All language subtitles for Carousel Lincon Center - Proshot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,911 --> 00:00:14,615 In 1944, Richard Rodgers and Oscar Hammerstein were just 2 00:00:14,648 --> 00:00:17,385 coming off of their triumph with "Oklahoma." Faced with the 3 00:00:17,418 --> 00:00:20,154 challenge of topping that success, they decided they 4 00:00:20,188 --> 00:00:23,591 wouldn't even try. Instead, they took the brooding Hungarian play 5 00:00:23,624 --> 00:00:26,294 "Liliom," transferred the setting to a remote New England 6 00:00:26,327 --> 00:00:29,630 fishing village, and composed some of the most glorious music 7 00:00:29,663 --> 00:00:32,800 ever written for the stage around themes of brutality, 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,303 poverty, and disappointment. 9 00:00:35,336 --> 00:00:38,772 Sound operatic? Well, Puccini had tried and failed to get 10 00:00:38,806 --> 00:00:42,176 permission to adapt the same play into an opera. "Carousel" 11 00:00:42,210 --> 00:00:45,646 remains one of the most beloved and influential musicals of all 12 00:00:45,679 --> 00:00:50,251 time. In 1994, as a recent Julliard graduate, I had the 13 00:00:50,284 --> 00:00:52,553 honor of playing Carrie Pipperidge in the Lincoln Center 14 00:00:52,586 --> 00:00:56,257 Theater production, and tonight a new generation gets to hear 15 00:00:56,290 --> 00:00:59,093 this masterpiece performed by the New York Philharmonic and 16 00:00:59,127 --> 00:01:02,130 some of the brightest stars from the worlds of musical theater 17 00:01:02,163 --> 00:01:07,235 and opera. I'm Audra McDonald, and this is "Carousel." 18 00:09:30,570 --> 00:09:31,605 C'mon, Julie! 19 00:09:31,639 --> 00:09:33,941 It's getting late! 20 00:09:33,974 --> 00:09:35,809 Julie! 21 00:09:35,843 --> 00:09:38,111 Don't pay her no mind! 22 00:09:38,145 --> 00:09:40,080 Hurry, she's coming around at you again! 23 00:09:40,113 --> 00:09:41,649 I ain't scared of her! 24 00:09:41,682 --> 00:09:44,551 I got one more thing to tell you, young woman! 25 00:09:44,584 --> 00:09:49,056 If you ever so much as poke your nose in my carousel again, 26 00:09:49,089 --> 00:09:50,557 you'll be thrown out! 27 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 What is that woman talking about? 28 00:09:52,626 --> 00:09:55,295 Letting my barker fool with you! 29 00:09:55,328 --> 00:09:56,329 Ain't you ashamed? 30 00:09:56,363 --> 00:09:59,099 Letting him lean against you all through the ride! 31 00:09:59,132 --> 00:10:00,734 He leaned against the horse. 32 00:10:00,768 --> 00:10:02,202 He never laid a hand on me! 33 00:10:02,235 --> 00:10:04,371 And I suppose he didn't put his arm around your waist, 34 00:10:04,404 --> 00:10:05,305 neither? 35 00:10:05,338 --> 00:10:06,339 And suppose he did? 36 00:10:06,373 --> 00:10:08,375 Is that any reason to have a capuluptic fit? 37 00:10:08,408 --> 00:10:11,178 I don't run my business of a lot of chippies! 38 00:10:11,211 --> 00:10:12,279 Chippy yourself. 39 00:10:12,312 --> 00:10:14,047 Yes, chippy yourself. 40 00:10:14,081 --> 00:10:20,020 Oh, shut up, all of you! 41 00:10:20,053 --> 00:10:22,155 Take a look at that girl, Billy! 42 00:10:22,189 --> 00:10:28,528 She ain't never allowed on my carousel again! 43 00:10:28,561 --> 00:10:30,363 What'd she do, anyway? 44 00:10:30,397 --> 00:10:34,234 She said you put your arm around my waist. 