All language subtitles for Cats & Dogs - The Revenge of Kitty Galore (2010) 1080p DTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,521 --> 00:00:49,459 Da, sefu'. Am codurile satelitului cu mine. 2 00:00:50,315 --> 00:00:52,802 Nu, nu, le-am l�sat �n camion. Crezi ca sunt prost? 3 00:00:55,398 --> 00:00:57,723 Da... Nu. Sunt cu mine. Da. 4 00:00:58,987 --> 00:01:00,866 Le introduc chiar acum. 5 00:01:03,031 --> 00:01:04,667 Da. Lucrez din greu, salut�-�i so�ia din partea mea. 6 00:01:05,256 --> 00:01:06,802 Te-a p�r�sit. Scuze. Ok. Pa. 7 00:01:16,802 --> 00:01:17,902 C��elu�... 8 00:01:18,925 --> 00:01:21,410 Ce faci aici? E a�a de frig. 9 00:01:22,384 --> 00:01:24,428 Vino �n�untru s� te �nc�lze�ti al�turi de Friedrich. 10 00:01:24,809 --> 00:01:25,656 Vino aici. 11 00:01:32,794 --> 00:01:33,831 Rex! 12 00:01:35,366 --> 00:01:37,041 �i-am g�sit un tovar� de joac�. 13 00:01:39,534 --> 00:01:40,784 Salut�-�i noul amic. 14 00:01:41,469 --> 00:01:44,976 Bun�, sunt noul t�u amic. Da, sunt. 15 00:01:47,521 --> 00:01:49,117 Termin�! E doar un c��elu�! 16 00:01:52,320 --> 00:01:54,168 Termin�! Te poate auzi! 17 00:01:55,545 --> 00:01:56,539 Nu mai l�tra! 18 00:01:58,790 --> 00:02:01,101 E ilogic ce faci! Rex! 19 00:02:05,678 --> 00:02:06,764 Afar�! 20 00:02:09,505 --> 00:02:10,642 Unde ��i sunt manierele? Culcat! 21 00:02:11,263 --> 00:02:12,189 �ezi! 22 00:02:13,499 --> 00:02:15,866 Avem un oaspete! Stai aici p�n� �nve�i s� te por�i frumos! 23 00:02:21,208 --> 00:02:22,111 Ce? 24 00:02:22,768 --> 00:02:23,806 Dar cum? 25 00:02:35,053 --> 00:02:36,269 Coduri de satelit 26 00:03:04,522 --> 00:03:07,738 - Spune ce vrei. - Agentul 127, rup t�cerea radio. 27 00:03:08,442 --> 00:03:13,638 Am reperat-o pe Pisicu�a Galore. Repet, am reperat Pisicu�a Galore. 28 00:03:14,716 --> 00:03:20,623 Subtitrarea: Phantom �i Avocatul31 Subtitrari-noi Team 29 00:03:21,067 --> 00:03:26,974 www.subtitr�ri-noi.ro 30 00:03:26,975 --> 00:03:32,974 Sincronizarea: ForsakeN www.subtitrari-noi.ro Team. 31 00:05:29,281 --> 00:05:32,374 To�i am v�zut reclamele lui, dar se pare c� azi Carlito cel nebun 32 00:05:32,516 --> 00:05:34,507 a luat-o complet razna. 33 00:05:34,901 --> 00:05:36,665 A explicat c� accesele de furie sunt 34 00:05:36,706 --> 00:05:38,623 �ngrozitoare, acum se pare c� �i el e. 35 00:05:39,291 --> 00:05:41,080 Situa�ia devine tensionat�, �n timp ce 36 00:05:41,121 --> 00:05:43,060 a�tept�m ca cineva s� calmeze spiritele. 37 00:06:02,442 --> 00:06:03,359 Shane, vino aici. 38 00:06:05,624 --> 00:06:06,665 Diggs, �ezi. 39 00:06:08,375 --> 00:06:09,496 Spune-mi raportul situa�iei, c�pitane. 40 00:06:10,043 --> 00:06:12,240 Avem de-a face cu un adev�rat �icnit. 41 00:06:13,108 --> 00:06:16,693 Are patru ostatici �n cl�dire, to�i dealeri de ma�ini folosite. 42 00:06:17,475 --> 00:06:19,402 Mi-e greu s� apreciez cum va ie�i. 43 00:06:22,455 --> 00:06:25,761 La cum se mi�c� cu telecomanda aia, poate exploda toat� cl�direa. 44 00:06:27,683 --> 00:06:28,795 Putem face un singur lucru. 45 00:06:30,588 --> 00:06:33,216 Al meu e�ti. Pun eu m�na pe tine. 46 00:06:40,106 --> 00:06:41,237 Cred c�... 47 00:06:45,721 --> 00:06:48,235 Nu! Diggs, pleac� de acolo! 48 00:06:49,064 --> 00:06:50,373 Pleac�! Pleac�! 49 00:06:50,943 --> 00:06:51,982 B�ie�i, s� plec�m! 50 00:06:52,000 --> 00:06:53,325 Pleac� de acolo! Diggs! 51 00:06:53,865 --> 00:06:55,173 Fugi�i! 52 00:06:55,736 --> 00:06:58,710 Vre�i artificii, o s� v� ar�t eu artificii! 53 00:07:17,244 --> 00:07:18,048 Sunt bun. 54 00:07:18,083 --> 00:07:20,084 - Diggs, nu! - O s� explodeze! 55 00:07:20,774 --> 00:07:22,579 To�i trebuie s� se dea �n spate. 56 00:07:22,614 --> 00:07:26,311 Ad�posti�i-v�! Repet, ad�posti�i-v�! 57 00:07:35,949 --> 00:07:36,986 Stai pu�in. 58 00:07:37,890 --> 00:07:39,072 Vrei s�-l recrutezi pe �la? 59 00:07:40,465 --> 00:07:41,852 Tocmai a aruncat �n aer un magazin de v�nz�ri auto. 60 00:07:42,508 --> 00:07:43,850 Un magazin de v�nz�ri auto folosite. 61 00:07:44,144 --> 00:07:46,358 E adev�rat c� nu e un c�ine poli�ist bun, �ns� 62 00:07:46,586 --> 00:07:48,537 are poten�ialul unui agent des�v�r�it. 63 00:07:49,280 --> 00:07:53,035 E ne�nfricat, l�tr� c�nd e pericol �n �i e dresat s� lupte. 64 00:07:53,443 --> 00:07:55,615 Pe l�ng� asta, �n afar� de �ndeplinirea ordinelor 65 00:07:56,750 --> 00:07:57,801 mai ur�te pisicile. 66 00:07:58,510 --> 00:08:00,175 E de bine asta. 67 00:08:00,498 --> 00:08:02,789 Exact ce ne trebuie pentru a �nfr�nge Pisicu�a Galore. 68 00:08:03,304 --> 00:08:06,252 Bine, dar nu �tiu cine va fi destul de idiot s� fie partener cu el. 69 00:08:06,554 --> 00:08:08,243 - E simplu, tocmai latru la el. - Ce? 70 00:08:14,817 --> 00:08:16,392 Poli�ia San Francisco 71 00:08:22,032 --> 00:08:23,811 - Suspendat? - C�inele acesta e un pericol public. 72 00:08:24,798 --> 00:08:27,187 L-am trimis la �coala de dresaj, de vreo trei ori, nu? 73 00:08:27,676 --> 00:08:29,107 �i tot nu vrea s� asculte. 74 00:08:30,745 --> 00:08:31,925 Nu-l reintroduce�i �n sistem. 75 00:08:32,427 --> 00:08:35,757 Toat� via�a a stat �n cu�ti. Niciodat� n-a avut un c�min. 76 00:08:37,278 --> 00:08:38,327 Uita�i ce v� propun. 77 00:08:38,735 --> 00:08:40,736 - �l voi adopta eu. - �mi pare r�u, Shane. 78 00:08:41,259 --> 00:08:42,402 E proprietatea statului. 79 00:08:42,678 --> 00:08:44,739 Pe l�ng� asta, ai un bebelu� acas�. 80 00:08:44,774 --> 00:08:46,685 Nu ai nevoie de un asemenea necaz la tine acas�. 81 00:08:47,191 --> 00:08:49,753 Renun�� la el Shane. Renun��... 82 00:08:49,922 --> 00:08:51,741 C�pitane, v� rog nu m� pune�i s� fac a�a ceva. 83 00:08:56,605 --> 00:08:57,552 - Tom... - Bine lucrat, Diggs. 84 00:09:05,084 --> 00:09:06,120 �mi pare r�u, Diggs. 85 00:09:07,356 --> 00:09:10,981 �tiu c� �ncercai s� dai ce ai mai bun. Mereu ai �ncercat, doar c�... 86 00:09:11,506 --> 00:09:12,620 Uneori ai fost prea insistent. 87 00:09:14,194 --> 00:09:18,076 �napoi la �coala de dresaj. Uneori trebuie s� lucrezi �n echip�. 88 00:09:20,207 --> 00:09:22,205 Nu mereu trebuie s� fii cel mai bun c�ine. 89 00:09:23,842 --> 00:09:25,811 Diggs, �mi pare r�u, amice. 90 00:09:41,537 --> 00:09:43,123 Voi face tot ce pot ca s� te scot de aici. 91 00:09:45,231 --> 00:09:46,545 P�n� atunci, s� fii un b�iat bun. 92 00:09:50,213 --> 00:09:51,494 Te iubesc, amice. 93 00:10:03,968 --> 00:10:06,627 Nu-i a�a de r�u, nu? Ce mai faci, podea? 94 00:10:07,255 --> 00:10:09,769 Care-i treaba, cu�c�? Ce faci, castron? 95 00:10:10,341 --> 00:10:11,682 V-a fost dor de mine? Pentru c� m-am �ntors. 96 00:10:14,222 --> 00:10:15,186 M-am �ntors iar �ntre patru pere�i. 97 00:10:17,838 --> 00:10:19,240 Hei, ce...? 98 00:10:21,262 --> 00:10:23,793 Bine, bine... Asta... M� bag� �n sperie�i. 99 00:10:25,818 --> 00:10:26,889 E cineva? 100 00:10:26,918 --> 00:10:27,985 �int� fixat� 101 00:10:28,074 --> 00:10:29,024 E cineva? 102 00:10:41,837 --> 00:10:42,809 Hei, cine e�ti tu? 103 00:10:43,188 --> 00:10:44,318 Cine a pus un lift jos acolo? 104 00:10:44,720 --> 00:10:47,548 Sunt agentul special Butch. �i de�i nu este un lucru �n�elept, 105 00:10:47,987 --> 00:10:50,201 vei fi recrutat �ntr-o organiza�ie secret� 106 00:10:50,242 --> 00:10:52,625 ca s� aju�i la eliminarea ac�iunilor s�v�r�ite de pisicile radicale. 107 00:10:52,662 --> 00:10:54,396 Bine. Cineva s� m� ciupeasc� de coad�. 108 00:10:55,067 --> 00:10:56,300 Nu e o glum�, Diggs. 109 00:10:56,916 --> 00:10:57,956 De unde �tii cum m� cheam�? 110 00:10:58,440 --> 00:11:00,280 Tocmai vin de sub podea. S� presupunem c� sunt 111 00:11:00,321 --> 00:11:02,165 destul de iste� pentru a-�i �tii numele. 112 00:11:02,474 --> 00:11:04,848 �n timp ce tu �i amicii t�i din poli�ie v� �nv�rti�i �n jurul cozii, 113 00:11:05,491 --> 00:11:06,948 exist� o echip� profesionist� format� 114 00:11:06,949 --> 00:11:08,640 din c�ini av�nd responsabilitatea nobil� 115 00:11:09,064 --> 00:11:10,403 de a proteja omenirea. 116 00:11:11,111 --> 00:11:12,905 Vrem s� te al�turi echipei. 117 00:11:13,141 --> 00:11:17,199 Asta e o ofert� unic� �n via��, Diggs. ��i sugerez s� accep�i. 118 00:11:17,881 --> 00:11:21,405 E tentant, dar nu pot accepta fiecare ofert� care vine dinspre podea. 119 00:11:21,956 --> 00:11:25,134 Pu�tiule, deja jum�tate din via�� ai stat �nchis aici. 120 00:11:25,554 --> 00:11:27,924 Am impresia c� sunt �anse mari ca restul vie�ii s� r�m�i tot aici. 121 00:11:28,725 --> 00:11:31,816 Decizia ��i apar�ine. Po�i r�m�ne aici �i te po�i lupta cu 122 00:11:31,857 --> 00:11:34,854 g�ndacii sau po�i veni cu mine s� te lup�i cu pisicile. 123 00:11:35,194 --> 00:11:36,898 S� lupt cu pisicile? De ce n-ai spus a�a? 124 00:11:37,328 --> 00:11:39,630 Acum, d�-te la o parte, agent secret, sunt gata s�... 125 00:11:40,885 --> 00:11:41,807 Dumnezeule! 126 00:11:41,808 --> 00:11:44,750 �ine-te tare �i �ncearc� s� nu �ipi. 127 00:11:49,498 --> 00:11:51,025 Mergem foarte repede, nu? 128 00:11:51,687 --> 00:11:53,829 E foarte relaxant. �mi place asta. 129 00:12:04,059 --> 00:12:06,987 Sunt agentul 3293, v-am localizat. 130 00:12:18,490 --> 00:12:22,442 Ai grij�, noii recru�i, uneori sunt cam ame�i�i dup� prima c�l�torie. 131 00:12:27,595 --> 00:12:29,504 - E�ti bine, recrut? - Da, sunt bine. 132 00:12:30,036 --> 00:12:30,996 M� simt excelent. 133 00:12:31,164 --> 00:12:33,646 M� �ntind aici p�n� c�nd nu mi se mai �nv�rte capul. 134 00:12:34,271 --> 00:12:36,751 S� mergem, super c�ine. Distrac�ia de abia �ncepe. 135 00:12:37,112 --> 00:12:39,220 Da, cred c� avem defini�ii diferite ale cuv�ntului distrac�ie. 136 00:12:39,686 --> 00:12:41,998 Stai s� vezi. Preg�te�te-te, pu�tiule. 137 00:12:42,723 --> 00:12:44,764 E�ti pe cale s� fii martor la ceva ce niciun om, 138 00:12:44,805 --> 00:12:46,998 ci doar c��iva c�ini au v�zut. 139 00:12:47,362 --> 00:12:48,346 Bine ai venit, agent Butch. 140 00:12:48,979 --> 00:12:51,201 Activeaz� identificarea l�bu�ei, acum. 141 00:12:52,030 --> 00:12:53,753 Accesul de securitate 9-307A Activat 142 00:13:07,916 --> 00:13:08,972 Mi�to! 143 00:13:10,730 --> 00:13:12,921 E ca �n Vegas... 144 00:13:13,521 --> 00:13:15,288 Seminarul A: h�r�uirea la locul de munc�. 145 00:13:15,440 --> 00:13:17,172 Doberman sau nu, nu o ciupi�i. 146 00:13:17,458 --> 00:13:19,178 Bine ai venit �n Sediul Canin. 147 00:13:19,631 --> 00:13:21,701 Baza opera�iunilor noastre. 148 00:13:22,512 --> 00:13:23,535 Mike, vrei s� m�nc�m de pr�nz? 149 00:13:23,990 --> 00:13:25,026 Nu, nu-mi place de tine, Carl. 150 00:13:25,027 --> 00:13:29,353 Noi reprezent�m o linie fin� �ntre oameni �i haosul total. 151 00:13:29,785 --> 00:13:31,479 - Bine. - �ine minte. 