692
00:47:18,564 --> 00:47:20,424
Creo que aquí también tenemos canadienses.
693
00:47:20,593 --> 00:47:22,850
- Tienes que mirar esto.
- ¿Por qué no estás en la televisión?
694
00:47:23,021 --> 00:47:24,881
Deberías transmitir esto.
695
00:47:25,051 --> 00:47:27,376
Tenemos un problema.
La comida está creciendo.
696
00:47:27,547 --> 00:47:30,506
Lo sé, es genial. Poros más grandes.
Todo el mundo los ama.
697
00:47:30,673 --> 00:47:32,998
No estoy seguro de que lo hagamos
algo bueno.
698
00:47:33,169 --> 00:47:35,562
si comiera mas
¿Cuánto podemos masticar?
699
00:47:35,731 --> 00:47:39,655
Por primera vez en mi vida,
El mundo ama mi invento.
700
00:47:39,822 --> 00:47:42,011
¿Por qué no puedes ser feliz?
para mi
701
00:47:42,184 --> 00:47:44,702
Y para ir y presentar el tiempo.
Dios.
702
00:47:44,880 --> 00:47:46,240
Sin más preámbulos,
703
00:47:46,410 --> 00:47:50,334
nuestro héroe local
y mi hijo metafórico...
704
00:47:50,502 --> 00:47:52,894
... pedernal Lockwood.
705
00:47:53,063 --> 00:47:54,390
Sí, pedernal.
706
00:47:54,560 --> 00:47:56,579
Gracias.
707
00:47:56,756 --> 00:47:58,379
- Firma mis camarones.
- Gracias.
708
00:47:58,552 --> 00:48:00,447
- ¡Sí!
- Te amo.
709
00:48:00,948 --> 00:48:03,103
Admiro la rareza, amigo mío.
710
00:48:03,276 --> 00:48:06,895
Brent, tienes que entregarme las tijeras.
711
00:48:07,502 --> 00:48:08,964
Pero...
712
00:48:09,198 --> 00:48:10,220
No.
713
00:48:10,396 --> 00:48:13,515
- No puedes quitármelo.
- De nada.
714
00:48:14,255 --> 00:48:16,580
Soy el bebé Brent.
715
00:48:18,647 --> 00:48:21,437
Ponte la ropa.
716
00:48:22,040 --> 00:48:24,399
quien soy yo
717
00:48:26,166 --> 00:48:28,287
Vamos, Flint.
718
00:48:28,461 --> 00:48:30,855
Todo el mundo te ama.
719
00:48:31,023 --> 00:48:33,710
¡Lockwood! ¡Lockwood!
720
00:48:33,884 --> 00:48:36,811
¡Lockwood! ¡Lockwood!
721
00:49:09,815 --> 00:49:12,865
Peligro. Peligro.
722
00:49:16,535 --> 00:49:19,222
¿Viento con sal y pimienta?
723
00:49:20,993 --> 00:49:22,546
Orégano.
724
00:49:39,091 --> 00:49:42,141
Sam, espera.
Puedo apagarlo.
725
00:49:47,475 --> 00:49:49,062
Puedo apagarlo.
726
00:50:02,113 --> 00:50:04,630
Todo estará bien.
727
00:50:07,336 --> 00:50:09,322
¡No!
728
00:50:11,661 --> 00:50:14,281
- Disculpe.
- Disculpe usted
729
00:50:15,021 --> 00:50:17,539
- Disculpe.
- No es nada.
730
00:50:21,209 --> 00:50:22,832
¡No!
731
00:50:30,258 --> 00:50:32,583
- Ositos de gelatina.
- Ahora no, Steve.
732
00:50:39,041 --> 00:50:42,002
¿Condimentos? ¿Sal? ¿Pimienta?
733
00:50:44,397 --> 00:50:46,087
Pedernal.
734
00:50:50,120 --> 00:50:52,444
Soy Sam Sparks.
directamente de Masticar y tragar,
735
00:50:52,615 --> 00:50:54,078
donde un remolino de espaguetis...
736
00:50:54,245 --> 00:50:58,432
Sam, nos encanta la tormenta,
pero ella sería una nerd.
737
00:50:58,604 --> 00:51:02,823
Patrick, varios niños fueron arrojados
En el camino de este tornado de tomates.
738
00:51:03,128 --> 00:51:04,648
Me duele el estómago.
739
00:51:07,922 --> 00:51:09,214
Caballo.
740
00:51:10,483 --> 00:51:13,534
¿Qué pasa, un elástico para el cabello?
No he visto uno desde 1995.
741
00:51:13,710 --> 00:51:17,328
¿Vamos? tenemos una situacion
clima de emergencia aquí.
742
00:51:17,503 --> 00:51:19,465
Volveremos ahora a la manguera�.