45 00:10:34,267 --> 00:10:35,468 So that's it? 46 00:10:35,502 --> 00:10:38,305 I can't put my arm around a girl without I ask your permission? 47 00:10:38,338 --> 00:10:42,876 I just don't want that one around anymore. 48 00:10:42,910 --> 00:10:44,144 You... 49 00:10:44,177 --> 00:10:48,716 You come around here all you want. 50 00:10:48,749 --> 00:10:51,584 And if you don't have the price, Billy Bigelow'll treat you to a 51 00:10:51,618 --> 00:10:52,519 ride. 52 00:10:52,552 --> 00:10:54,254 Big talker, ain't you, Mr. Bigelow? 53 00:10:54,287 --> 00:10:56,323 I suppose you think I can't throw you out, too? 54 00:10:56,356 --> 00:10:59,226 You're such a good barker that I can't do without you? 55 00:10:59,259 --> 00:11:01,094 Well, just for that, you're discharged! 56 00:11:01,128 --> 00:11:02,930 Your services are no longer required! 57 00:11:02,963 --> 00:11:05,198 You are bounced! 58 00:11:05,232 --> 00:11:06,767 Very well, Mrs. Mullin. 59 00:11:06,800 --> 00:11:08,635 Well, you know, I... 60 00:11:08,668 --> 00:11:11,371 I could bounce you, if I felt like it. 61 00:11:11,404 --> 00:11:12,272 You just did. 62 00:11:12,305 --> 00:11:15,008 Well, don't pick up every word I say! 63 00:11:15,042 --> 00:11:20,047 Oh, if only my saintly, departed husband, Mr. Mullin were here. 64 00:11:20,080 --> 00:11:21,181 He would set you straight! 65 00:11:21,214 --> 00:11:25,318 I only wish my poor husband was alive this minute! 66 00:11:25,352 --> 00:11:28,221 I bet he don't! 67 00:11:28,255 --> 00:11:29,589 Upstart! 68 00:11:29,622 --> 00:11:31,524 After all I done for you! 69 00:11:31,558 --> 00:11:33,994 You're done for good now! 70 00:11:34,027 --> 00:11:40,133 I won't take you back like before! 71 00:11:40,167 --> 00:11:41,501 Mr. Bigelow... 72 00:11:41,534 --> 00:11:45,338 Don't get sorry for me or I'll make you regret it! 73 00:11:45,372 --> 00:11:47,474 Don't you feel sorry for me neither! 74 00:11:47,507 --> 00:11:49,209 You think I can't get another job? 75 00:11:49,242 --> 00:11:51,745 What will you do now, Mr. Bigelow? 76 00:11:51,779 --> 00:11:55,648 Well, I'll get myself a glass of beer. 77 00:11:55,682 --> 00:11:58,685 Whenever I'm feeling bad about something, I just drink a glass 78 00:11:58,718 --> 00:12:00,854 of beer. 79 00:12:00,888 --> 00:12:03,023 I'm going to the carousel to get my things. 80 00:12:03,056 --> 00:12:06,526 You stay here till I come back. 81 00:12:06,559 --> 00:12:09,596 Then we'll go have a drink. 82 00:12:16,169 --> 00:12:18,571 Julie? 83 00:12:18,605 --> 00:12:21,108 Julie, do you like him? 84 00:12:21,141 --> 00:12:22,876 I dunno. 85 00:12:22,910 --> 00:12:26,146 Did you like it when he talked to you today? 86 00:12:26,179 --> 00:12:29,749 When he put you on the carousel, that way? 87 00:12:29,783 --> 00:12:31,584 Did you like that? 88 00:12:31,618 --> 00:12:34,021 'Druther not say. 89 00:12:34,054 --> 00:12:37,657 ♪ You're a queer one Julie Jordan. 90 00:12:37,690 --> 00:12:41,494 You were quieter and deeper than a well. 91 00:12:41,528 --> 00:12:46,566 An' ye never tell me nuthin' there's nuthin' that I care 92 00:12:46,599 --> 00:12:52,105 t' choose t' tell. You been acting most peculiar. 