152 00:13:31,964 --> 00:13:33,862 B�ie�i, sunt pe skateboard, pe skateboard! 153 00:13:35,358 --> 00:13:39,039 Agen�ii no�tri se antreneaz� 24 din 24 contra tuturor pisicilor. 154 00:13:39,385 --> 00:13:40,842 Contra celor vagaboande �i domestice. 155 00:13:41,205 --> 00:13:44,464 Lu�m vorba aceea, cel mai bun prieten al omului, foarte �n serios aici. 156 00:13:46,081 --> 00:13:47,667 - Salut, Butch! - Salut, Sam! 157 00:13:48,355 --> 00:13:49,466 Uite motivul pentru care facem asta. 158 00:13:49,889 --> 00:13:53,498 Niciodat� nu a fost o lume �n care pisicile m�n�nc� c�inii. 159 00:13:58,190 --> 00:13:59,448 Bun�, frumoaselor! 160 00:14:00,105 --> 00:14:01,752 Ur�sc s� v�d c� pleca�i, dar �mi place cum v� mi�ca�i. 161 00:14:02,132 --> 00:14:05,328 Potole�te-te odat�. Vino, vreau s�-�i fac cuno�tin�� cu cineva. 162 00:14:05,655 --> 00:14:06,663 Te rog, po�i s�-mi faci cuno�tin�� cu ele? 163 00:14:07,861 --> 00:14:08,770 Hei, a�teapt�! 164 00:14:09,501 --> 00:14:11,143 Face�i loc! 165 00:14:13,535 --> 00:14:15,005 Testeaz� catapulta. 166 00:14:17,334 --> 00:14:19,251 Se fac teste aici. Nu atinge nimic. 167 00:14:20,074 --> 00:14:21,471 Ce mai faci, amice? 168 00:14:24,999 --> 00:14:26,296 E o pisic� ciudat�! �napoi! 169 00:14:27,365 --> 00:14:30,075 Am uitat. Acesta e Catamatron 3.000. 170 00:14:30,653 --> 00:14:32,187 Te antreneaz� s� g�nde�ti ca inamicul. 171 00:14:33,217 --> 00:14:35,663 Cred c� cineva a jucat "Aduselea" cu un b�� ur�t. 172 00:14:36,804 --> 00:14:39,545 Acesta e Peke, e �eful opera�iunilor de infiltrare �i tehnician IT. 173 00:14:39,981 --> 00:14:41,259 - Bun�. - Salut, c�ine! 174 00:14:41,966 --> 00:14:44,429 Peke, ai ceva care s� func�ioneze? 175 00:14:46,444 --> 00:14:47,850 Urma�i-m�. 176 00:14:49,051 --> 00:14:52,318 Zgarda Redwood Rourch e dotat� cu cele mai sofisticate gadget-uri. 177 00:14:52,319 --> 00:14:56,018 Blactick, plas�, lasere de neon cu heliu, c�rlig de prindere 178 00:14:56,054 --> 00:14:57,629 �i un aparat de m�surare a s�ngelui din ficat. 179 00:14:59,012 --> 00:15:00,767 - �i asta este a ta. - Mi�to. 180 00:15:01,326 --> 00:15:04,000 - Ce face? - O por�i la g�t cu numele inscrip�ionat. 181 00:15:04,745 --> 00:15:06,481 Butch, pari c� ai mai sl�bit. 182 00:15:06,567 --> 00:15:09,128 Scuze, m� cheam� Diggs �i mereu ar�t a�a bine. 183 00:15:09,738 --> 00:15:11,210 Sam, sunt aici. 184 00:15:12,667 --> 00:15:14,713 Scuze, �eful vrea s� te vad� �i pe tine. Imediat. 185 00:15:14,748 --> 00:15:16,399 Tunde-te odat�, ame�itule. 186 00:15:17,659 --> 00:15:20,294 Felicit�ri, agent Buttercup pentru na�terea 187 00:15:20,335 --> 00:15:23,482 fiului dvs., fiu, fiic�, fiu, fiic�, fiic�, fiu... 188 00:15:29,609 --> 00:15:31,022 Lua�i loc, domnilor. 189 00:15:33,427 --> 00:15:36,279 Nu. Jos de pe canapea. 190 00:15:37,030 --> 00:15:39,853 Scuze, a�i fost afar� �i sunte�i murdari. 191 00:15:40,049 --> 00:15:41,671 Asta pentru c� suntem agen�i de teren, Lou. 192 00:15:41,708 --> 00:15:43,914 Nu putem fi to�i func�ionari ca tine 193 00:15:43,955 --> 00:15:45,351 st�nd degeaba �i s� purt�m pulovere ur�te. 194 00:15:45,675 --> 00:15:48,357 Hei, �mi place pulov�rul �sta. A fost un cadou de la bunica mea. 195 00:15:48,829 --> 00:15:49,749 �l po�i da �napoi? 196 00:15:51,384 --> 00:15:54,381 Deci, tu e�ti c�inele c�ruia �i place s� arunce cl�diri �n aer. 197 00:15:54,924 --> 00:15:59,230 - Da... A fost un accident... - Ai multe accidente, Diggs. 198 00:15:59,633 --> 00:16:02,194 Putem s� trecem la subiect? 199 00:16:02,403 --> 00:16:04,708 Desigur. Acum 3 ore am interceptat aceast� 200 00:16:05,012 --> 00:16:06,468 transmisiune de la un r�uf�c�tor 201 00:16:06,509 --> 00:16:08,470 misterios din lumea subteran� a felinelor. 202 00:16:10,866 --> 00:16:12,539 Credem c� e destinat tuturor pisicilor. 203 00:16:13,229 --> 00:16:14,307 Uita�i-v�. 204 00:16:16,482 --> 00:16:20,182 Salut�ri viitoarelor adepte feline. 205 00:16:20,728 --> 00:16:24,465 M� numesc Pisicu�a Galore. 206 00:16:26,295 --> 00:16:27,098 Aia chiar e o pisic�? 207 00:16:27,596 --> 00:16:30,565 S� v-o prezint pe cea mai adorabil� creatur� din via�a mea, 208 00:16:31,259 --> 00:16:32,265 micu�ul Scrumptious. 209 00:16:32,349 --> 00:16:34,459 - Spune salut, dragul meu. - Salut... Ajuta�i-m�. 210 00:16:36,330 --> 00:16:40,258 Era suprema�iei c�inilor ca prieteni ai omului s-a terminat! 211 00:16:40,702 --> 00:16:42,916 �n 2 zile voi dezl�n�ui un sunet asurzitor 212 00:16:42,957 --> 00:16:45,076 pe care doar c�ini �l pot auzi. 213 00:16:45,566 --> 00:16:46,757 Un sunet at�t de cumplit, at�t de terifiant, 214 00:16:46,798 --> 00:16:50,807 �nc�t �i va �nnebuni pe to�i c�inii. 215 00:16:51,490 --> 00:16:56,088 Numesc acest sunet "Chemarea S�lb�ticiei"! 216 00:16:57,076 --> 00:17:00,021 C�inii o vor lua razna �i oamenii vor fi nevoi�i s� scape de ei. 217 00:17:00,384 --> 00:17:04,921 �i f�r� protec�ia lor, voi subjuga toat� omenirea! 218 00:17:05,832 --> 00:17:07,460 Pisicu�o, am venit acas�! 219 00:17:08,483 --> 00:17:09,758 Nimic �i nimeni nu m� va opri s� distrug lumea. 220 00:17:09,983 --> 00:17:11,251 Pisicu�a Galore, terminat! 221 00:17:12,754 --> 00:17:14,900 Acea pisic� �mi face ca p�rul de pe posterior s� mi se ridice. 222 00:17:15,339 --> 00:17:17,548 Pisicu�a e num�rul 1 de pe lista celor mai c�uta�i inamici de un an. 223 00:17:18,164 --> 00:17:21,052 S�pt�m�na trecut�, ea �i acolitul 224 00:17:21,093 --> 00:17:22,629 ei, Paws, au reap�rut �n Germania, �i au 225 00:17:22,670 --> 00:17:24,202 furat coduri de satelit strict secrete. 226 00:17:25,251 --> 00:17:26,842 Sursele noastre mai spun c� Paws 227 00:17:26,883 --> 00:17:29,433 a �ncercat s� elimine acest porumbel, Seamus. 228 00:17:35,924 --> 00:17:39,921 Nu poate o pas�re s� fac� baie f�r� s� ajung� pe internet? 229 00:17:40,246 --> 00:17:42,405 Nu �tim care e este leg�tura, �ns� acum Seamus 230 00:17:42,446 --> 00:17:43,883 e singura leg�tur� cu Pisicu�a. 231 00:17:44,402 --> 00:17:45,830 �l g�sim pe el �i ne poate conduce spre ea. 232 00:17:46,243 --> 00:17:48,153 Avem dou� zile s� o g�sim pe Pisicu�a Galore 233 00:17:48,194 --> 00:17:50,394 �nainte s�-�i activeze sunetul numit "Chemarea S�lb�ticiei". 234 00:17:50,929 --> 00:17:53,293 Misiunea ta e s� prinzi �i s� aduci pas�rea aia. 235 00:17:53,742 --> 00:17:56,488 Pare u�or. D�-mi dec�t ni�te p�ine, o plas� mare �i un ciocan. 236 00:17:56,625 --> 00:17:58,337 Avem nevoie de el �n via��. 237 00:17:58,810 --> 00:17:59,614 Bine. Uit� de ciocan. 238 00:17:59,764 --> 00:18:04,638 V-a�i primit sarcina. G�si�i-l pe Seamus �nainte ca pisica s�-l prind�. 239 00:18:13,119 --> 00:18:15,690 L-ai l�sat pe Seamus s� scape? 240 00:18:15,784 --> 00:18:18,900 E imposibil s� g�se�ti un ajutor de n�dejde �n zilele noastre. 241 00:18:19,620 --> 00:18:21,538 �obolanul cu aripi are informa�ii vitale 242 00:18:21,579 --> 00:18:23,406 care mi-ar putea distruge tot planul. 243 00:18:23,937 --> 00:18:25,069 Nu putem l�sa s� se �nt�mple una ca 244 00:18:25,110 --> 00:18:26,332 asta, nu-i a�a, micu�ule Scrumptious? 245 00:18:28,096 --> 00:18:28,926 Paws! 246 00:18:29,947 --> 00:18:31,983 Ce mai a�tep�i? 247 00:18:32,381 --> 00:18:35,125 �l vreau pe acest porumbel, Seamus, �n gura ta, 248 00:18:35,414 --> 00:18:38,190 �i apoi s� mi-l aduci la u��, imediat! 249 00:18:38,497 --> 00:18:41,671 Afar�! Ie�i! 250 00:18:42,051 --> 00:18:43,933 Ce are acest computer? 251 00:18:44,074 --> 00:18:46,117 Scrumptious... 252 00:18:47,760 --> 00:18:49,547 Nu te mai v�ita, de abia te-am strivit. 253 00:18:49,588 --> 00:18:51,244 G�nde�te-te c�t de norocos ai fost. 254 00:18:51,695 --> 00:18:53,997 Ai fi putut tr�i �n jungla ora�ului �i nu �n 255 00:18:54,038 --> 00:18:56,863 ascunz�toarea noastr� nou-nou��. Nu-i a�a c� e minunat? 256 00:18:58,023 --> 00:18:59,356 E perfect. 257 00:19:01,707 --> 00:19:03,414 Aproape perfect. 258 00:19:09,374 --> 00:19:10,403 Pisicu�o... 259 00:19:10,928 --> 00:19:13,969 Crede c� sunt pe�ti reali acolo, nu? E adorabil. 260 00:19:15,808 --> 00:19:19,064 Vestea grozav� e c� am ajuns �n top. 261 00:19:22,818 --> 00:19:26,367 ��i vine s� crezi c� sunt dou� luni de c�nd m-am angajat aici? 262 00:19:31,707 --> 00:19:33,733 �n�eleg la ce te g�nde�ti. 263 00:19:34,188 --> 00:19:35,415 O nou� premier�, nu? 264 00:19:36,398 --> 00:19:39,781 Cu tot tac�mul. E genial. Tu e�ti genial�. 265 00:19:43,133 --> 00:19:45,528 A�a... E�ti fericit�... 266 00:19:45,818 --> 00:19:47,688 �i c�nd un magician are nevoie de ceva, face rost. 267 00:19:48,139 --> 00:19:49,251 A�a da. 268 00:19:55,158 --> 00:19:56,799 Pisicu�o... 269 00:20:02,280 --> 00:20:03,632 Acesta e locul de �nt�lnire. 270 00:20:03,800 --> 00:20:07,470 Informa�iile spun c� porumbelul care �l c�ut�m a zburat �n cl�direa aia. 271 00:20:07,809 --> 00:20:10,413 �ine minte ce a zis Lou. Faci ce zic eu. 272 00:20:10,714 --> 00:20:13,415 C�nd ��i zic s� dai din coad�, tu m� �ntrebi c�t de mult. 273 00:20:13,536 --> 00:20:15,967 - Priceput? - Ce este cu rucsacul? 274 00:20:25,587 --> 00:20:26,961 �nceta�i s� v� mai prosti�i. 275 00:20:27,773 --> 00:20:29,222 Nu a�i vrea s� ave�i de-a face cu mine. 276 00:20:29,263 --> 00:20:31,322 Nu vre�i s� ie�i�i, vre�i s� sta�i ascun�i s� nu v� fac praf. 277 00:20:39,612 --> 00:20:41,005 Uit�-te la manevra asta, pu�tiule. 278 00:20:41,006 --> 00:20:43,738 �i spun, "adu b��ul". 279 00:20:50,444 --> 00:20:51,726 Hai... 280 00:20:52,257 --> 00:20:53,406 Ia-l odat�. 281 00:20:57,786 --> 00:20:58,859 S� mergem. 282 00:20:59,061 --> 00:21:00,101 Fraierule. 283 00:21:00,911 --> 00:21:03,165 Nu �tiu de ce, dar cl�direa asta �mi face o impresie puternic�. 284 00:21:03,336 --> 00:21:05,748 Normal c� da, arat� ca un hidrant uria�. 285 00:21:06,384 --> 00:21:07,427 Da, asta era. 286 00:21:10,478 --> 00:21:12,791 A� termina mai repede dac� nu m-ai privi. 287 00:21:13,522 --> 00:21:16,346 Haide, gr�be�te-te p�n� termin�m noi, pas�rea va zbura. 288 00:21:22,132 --> 00:21:24,711 Salut�-l pe micul meu prieten. 289 00:21:31,940 --> 00:21:32,880 E lini�te. 290 00:21:33,519 --> 00:21:35,086 Prea lini�te. 291 00:21:37,212 --> 00:21:38,248 Butch? 292 00:21:38,290 --> 00:21:39,413 E timpul s� scoatem gunoiul. 293 00:21:41,234 --> 00:21:43,036 Ce faci? Unde crezi c� te duci? 294 00:21:44,313 --> 00:21:45,678 Hei! Mai u�or! 295 00:21:46,025 --> 00:21:47,352 - Ai grij� la din�i! - Pune-l jos! 296 00:21:47,353 --> 00:21:50,332 Pas�rea aia este un informator. Lucreaz� pentru noi. 297 00:21:51,022 --> 00:21:54,074 Munc� de informator? Nu fac niciun asemenea lucru. 298 00:21:54,200 --> 00:21:55,803 C�nd a fost ultima dat� c�nd ai mestecat o bomboan� de ment�? 