743
00:51:19,632 --> 00:51:22,388
Esperemos que Sam aparezca.
un poco más atractivo.
744
00:51:30,046 --> 00:51:33,596
Steve, necesitamos ingresar el código.
cancelación, y luego pararemos...
745
00:51:33,771 --> 00:51:34,996
¿Qué estás haciendo aquí?
746
00:51:35,168 --> 00:51:37,426
Pido la cena en 10 minutos.
747
00:51:37,597 --> 00:51:40,023
- ¿Por qué? ¿Pasó algo?
- Tengo que apagar el dispositivo.
748
00:51:40,192 --> 00:51:42,381
Todos están en peligro
por mi culpa
749
00:51:42,554 --> 00:51:45,413
Estoy seguro de que no lo es
realmente tan malo.
750
00:51:45,748 --> 00:51:48,402
- No.
- Me fui.
751
00:51:48,575 --> 00:51:51,037
Puedo detener el pedido con el código.
752
00:51:54,032 --> 00:51:56,720
- Te envío el código.
- Ya estoy de vuelta.
753
00:51:56,893 --> 00:51:58,946
Tengo que presionar el botón.
754
00:52:00,553 --> 00:52:01,642
Yo juego. Divertido. Juega�.
755
00:52:01,817 --> 00:52:06,433
pedernal, lo disfruté
para sacudirte
756
00:52:07,240 --> 00:52:09,758
Eso es un rábano.
757
00:52:31,326 --> 00:52:35,682
Era la única manera
para controlar el dispositivo.
758
00:52:36,084 --> 00:52:37,808
¿Qué ordenaste exactamente?
759
00:52:37,980 --> 00:52:41,961
Un menú lo más grande posible
Estilo Vegas.
760
00:52:44,034 --> 00:52:47,517
Jalea. Melón. Los malvaviscos.
Pretzels. sushi
761
00:52:47,695 --> 00:52:53,741
Hamburguesa con queso. Pretzels.
Ensalada de huevo. Tazas. Malvaviscos.
762
00:52:55,680 --> 00:52:56,869
Juegos de dados.
763
00:53:01,833 --> 00:53:04,316
- ¿Estás loco?
- Sí.
764
00:53:10,983 --> 00:53:13,137
Alguien me ayuda.
765
00:53:13,444 --> 00:53:15,372
Ayúdame, por favor.
766
00:53:15,541 --> 00:53:17,299
mi hijo...
767
00:53:17,936 --> 00:53:19,297
Necesitamos un médico.
768
00:53:19,467 --> 00:53:22,291
¿Hay un médico aquí?
769
00:53:22,460 --> 00:53:24,355
Soy médico.
770
00:53:24,524 --> 00:53:25,545
eres
771
00:53:25,721 --> 00:53:28,375
Yo estaba en Guatemala.
772
00:53:28,548 --> 00:53:30,477
yo vine aquí
para una vida mejor.
773
00:53:30,644 --> 00:53:31,835
Gran decisión, ¿verdad?
774
00:53:36,999 --> 00:53:38,326
¿Cómo está doctor?
775
00:53:40,392 --> 00:53:41,685
Está en coma alimentario.
776
00:53:43,220 --> 00:53:44,740
Demasiada comida.
777
00:53:44,916 --> 00:53:46,244
Necesito un �elin�, inmediatamente.
778
00:53:46,414 --> 00:53:48,138
Somos bienvenidos.
779
00:53:51,537 --> 00:53:54,860
- ¿Papá?
- Caballo...
780
00:53:55,031 --> 00:53:57,492
te amo hijo
781
00:54:01,052 --> 00:54:03,105
Parece que todo acabó bien.
782
00:54:03,282 --> 00:54:04,404
Aún no.
783
00:54:04,579 --> 00:54:07,936
Ese tornado fue un paquete
de primavera junto a lo que sigue.
784
00:54:08,105 --> 00:54:10,623
- ¿Qué es un paquete de primavera?
- Manny, conéctanos.
785
00:54:16,854 --> 00:54:18,011
Comience.
786
00:54:18,186 --> 00:54:21,045
Estimado informe, Nancy.
¡Cuatro ojos!
787
00:54:21,213 --> 00:54:22,335
Cállate, Patricio.
788
00:54:22,511 --> 00:54:25,834
Estaremos justo en el epicentro.
una tormenta con comida.
789
00:54:26,004 --> 00:54:28,159
Se extenderá por todo el mundo.
790
00:54:28,632 --> 00:54:31,989
Calculé la aceleración de Coriolis
de la tormenta.
791
00:54:32,158 --> 00:54:34,212
Primero, afectará a Nueva York.
792
00:54:34,388 --> 00:54:36,407
Luego París.