93 00:12:52,139 --> 00:12:55,742 Every morning you're awake ahead of me. 94 00:12:55,775 --> 00:13:01,714 Always settin' by the winder. I like to watch the river 95 00:13:01,748 --> 00:13:08,155 meet the sea when we work in the mill. 96 00:13:08,188 --> 00:13:11,724 Weavin' at the loom you gaze absent-minded 97 00:13:11,758 --> 00:13:15,295 at the roof and half the time, your shuttle 98 00:13:15,328 --> 00:13:18,165 gets twisted in the threads till you can't tell 99 00:13:18,198 --> 00:13:24,737 the warp from the woof. 'Tain't so. 100 00:13:24,771 --> 00:13:28,675 You're a queer one Julie Jordan. 101 00:13:28,708 --> 00:13:32,012 You won't ever tell a body what you think. 102 00:13:32,045 --> 00:13:35,482 You're as tight-lipped as an oyster, 103 00:13:35,515 --> 00:13:38,852 and as silent as an old Sahara spink. ♪ 104 00:13:38,886 --> 00:13:40,253 Spinx. 105 00:13:40,287 --> 00:13:41,121 Huh? 106 00:13:41,154 --> 00:13:43,023 Spinx. 107 00:13:43,056 --> 00:13:44,591 Uh-uh. Spink. 108 00:13:44,624 --> 00:13:46,626 You spell it with an "x." 109 00:13:46,659 --> 00:13:51,564 That's only when there's more than one. 110 00:13:51,598 --> 00:13:53,600 Oh. 111 00:13:53,633 --> 00:13:57,270 Julie, I been busting to tell you something lately. 112 00:13:57,304 --> 00:13:58,405 You have? 113 00:13:58,438 --> 00:14:00,607 Well, the reason I didn't care to tell you before was 114 00:14:00,640 --> 00:14:04,577 because you didn't have a fellow of your own. 115 00:14:04,611 --> 00:14:08,348 Now that you got one, I can tell you about mine. 116 00:14:08,381 --> 00:14:10,450 I'm glad you've gotta fellow, Carrie. 117 00:14:10,483 --> 00:14:11,885 What's his name? 118 00:14:11,919 --> 00:14:18,391 ♪ His name is Mr. Snow and an upstandin' man is he. 119 00:14:18,425 --> 00:14:21,929 He comes home every night in his round-bottomed boat 120 00:14:21,962 --> 00:14:27,234 with a net full of herring from the sea. 121 00:14:27,267 --> 00:14:33,173 An almost perfect Beau as refined as a girl could wish, 122 00:14:33,206 --> 00:14:36,977 but he spends so much time in his round-bottomed boat 123 00:14:37,010 --> 00:14:40,113 that he can't seem to lose the smell of fish. 124 00:14:40,147 --> 00:14:45,818 The first time he kissed me, 125 00:14:45,852 --> 00:14:48,922 the whiff of his clothes knocked me flat on the floor 126 00:14:48,956 --> 00:14:52,859 of the room. But now that I love him, 127 00:14:52,892 --> 00:14:59,699 my heart's in my nose and fish is my fav'rite perfume. 128 00:14:59,732 --> 00:15:06,573 Last night, he spoke quite low, and a fair-spoken man is he, 129 00:15:06,606 --> 00:15:10,810 and he said, "Miss Pipperidge I'd like it fine 130 00:15:10,843 --> 00:15:16,449 if I could be wed with a wife, and indeed, Miss Pipperidge 131 00:15:16,483 --> 00:15:19,486 if you'll be mine, I'll be yours 132 00:15:19,519 --> 00:15:26,493 for the rest of my life." Next moment, we were promised, 133 00:15:26,526 --> 00:15:32,099 and now my mind's in a maze, for all I can do 134 00:15:32,132 --> 00:15:43,043 is look forward to that wonderful day of days 135 00:15:43,076 --> 00:15:52,285 when I marry Mr. Snow. The flowers'll be buzzin' 136 00:15:52,319 --> 00:15:55,922 with the hum of bees, the birds'll make a racket 137 00:15:55,955 --> 00:16:05,732 in the church yard trees when I marry Mr. Snow. 138 00:16:05,765 --> 00:16:14,541 Then it's off to home we'll go, and both of us'll look 139 00:16:14,574 --> 00:16:18,511 a little dreamy-eyed a-driving to a cottage 140 00:16:18,545 --> 00:16:27,787 by the Oceanside, where the salty breezes blow. 141 00:16:27,820 --> 00:16:31,591 He'll carry me 