299 00:21:55,804 --> 00:21:56,874 E�ti Seamus? 300 00:21:57,018 --> 00:21:59,563 Asta e o informa�ie privilegiat�. Cine vrea s� �tie? 301 00:21:59,925 --> 00:22:00,922 Faci mi�to de mine? 302 00:22:01,000 --> 00:22:02,844 Sediul Canin ne-a trimis s� te protej�m. S� plec�m. 303 00:22:03,464 --> 00:22:05,776 Bun. Era �i... Stai pu�in. 304 00:22:07,799 --> 00:22:09,721 De unde �tiu eu c� nu sunte�i m�n� �n m�n� cu pisicile? 305 00:22:11,259 --> 00:22:13,334 - Corbul zboar� la miezul nop�ii. - Ce? 306 00:22:13,768 --> 00:22:15,595 Ce corb? Ce vrea s� zic�? 307 00:22:15,919 --> 00:22:19,659 Asta e propozi�ia parol�. Iar tu r�spunzi cu: "Vulturul..." 308 00:22:20,165 --> 00:22:21,597 O pas�re b�tr�na �i rea. 309 00:22:22,374 --> 00:22:24,327 - Destul de bine. - Nu, nu stai pu�in. 310 00:22:25,611 --> 00:22:27,854 - Nu era un pinguin? - Tocmai �i-am spus c� era un vultur! 311 00:22:27,965 --> 00:22:28,990 Ba era o balerin�. 312 00:22:29,319 --> 00:22:32,345 �nceta�i. De ce vrea Pisicu�a Galore s� scape de tine? 313 00:22:33,155 --> 00:22:35,022 Nu �tiu. N-am �nt�lnit-o niciodat�. 314 00:22:35,044 --> 00:22:36,573 Asta a fost treaba v�rului meu, Nikki. 315 00:22:36,904 --> 00:22:38,773 Pisicu�a nu te-ar vrea scos din peisaj dac� nu ai �tii ceva. 316 00:22:38,959 --> 00:22:42,179 Poate c� e obsedat� de mine. Nu �tiu nimic. 317 00:22:42,214 --> 00:22:43,541 Am creierul c�t un bob de strugure. 318 00:22:44,357 --> 00:22:46,605 Sau c�t o stafid�. Chiar o stafid� mare sau un strugure mic. 319 00:22:46,658 --> 00:22:49,611 Bine, nu te mai agita. E�ti complet �n siguran��. Acum... 320 00:22:56,894 --> 00:22:57,947 Ave�i grij�! 321 00:22:57,991 --> 00:22:58,982 Nu sta�i! 322 00:22:59,018 --> 00:23:00,441 Am fugit. 323 00:23:00,982 --> 00:23:02,835 Nicio problem�. E doar o pisic� mic�. 324 00:23:03,504 --> 00:23:05,331 Da-�i-mi pas�rea. 325 00:23:06,263 --> 00:23:07,409 Deci o feti��... 326 00:23:08,154 --> 00:23:09,568 O s�-mi plac� asta. 327 00:23:16,527 --> 00:23:17,578 �mi plac pisicile 328 00:23:18,651 --> 00:23:19,719 Ce nai...? 329 00:23:21,965 --> 00:23:23,480 - M-ai �nfuriat, ghem de blan�! - Prinde-o! 330 00:23:24,162 --> 00:23:25,423 Protejeaz� pas�rea. M� descurc eu cu pisica. 331 00:23:25,588 --> 00:23:27,915 Nici g�nd, protejeaz� tu pas�rea! Pisica aia e a mea! 332 00:23:28,295 --> 00:23:30,736 Pute�i am�ndoi s� v� lupta�i cu pisica! Eu m� car de aici! 333 00:23:32,261 --> 00:23:33,593 �i-am spus s� fii cu ochii pe pas�re! 334 00:23:34,737 --> 00:23:37,208 Cu bine, doamnelor. Trebuie s� zbor! 335 00:23:46,281 --> 00:23:47,343 Dac� facem �ntotdeauna ca tine...! 336 00:23:47,577 --> 00:23:48,920 - Nu m� enerva. - Da, ai dreptate, trebuia 337 00:23:48,961 --> 00:23:50,775 s�-mi dau seama c� pisica va zbura. 338 00:23:51,761 --> 00:23:52,786 Ce...? 339 00:24:01,738 --> 00:24:05,157 Nu se poate. Rucsacul t�u este gata s� zboare? 340 00:24:05,441 --> 00:24:07,778 Stai pe loc. M� duc dup� pas�rea aia. 341 00:24:09,153 --> 00:24:11,208 Nu f�r� mine! 342 00:24:16,399 --> 00:24:17,434 Nu se poate! 343 00:24:17,741 --> 00:24:21,919 Opre�te-te! Opre�te-te! Nu pot s� v�d! Panou! Panou! 344 00:24:23,048 --> 00:24:24,214 Opri�i cruzimea fa�� de animale 345 00:24:26,685 --> 00:24:28,475 Nu... 346 00:24:30,959 --> 00:24:33,017 L�sa�i-m�! Am de �ngrijit 12 ou� acas�! 347 00:24:33,648 --> 00:24:34,712 V� dau 6 dac� m� l�sa�i. 348 00:24:37,593 --> 00:24:39,326 Urma�i-m� pe aici. 349 00:24:39,575 --> 00:24:40,681 Ai grij� ce-�i dore�ti! 350 00:24:40,981 --> 00:24:43,341 Nu am vorbit serios c�nd am zis s� m� urm�re�ti! 351 00:24:44,942 --> 00:24:47,093 Zbor ca un fluture, g�ndesc precum o pas�re! 352 00:24:47,574 --> 00:24:49,099 S.O.S! 353 00:24:51,351 --> 00:24:52,205 Te-am prins, pas�re! 354 00:25:05,853 --> 00:25:08,027 Haide, melcule, nu po�i zbura mai repede? 355 00:25:08,657 --> 00:25:10,640 Merge doar cu viteza asta! 356 00:25:11,926 --> 00:25:13,289 Salut�ri tuturor! 357 00:25:16,522 --> 00:25:18,181 Nu scapi a�a de u�or. 358 00:25:19,929 --> 00:25:21,224 P�n� aici �i-a fost, pas�re! 359 00:25:22,938 --> 00:25:24,332 Aproape sunt deasupra ei! 360 00:25:24,414 --> 00:25:25,808 Nu, o prind eu! 361 00:25:26,323 --> 00:25:27,460 Ai luat-o razna? 362 00:25:37,257 --> 00:25:38,698 Am �ncurcat-o. 363 00:25:55,834 --> 00:25:57,992 Nu po�i zbura bine cu o arip� rupt�, nu? 364 00:26:03,475 --> 00:26:05,941 Aripa mea... Nu-i de bine. 365 00:26:07,042 --> 00:26:08,357 Fere�te-te! 366 00:26:09,509 --> 00:26:13,924 Mi-ai distrus aripa preferat�! Preg�te�te-te de un proces, cucoan�! 367 00:26:21,939 --> 00:26:23,471 Mami, uit�-te la mine! 368 00:26:24,508 --> 00:26:27,131 Te dai repede, pu�toaico. 369 00:26:27,688 --> 00:26:28,939 Am stat aici toat� noaptea. 370 00:26:29,129 --> 00:26:31,329 Pentru ultima dat�, unde e Pisicu�a Galore? 371 00:26:31,373 --> 00:26:32,973 Nu �tiu! 372 00:26:33,837 --> 00:26:34,871 Nu! 373 00:26:35,176 --> 00:26:36,618 - Nu... - Deci nu-�i place apa, nu? 374 00:26:37,004 --> 00:26:38,608 A�a e. Orice, �n afar� de ap�. V� implor. 375 00:26:39,969 --> 00:26:42,923 Diggs, asta nu este o tehnic� de interogare valid�. 376 00:26:43,048 --> 00:26:45,474 Nu te b�ga, Butch. A�a rezolv�m noi lucrurile sec�ia de poli�ie. 377 00:26:45,805 --> 00:26:47,408 Ave�i impresia c� o s� m� las p�c�lit� 378 00:26:47,449 --> 00:26:49,053 de metoda c�inele bun �i c�inele r�u? 379 00:26:49,233 --> 00:26:50,739 - Om! - A�a este! 380 00:26:52,312 --> 00:26:54,021 Bun�, c��elu�ilor! 381 00:26:54,194 --> 00:26:55,496 Sc�rbos! 382 00:26:58,312 --> 00:26:59,534 B�ie�i, o �ntrebare. 383 00:26:59,661 --> 00:27:02,563 De ce mirosirea posteriorului e mereu metoda voastr� de retragere? 384 00:27:02,830 --> 00:27:04,405 Hei, nu judeca p�n� nu ai mirosit. 385 00:27:04,511 --> 00:27:05,972 Acum, vorbe�te! 386 00:27:06,432 --> 00:27:07,944 Nu, nu f�r� ap�! F�r�... 387 00:27:08,240 --> 00:27:09,906 - Agent... - Da... 388 00:27:10,032 --> 00:27:11,462 - Avem o... - Zi iar. 389 00:27:11,659 --> 00:27:13,308 Am fost compromi�i. 390 00:27:13,506 --> 00:27:15,809 Fir-ar, de unde ai luat o zgard� a�a fain�? 391 00:27:15,998 --> 00:27:19,167 Agent. Stai, nu lucrezi pentru Pisicu�a Galore. 392 00:27:19,528 --> 00:27:21,215 - Cine e�ti? - M� cheam� Catherine. 393 00:27:21,608 --> 00:27:23,268 - Sunt de la agen�ia MIAU. - MIAU? 394 00:27:23,707 --> 00:27:25,356 Zgard�, laser. 395 00:27:27,855 --> 00:27:29,594 Stai, a�teapt�. Ce e agen�ia MIAU? 396 00:27:29,708 --> 00:27:31,837 Pisicile asigur�nd pacea mondial�. 397 00:27:32,345 --> 00:27:33,243 Agen�ia de spionaj a felinelor. 398 00:27:33,521 --> 00:27:35,009 Va s� zic� agen�ia de spionaj a felinelor? 399 00:27:35,044 --> 00:27:36,809 Bine, zi repede. C�t face 8 x 8? 400 00:27:37,033 --> 00:27:38,031 64. 401 00:27:38,249 --> 00:27:41,817 Nu! Sunt 8 x 3, mut 2... 402 00:27:43,071 --> 00:27:44,048 V� spun mai t�rziu. 403 00:27:45,098 --> 00:27:46,715 Agen�ia MIAU protejeaz� pisicile lumii 404 00:27:46,756 --> 00:27:48,546 de amenin��rile pot�ilor, adic� tu, brut�. 405 00:27:49,476 --> 00:27:50,353 Om! 406 00:27:50,765 --> 00:27:51,974 S� m� ascund! 407 00:27:53,849 --> 00:27:56,213 C��elu�ilor, altceva nu �ti�i s� face�i? 408 00:27:59,139 --> 00:28:00,579 De ce e asta mereu pozi�ia noastr� de retragere? 409 00:28:02,515 --> 00:28:04,750 Deci nu ai fost angajat� de Pisicu�a Galore s� g�se�ti pas�rea? 410 00:28:05,196 --> 00:28:06,433 Iar ai gre�it, sac de pureci. 411 00:28:06,580 --> 00:28:09,339 Misiunea mea e s� o g�sesc �i o s� distrug. 412 00:28:09,673 --> 00:28:12,398 Pisicu�a Galore numit� �i "O s� te Prind �n Gheare" 413 00:28:12,491 --> 00:28:15,336 a fost unul din cei mai buni spioni p�n� acum un an. 414 00:28:15,343 --> 00:28:18,654 - Nu. Nu te apropria. - Avea o misiune la o fabric� de cosmetice. 415 00:28:19,008 --> 00:28:20,806 P�n� c�nd un c�ine de paz� a urm�rit-o �i a c�zut �ntr-un 416 00:28:20,807 --> 00:28:22,739 cazan plin de lo�iune pentru �ndep�rtarea p�rului. 417 00:28:33,978 --> 00:28:36,745 Nu mai avea niciun pic de p�r �i a fost umilit� de colegii din agen�ie, 418 00:28:36,786 --> 00:28:39,469 Ivona a plecat din agen�ia MIAu �i s-a �ntors acas�. 419 00:28:41,310 --> 00:28:44,287 Ce-i cu pisica aia hidoas�? Arat� ca un c�ine. D�-o afar�. 420 00:28:46,273 --> 00:28:47,241 �terge-o. 421 00:28:50,029 --> 00:28:51,188 Dar e Cr�ciunul. 422 00:28:53,040 --> 00:28:55,064 O s�-i fac s� regrete. 423 00:28:56,823 --> 00:29:00,475 Dup� asta, a luat-o razna. �i-a schimbat numele �n Pisicu�a Galore 424 00:29:00,505 --> 00:29:02,805 �i �i dore�te r�zbunarea de atunci. 425 00:29:03,355 --> 00:29:04,983 Stai! Dac� �ncearc� s� distrug� 426 00:29:05,024 --> 00:29:07,222 to�i c�inii, de ce �ncerci s� o �mpiedici? 427 00:29:07,654 --> 00:29:10,971 De�i asta crede�i, nu toate pisicile sunt rele. 428 00:29:11,459 --> 00:29:13,065 �inem la oameni la fel de mult ca �i voi. 429 00:29:13,251 --> 00:29:16,048 Pisicu�a vrea s� se r�zbune pe c�ini �i oameni. 430 00:29:16,468 --> 00:29:18,002 De asta trebuie oprit�. 431 00:29:19,402 --> 00:29:22,066 - Bun�, c��elu�ilor. - Ce-i �n neregul� cu tine, pu�toaico? 432 00:29:22,263 --> 00:29:25,356 De c�te ori trebuie s� te dai pe acela�i topogan? 433 00:29:27,507 --> 00:29:30,578 Scuze, vrea s� zic... 434 00:29:30,589 --> 00:29:31,625 Mami! 435 00:29:32,399 --> 00:29:33,598 Am fost compromi�i! 436 00:29:33,733 --> 00:29:36,755 Dac� nu te transformi �ntr-un papagal, nu po�i vorbi �n fa�a unui om. 437 00:29:37,165 --> 00:29:39,123 Asculta�i. O cunosc pe Pisicu��. Va dori s� ucid� pas�rea, 438 00:29:39,164 --> 00:29:40,877 �i ve�i avea nevoie de ajutorul meu. 439 00:29:41,082 --> 00:29:43,580 Scuze, agent, mul�umesc, dar f�r� pisici. 440 00:29:44,087 --> 00:29:46,626 - �n sf�r�it suntem de acord. - Nu ave�i de ales. 441 00:29:47,246 --> 00:29:48,472 �ncerca�i s� m� opri�i. 442 00:30:03,192 --> 00:30:04,046 Alo. 443 00:30:04,147 --> 00:30:05,396 Dle poli�ist Marshall, sunt poli�istul Reel. 444 00:30:05,783 --> 00:30:08,409 - Partenerul dvs canin, Diggs, a disp�rut. - Ce? 445 00:30:08,682 --> 00:30:10,211 �n timpul turei de azi, s-a raportat 446 00:30:10,252 --> 00:30:11,820 cu�ca fiind goal�. Pare c� s-a pierdut. 447 00:30:11,997 --> 00:30:14,895 - Cum l-ai pierdut pe Diggs? - P�i, domnule, oficial nu e pierdut. 448 00:30:15,325 --> 00:30:17,833 - �l c�ut�m... - Du-te �i verific� pntru mine! 449 00:30:17,966 --> 00:30:19,018 Doar n-o fi c�zut prin podea! 450 00:30:23,539 --> 00:30:25,554 Scuze, iubito. M� �ntorc. 