793
00:54:36,584 --> 00:54:39,476
Luego Jiayuguan, en el este de China.
794
00:54:39,643 --> 00:54:45,428
En cuatro horas, todo el hemisferio norte
se convertirá en una ensalada enorme��.
795
00:55:10,583 --> 00:55:12,046
¿Pedernal?
796
00:55:20,232 --> 00:55:21,559
¿Pedernal?
797
00:55:21,729 --> 00:55:22,784
Hola papá.
798
00:55:23,493 --> 00:55:25,080
¿Qué estás haciendo?
799
00:55:25,255 --> 00:55:27,910
Intenté ayudarlos,
800
00:55:28,083 --> 00:55:32,030
pero lo arruiné todo.
801
00:55:32,607 --> 00:55:34,627
Soy un pedazo de mierda.
802
00:55:34,803 --> 00:55:38,728
Entonces me tiré a la basura.
803
00:55:39,161 --> 00:55:42,552
junto con todos los inventos
estos tontos.
804
00:55:42,722 --> 00:55:44,582
Es una mierda.
805
00:55:45,317 --> 00:55:47,403
Y esto es una tontería.
806
00:55:49,808 --> 00:55:51,396
Y esto es una tontería.
807
00:55:52,270 --> 00:55:56,092
Hijo, escúchame. Entonces cuando
tu barco esta a la venta
808
00:55:56,262 --> 00:55:58,723
y no funciona...
809
00:55:59,090 --> 00:56:01,314
No te preocupes, papá.
No entendí.
810
00:56:01,486 --> 00:56:03,946
La madre se equivocó.
811
00:56:05,012 --> 00:56:06,997
No soy un inventor.
812
00:56:08,140 --> 00:56:10,566
Debería haberme dado por vencido cuando me lo dijiste.
813
00:56:20,515 --> 00:56:24,236
Cuando llueve, te pones el abrigo.
814
00:56:24,641 --> 00:56:29,257
Papá, sabes que no entiendo
metáforas de pesca...
815
00:56:31,328 --> 00:56:32,349
¿Qué?
816
00:56:36,451 --> 00:56:37,506
mi abrigo
817
00:56:48,396 --> 00:56:52,683
Vamos, Steve.
Tenemos un día que dominar.
818
00:56:59,407 --> 00:57:00,665
Abro el código de parada.
819
00:57:03,167 --> 00:57:05,526
Envío de nuevo. Yo virtualizo.
820
00:57:05,695 --> 00:57:07,283
tai
821
00:57:07,957 --> 00:57:10,441
sueco forjo.
822
00:57:10,619 --> 00:57:12,514
-Cablez.
- Ayuda.
823
00:57:12,682 --> 00:57:14,304
Estoy probando.
824
00:57:15,510 --> 00:57:17,438
¡Sí!
825
00:57:20,866 --> 00:57:23,089
Coche volador 2.
826
00:57:23,261 --> 00:57:25,949
Ahora con alas.
827
00:57:36,469 --> 00:57:39,486
Tuve un sueño extraño similar.
828
00:57:39,929 --> 00:57:42,482
Tengo macarrones en la cabeza.
829
00:57:43,821 --> 00:57:45,341
Huir.
830
00:57:50,675 --> 00:57:51,797
¡Ya no tenemos escuela!
831
00:57:56,862 --> 00:58:01,014
Nada espectacular, al final
del tercer tiempo.
832
00:58:08,906 --> 00:58:10,096
¡Todos!
833
00:58:12,166 --> 00:58:14,186
Quiero disculparme.
834
00:58:15,660 --> 00:58:17,679
Especialmente para ti, Sam.
835
00:58:17,855 --> 00:58:19,976
Pero tengo un plan.
836
00:58:20,151 --> 00:58:22,577
Este dispositivo contiene un código de parada.
837
00:58:22,746 --> 00:58:26,069
Volaré en la tormenta de comida,
Lo insertaré en el dispositivo.
838
00:58:26,239 --> 00:58:28,167
y lo detendré para siempre
839
00:58:28,335 --> 00:58:30,693
Mientras evacuarás la isla
usando pan...
840
00:58:30,863 --> 00:58:32,655
Es su culpa. ¡Sobre él!
841
00:58:32,826 --> 00:58:33,847
¡Míralo! ¡Sobre él!
842
00:58:34,024 --> 00:58:35,045
¡En pedernal!
843
00:58:35,222 --> 00:58:38,306
Sacudamos su auto.
844
00:58:45,667 --> 00:58:48,560
El desastre al que entramos
es nuestra culpa.
845
00:58:50,026 --> 00:58:52,885
Ni siquiera me protegiste
propio hijo
846
00:58:53,054 --> 00:58:55,514
Estoy igual de enojado con Flint
como tú.