451 00:30:26,244 --> 00:30:27,380 Diggs a disp�rut. 452 00:30:30,995 --> 00:30:34,615 Specialit��ile cofet�riei. Ce ne place la cin� �i bacon... 453 00:30:35,890 --> 00:30:39,612 Urm�re�te-m� pisico. Pentru binele t�u, sugerez s� te �ii dup� mine. 454 00:30:39,626 --> 00:30:42,298 Biletele pentru ce-l de-al �aptelea film cu Scooby Doo s-au epuizat. 455 00:30:42,339 --> 00:30:45,123 Biletele mai sunt disponibile... Stai! Aia e o pisic�?! 456 00:30:46,697 --> 00:30:48,942 Ce v� uita�i la mine ca �i cum nu a�i mai fi v�zut 457 00:30:48,983 --> 00:30:51,234 un porumbel schilodit pe spatele unui c�ine b�tr�n? 458 00:30:53,597 --> 00:30:56,035 - Nu te apropria! - Patches, nu! 459 00:30:56,048 --> 00:30:58,104 Computerul �la nu e o juc�rie. 460 00:30:58,414 --> 00:31:02,018 Ia-�i coada din ascu�itoarea aia. Pookie, nu mai l�tra la fratele t�u. 461 00:31:02,630 --> 00:31:04,654 Unde e fluierul de c�ini c�nd ai nevoie de el? 462 00:31:04,937 --> 00:31:06,374 Cel pu�in nu purt�m pulovere. 463 00:31:06,472 --> 00:31:10,219 So�ia e la la magazinul de animale azi, deci am eu grij� de tot. 464 00:31:13,287 --> 00:31:15,012 Patches, ia-�i fratele afar� s� juca�i "prinselea". 465 00:31:15,261 --> 00:31:16,614 S� plec�m! 466 00:31:17,227 --> 00:31:18,929 Nu lua�i dulciuri de la str�ini. 467 00:31:20,824 --> 00:31:21,973 Copiii... 468 00:31:22,517 --> 00:31:27,199 Tab Lazenby. Deci tu e�ti noul barosan de la MIAU. 469 00:31:27,727 --> 00:31:31,516 C�nd zic barosan, m� refer s� treci pe lapte degresat. 470 00:31:31,551 --> 00:31:33,735 Deci a�a... V�d c� a prins bine lingu�eala 471 00:31:33,776 --> 00:31:37,594 din moment ce e�ti director executiv. A meritat mirositul fundurilor... 472 00:31:38,117 --> 00:31:39,272 Ajunge cu prezent�rile. 473 00:31:39,619 --> 00:31:40,783 Ai un agent de-al meu. 474 00:31:40,971 --> 00:31:43,479 Am �n�eles c� Pisicu�a Galore e una de-a ta. 475 00:31:43,922 --> 00:31:46,297 E "oaia neagr�" a noastr�. Ne descurc�m noi. 476 00:31:46,583 --> 00:31:48,850 Nici nu ai idee c�t de periculoas� e. 477 00:31:49,244 --> 00:31:51,615 Nu se va opri p�n� c�nd nu se r�zbun�. 478 00:31:51,954 --> 00:31:53,089 Ne-a amenin�at, Tab. 479 00:31:53,670 --> 00:31:55,113 E nevoie de un c�ine ca s� prinzi o pisic�. 480 00:31:55,385 --> 00:31:57,570 �ns� ar fi nevoie de o pisic� pentru a urm�ri pisicu�a asta. 481 00:31:58,034 --> 00:32:00,172 Nu conteaz� cine se duce dup� Pisicu��. 482 00:32:00,213 --> 00:32:02,037 E vorba de protejarea oamenilor. 483 00:32:02,354 --> 00:32:03,894 Are dreptate. Nu putem sta degeaba 484 00:32:03,935 --> 00:32:05,840 �i s� ne contrazicem �n leg�tur� cu asta. 485 00:32:06,388 --> 00:32:08,841 Doar dac�... Ar fi o premier� �n rela�iile 486 00:32:08,882 --> 00:32:10,944 politice dintre agen�iile noastre. 487 00:32:11,615 --> 00:32:13,901 Cu 24 de ore r�mase din termenul limit� a Pisicu�ei, 488 00:32:14,213 --> 00:32:16,095 e posibil s� fie unica solu�ie. 489 00:32:17,471 --> 00:32:20,540 C�inii �i pisicile vor trebuie s� lucreze �mpreun�. 490 00:32:23,827 --> 00:32:24,878 E aiurea. 491 00:32:25,646 --> 00:32:27,848 Ce? Nici g�nd, amice! S� lucrez cu ea? 492 00:32:28,013 --> 00:32:31,020 Hai s� facem o alian�� �i cu po�ta�ul, dac� proced�m a�a. 493 00:32:31,215 --> 00:32:34,006 - Diggs! Ne ajut� �i Seamus. - S� lucrez cu pisicile!? 494 00:32:34,254 --> 00:32:36,926 - Mai bine fac viermi. - Afar�! Acum! 495 00:32:36,957 --> 00:32:39,616 Pisici idioate �i juc�u�e. 496 00:32:40,866 --> 00:32:42,868 - Pa, pa! - Nu, pu�tiul are dreptate. 497 00:32:43,115 --> 00:32:45,871 Nu putem s� colabor�m cu pisicile. Nu putem avea �ncredere �n ele. 498 00:32:48,425 --> 00:32:50,644 Ce vor de la mine? Nu pot lucra al�turi de o pisic�. 499 00:32:51,506 --> 00:32:52,851 Dar nu vreau s� m� �ntorc nici la ad�post. 500 00:32:54,764 --> 00:32:56,410 Ai locuit vreodat� �ntr-o cu�c�, prietene? 501 00:32:57,057 --> 00:33:00,299 A� vrea eu. Micu�ul leag�n, semin�e frumoase 502 00:33:00,340 --> 00:33:03,038 de floarea-soarelui, oglinda micu��... 503 00:33:03,769 --> 00:33:05,789 Acum �mi doresc s� fiu cu partenerul meu, Shane. 504 00:33:06,252 --> 00:33:07,777 Aveam o via�� bun� al�turi de el. 505 00:33:08,101 --> 00:33:10,503 �tii cine au cea mai frumoas� via��? Pisicile. 506 00:33:11,833 --> 00:33:14,777 Au ni�te perne de lux. Tr�iesc rege�te. 507 00:33:15,071 --> 00:33:17,295 �ntr-o cas� �n care a lucrat v�rul meu Nikki 508 00:33:17,395 --> 00:33:21,275 la Pisicu�a Galore, era un paradis pentru feline. 509 00:33:21,428 --> 00:33:23,240 Cas�? Ce cas�? 510 00:33:24,908 --> 00:33:26,940 Butch, cred c� �tiu unde putem g�si Pisicu�a. 511 00:33:30,681 --> 00:33:32,384 Asta e o poveste. Trei specii 512 00:33:32,425 --> 00:33:34,734 care colaboreaz� la unison, uit�nd de ne�n�elegeri, 513 00:33:34,938 --> 00:33:36,751 pentru a rezolva misterul. Asta e echipa de vis, 514 00:33:36,792 --> 00:33:40,786 pus� �n practic�. Gr�bi�i-v�, aproape am ajuns. 515 00:33:41,186 --> 00:33:45,065 Ce tot zici? E o b�ltoac� �n care s�-l b�g�m? 516 00:33:46,159 --> 00:33:48,829 Asta e casa �n care Nikki lucra pentru Pisicu�a Galore. 517 00:33:49,175 --> 00:33:51,338 Cred. A�a �tiu. Sunt sigur. 518 00:33:51,795 --> 00:33:53,627 Sunt 65% sigur. A� putea fi 67% sigur 519 00:33:53,668 --> 00:33:56,862 dar... Uita�i-v�. Un g�ndac de de Colorado. 520 00:33:58,027 --> 00:33:59,293 Fi�i pe faz�. S-ar putea ca Pisicu�a 521 00:33:59,334 --> 00:34:00,382 s� ne preg�teasc� o surpriz�. 522 00:34:01,003 --> 00:34:03,085 Suntem �ntr-o c�l�torie epic�, de pe alte t�r�muri, 523 00:34:03,234 --> 00:34:04,266 �nv���nd unii despre ceilal�i. 524 00:34:05,242 --> 00:34:06,418 �i un pic despre noi. 525 00:34:07,622 --> 00:34:09,034 Zgard�, deschide u�a. 526 00:34:26,533 --> 00:34:27,414 Retragerea! 527 00:34:30,939 --> 00:34:32,405 Tare, frate! 528 00:34:34,250 --> 00:34:37,144 Hei, parc� ar fi o ga�c� de c�ini, omule. 529 00:34:37,212 --> 00:34:38,241 Tare... 530 00:34:40,294 --> 00:34:41,660 Suntem rude? 531 00:34:42,030 --> 00:34:43,296 Tipule, am v�zut-o clipind. 532 00:34:43,953 --> 00:34:46,554 - Ce-i cu �tia? - Au luat iarba m��ei. 533 00:34:47,514 --> 00:34:48,557 Din cauza doamnelor cu pisici. 534 00:34:48,848 --> 00:34:49,921 Le r�sfa��. 535 00:34:50,395 --> 00:34:53,014 Bine. Sta�i pe v�rfurile l�bu�elor. S� plec�m. 536 00:35:00,038 --> 00:35:01,176 Fir-ar. 537 00:35:01,701 --> 00:35:05,746 Uite cine vrea aten�ie. Vino s� te iubesc. 538 00:35:08,745 --> 00:35:12,127 Pisicu�o ce frumoas� e�ti. 539 00:35:15,531 --> 00:35:18,053 - �ncearc� s� �ii pasul, dr�gu��. - Du-te �i alearg� dup� ma�ini. 540 00:35:18,414 --> 00:35:20,842 - Suntem contracronometru. - Bine, uite ce avem. 541 00:35:25,068 --> 00:35:29,325 Bine, se pare c� e un ajutor al Pisicu�ei. Cuv�ntul cheie e pe furi�. 542 00:35:29,683 --> 00:35:31,107 Nimeni nu face vreo mi�care p�n� nu spun eu. 543 00:35:31,253 --> 00:35:34,772 Scuz�-m�, sunt pisic�, cred c� am habar de asta. 544 00:35:35,265 --> 00:35:38,116 - Nu vorbeam cu tine, vorbeam cu... - Mai pu�in� vorb�... 545 00:35:38,427 --> 00:35:39,282 - Mai mult� ac�iune. - Ce faci? 546 00:35:39,283 --> 00:35:41,181 �n regul�, toat� lumea la podea! 547 00:35:42,477 --> 00:35:44,145 Fugi, sunt copoii! 548 00:35:44,838 --> 00:35:46,652 De ce am lenjeria invers pe cap? 549 00:35:47,141 --> 00:35:50,041 Am zis pe furi�. Din cauza ta am pierdut o pist�. 550 00:35:50,213 --> 00:35:51,348 Hei... 551 00:35:51,859 --> 00:35:53,328 - Cum o duce�i? - Vreau r�spunsuri! 552 00:35:53,600 --> 00:35:54,471 Nu, eu vreau r�spunsuri! 553 00:35:55,046 --> 00:35:55,860 Nu, eu vreau r�spunsuri! 554 00:35:56,099 --> 00:35:57,381 Nu, eu vreau r�spunsuri. 555 00:35:57,487 --> 00:36:01,594 Am�ndoi vre�i r�spunsuri. Sunt o enciclopedie plin� de r�spunsuri. 556 00:36:01,947 --> 00:36:02,897 Bine, unde e Pisicu�a Galore? 557 00:36:03,658 --> 00:36:06,633 - E... Cine? - Las�-m� s�-i vin de hac! 558 00:36:17,213 --> 00:36:19,808 V-am avertizat c� nu-i bine s� face�i asta. 559 00:36:20,538 --> 00:36:21,543 Nu-i de bine. 560 00:36:23,718 --> 00:36:26,548 Idio�ilor. �n 5 minute v� ve�i 561 00:36:26,589 --> 00:36:29,531 �neca to�i �n nisip pentru pisici. 562 00:36:30,448 --> 00:36:32,755 �sta v� e sf�r�itul colabor�rii, partenerilor. 563 00:36:33,434 --> 00:36:35,829 Dar �i tu e�ti �n camer�. 564 00:36:36,194 --> 00:36:37,990 Nu. Am plecat de mult. 565 00:36:38,379 --> 00:36:41,332 Cred c�... Micu��... 566 00:36:42,034 --> 00:36:45,672 Sunte�i aici prin�i �ntr-o mare de nisip. 567 00:36:46,784 --> 00:36:48,610 Adic�... Eu... Eu... 568 00:36:50,502 --> 00:36:53,339 Scoate�i-m� de aici. V� spun orice, orice... 569 00:36:54,008 --> 00:36:55,879 Prin asta, �n mod oficial nu mai 570 00:36:55,920 --> 00:36:58,157 sunt cel mai prost animal din camer�. 571 00:36:59,719 --> 00:37:01,492 Hei, fereastra. Putem ie�i pe fereastr�! 572 00:37:02,107 --> 00:37:03,472 Dac� ne ajut�m, putem ajunge la ea. 573 00:37:03,713 --> 00:37:05,242 Form�m o scar� din c�ini �i pisici. 574 00:37:05,542 --> 00:37:08,399 Tu stai pe spatele meu �i Catherine pe al t�u. 575 00:37:08,549 --> 00:37:11,096 Las-o balt�. De ce s� nu stau eu pe spatele ei? 576 00:37:11,376 --> 00:37:13,973 Da, de ce nu �ncerci s� vezi ce se �nt�mpl�? 577 00:37:14,257 --> 00:37:15,535 Doamne... 578 00:37:19,361 --> 00:37:22,557 Caca. Cineva miroase ur�t. 579 00:37:23,293 --> 00:37:24,539 De ce voi, pisicile nu pute�i s� 580 00:37:24,580 --> 00:37:25,577 face�i �n gr�din�, ca un animal normal? 581 00:37:25,613 --> 00:37:27,138 Precum un c�ine. V� gr�bi�i f�r� s� g�ndi�i. 582 00:37:27,669 --> 00:37:28,686 Vrei s� supravie�uie�ti? 583 00:37:29,825 --> 00:37:32,156 Pisicu�ele nu trebuiau s� fie afar�? 584 00:37:42,823 --> 00:37:44,562 Ai v�zut asta? 585 00:37:45,135 --> 00:37:46,861 Da, �tiu. 586 00:37:48,024 --> 00:37:49,760 Despre ce vorbeai? 587 00:37:51,888 --> 00:37:53,971 - Voi sunte�i nu nebuni, nu? - Unde e Pisicu�a? 588 00:37:54,415 --> 00:37:55,928 �ncepe s� m�rturise�ti ori c�inii �tia 589 00:37:55,969 --> 00:37:57,635 te vor sf�ia ca pe cei mai gra�i c�rna�i. 590 00:37:59,183 --> 00:37:59,990 Bine, bine. 591 00:38:00,537 --> 00:38:03,914 Nu �tiu unde e Pisicu�a, dar v� pot spune asta. 592 00:38:04,267 --> 00:38:07,313 De c�teva luni, Pisicu�a fur� tehnologie. 593 00:38:08,508 --> 00:38:10,467 De la NASA, PENTAGON... 594 00:38:11,633 --> 00:38:14,618 Ar fi trebuit s� vede�i c�nd a furat Windows-ul domnului Gates. 595 00:38:15,120 --> 00:38:18,944 Eu sunt doar un intermediar. Iau piesele, le dau 596 00:38:18,985 --> 00:38:22,612 porumbeilor curieri �i ei le duc �ntr-o loca�ie sigur�. 597 00:38:23,336 --> 00:38:24,321 �i unde e? 598 00:38:24,810 --> 00:38:26,710 Nu �tiu, e secret. 599 00:38:27,321 --> 00:38:28,562 Pare c� ar construi ceva. 600 00:38:29,122 --> 00:38:30,193 Dar ce? 601 00:38:30,647 --> 00:38:32,907 Cine ar putea �n�elege ce are �n cap o pisic� b�tr�n� �i nebun�? 602 00:38:33,617 --> 00:38:34,557 - �tiu. - Stai, ce? 603 00:38:35,184 --> 00:38:36,243 �tii unde construie�te aparatul? 604 00:38:36,568 --> 00:38:38,614 Nu. �tiu o pisic� b�tr�n� �i nebun�. 605 00:38:47,939 --> 00:38:49,840 Bine, b�ie�i, pisica asta nu e zdrav�n� la cap. 606 00:38:49,875 --> 00:38:51,285 Dar ne-ar putea conduce la Pisicu��. 607 00:38:51,751 --> 00:38:54,587 �i dac� nu vre�i s-o lovi�i acolo unde nu str�luce�te soarele, 608 00:38:54,787 --> 00:38:56,311 l�sa�i-m� pe mine s� vorbesc. 609 00:38:56,851 --> 00:38:58,649 Da, dle. Dle C�pitan, cel mai tare. 610 00:38:58,690 --> 00:39:00,345 Continu� s� m� enervezi, Diggs. 611 00:39:01,108 --> 00:39:04,512 Ave�i grij� unde c�lca�i. Sta�i aproape. Ar putea ie�i cu mult� blan�. 612 00:39:04,673 --> 00:39:08,447 Dac� e s�-mi creasc� p�r, plec. Nu pot avea �i p�r �i pene. 613 00:39:11,176 --> 00:39:13,460 Aten�ie! Interzis oamenilor de aici �ncolo. 614 00:39:21,434 --> 00:39:22,813 Sta�i. A�tepta�i-m�. 615 00:39:28,954 --> 00:39:30,194 Uita�i-v� la tatuajul meu. 616 00:39:32,151 --> 00:39:34,061 Ce dr�gu�... 617 00:39:34,719 --> 00:39:36,682 Ce pisic� dr�gu... 618 00:39:39,067 --> 00:39:40,095 Este prea t�rziu acum. 619 00:39:54,122 --> 00:39:56,997 Fii atent� la mine, Tinkles. Trebuie s� descifr�m ce g�nde�ti 620 00:39:56,998 --> 00:39:59,615 �n mintea ta sucit� ca s�-i afl�m loca�ia pisicu�ei Galore. 621 00:40:00,282 --> 00:40:01,692 Dac� ar fi s� construie�ti un aparat al Apocalipsei... 622 00:40:02,160 --> 00:40:05,427 N-o s� g�se�ti iubirea adev�rat�. �mi dau seama dup� cum stai. 623 00:40:05,558 --> 00:40:07,635 La distan�� de ceilal�i. 624 00:40:07,951 --> 00:40:11,846 Nu ar invita orice pisic�, nu-i a�a? Nu. 625 00:40:13,044 --> 00:40:15,228 E�ti un agent. Din agen�ia MIAU. 626 00:40:16,111 --> 00:40:19,648 ��i spionezi fra�ii �i surorile? Ce feti�� rea e�ti. 627 00:40:20,603 --> 00:40:23,622 Pentru asta trebuie s� fii o felin� de un anumit gen. 628 00:40:23,663 --> 00:40:26,530 Cineva dedicat cauzei, motivat� �i foarte m�nioas�. 629 00:40:27,414 --> 00:40:29,284 �ns� m�nioas� fa�� de cine? De ta�i? 630 00:40:29,571 --> 00:40:31,521 Cine-i t�ticul t�u, Catherine? 631 00:40:32,060 --> 00:40:34,820 - Destul! - Butch, ar��i �mb�tr�nit. 632 00:40:35,451 --> 00:40:40,317 Dup� at��ia ani, ai r�mas tot un agent de teren. 633 00:40:40,636 --> 00:40:42,038 - Fii atent�, pisic� ciudat�! - Ce? 634 00:40:42,382 --> 00:40:43,756 Suntem aici s� vorbim despre Pisicu�a Galore. 635 00:40:44,069 --> 00:40:45,155 Cine naiba e�ti tu? 636 00:40:45,545 --> 00:40:50,152 Ai cicatrice sub urechea st�ng�. �i s-a implantat un microcip RFIB. 637 00:40:51,076 --> 00:40:53,181 Presupun c� e�ti c�ine poli�ist. 638 00:40:53,665 --> 00:40:57,725 Mai s� fie... A�a t�n�r ai fost dat afar� din poli�ie. 639 00:40:58,419 --> 00:41:00,997 Spune-mi, domnule poli�ist, m� ur�ti? 640 00:41:01,325 --> 00:41:03,772 Vrei s� m� mesteci �i apoi s� m� scuipi? 641 00:41:04,302 --> 00:41:08,772 A�a cum �i s-a f�cut �i �ie �n cadrul for�elor poli�iei? 642 00:41:11,669 --> 00:41:12,820 Spune despre mine. 643 00:41:13,550 --> 00:41:14,640 Ce culoare are iubita mea? 644 00:41:15,525 --> 00:41:17,704 Ultima pas�re la aceast� distan�� care s-a apropriat de mine... 645 00:41:17,918 --> 00:41:19,588 Mi-a pl�cut compania ei �nso�it� de o 646 00:41:19,629 --> 00:41:23,148 mas� copioas� �i o por�ie bun� de lapte. 647 00:41:27,280 --> 00:41:28,396 Ghem de p�r. 648 00:41:28,457 --> 00:41:31,289 M� g�ndeam la albastru, �nfior�torule. 649 00:41:34,504 --> 00:41:36,549 C�inii... 650 00:41:45,057 --> 00:41:48,681 Pisicu�o, am ve�ti. 651 00:41:50,353 --> 00:41:51,909 Ce-i cu lumea asta? 652 00:41:52,504 --> 00:41:54,589 C�inii �i pisicile nu pot colabora. 653 00:41:55,275 --> 00:41:57,403 Ce s� fac? 654 00:42:00,149 --> 00:42:04,155 E timpul s�-i chem�m pe gemenii MacDougall. 655 00:42:06,178 --> 00:42:08,679 M� �ntreb cum ar ar�ta Garfield �mbr�cat �ntr-o rochie. 656 00:42:09,621 --> 00:42:13,183 Tr�dat� de semenii mei. Cred c� am r�mas doar noi doi, Scrumptious. 657 00:42:14,216 --> 00:42:16,368 Stai. Unde e Scrumptious. Scrumptious? 658 00:42:21,071 --> 00:42:22,984 Sunt aici. Nu te auzeam. 659 00:42:23,737 --> 00:42:26,382 Animalule! Scuip�-l! Scuip�-l acum! 660 00:42:26,883 --> 00:42:29,586 Dac� cineva o s� m�n�nce �oarecele �la, eu voi fi aceea. 661 00:42:35,772 --> 00:42:38,015 Bine, Scrumptious. Ascunde-te, repede. 662 00:42:39,567 --> 00:42:41,739 Am o surpriz� pentru tine. 663 00:42:45,475 --> 00:42:48,387 Pisicu�o... Fii atent�, deoarece �n 664 00:42:48,428 --> 00:42:51,548 seara premierii, tu o s� intri aici. 665 00:42:52,620 --> 00:42:53,666 A�a. 666 00:42:56,266 --> 00:42:58,990 Introducem prima sabie, �n gaura doi. 667 00:42:59,823 --> 00:43:02,438 Apoi urmeaz� momentul culminant �n timp 668 00:43:02,479 --> 00:43:05,254 ce pun a treia sabie �n gaura num�rul 3. 669 00:43:06,605 --> 00:43:09,271 Apoi spun cuvintele magice, abraca... 670 00:43:09,755 --> 00:43:12,203 Apoi... 671 00:43:16,642 --> 00:43:17,777 Am gre�it. 672 00:43:21,717 --> 00:43:24,275 Suficient! �nceteaz�, Tinkles. Unde e Pisicu�a Galore? 673 00:43:24,602 --> 00:43:25,854 Bine, lini�ti�i-v�. 674 00:43:26,403 --> 00:43:29,568 E un singur mod prin care pute�i s�-i dejuca�i planurile Pisicu�ei Galore. 675 00:43:30,955 --> 00:43:32,874 - Prima faz�, elibera�i-m� imediat. - Ce? 676 00:43:33,286 --> 00:43:34,126 Las-o balt�. 677 00:43:34,226 --> 00:43:35,216 Faza a doua, o s� am nevoie de o navet� spa�ial�. 678 00:43:35,480 --> 00:43:37,247 - Nu. - Nu? Bine. 679 00:43:37,537 --> 00:43:41,154 Nu sunte�i amuzan�i. Nu v� pot ajuta s� lupta�i �mpotriva altor r�uf�c�tori. 680 00:43:41,189 --> 00:43:42,926 E o chestie de curtoazie profesional�. 681 00:43:43,115 --> 00:43:45,916 S-ar r�de de mine, mi-a� pierde pensia. 682 00:43:46,333 --> 00:43:48,369 Cu toate astea, v� zic asta... 683 00:43:48,962 --> 00:43:52,304 Ochii pisicilor v� dezv�luie tot. 684 00:43:53,761 --> 00:43:55,419 Ce? �i asta ce vrea s� mai �nsemne? 685 00:43:56,067 --> 00:43:57,931 E o ghicitoare, Sherlock. 686 00:43:58,266 --> 00:43:59,921 �ncercam s� fiu misterios. Las-o balt�... 687 00:44:01,229 --> 00:44:02,983 Acum... Pleca�i! 688 00:44:03,838 --> 00:44:04,929 �mi pl�nuiesc evadarea, s� �ti�i. 689 00:44:05,483 --> 00:44:07,043 Da? Baft�. 690 00:44:08,165 --> 00:44:09,485 Ce? Baft�? 691 00:44:10,328 --> 00:44:13,255 �i spui asta lui Tinkles? Cui �i zice a�a, unui geniu malefic ca mine? 692 00:44:13,875 --> 00:44:15,274 De�i mi-ar folosi o parol� �i o barc� de mare vitez�. 693 00:44:16,745 --> 00:44:17,906 Pisicile sunt cele mai tari. 694 00:44:23,623 --> 00:44:24,673 F�r� animale de cas� 695 00:44:30,044 --> 00:44:31,529 A�a mai merge. 696 00:44:33,030 --> 00:44:34,073 Despre ce vorbea Tinkles? 697 00:44:34,588 --> 00:44:38,195 Ochii unei pisici dezv�luie totul? Nu are niciun sens. 698 00:44:38,716 --> 00:44:41,756 Tinkles nu �tie unde e Pisicu�a Galore. E manipulativ. Dus cu pluta. 699 00:44:42,341 --> 00:44:44,092 Cu alte cuvinte, o pisic� obi�nuit�. 700 00:44:44,814 --> 00:44:47,591 Cei nebuni urm�resc o minge care va fi aruncat� iar. 701 00:44:48,129 --> 00:44:49,298 Ce activitate inutil�. 702 00:44:49,597 --> 00:44:51,474 S�-�i explic. Aruncarea b��ului e unul dintre 703 00:44:51,515 --> 00:44:53,114 cele mai entuziasmante sporturi �n aer liber 704 00:44:53,345 --> 00:44:55,984 - �n afar� de urm�rirea veveri�elor. - Nu �nceta�i odat�? 705 00:45:15,933 --> 00:45:18,546 Uite pas�rea aia stupid�. Pisicu�a o vroia eliminat�. 706 00:45:20,742 --> 00:45:22,288 Aici sunte�i. 707 00:45:24,623 --> 00:45:27,045 Ce se �nt�mpl�, Angus? Las�-m� s� v�d �i eu. 708 00:45:27,390 --> 00:45:29,283 Gura! 709 00:45:29,457 --> 00:45:31,788 - Dup� misiune, m�nc�m �nghe�at�? - Da. 710 00:45:32,928 --> 00:45:34,872 Da, da. M�nc�m �nghe�at�! Acum, taci! 711 00:45:37,933 --> 00:45:40,105 Aten�ie, oameni! V� vorbe�te c�pitanul Angus... 712 00:45:41,193 --> 00:45:42,125 Fostul c�pitan. 713 00:45:42,876 --> 00:45:45,979 E o balen� �n fa��. 714 00:45:46,020 --> 00:45:49,541 �i e f�cut� din bomboane. Duce�i-v� acum! 715 00:45:50,807 --> 00:45:52,548 Se �nt�mpl� ceva. 716 00:45:54,035 --> 00:45:55,957 Bun�, micu�ule punct ro�u. 717 00:45:56,504 --> 00:45:58,110 Hei... A�teapt�. 718 00:45:59,652 --> 00:46:01,824 - Seamus, ce faci? - Catherine? 719 00:46:02,798 --> 00:46:04,133 Aten�ie. Gemenii MacDougall. 720 00:46:04,449 --> 00:46:05,445 Gemenii Mac...? 721 00:46:07,453 --> 00:46:08,702 Catherine, fere�te-te! 722 00:46:14,723 --> 00:46:16,915 - Digs, de ce ai f�cut asta? - Buza mea... 723 00:46:17,813 --> 00:46:19,292 �ncearc� s� protejezi porumbelul �la. 724 00:46:22,029 --> 00:46:23,867 Prind eu pisica. 725 00:46:34,657 --> 00:46:37,068 Lupt�! Nu mai sunt l�ng� Catherine. 726 00:46:37,109 --> 00:46:38,152 M� descurc singur. Unde ai fugit? 727 00:46:38,246 --> 00:46:39,512 Joc "murdar"! 728 00:46:52,778 --> 00:46:53,806 Zgard�, laser. 729 00:47:12,125 --> 00:47:13,335 Uite balena. 730 00:47:16,178 --> 00:47:18,363 Butch, dac� nu e�ti prea ocupat... un pic de ajutor. 731 00:47:19,373 --> 00:47:20,763 �ine-te bine. Folosesc laserul. 732 00:47:25,431 --> 00:47:26,578 Catherine, trebuie s� g�sim... 733 00:47:27,263 --> 00:47:29,450 Catherine, f� ceva. Alunec. 734 00:47:30,002 --> 00:47:31,229 Diggs... 735 00:47:32,178 --> 00:47:34,993 Ce? Nu... Nu pot suporta apa. 736 00:47:35,110 --> 00:47:37,541 �l sun�m mai t�rziu pe Dr. Phill. Acum am nevoie de ajutor. 737 00:47:40,394 --> 00:47:44,360 Ia asta! E�ti norocos c� nu �i-am dat una �n ureche. 738 00:47:46,257 --> 00:47:48,261 Arunc�-l peste bord, Butch. 739 00:47:51,721 --> 00:47:52,995 Ce faci? 740 00:47:54,723 --> 00:47:56,051 Acum este r�ndul meu. 741 00:48:03,355 --> 00:48:05,463 Mam�! Se �nt�mpl� iar. 742 00:48:07,533 --> 00:48:08,591 Ce? 743 00:48:09,637 --> 00:48:10,682 Iubito, nu e nimic acolo. 744 00:48:11,073 --> 00:48:13,870 - Hei, s�-�i amintesc ceva. - Seamus? 745 00:48:13,971 --> 00:48:15,681 Misiunea ta e �nc� �n siguran��. 746 00:48:17,562 --> 00:48:18,730 Catherine, revino-�i. 747 00:48:19,016 --> 00:48:20,657 �mi pare r�u, �mi pare foarte r�u. 748 00:48:25,292 --> 00:48:27,079 - �ncep... - Diggs, nu! 749 00:48:29,336 --> 00:48:31,809 - Din nou pe punte! - Bravo! 750 00:48:35,958 --> 00:48:36,869 Te-am prins. 