847
00:58:55,682 --> 00:59:00,004
Cuando sale del auto,
Le voy a dar un puñetazo en la cara.
848
00:59:00,173 --> 00:59:04,257
Sé que Flint Lockwood lo hizo.
la comida, pero llegó a pedido.
849
00:59:04,431 --> 00:59:07,290
Ahora es el momento de pagar la factura.
850
00:59:17,872 --> 00:59:19,697
Gracias, conde.
851
00:59:20,900 --> 00:59:22,556
- Lo lamento.
- No es nada.
852
00:59:22,730 --> 00:59:26,711
- Construyamos algunos barcos.
- ¡Sí!
853
00:59:27,254 --> 00:59:29,046
¡Haré un barco!
854
00:59:30,648 --> 00:59:31,669
Voy contigo.
855
00:59:32,610 --> 00:59:35,934
Necesitarás a alguien que
para llevarte a la tormenta.
856
00:59:36,902 --> 00:59:38,331
No puedo dejar que hagas esto solo.
857
00:59:38,500 --> 00:59:41,221
-Sam, lo siento mucho.
- ¿Me estás tomando el pelo?
858
00:59:41,393 --> 00:59:43,219
- Pensé que...
- No.
859
00:59:43,390 --> 00:59:44,411
Bien.
860
00:59:44,587 --> 00:59:47,344
- Necesitarás un copiloto.
- ¿Eres piloto?
861
00:59:47,780 --> 00:59:50,208
Sí. También soy físico.
862
00:59:50,376 --> 00:59:52,429
- ¿En realidad?
- No, fue una broma.
863
00:59:52,605 --> 00:59:53,626
También soy comediante.
864
00:59:56,131 --> 00:59:58,990
- Vamos a hacerlo.
- Yo también voy.
865
00:59:59,158 --> 01:00:01,246
Brent, está bien.
866
01:00:01,421 --> 01:00:04,505
No está bien.
867
01:00:04,681 --> 01:00:08,300
me aferré a la fama
Desde pequeña.
868
01:00:08,474 --> 01:00:11,366
Pero todo fue una ilusión.
869
01:00:11,535 --> 01:00:15,619
Tal vez allá arriba lo descubra
quien soy realmente.
870
01:00:16,359 --> 01:00:18,979
El auto está lleno, así que...
871
01:00:20,118 --> 01:00:21,547
¡Sí!
872
01:00:21,715 --> 01:00:22,838
¡Brent!
873
01:00:23,012 --> 01:00:24,737
Listo.
874
01:00:37,251 --> 01:00:39,077
Buena suerte, hijo.
875
01:00:46,500 --> 01:00:48,894
Steve.
876
01:00:50,260 --> 01:00:51,587
La sopa.
877
01:00:51,757 --> 01:00:54,309
Manny, enciende los limpiaparabrisas.
878
01:00:57,146 --> 01:01:00,572
Se han acumulado gastroprecipitados
masivo alrededor del dispositivo.
879
01:01:01,937 --> 01:01:03,797
Como si...
880
01:01:04,133 --> 01:01:07,422
Dentro de una enorme albóndiga.
881
01:01:11,519 --> 01:01:13,639
El agua sube...
882
01:01:13,814 --> 01:01:17,705
... un huracán de comida
baja
883
01:01:18,139 --> 01:01:19,999
Me alegro de llevar pañal.
884
01:01:36,669 --> 01:01:38,858
¿Alguien pidió pizza?
885
01:01:39,298 --> 01:01:41,317
Agárrate bien.
886
01:01:41,494 --> 01:01:43,422
¿Esta pizza nos sigue de alguna manera?
887
01:01:43,590 --> 01:01:45,483
¿Comida inanimada?
Es imposible.
888
01:01:45,652 --> 01:01:48,579
Sólo si su estructura molecular
¡No se convirtió en un súper alimento!
889
01:01:48,746 --> 01:01:52,137
que fue programado genéticamente
para proteger STDFLRDDM.
890
01:01:53,305 --> 01:01:54,996
Pizza.
891
01:01:55,169 --> 01:01:57,393
Pizza. Pizza. pizzería
892
01:02:00,458 --> 01:02:04,780
Fue mucho. te puedes imaginar
si hubiésemos perdido el código?
893
01:02:11,370 --> 01:02:12,629
- La tienda de Tim.
- Papá�.
894
01:02:12,801 --> 01:02:14,458
Eres libre. ¡Maravilloso!
895
01:02:14,631 --> 01:02:17,148
Necesito un favor.
¡El destino del mundo depende de ello!
896
01:02:17,326 --> 01:02:19,379
Muy bien, capitán.
¿Qué necesitas?
897
01:02:20,155 --> 01:02:24,375
Ve al laboratorio, a mi computadora,
Y envíame un archivo al teléfono.