751 00:48:37,304 --> 00:48:41,390 Ia de aici! Cum ��i convine acum, fa�� bl�noas�? 752 00:48:44,641 --> 00:48:45,791 Unde este Pisicu�a Galore? 753 00:48:45,826 --> 00:48:47,390 Se preg�te�te s� dea lovitura. 754 00:48:48,122 --> 00:48:51,277 Cur�nd vom �nvinge rasa canin�. 755 00:48:51,399 --> 00:48:53,535 �i omenirea va avea probleme! 756 00:48:54,195 --> 00:48:55,497 Love�te-l. 757 00:48:55,532 --> 00:48:57,371 Zilele tale sunt num�rate, pas�re. 758 00:48:57,516 --> 00:49:00,240 Pisicu�a �tie unde e�ti. Nicky i-a dat mie schi�ele. 759 00:49:00,496 --> 00:49:02,212 Schi�e? Ce schi�e? 760 00:49:02,806 --> 00:49:03,841 D�-mi drumul. D�-mi drumul. 761 00:49:03,876 --> 00:49:06,155 Lini�te�te-te, Diggs. �l interoghez eu de aici. 762 00:49:06,701 --> 00:49:07,977 - Negativ. - Suficient! 763 00:49:08,054 --> 00:49:09,303 Am spus s� te lini�te�ti. 764 00:49:09,338 --> 00:49:10,899 �l �in bine, Butch. �tiu ce fac... 765 00:49:18,048 --> 00:49:20,012 Hei, putem s� lu�m �nghe�at�? 766 00:49:28,829 --> 00:49:30,668 Diggs, ai stricat totul. 767 00:49:31,194 --> 00:49:33,306 Mai �nt�i ai l�sat porumbelul s� scape, 768 00:49:33,341 --> 00:49:35,531 apoi erai aproape s� ne �neci �n nisip de pisic�, 769 00:49:35,566 --> 00:49:37,820 iar acum l-ai l�sat pe MacDougall s� scape. 770 00:49:37,856 --> 00:49:41,249 Ei bine, nu am aruncat �n aer feribotul. Asta �nseamn� ceva... 771 00:49:41,284 --> 00:49:43,488 M-am s�turat de tine. Nu po�i fi antrenat. 772 00:49:43,523 --> 00:49:46,141 I-am spus lui Lou c� nu ai ceea ce trebuie ca s� fii agent. 773 00:49:46,176 --> 00:49:47,138 Am avut dreptate! 774 00:49:48,084 --> 00:49:51,066 - Ce vrei s� spui? - Spun s� te duci acas�, Diggs. 775 00:49:53,480 --> 00:49:54,915 Nu mai faci parte din echipa asta. 776 00:49:57,294 --> 00:50:00,587 Nu vreau s� fiu nepoliticos, dar pas�rea nu pleac�, nu-i a�a? 777 00:50:01,079 --> 00:50:03,368 Haide, Seamus, avem treab� de f�cut. 778 00:50:04,311 --> 00:50:05,552 Cum r�m�ne cu tine? 779 00:50:06,266 --> 00:50:08,682 Vorbim mai t�rziu. Trebuie s� vorbesc �nt�i cu MIAU. 780 00:50:09,422 --> 00:50:10,504 Cum vrei. 781 00:50:11,435 --> 00:50:12,412 S� mergem. 782 00:50:15,250 --> 00:50:17,779 �tii, nu trebuia s� pretinzi c� vorbe�ti cu MIAU 783 00:50:17,814 --> 00:50:19,971 ca s� �mi mul�ume�ti c� �i-am salvat via�a. 784 00:50:20,776 --> 00:50:22,643 Chiar trebuie s� vorbesc cu MIAU. 785 00:50:23,937 --> 00:50:25,405 - Sigur. - Dar... 786 00:50:25,540 --> 00:50:28,973 De asemenea vroiam s�-�i mul�umesc c� mi-ai salvat via�a. 787 00:50:30,163 --> 00:50:32,160 - Hei, e�ti r�nit. - Nu, sunt �n regul�. 788 00:50:32,842 --> 00:50:34,346 Ei bine, p�cat, tipule dur. 789 00:50:34,381 --> 00:50:35,941 Vii cu mine s� fii tratat. 790 00:50:40,822 --> 00:50:42,839 Pierdut 1.000$ recompens� 791 00:50:43,362 --> 00:50:45,112 Scuza�i-m�, dle, a�i v�zut cest c�ine? 792 00:50:45,147 --> 00:50:45,976 Nu, �mi pare r�u. 793 00:50:49,643 --> 00:50:51,319 - Alo? - Bun�, iubitule, eu sunt. 794 00:50:51,705 --> 00:50:53,805 - Iubito... - L-ai g�sit? 795 00:50:54,014 --> 00:50:56,643 Nu, �nc� nimic. Nu-mi vine s� cred c� se �nt�mpl� asta. 796 00:50:56,678 --> 00:50:59,249 Nu a fost vina ta, iubitule. Faci tot ce po�i. 797 00:50:59,494 --> 00:51:00,788 �tiu... 798 00:51:01,162 --> 00:51:02,752 Simt c� sunt foarte aproape s�-l g�sesc. 799 00:51:02,787 --> 00:51:04,466 Vino acas� �i �l vom c�uta �mpreun�. 800 00:51:07,035 --> 00:51:08,896 - Unde este? - Hei! 801 00:51:09,078 --> 00:51:10,239 Nu mai am timp. 802 00:51:11,267 --> 00:51:14,556 - Unde este porumbelul �la stupid? - Nu �tiu. 803 00:51:14,892 --> 00:51:17,063 Hei, uite-o pe pisicu�a mea. Ce spui, Pisicu�o? 804 00:51:17,707 --> 00:51:19,898 Pe unde ai umblat? 805 00:51:20,322 --> 00:51:22,521 Ei, calmeaz�-te. Un tip nu-�i mai poate face nevoile pe o statuie? 806 00:51:24,092 --> 00:51:27,045 Excelent. Asta este ultima pies� de care aveam nevoie. 807 00:51:27,184 --> 00:51:29,444 Acum nu mai poate st� nimeni �n calea mea. 808 00:51:31,715 --> 00:51:32,612 Ce a fost asta? 809 00:51:33,034 --> 00:51:35,521 Asta, dragul meu, a fost o problem� nerezolvat�, 810 00:51:35,661 --> 00:51:37,911 care s-a rezolvat convenabil singur�. 811 00:51:49,662 --> 00:51:50,727 St�p�nii mei sunt �n ora� �n seara asta. 812 00:51:50,905 --> 00:51:52,643 Stai lini�tit p�n� iau leg�tura cu MIAU. 813 00:51:54,972 --> 00:51:56,149 Haide, Diggs. 814 00:51:56,184 --> 00:51:58,490 O l�bu�� dup� cealalt�. 815 00:52:01,299 --> 00:52:02,747 Nepoatele mele nu-�i vor face nicio problem�. 816 00:52:02,926 --> 00:52:03,923 Nepoate? 817 00:52:04,368 --> 00:52:06,967 Uita�i, copii. M�tu�a Catherine a adus un prieten. 818 00:52:07,002 --> 00:52:08,646 Un c��elu�! 819 00:52:09,624 --> 00:52:12,157 Bine... �n regul�... 820 00:52:12,594 --> 00:52:13,599 Bun�. 821 00:52:13,634 --> 00:52:16,799 Catherine, m� po�i ajuta? Asta este pu�in prea adorabil pentru gustul meu. 822 00:52:19,588 --> 00:52:23,780 Este adev�rat c� ai ceva �n burtic� �i c� dac� te g�dil �l sco�i? 823 00:52:24,050 --> 00:52:25,101 Nu, asta este doar... 824 00:52:28,196 --> 00:52:29,678 Dumnezeule, Dumnezeule, ajunge. 825 00:52:29,903 --> 00:52:32,461 - �n regul�, fetelor, suficient. - Mama... 826 00:52:32,561 --> 00:52:33,593 L�sa�i-l �n pace. 827 00:52:34,248 --> 00:52:36,111 - Haide... - La revedere, c��elu�. 828 00:52:37,030 --> 00:52:38,676 Acum... s� ne uitam la l�bu�a aia. 829 00:52:40,410 --> 00:52:41,755 Este doar o a�chie mic�. 830 00:52:41,790 --> 00:52:44,413 Serios? Pentru c� se simte ca o �epu�� gigantic� de 3 centimetri... 831 00:52:45,887 --> 00:52:48,116 Haide... Nepoatele mele sunt mai rezistente. 832 00:52:48,454 --> 00:52:49,721 Da, sunt incredibile. 833 00:52:50,550 --> 00:52:52,194 Adic�, eu sunt un c�ine. 834 00:52:52,417 --> 00:52:53,642 Nu-mi vine s� cred c� nu m� ur�sc. 835 00:52:54,483 --> 00:52:56,333 B�nuiesc c� n-au �nv��at �nc�. 836 00:52:57,213 --> 00:53:00,974 Oricum, ��i mul�umesc c� mi-ai scos-o. Acum probabil ar trebui s� m� duc acas�. 837 00:53:01,576 --> 00:53:03,384 �n regul�. Unde locuie�ti? 838 00:53:04,717 --> 00:53:06,662 Ei bine... este ceva... 839 00:53:07,244 --> 00:53:10,617 �tii, sunt �ntre locuin�e acum, a�a c� probabil o s�... 840 00:53:11,391 --> 00:53:12,984 Probabil o s� m� �ntorc la ad�post. 841 00:53:13,159 --> 00:53:14,919 La ad�post? Asta este groaznic. 842 00:53:14,954 --> 00:53:17,574 Nu, este �n regul�, serios. Este �n regul�. 843 00:53:17,778 --> 00:53:20,613 Diggs, c�t timp ai petrecut �n ad�posturi? 844 00:53:21,003 --> 00:53:23,899 Eram doar un c��elu� c�nd am fost abandonat prima dat�. 845 00:53:23,934 --> 00:53:25,879 St�p�nul meu a spus c� se �ntoarce imediat, dar... 846 00:53:27,362 --> 00:53:28,657 Cum ai reu�it s� pleci de acolo? 847 00:53:29,121 --> 00:53:31,055 M-a luat un tip, Shane. Este poli�ist. 848 00:53:31,262 --> 00:53:33,381 B�nuiesc c� a v�zut ceva la mine ce nu v�zuse nimeni altcineva. 849 00:53:33,828 --> 00:53:34,862 M-a f�cut partenerul lui. 850 00:53:35,104 --> 00:53:40,970 Am jurat c� nu �l voi dezam�gi niciodat�. Nu vroiam s� mai ajung la ad�post. 851 00:53:41,372 --> 00:53:42,621 �i apoi ce s-a �nt�mplat? 852 00:53:43,465 --> 00:53:44,754 Am ajuns din nou �n ad�post. 853 00:53:45,573 --> 00:53:46,787 Indiferent c�t de mult m� str�duiam, 854 00:53:46,823 --> 00:53:48,228 stricam �ntotdeauna lucrurile. 855 00:53:49,098 --> 00:53:50,268 Sau aruncam lucrurile �n aer. 856 00:53:51,229 --> 00:53:53,430 Ar putea toate astea s� aib� leg�tur� 857 00:53:53,530 --> 00:53:56,245 cu faptul c� nu po�i ascult� un ordin ca s�-�i salvezi via�a? 858 00:53:56,664 --> 00:53:58,287 Nu e ca �i cum nu vreau s� ascult ordinele. 859 00:53:59,052 --> 00:54:00,081 Doar c�... 860 00:54:00,316 --> 00:54:02,700 Am �nv��at de mic c� singurul pe care m� pot baza, 861 00:54:02,736 --> 00:54:05,292 singurul �n care pot avea �ncredere... sunt eu. 862 00:54:06,072 --> 00:54:08,358 �n felul �sta, nimeni nu m� putea dezam�gi. 863 00:54:08,830 --> 00:54:10,674 Da, dar nici nu te putea ajuta cineva. 864 00:54:13,009 --> 00:54:14,005 A�a este... 865 00:54:17,021 --> 00:54:18,468 Hei, frumoasa sonerie. 866 00:54:18,503 --> 00:54:20,611 Nu, sunt cei de la MIAU. Haide, s� mergem. 867 00:54:21,397 --> 00:54:23,722 O �nc�pere plin� de pisici? �ncearc� s� m� opre�ti. 868 00:54:24,551 --> 00:54:25,627 Nu din nou... 869 00:54:26,564 --> 00:54:27,922 Ce loc str�mt. 870 00:54:28,355 --> 00:54:29,972 D�-te jos de pe coada mea. 871 00:54:30,007 --> 00:54:32,923 - �ine-te bine. - Sigur, o s� c�dem. Am mai v�zut. 872 00:54:43,758 --> 00:54:44,861 Pu�in ajutor aici? 873 00:54:46,708 --> 00:54:48,702 Bine a�i venit la MIAU. 874 00:54:52,516 --> 00:54:55,296 Asta nu este o urgen��. �nc� mai ai c�teva vie�i r�mase. 875 00:54:55,746 --> 00:55:01,549 Diggs, s� nu latri, s� nu salivezi, �i �n niciun caz s� nu-mi fug�re�ti colegele. 876 00:55:07,795 --> 00:55:09,923 Tab, agentul 47 s-a prezentat la datorie. 877 00:55:11,970 --> 00:55:14,164 Alarm�! Alarm�! Perimetrul a fost str�puns. 878 00:55:15,294 --> 00:55:18,439 V� rog, nu mai fugi�i. Serios �mi vine s� v� fug�resc. 879 00:55:18,474 --> 00:55:20,716 Nu, Tab, este �n regul�. Este cu mine. 880 00:55:21,424 --> 00:55:24,353 Asta este o u�urare. M� simt ca un idiot aici sus. 881 00:55:28,986 --> 00:55:31,723 Lini�te�te-te, brigadier. C�inele va tr�i. 882 00:55:32,319 --> 00:55:35,080 Nu apuc niciodat� s� folosesc chestia asta! 883 00:55:39,413 --> 00:55:42,158 Eu te-am apucat? Tu m-ai apucat. 884 00:55:43,123 --> 00:55:45,820 Am izolat vocea de pe �nregistrarea cu amenin�area Pisicu�ei Galore. 885 00:55:46,011 --> 00:55:50,642 - Omenirea...! - Pisicu�o, am venit acas�. 886 00:55:50,869 --> 00:55:52,436 Asta este o voce de om. Cu siguran��. 887 00:55:53,498 --> 00:55:54,995 - D� �napoi. - Sigur. 888 00:55:56,561 --> 00:55:57,632 Acum m�re�te imaginea. 889 00:55:59,944 --> 00:56:01,584 S� fiu a... Tinkles avea dreptate. 890 00:56:02,646 --> 00:56:04,842 Ochii unei pisici dezv�luie totul. 891 00:56:05,012 --> 00:56:06,575 Tab, rote�te imaginea. 892 00:56:07,477 --> 00:56:09,211 Chuck magnificul. 893 00:56:14,336 --> 00:56:15,380 Am g�sit. 894 00:56:17,771 --> 00:56:18,899 Parcul de distrac�ii, nu? 895 00:56:19,250 --> 00:56:21,284 A�adar, cine vrea o misiune distractiv�? 896 00:56:24,371 --> 00:56:25,478 Pot s� te �ntreb ceva? 897 00:56:26,058 --> 00:56:29,530 S� nu interpretezi. �tii zicala aia: "Cel care ai devenit"? 898 00:56:30,263 --> 00:56:31,097 Da...da! 899 00:56:31,132 --> 00:56:33,419 Nu o s�-mi furi limba, nu-i a�a? 900 00:56:33,454 --> 00:56:35,163 Este o expresie, Diggs. 