898
01:02:31,931 --> 01:02:32,952
Bien.
899
01:02:38,320 --> 01:02:40,305
- ¿Quieres que conduzca?
- Bueno.
900
01:02:53,192 --> 01:02:55,154
Eres mucho más hábil que yo.
901
01:03:01,276 --> 01:03:02,399
Mira cuál es el plan...
902
01:03:02,573 --> 01:03:05,362
Sam y yo entraremos al meteorito.
a través del cabezal de succión,
903
01:03:05,534 --> 01:03:07,859
¿Quién debería llevarnos?
directamente a STDFLRDDM.
904
01:03:08,029 --> 01:03:10,750
Manny, tú y Steve quédense.
en el avión. No juegues con esto.
905
01:03:10,923 --> 01:03:13,974
Después de que papá me envíe el código,
destruiremos el dispositivo
906
01:03:14,151 --> 01:03:16,442
Y nos encontraremos al final
del oeste, en...
907
01:03:16,613 --> 01:03:19,130
- ¿En cuánto tiempo será destruido el mundo?
- 20 minutos.
908
01:03:19,307 --> 01:03:20,328
Incluso antes de eso.
909
01:03:20,505 --> 01:03:23,330
¿Y yo, Brent?
¿Qué estoy haciendo?
910
01:03:23,898 --> 01:03:27,687
tu eres el presidente
el asiento trasero.
911
01:03:29,487 --> 01:03:30,543
Escotilla de lanzamiento.
912
01:03:30,718 --> 01:03:33,905
El auto al revés.
913
01:03:35,342 --> 01:03:37,168
¿Primeras damas?
914
01:03:37,639 --> 01:03:39,124
¿No?
915
01:03:39,302 --> 01:03:40,731
Bien.
916
01:03:41,830 --> 01:03:43,951
Espérame.
917
01:03:44,125 --> 01:03:46,145
Excelente. Listo.
918
01:03:48,484 --> 01:03:52,374
Si no nos desviamos del rumbo,
deberíamos ir directamente a...
919
01:03:54,572 --> 01:03:56,296
¡Sí!
920
01:03:59,662 --> 01:04:01,681
Somos un equipo.
921
01:04:14,300 --> 01:04:16,762
aterricé de alguna manera
del orificio de escape.
922
01:04:16,929 --> 01:04:20,819
Si lo tomamos así, Steldeferul
debería estar al final del túnel.
923
01:04:20,987 --> 01:04:22,711
Brent, sal de ese pastel.
924
01:04:22,883 --> 01:04:24,108
¿Qué dijiste?
925
01:04:37,256 --> 01:04:39,014
¡Ay de mí...!
926
01:04:46,039 --> 01:04:48,365
Bienvenido, Flint.
927
01:04:57,517 --> 01:04:59,535
Es aceite caliente.
928
01:05:06,167 --> 01:05:07,595
Flint, tienes una llamada.
929
01:05:07,763 --> 01:05:08,988
Flint, tienes un...
930
01:05:09,660 --> 01:05:11,180
Papá. Maravilloso.
931
01:05:11,357 --> 01:05:14,114
En la pantalla hay un archivo.
llamado "Código de parada".
932
01:05:14,285 --> 01:05:16,939
- ¿Qué...?
- Muévelo a la ventana de correo electrónico,
933
01:05:17,911 --> 01:05:20,169
escribe mi nombre,
Y presione "Enviar".
934
01:05:22,636 --> 01:05:23,656
- ¿Ventana?
- Papá...
935
01:05:23,833 --> 01:05:26,817
Mira esa cosa que señala
como una hoja de papel?
936
01:05:26,993 --> 01:05:28,479
Usa el ratón para tirar de él.
937
01:05:28,691 --> 01:05:30,652
- Para tirarla...
- Tira de ella.
938
01:05:30,853 --> 01:05:33,337
¿DE ACUERDO? A�a.
939
01:05:33,514 --> 01:05:34,909
No te dejes llevar.
940
01:05:35,078 --> 01:05:37,097
Arrástralo desde el escritorio.
941
01:05:40,035 --> 01:05:43,154
- No me ayudó en nada.
- ¡Por supuesto! ¿Sabes que?
942
01:05:47,287 --> 01:05:48,309
Vamos.
943
01:05:48,485 --> 01:05:50,743
Levanten las velas.
Tuesta ese pan.
944
01:05:51,148 --> 01:05:52,939
No nos queda mucho tiempo.
945
01:05:56,603 --> 01:05:58,656
Vamos. ¡Vamos!
946
01:05:58,832 --> 01:06:00,658
Podemos hacerlo.
Cambiar de lugar.
947
01:06:00,828 --> 01:06:04,151
¡Muy bien! ¡Ah!
¡Todos a babor!
948
01:06:11,074 --> 01:06:12,402
Esperar.
949
01:06:12,572 --> 01:06:15,033
Tengo un anuncio importante.
950
01:06:16,598 --> 01:06:17,890
Adiós tontos.
951
01:06:18,727 --> 01:06:20,088
Que tengas un buen viaje.
952
01:06:20,956 --> 01:06:23,746
y mucho apetito.
953
01:06:31,702 --> 01:06:34,129
- Caballo.
- Calvino.
954
01:06:43,578 --> 01:06:45,201
Cal, ven aquí.
955
01:06:51,530 --> 01:06:54,150
- Avalancha de comida.
- Caballo.
956
01:06:54,325 --> 01:06:55,980
No te volveré a perder.
957
01:06:56,154 --> 01:06:57,878
Estimado.
958
01:07:02,309 --> 01:07:04,497
Espera, Calvino.
959
01:07:37,075 --> 01:07:41,090
Todos vayan al sur.
Tenemos que afrontar la tormenta.
960
01:07:44,161 --> 01:07:45,748
- ¿Y ahora?
- Pulsa "Enviar".
961
01:07:45,925 --> 01:07:48,352
¡Flint, el Stelfer está ahí abajo!
962
01:07:48,553 --> 01:07:51,842
- Papá, date prisa.
- Enviar.
963
01:07:52,013 --> 01:07:53,374
Espera un minuto.
964
01:07:56,571 --> 01:07:58,532
¿Papá? ¿puedes oírme?
965
01:07:59,099 --> 01:08:00,755
¿Papá?
966
01:08:01,295 --> 01:08:02,485
chicos?
967
01:08:07,715 --> 01:08:10,541
¡Santas albóndigas!
968
01:08:10,976 --> 01:08:12,734
Vamos.
969
01:08:19,393 --> 01:08:21,354
No lo sé...
Creo que son lindos.
970
01:08:21,522 --> 01:08:23,779
Me acaba de llegar esto y...
971
01:08:23,951 --> 01:08:25,471
¡Él me atrapó!
972
01:08:27,411 --> 01:08:29,066
- Se comió a Brent.
- Se comió a Brent.
973
01:08:30,205 --> 01:08:34,130
Papá, estoy rodeado de gallinas.
que todavía se come a la gente.
974
01:08:34,997 --> 01:08:36,688
Si tengo que tomarlo
Adiós...
975
01:08:37,924 --> 01:08:40,283
... y gracias por intentarlo
para aclararme.
976
01:08:40,818 --> 01:08:43,405
Creo que lo descubrí
un poco más tarde.
977
01:08:44,410 --> 01:08:45,998
Adiós.
978
01:09:04,140 --> 01:09:05,727
Papá.
979
01:09:07,434 --> 01:09:10,155
Devuélveme el teléfono.
980
01:09:28,259 --> 01:09:29,450
¿Bebé Brent?
981
01:09:29,623 --> 01:09:32,640
Ya no soy el bebé Brent.
982
01:09:32,817 --> 01:09:35,607
Soy Brent el pollo.
983
01:09:35,778 --> 01:09:39,702
Finalmente hago mi aporte.
en la sociedad.
984
01:09:39,869 --> 01:09:41,695
Golpea debajo del cinturón.
985
01:09:47,754 --> 01:09:51,974
Id, tontos, y salvad el mundo.
986
01:09:52,147 --> 01:09:54,800
Lo lograste, chico Brent.
Realmente lo hiciste.
987
01:09:54,974 --> 01:09:56,936
Huir.
988
01:09:59,099 --> 01:10:01,085
Debería estar justo en este agujero.
989
01:10:03,557 --> 01:10:04,578
Son rocas de maní.
990
01:10:06,386 --> 01:10:09,811
Si los tocamos,
entraremos en shock anafiláctico.
991
01:10:10,278 --> 01:10:12,904
En realidad no soy alérgico en absoluto.
a maní.
992
01:10:12,972 --> 01:10:16,559
creo que dije eso
para complacerme.
993
01:10:16,733 --> 01:10:20,884
Pensaste que si finges ser alérgico,
¿Te volverás más atractivo?
994
01:10:24,417 --> 01:10:26,276
Bigote��.
995
01:10:26,446 --> 01:10:28,069
Debe...
996
01:10:36,493 --> 01:10:38,977
- Pretzel con sésamo.
-¡Taxi!
997
01:10:39,156 --> 01:10:40,980
-Taxi.
-Taxi.
998
01:10:41,151 --> 01:10:43,806
Pedí moverme más.
999
01:10:49,768 --> 01:10:52,229
¡Tenía razón!
1000
01:11:01,546 --> 01:11:02,770
¿Té caliente?