901 00:56:36,184 --> 00:56:39,145 - Conduci ca o fat�. - Nu, Diggs, conduc ca o pisic�. 902 00:56:39,383 --> 00:56:41,564 Acum fii un c�ine bun �i scoate-�i capul afar�. 903 00:56:45,676 --> 00:56:48,233 Bine a�i venit �n parcul de distrac�ii. Parcarea cost� 5%. 904 00:56:54,196 --> 00:56:55,731 Sim�i�i-v� bine �n parc, dle. 905 00:57:03,058 --> 00:57:04,279 Locul este foarte bine p�zit. 906 00:57:04,925 --> 00:57:07,296 A�adar, cum pl�nuim s� intr�m acolo? 907 00:57:18,831 --> 00:57:19,851 Stai pu�in... 908 00:57:20,885 --> 00:57:22,119 �tiu ce s� facem. 909 00:57:22,534 --> 00:57:23,825 Fii atent�. 910 00:57:24,506 --> 00:57:28,219 Asta este o mic� manevr� c�reia �i spun "Adu b��ul". 911 00:57:43,540 --> 00:57:45,380 Este timpul s-o g�sim pe Pisicu��. 912 00:57:45,873 --> 00:57:48,405 Acum, caut� ceva care s� semene cu un clovn cu o p�l�rie. 913 00:57:56,435 --> 00:57:59,652 - Salutare... - Catherine. 914 00:58:00,338 --> 00:58:02,176 Nu ne urm�rim cozile aici. 915 00:58:04,260 --> 00:58:07,539 Asta nu este �n regul�. 916 00:58:08,000 --> 00:58:10,265 C�ini �i pisici lucr�nd �mpreun�. 917 00:58:10,908 --> 00:58:14,139 Spune�i-mi de mod� veche, dar prefer c�nd ne ur�m unii pe al�ii. 918 00:58:15,067 --> 00:58:16,891 Nu-�i f� griji. Noi te ur�m. 919 00:58:18,327 --> 00:58:20,213 Nici m�car o mam� n-ar putea iubi figura aia. 920 00:58:21,550 --> 00:58:23,065 MIAU, sunt agentul 47... 921 00:58:23,100 --> 00:58:24,302 Diggs, ce faci? 922 00:58:25,802 --> 00:58:26,885 Nu, zgarda mea! 923 00:58:36,978 --> 00:58:40,010 Nu �tiu. Poate am fost prea aspru cu pu�tiul. 924 00:58:40,045 --> 00:58:44,047 S� vedem. Ni�te p�ine, o r�muric�, o band� de cauciuc... 925 00:58:44,082 --> 00:58:45,942 Dou� benzi de cauciuc. 926 00:58:45,977 --> 00:58:49,716 Ce noroc. Am g�sit... Stai, ce c�ut�m? 927 00:58:50,044 --> 00:58:51,170 Ni�te schi�e. 928 00:58:51,305 --> 00:58:54,452 Pisica de pe feribot a spus c� v�rul t�u Nicky �i-a dat ni�te schi�e. 929 00:58:54,703 --> 00:58:55,533 Da... 930 00:58:55,691 --> 00:58:56,929 Las�-m� pe mine s� m� uit. 931 00:58:59,151 --> 00:59:02,216 Nu, o s� distrugi locul. Abia m-am mutat. 932 00:59:02,366 --> 00:59:04,374 Din cauza asta proprietarul mi-a interzis s� aduc animale de companie. 933 00:59:09,015 --> 00:59:13,139 �ntotdeauna te distrezi, Butch. E�ti sufletul petrecerii. 934 00:59:13,555 --> 00:59:16,760 Hei, ce caut� numele lui Galore pe tapetul meu? 935 00:59:16,936 --> 00:59:20,781 Nu este tapet. Astea sunt schi�ele pentru o anten� de satelit gigantic�. 936 00:59:20,983 --> 00:59:22,343 Este mai r�u dec�t credeam. 937 00:59:22,423 --> 00:59:24,554 �ncearc� s� aib� HBO gratis. 938 00:59:26,349 --> 00:59:27,974 Din cauza asta vrea s� te ucid� Pisicu�a. 939 00:59:28,055 --> 00:59:30,261 V�rul t�u Nicky a ascuns asta aici. 940 00:59:30,656 --> 00:59:31,646 Zgarda, camera. 941 00:59:38,210 --> 00:59:39,493 Cartierul General, primi�i imaginile? 942 00:59:39,528 --> 00:59:42,507 Dumnezeule, chestia aia este �nalt� c�t trei etaje. 943 00:59:42,627 --> 00:59:43,820 Dac� acest dispozitiv exist�, 944 00:59:44,097 --> 00:59:45,548 cele mai negre temeri ale noastre vor deveni realitate. 945 00:59:45,884 --> 00:59:49,759 Lou, sunt MIAU. Tocmai am primit un semnal de pericol de la Catherine. 946 00:59:50,032 --> 00:59:51,210 Este �mpreun� cu unul dintre agen�ii vo�tri. 947 00:59:51,614 --> 00:59:52,479 Diggs. 948 00:59:52,772 --> 00:59:54,555 Urm�reau o pist� �n leg�tur� cu ascunz�toarea Pisicu�ei. 949 00:59:54,733 --> 00:59:56,092 �ntr-un parc de distrac�ii numit "PlayLand". 950 00:59:56,286 --> 00:59:59,166 C�uta�i un anumit Chuck Magnificul. 951 00:59:59,201 --> 01:00:00,810 Tab, ��i trimit schi�ele. 952 01:00:01,025 --> 01:00:03,143 - Butch, cheam� agen�ii. - Am �n�eles. 953 01:00:03,313 --> 01:00:05,103 Sper doar ca pustiul s� fie �n regul�. 954 01:00:06,655 --> 01:00:09,986 �sta este sf�r�itul meu. �ntr-un cort de circ �nl�n�uit de o pisic�. 955 01:00:10,102 --> 01:00:11,727 Un plan grozav, Pisicu�o. 956 01:00:12,777 --> 01:00:15,308 Te rog nu limita planul meu genial doar la asta. 957 01:00:16,401 --> 01:00:19,344 Vede�i voi, �n 20 de minute, voi �ncepe s� transmit 958 01:00:19,868 --> 01:00:22,411 "Chemarea S�lb�ticiei". 959 01:00:23,016 --> 01:00:25,131 �i fiecare c�ine de pe planeta asta 960 01:00:25,166 --> 01:00:26,720 va �nnebuni. 961 01:00:26,755 --> 01:00:28,795 - Vor �nnebuni! - Sigur c� da. 962 01:00:28,850 --> 01:00:32,582 De parc� ar trebui s� cred c� ni�te sunete ciudate m� vor �nnebuni. 963 01:00:34,905 --> 01:00:36,963 Deci �n�elegi... 964 01:00:37,695 --> 01:00:39,266 Eram �ngrijorat� c� toat� chestia era prea... 965 01:00:39,696 --> 01:00:40,891 complicat�. 966 01:00:41,124 --> 01:00:41,958 �tii tu... 967 01:00:42,423 --> 01:00:43,901 Pentru un c�ine... 968 01:00:44,443 --> 01:00:49,000 Paws, s� le ar�t�m prietenilor no�tri ce avem. 969 01:00:50,279 --> 01:00:54,312 Auzul fin al c�inilor a fost considerat �ntotdeauna un avantaj tactic. 970 01:00:54,553 --> 01:00:57,517 Dar acum le va cauza pieirea. 971 01:00:58,219 --> 01:00:59,583 Observa�i. 972 01:01:00,815 --> 01:01:02,586 Uita�i-v� la micul c��elu�. 973 01:01:03,260 --> 01:01:04,359 κi pierde controlul. 974 01:01:04,511 --> 01:01:06,097 Chiar se �ntoarce �mpotriva st�p�nului s�u. 975 01:01:06,407 --> 01:01:08,370 Iar oamenii nu vor avea nicio idee de cee ce se �nt�mpl�. 976 01:01:08,612 --> 01:01:10,040 To�i c�inii vor �nnebuni. 977 01:01:10,481 --> 01:01:13,914 �i este un singur loc pentru un cine nebun. 978 01:01:14,883 --> 01:01:16,034 Nu... 979 01:01:16,460 --> 01:01:18,628 - Nu ad�postul. - Ba da. Ad�postul. 980 01:01:19,019 --> 01:01:21,362 Vor fi pentru totdeauna singuri, 981 01:01:22,083 --> 01:01:22,950 nedori�i. 982 01:01:25,035 --> 01:01:28,436 �i se pare cunoscut, poli�ist Diggs? 983 01:01:29,036 --> 01:01:30,457 Bun� �ncercare, Pisicu�o. 984 01:01:30,721 --> 01:01:32,191 Dar sunt mul�i c�ini �n lume. 985 01:01:32,324 --> 01:01:35,271 Ce o s� faci, o s� mergi din u�� �n u�� cu sunetul t�u? 986 01:01:35,541 --> 01:01:37,443 Va dura toate cele nou� vie�i ale tale. 987 01:01:37,685 --> 01:01:38,695 Este adev�rat. 988 01:01:38,720 --> 01:01:40,888 Doar dac� nu am un satelit. 989 01:01:42,165 --> 01:01:43,950 De ce crede�i c� v� spun toate astea? 990 01:01:44,403 --> 01:01:47,352 Am ni�te timp de pierdut p�n� se a�eaz� satelitul �n pozi�ie. 991 01:01:47,692 --> 01:01:49,828 Apoi, odat� ce voi transmite semnalul, 992 01:01:49,863 --> 01:01:54,301 satelitul �l va retransmite prin orice radio �i telefon de pe P�m�nt. 993 01:01:54,809 --> 01:01:56,165 �n regul�, spectacolul s-a terminat. 994 01:01:56,683 --> 01:01:59,045 Nu! Nu vei sc�pa niciodat� cu asta, Pisicu�o! 995 01:01:59,272 --> 01:02:01,710 Speram s�-mi spun� cineva c� nu voi sc�pa cu asta. 996 01:02:01,971 --> 01:02:05,157 Satisfac�ia va fi mai mare c�nd voi reu�i. 997 01:02:05,937 --> 01:02:07,588 Acum stai lini�tit �i relaxat. 998 01:02:07,924 --> 01:02:10,512 Pisicile se tem de ap�... 999 01:02:13,752 --> 01:02:15,730 Nu! Ap�! F�r� ap�! 1000 01:02:15,900 --> 01:02:16,996 Pisicu�o, nu f� asta. 1001 01:02:18,541 --> 01:02:20,149 A�tepta, Pisicu�o. Nu �tiu s� �not. 1002 01:02:20,150 --> 01:02:22,822 Perfect. Nu vreau s� �no�i. 1003 01:02:23,238 --> 01:02:25,290 Vreau s� te �neci. 1004 01:02:32,488 --> 01:02:34,283 Suntem aproape de PlayLand. 1005 01:02:34,636 --> 01:02:37,900 Dac� ar trebui s� mergem undeva �nt�i, ar trebui s� mergem la Roller Coaster. 1006 01:02:37,925 --> 01:02:39,485 Nu ne d�m �n el. 1007 01:02:39,674 --> 01:02:42,522 Nu fii speriat. E�ti ca un copil mare. 1008 01:02:48,208 --> 01:02:50,569 - Trebuie s� fie o cale de a sc�pa de aici. - Catherine, ascult�... 1009 01:02:50,972 --> 01:02:52,582 Asta... �sta este sf�r�itul. 1010 01:02:52,679 --> 01:02:55,493 Cred c� pot spune c�: "Cred c� te plac". 1011 01:02:55,655 --> 01:02:57,854 - Diggs, opre�te-te. - Nu, nu spune nimic. 1012 01:02:57,983 --> 01:03:00,496 �tiu c� nu este confortabil s� auzi, dar cred c� suntem amici. 1013 01:03:00,844 --> 01:03:02,931 Poftim, am spus-o. �mi place o pisic�. 1014 01:03:03,244 --> 01:03:05,031 M� simt eliberat! 1015 01:03:05,066 --> 01:03:07,320 Nu, opre�te-te, ��i pot folosi zgarda. 1016 01:03:07,355 --> 01:03:09,961 Nu, nu po�i. Nu f� nimic. 1017 01:03:10,267 --> 01:03:12,911 Nu, pot s� m� eliberez. 1018 01:03:13,322 --> 01:03:14,435 Pot desface lac�tul. 1019 01:03:18,389 --> 01:03:19,298 Bun� treab�! 1020 01:03:19,468 --> 01:03:20,348 Bine, acum elibereaz�-m� pe mine. 1021 01:03:21,159 --> 01:03:22,157 Nu! 1022 01:03:25,100 --> 01:03:27,097 Nu-�i f� griji, Diggs. O s� te scot de aici. 1023 01:03:27,132 --> 01:03:28,512 Nu, Catherine, nu mai este timp. 1024 01:03:28,860 --> 01:03:29,910 Trebuie s-o opre�ti pe Pisicu��. 1025 01:03:30,108 --> 01:03:31,116 Nu te p�r�sesc, Diggs. 1026 01:03:32,299 --> 01:03:33,927 Este doar ap�. Pot face asta. 1027 01:03:47,546 --> 01:03:49,212 �mi r�m�i dator, c�ine. 1028 01:03:49,726 --> 01:03:53,436 Da... �n leg�tur� cu ce am spus mai devreme despre faptul c�-mi plac pisicile... 1029 01:03:53,471 --> 01:03:55,004 - Nu s-a �nt�mplat niciodat�. - Mul�umesc. 1030 01:04:05,013 --> 01:04:06,047 Hei, Pisicu�o. 1031 01:04:06,479 --> 01:04:08,364 Unde e�ti? Chuck se simte singur. 1032 01:04:09,187 --> 01:04:10,138 Unde e�ti, feti�o? 1033 01:04:13,068 --> 01:04:14,140 �mi lipse�ti. 1034 01:04:14,393 --> 01:04:16,501 E�ti bun�. Uite cheile. 1035 01:04:16,900 --> 01:04:18,883 Pisicu�o? E�ti aici �n�untru? 1036 01:04:23,010 --> 01:04:25,897 Nu ��i fie team�, Pisicu�o. Cu to�ii avem c�teodat� trac de scen�. 1037 01:04:26,121 --> 01:04:27,846 Putem face asta �mpreun�. 1038 01:04:28,074 --> 01:04:29,338 Spectacolul trebuie s� continue. 1039 01:04:30,483 --> 01:04:32,316 Am nevoie de doar cinci minute. 1040 01:04:35,605 --> 01:04:36,507 Poate zece... 1041 01:04:39,520 --> 01:04:40,594 �la este Seamus? 1042 01:04:40,981 --> 01:04:41,868 Pe aici. 1043 01:04:44,545 --> 01:04:46,034 - Hei, b�ie�i. - Catherine! 1044 01:04:46,174 --> 01:04:47,941 - Ce? �ncep�torule! - Butch. 1045 01:04:47,998 --> 01:04:49,080 Sediul, r�spunde. 1046 01:04:49,693 --> 01:04:51,633 Sediul, �i avem pe Catherine �i pe Diggs. 1047 01:04:51,785 --> 01:04:52,807 O treab� foarte bun�, Butch. 1048 01:04:52,927 --> 01:04:54,187 Acum g�se�te dispozitivul Pisicu�ei. 1049 01:04:56,622 --> 01:04:59,212 Unde ar putea ascunde Pisicu�a antena aia de satelit? 1050 01:04:59,574 --> 01:05:00,818 Trebuie s� fie uria��. 1051 01:05:00,989 --> 01:05:02,925 Nu po�i ascunde u�or a�a ceva. 1052 01:05:03,192 --> 01:05:04,587 Hei, sta�i pu�in... 1053 01:05:04,849 --> 01:05:07,397 Caruselul �la seam�n� cu o... 1054 01:05:08,221 --> 01:05:09,807 uria��... 