1001
01:11:02,943 --> 01:11:04,961
¿Dijo té caliente?
1002
01:11:06,269 --> 01:11:09,888
"Un maíz enorme te aplastará".
1003
01:11:10,062 --> 01:11:11,717
¡Huir!
1004
01:11:14,154 --> 01:11:17,047
Parece la tormenta de comida
sigue un patrón inusual,
1005
01:11:17,215 --> 01:11:19,541
Golpea más primero
monumentos famosos del mundo,
1006
01:11:19,709 --> 01:11:22,829
Y ahora se está extendiendo
en el resto del mundo.
1007
01:11:24,468 --> 01:11:25,557
que diablos
1008
01:11:25,732 --> 01:11:28,249
Date prisa.
1009
01:11:28,460 --> 01:11:31,250
Después conectaré mi teléfono
a STDFLRDDM y lo destruiré,
1010
01:11:31,421 --> 01:11:35,176
Agito este dulce hilo dos veces,
Y tú me haces retroceder, ¿vale?
1011
01:11:35,579 --> 01:11:37,269
Suenan genial.
1012
01:11:47,723 --> 01:11:48,981
¡No!
1013
01:11:54,011 --> 01:11:55,372
Te sorprendiste, ¿no?
1014
01:11:56,739 --> 01:11:58,496
Es sólo un rasguño.
1015
01:11:59,666 --> 01:12:03,353
Brent, tienes que recuperar a Sam.
en el avión, para recibir su inyección antialérgica.
1016
01:12:03,525 --> 01:12:04,682
Un momento.
1017
01:12:04,856 --> 01:12:06,114
¿Qué? No.
1018
01:12:06,586 --> 01:12:09,637
- Déjame ir, Sam.
- No lo dejo ir.
1019
01:12:09,813 --> 01:12:12,672
Flint, nos quedaremos allí.
1020
01:12:12,841 --> 01:12:14,995
No es exactamente ideal.
1021
01:12:15,601 --> 01:12:17,994
Ven con nosotros.
Empezaremos desde el principio.
1022
01:12:18,164 --> 01:12:21,589
Viviremos bajo tierra.
Haremos ropa con huesos��.
1023
01:12:21,756 --> 01:12:23,514
Sam, ese no es un muy buen plan.
1024
01:12:23,686 --> 01:12:26,307
Bueno, si eso es lo que significa
que no te perderé.
1025
01:12:27,080 --> 01:12:29,404
Me gustas, ¿vale?
1026
01:12:30,872 --> 01:12:33,595
¿Te gusto... como amigo?
1027
01:12:33,767 --> 01:12:35,559
No.
1028
01:12:35,764 --> 01:12:38,417
Me gustas, en el sentido en que me gustas.
1029
01:12:41,119 --> 01:12:42,810
yo también.
1030
01:12:44,480 --> 01:12:46,464
Pero sobre ti.
1031
01:12:51,865 --> 01:12:52,919
Adiós, Sam.
1032
01:12:53,096 --> 01:12:55,614
Pedernal. ¡No!
1033
01:12:55,790 --> 01:12:57,049
Espera, Sam.
1034
01:12:57,221 --> 01:13:00,114
El Dr. Manny tiene la medicina.
por tu cara.
1035
01:13:06,372 --> 01:13:08,028
Pepinos.
1036
01:13:09,499 --> 01:13:10,690
Remolacha.
1037
01:13:10,863 --> 01:13:13,256
Plátanos.
1038
01:13:13,425 --> 01:13:16,113
Juegos de dados.
1039
01:13:27,365 --> 01:13:30,325
- Manny, estamos en camino. Apresúrate.
- Espera, Sam.
1040
01:13:30,492 --> 01:13:32,850
Vuelo sobre el extremo de salida.
1041
01:13:36,746 --> 01:13:37,767
Miedo�.
1042
01:13:48,889 --> 01:13:49,910
Ositos de gelatina.
1043
01:13:50,087 --> 01:13:52,571
Juega con nosotros.
Cómanos.
1044
01:13:53,714 --> 01:13:55,075
Hambre.
1045
01:13:55,842 --> 01:13:59,030
Hambriento. Ositos de gelatina. Osos.
Steve tiene hambre. Hambriento.
1046
01:13:59,202 --> 01:14:01,255
Steve tiene hambre. Hambre.
Hambre. “muerte de hambre”.
1047
01:14:07,952 --> 01:14:10,107
manny donde estas
1048
01:14:33,935 --> 01:14:36,055
Tocó un maní.
1049
01:14:46,278 --> 01:14:47,831
Maíz.
1050
01:15:22,341 --> 01:15:23,362
agarrar
1051
01:15:23,905 --> 01:15:25,867
Pierna. tiro.
1052
01:15:28,828 --> 01:15:30,620
Estoy esperando.
1053
01:15:32,688 --> 01:15:33,709
Estoy balanceándome.
1054
01:15:42,901 --> 01:15:45,759
Lo siento, amigo mío.
La cocina ha cerrado.
1055
01:15:52,383 --> 01:15:53,472
¡Papá!
1056
01:15:53,648 --> 01:15:54,838
No...
1057
01:16:35,733 --> 01:16:40,089
Cuando llueve, te llevas un abrigo...
1058
01:16:40,258 --> 01:16:42,277
... en el tubo.
1059
01:16:44,616 --> 01:16:47,270
¡Sí!
1060
01:17:02,082 --> 01:17:04,737
Había algunas gallinas...
1061
01:17:04,910 --> 01:17:05,999
¿Dónde está Flint?
1062
01:17:09,667 --> 01:17:11,289
¡No!
1063
01:17:11,930 --> 01:17:13,620
Lo sé, chico.
1064
01:17:13,793 --> 01:17:15,052
lo se
1065
01:17:24,240 --> 01:17:26,497
¡Sí!
1066
01:18:04,162 --> 01:18:05,489
¿Pedernal?
1067
01:18:08,653 --> 01:18:10,048
Lo lamento.
1068
01:18:28,414 --> 01:18:31,137
Tu hijo fue un gran hombre.
1069
01:18:56,294 --> 01:18:59,049
-Steve.
- Steve
1070
01:18:59,222 --> 01:19:00,878
- Pedernal.
-Brent.
1071
01:19:01,052 --> 01:19:02,605
- Pedernal.
- Caballo.
1072
01:19:02,782 --> 01:19:03,871
-Steve.
- Pedernal.
1073
01:19:04,046 --> 01:19:05,271
- Conde.
- Pedernal.
1074
01:19:05,443 --> 01:19:07,768
- Amigo.
- Steve
1075
01:19:10,134 --> 01:19:11,359
Sam.
1076
01:19:11,531 --> 01:19:12,688
Pedernal.
1077
01:19:13,660 --> 01:19:14,749
Sam.
1078
01:19:14,925 --> 01:19:16,615
- Pedernal.
- Pedernal.
1079
01:19:16,787 --> 01:19:18,115
- Papá�.
- Steve
1080
01:19:18,285 --> 01:19:20,077
Pedernal.
1081
01:19:23,907 --> 01:19:27,855
Cuando lanzas la vara,
1082
01:19:28,033 --> 01:19:31,821
si no esta bien...
1083
01:19:32,557 --> 01:19:34,746
¡en el nombre de Dios!
1084
01:19:38,578 --> 01:19:40,438
Estoy orgulloso de ti, Flint.
1085
01:19:41,007 --> 01:19:43,628
Me sorprende que alguien
ordinario como yo
1086
01:19:43,802 --> 01:19:47,851
Puede que sea padre de un niño.
extraordinario como tú.
1087
01:19:48,027 --> 01:19:51,316
Tienes talento, eres inusual...
1088
01:19:51,488 --> 01:19:54,312
Su laboratorio es increíble.
1089
01:19:54,481 --> 01:19:57,465
Tu madre siempre lo supo
que serás excepcional.
1090
01:19:57,642 --> 01:20:00,726
Si estuviera vivo hoy,
nos habría gritado...
1091
01:20:00,901 --> 01:20:03,056
"Te lo dije."
1092
01:20:03,996 --> 01:20:07,081
¿Cuándo me voy a quitar esto?
1093
01:20:07,256 --> 01:20:10,704
Voy a hacer metáforas de pesca,
1094
01:20:11,482 --> 01:20:14,374
se que quieren decir...
1095
01:20:14,543 --> 01:20:16,368
...que amo a mi hijo.
1096
01:20:16,538 --> 01:20:18,830
Yo también te amo, papá.
1097
01:20:29,880 --> 01:20:31,739
¿Dónde me quedé?
1098
01:20:31,908 --> 01:20:33,700
Querías besarme.
1099
01:20:33,872 --> 01:20:35,891
¿Y querías devolverme el beso?
1100
01:20:36,067 --> 01:20:37,553
¿Qué te gustaría saber?
1101
01:20:37,731 --> 01:20:40,623
no quiero intentarlo
y tú me rechaces.
1102
01:20:40,791 --> 01:20:42,549
- Bésame.
- ya sabes...
1103
01:20:44,051 --> 01:20:49,409
Traducción y adaptación:
BRiLi @ www.titr�ri.ro
1104
01:20:49,710 --> 01:20:52,610
Sincronización: Leytto
1105
01:20:52,769 --> 01:20:55,956
Sí. Soy una gallina.
1106
01:21:13,861 --> 01:21:17,650
No planeé esto muy bien.
80293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.