1055 01:05:10,812 --> 01:05:14,225 Ce? Tot ce v�d este c� seam�n� cu o anten� uria�� de satelit. 1056 01:05:17,031 --> 01:05:18,413 Haide�i. 1057 01:05:20,342 --> 01:05:22,842 - E timpul ac�iunii. - Salva�i c�inii, salva�i lumea. 1058 01:05:22,879 --> 01:05:25,374 Primul lucru, urca�i-v� sus pe carusel. 1059 01:05:25,559 --> 01:05:27,447 Da! Sta�i. 1060 01:05:27,809 --> 01:05:29,872 Trebuie s� ai o �n�l�ime minim� obligatorie ca s� te dai �n el? 1061 01:05:35,417 --> 01:05:39,070 Iat� dispozitivul meu glorios. 1062 01:05:44,025 --> 01:05:45,259 Cu grij�, Scrumptious. 1063 01:05:45,804 --> 01:05:48,130 Dac� zg�rii discul �la, te zg�rii �i eu pe tine. 1064 01:06:00,355 --> 01:06:04,010 �n c�teva momente, Planeta va fi a mea. 1065 01:06:06,228 --> 01:06:08,665 Scuza�i-m�, mi-a v�zut cineva asistentul? 1066 01:06:08,890 --> 01:06:10,725 Arat� ca un pui. 1067 01:06:14,822 --> 01:06:15,714 Pisicu�o! 1068 01:06:16,013 --> 01:06:17,274 Coboar� de acolo! 1069 01:06:18,768 --> 01:06:20,504 S� �ncepem petrecerea. 1070 01:06:21,548 --> 01:06:24,677 Satelitul va primi semnalul imediat cum voi ap�sa butonul 1071 01:06:24,934 --> 01:06:26,374 �i va amplifica semnalul. 1072 01:06:30,485 --> 01:06:33,048 Trei, doi, unu! 1073 01:06:37,485 --> 01:06:39,658 �mi place c�l�toria asta asta! 1074 01:06:47,274 --> 01:06:48,884 Hei, pisico, tic�lo�ii... 1075 01:06:54,357 --> 01:06:55,778 Da. O aterizare perfect�. 1076 01:06:56,004 --> 01:06:58,493 Ai grij�, Pisicu�o, pentru c� ei or s� te bat�... 1077 01:07:00,279 --> 01:07:01,743 Paws, opre�te-i! 1078 01:07:04,133 --> 01:07:05,142 Pisicu�o, unde e�ti? 1079 01:07:16,989 --> 01:07:18,564 Tipul �sta este uimitor. 1080 01:07:24,201 --> 01:07:25,593 Satelitul este aproape �n pozi�ie. 1081 01:07:25,734 --> 01:07:27,801 �n regul�, Butch. Am analizat schi�ele 1082 01:07:27,901 --> 01:07:30,007 �i credem c� este un �ntrerup�tor undeva �n acel dispozitiv. 1083 01:07:30,742 --> 01:07:33,154 Uite, butonul ro�u. Arat� ca un �ntrerup�tor. 1084 01:07:33,190 --> 01:07:35,017 - Trebuie s� ajungem la panoul de control. - B�ie�i. 1085 01:07:35,333 --> 01:07:37,617 S� facem piramida c�ini pisici, din casa b�tr�nei cu pisicile. 1086 01:07:37,977 --> 01:07:39,710 - Te-ai g�ndit bine. - �ti�i ce s� face�i. 1087 01:07:39,786 --> 01:07:41,070 Sigur. 1088 01:07:46,510 --> 01:07:48,393 Sta�i. Ce face�i? 1089 01:07:51,509 --> 01:07:52,632 Nu ajung. 1090 01:07:52,667 --> 01:07:53,553 Ce facem acum? 1091 01:07:54,519 --> 01:07:56,344 Pas�rea. Pas�rea zboar�, �ti�i? 1092 01:07:56,874 --> 01:07:58,190 Trebuia s� o fac de prima dat�. 1093 01:07:59,706 --> 01:08:01,865 Scuza�i-m�, vin s� salvez situa�ia... 1094 01:08:06,388 --> 01:08:09,158 Chiar la fix... 1095 01:08:10,884 --> 01:08:11,746 Nu! 1096 01:08:11,885 --> 01:08:13,404 Adic�... mul�umesc. 1097 01:08:14,425 --> 01:08:15,911 A�teapt�! 1098 01:08:16,768 --> 01:08:19,697 Pro�tilor. Nu orice buton ro�u este un �ntrerup�tor. 1099 01:08:20,549 --> 01:08:24,171 Pune�i centura, Pisicu�o, c�l�toria real�... 1100 01:08:24,239 --> 01:08:26,472 tocmai a �nceput. 1101 01:08:35,866 --> 01:08:39,406 Semnalul a plecat. Satelitul �ncarc� "Chemarea S�lb�ticiei". 1102 01:08:39,572 --> 01:08:41,353 Butch! Butch! E�ti acolo? 1103 01:08:41,504 --> 01:08:42,580 R�spunde-mi. 1104 01:08:47,366 --> 01:08:48,317 R�spunde. 1105 01:08:49,982 --> 01:08:51,059 Am pierdut leg�tura cu sediul. 1106 01:08:51,238 --> 01:08:53,208 Eu zic s� plec�m s� ne �ncheiem ziua de azi. 1107 01:08:53,243 --> 01:08:55,214 Diggs, ai vreo idee? 1108 01:08:58,591 --> 01:09:02,279 Dac� ajung la firele alea, a� putea s� le deconectez �i s� pun jos chestia asta. 1109 01:09:03,116 --> 01:09:05,427 Poftim. O s� ai nevoie de asta. 1110 01:09:07,062 --> 01:09:09,478 - Serios? - Da, serios. 1111 01:09:09,957 --> 01:09:11,081 Ia-o tu. 1112 01:09:16,232 --> 01:09:18,665 Ce spui, Catherine, vii la o plimbare? 1113 01:09:19,397 --> 01:09:20,598 S� facem asta. 1114 01:09:20,904 --> 01:09:22,544 Zgard�, c�rlig de prindere. 1115 01:09:28,855 --> 01:09:29,765 Zgard�, retracteaz�. 1116 01:09:41,399 --> 01:09:43,774 - Diggs! - Ce...?! 1117 01:09:46,581 --> 01:09:47,477 Dumnezeule... 1118 01:09:53,274 --> 01:09:56,379 O pisic� robot. �tiu ce vreau de Cr�ciun. 1119 01:09:56,638 --> 01:09:58,393 V� plac inven�iile mele? 1120 01:09:58,795 --> 01:10:03,260 Este uimitor ce po�i face cu c�teva piese �i cu dorin�a de a distruge umanitatea. 1121 01:10:04,019 --> 01:10:06,318 Zgarda. S� mergem. 1122 01:10:07,002 --> 01:10:08,073 Sunt chiar �n spatele t�u. 1123 01:10:11,373 --> 01:10:16,031 Este inutil. Suntem la c�teva secunde de o lume plin� de c�ini nebuni. 1124 01:10:16,363 --> 01:10:18,924 Este prea t�rziu s� opri�i asta. 1125 01:10:25,698 --> 01:10:28,401 Se �nt�mpl�. "Chemarea S�lb�ticiei" este �n Londra, 1126 01:10:28,679 --> 01:10:30,166 New York, Alburquerque... 1127 01:10:30,691 --> 01:10:33,129 �n mai pu�in de un minut va fi direct asupra noastr�. 1128 01:10:33,508 --> 01:10:35,168 Haide�i, b�ie�i, pute�i face asta. 1129 01:10:35,866 --> 01:10:37,161 Aproape am ajuns la fire. 1130 01:10:37,785 --> 01:10:38,986 Este ceva �n neregul� cu zgarda mea. 1131 01:10:41,113 --> 01:10:42,537 Este timpul pentru planul "B". 1132 01:10:46,481 --> 01:10:47,881 �n regul�, la num�r�toarea mea. 1133 01:10:48,375 --> 01:10:50,796 Trei, doi, unu, sari! 1134 01:10:56,964 --> 01:10:57,986 Da... 1135 01:11:00,110 --> 01:11:02,120 �sta era planul vostru s� m� opri�i? 1136 01:11:02,366 --> 01:11:05,149 C�nd asta se va termina, ve�i fi perfec�i pentru a fi �nchi�i. 1137 01:11:05,465 --> 01:11:08,073 C�inele �sta nu se va mai �ntoarce niciodat� �n ad�post. 1138 01:11:09,988 --> 01:11:10,847 Tu, din nou? 1139 01:11:14,517 --> 01:11:16,092 Vrei s� mu�ti ceva, amice? 1140 01:11:16,304 --> 01:11:17,248 Mu�c� asta! 1141 01:11:21,404 --> 01:11:23,147 Ce? Sta�i! Nu! 1142 01:11:23,417 --> 01:11:25,254 Nu! 1143 01:11:35,391 --> 01:11:37,140 Crezi c� sunt terminat�? Niciodat�! 1144 01:11:37,611 --> 01:11:40,663 Trebuie mai mult dec�t un c�ine �i o pisic� s� m� opreasc�! 1145 01:11:41,170 --> 01:11:42,619 M-am s�turat! 1146 01:11:45,477 --> 01:11:46,578 Ce zici de un �oarece? 1147 01:11:48,627 --> 01:11:49,587 Scrumptious? 1148 01:11:53,891 --> 01:11:54,767 La revedere! 1149 01:11:58,231 --> 01:11:59,338 Ajut�-m�... 1150 01:12:00,039 --> 01:12:01,459 Mam�? 1151 01:12:05,181 --> 01:12:07,086 Ave�i grij�! O s� explodeze! 1152 01:12:08,161 --> 01:12:09,277 Pleca�i de aici! 1153 01:12:34,789 --> 01:12:36,859 Mul�umesc San Francisco! 1154 01:12:37,728 --> 01:12:39,064 Sim�i asta, Pisicu�o? 1155 01:12:39,099 --> 01:12:40,730 Sim�i dragostea? 1156 01:13:14,638 --> 01:13:15,477 Diggs? 1157 01:13:17,385 --> 01:13:18,403 Diggs! 1158 01:13:19,356 --> 01:13:21,268 M� bucur �i eu s� te v�d, amice. Vino aici! 1159 01:13:21,691 --> 01:13:22,960 E�ti un b�iat mare! 1160 01:13:24,038 --> 01:13:25,076 Cum ai ajuns aici? 1161 01:13:26,495 --> 01:13:27,542 �n regul�, Diggs, ascult�-m�... 1162 01:13:28,492 --> 01:13:30,941 �mi pare foarte r�u c� nu �i-am luat mai mult ap�rarea. 1163 01:13:32,516 --> 01:13:34,813 ��i promit c� asta nu se va mai �nt�mpla niciodat�. M� auzi? 1164 01:13:36,317 --> 01:13:37,372 Bine ai venit acas�, amice. 1165 01:13:38,028 --> 01:13:39,842 Haide, s� intr�m �n�untru. Haide, Diggsie! 1166 01:13:41,044 --> 01:13:43,470 Iubito, nu o s� crezi pe cine am g�sit. 1167 01:13:51,436 --> 01:13:53,294 Se pare c� cineva �i-a f�cut cel mai nou prieten. 1168 01:13:55,347 --> 01:13:57,000 Poftim, b�iete. 1169 01:13:57,949 --> 01:13:59,273 Parc� e un c�ine nou. 1170 01:13:59,988 --> 01:14:01,198 Crezi c� �i lipse�te munca de poli�ist? 1171 01:14:02,266 --> 01:14:05,377 Crede-m�, iubito, ultimul lucru la care se g�nde�te este emo�ia. 1172 01:14:16,529 --> 01:14:17,747 Alert�, agent Diggs. 1173 01:14:17,951 --> 01:14:21,975 Misiunea ta, dac� te vei decide s� o accep�i, �i se va dezv�lui la sediu. 1174 01:14:22,519 --> 01:14:23,927 Aceasta veveri�� se va autodistruge. 1175 01:14:24,152 --> 01:14:25,740 Dar mai �nt�i, ascult� asta... 1176 01:14:31,295 --> 01:14:32,645 �n regul�, am terminat. 1177 01:14:58,973 --> 01:14:59,934 Vorbe�te-mi. 1178 01:15:00,155 --> 01:15:01,545 Firewall-ul a fost penetrat. 1179 01:15:01,626 --> 01:15:03,703 - Cineva a intrat f�r� autorizare �n sistem. - A intrat �n sistem? 1180 01:15:04,023 --> 01:15:05,674 Cine? Este imposibil. 1181 01:15:05,899 --> 01:15:07,784 Doar o minte diabolic� putea face asta. 1182 01:15:07,819 --> 01:15:08,903 Dar el este �n... 1183 01:15:14,408 --> 01:15:16,046 Iisuse, nu tipul �sta din nou. 1184 01:15:16,539 --> 01:15:18,040 Salutare, prieteni bl�no�i. 1185 01:15:18,145 --> 01:15:21,387 Eu sunt, Tinkles, liber. Foarte liber. 1186 01:15:22,937 --> 01:15:26,065 Chiar credea�i c� �nchisoarea m� va �ine pentru totdeauna? 1187 01:15:26,330 --> 01:15:28,293 Cu siguran��, nu sunt o pisic� de interior. 1188 01:15:29,108 --> 01:15:31,430 Hei, Fringo! Ajunge cu c�ntatul �n aer liber. 1189 01:15:31,782 --> 01:15:33,656 �ncerc s� vorbesc, omule. 1190 01:15:33,782 --> 01:15:36,291 Gata �efu'... 1191 01:15:37,744 --> 01:15:40,811 O s�-mi plac� acest joc de-a �oarecele �i pisica. 1192 01:15:41,326 --> 01:15:44,943 Sau ar trebui s� spun, pisica, pisica �i c�ini? 1193 01:15:45,367 --> 01:15:47,161 Desigur, ave�i �i pas�rea aia mic�, nu? 1194 01:15:47,929 --> 01:15:49,126 Toate animalele... 1195 01:15:49,161 --> 01:15:51,017 Oricum... veni�i s� m� prinde�i! 1196 01:15:51,418 --> 01:15:52,797 Dac� �ndr�zni�i! 1197 01:15:58,624 --> 01:16:00,397 �n regul�, echip�. Avem treab� de f�cut. 1198 01:16:00,494 --> 01:16:03,152 - Nu te duci nic�ieri. - Ce? De ce? 1199 01:16:03,644 --> 01:16:05,534 Pentru c� nu ai noua ta zgard�... 1200 01:16:06,319 --> 01:16:07,200 De agent. 1201 01:16:08,889 --> 01:16:11,098 Eu sunt un agent... 1202 01:16:11,482 --> 01:16:12,763 Sunte�i preg�ti�i s� face�i asta? 1203 01:16:12,798 --> 01:16:14,251 S� lucrez din nou cu o ga�c� de c�ini? 1204 01:16:14,837 --> 01:16:16,217 Cum a� putea refuza? 1205 01:16:16,770 --> 01:16:17,818 Absolut! 1206 01:16:18,289 --> 01:16:20,196 A�tepta�i. Vorbim despre frumuse�e, nu-i a�a? 1207 01:16:20,806 --> 01:16:23,835 �n regul�, echip�. S� mergem s� lovim ni�te cozi! 1208 01:16:24,692 --> 01:16:30,634 Subtitrarea: Phantom/Avocatul31 Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 1209 01:16:30,635 --> 01:16:36,635 Sincronizarea: ForsakeN www.subtitrari-noi.ro Team. 97059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.