'cross the threshold, 142 00:16:31,624 --> 00:16:36,963 and I'll be as meek as a lamb. Then he'll set me on my feet 143 00:16:36,996 --> 00:16:45,004 and I'll say kinda sweet, "Well, Mr. Snow, here I am." 144 00:16:45,038 --> 00:16:54,247 Then I'll kiss him so he'll know that ev'rythin'll be as right 145 00:16:54,281 --> 00:16:57,750 as right can be, a-living in a cottage 146 00:16:57,784 --> 00:17:07,960 by the sea with me, for I love that Mr. Snow. 147 00:17:07,994 --> 00:17:12,265 That young sea-faring, bold and daring, 148 00:17:12,299 --> 00:17:20,607 big bewhiskered, overbearing, darling 149 00:17:20,640 --> 00:17:30,717 Mr. Snow ♪ Oh, Carrie! 150 00:17:41,194 --> 00:17:42,762 I'm so happy for you! 151 00:17:42,795 --> 00:17:47,834 So you see, I can understand now how you feel about... 152 00:17:47,867 --> 00:17:50,437 Are you still here? 153 00:17:50,470 --> 00:17:51,838 You told us to wait for you. 154 00:17:51,871 --> 00:17:54,607 What you think I want with two of you? 155 00:17:54,641 --> 00:17:56,209 I meant that one of you was to wait. 156 00:17:56,243 --> 00:17:58,611 The other can go home. 157 00:17:58,645 --> 00:18:02,749 Well, good night, Carrie. 158 00:18:02,782 --> 00:18:03,550 But if you stay, you'll... 159 00:18:03,583 --> 00:18:06,853 Good night. 160 00:18:11,691 --> 00:18:16,028 So then... why'd you stay? 161 00:18:16,062 --> 00:18:17,864 So you wouldn't be left alone. 162 00:18:17,897 --> 00:18:19,599 Ha ha! God, you're dumb! 163 00:18:19,632 --> 00:18:21,268 I don't need to be alone. 164 00:18:21,301 --> 00:18:22,735 I get all the girls I want. 165 00:18:22,769 --> 00:18:23,736 Don't you know that? 166 00:18:23,770 --> 00:18:26,139 I know that, Mr. Bigelow. 167 00:18:26,173 --> 00:18:30,910 I stayed because you been so good to me. 168 00:18:30,943 --> 00:18:33,079 Well, in that case, you can go home, too. 169 00:18:33,112 --> 00:18:34,281 I don't want to go home. 170 00:18:34,314 --> 00:18:36,549 Yeah? Well, what if I was to go away and leave you here? 171 00:18:36,583 --> 00:18:38,751 Even then I wouldn't go home. 172 00:18:38,785 --> 00:18:41,621 You know who you remind me of? 173 00:18:41,654 --> 00:18:43,656 This girl I knew on coney island... 174 00:18:43,690 --> 00:18:45,425 Is that you, Miss Jordan? 175 00:18:45,458 --> 00:18:46,726 Yes, Mr. Bascombe. 176 00:18:46,759 --> 00:18:48,795 Whatever are you doing out at this hour? 177 00:18:48,828 --> 00:18:52,165 You know what time we close our doors at the mill boardinghouse. 178 00:18:52,199 --> 00:18:55,235 You couldn't be home on time now if you ran all the way. 179 00:18:55,268 --> 00:18:56,869 Is there any trouble, Mr. Bascombe? 180 00:18:56,903 --> 00:19:00,473 One of my girls from the mill, out past curfew. 181 00:19:00,507 --> 00:19:02,309 And with this one. 182 00:19:02,342 --> 00:19:05,545 Works on carousels, makes a specialty of young things like 183 00:19:05,578 --> 00:19:06,946 this one. 184 00:19:06,979 --> 00:19:09,649 Promises to marry them, then takes their money. 185 00:19:09,682 --> 00:19:10,617 I ain't got no money. 186 00:19:10,650 --> 00:19:17,590 Speak when you're spoken to, miss! 187 00:19:17,624 --> 00:19:23,430 Julie, I'm inclined to give you one more chance. 188 00:19:23,463 --> 00:19:25,465 I'm meeting Mrs. Bascombe at the church. 189 00:19:25,498 --> 00:19:28,435 We'll drive you home and I'll explain everything to the house 190 00:19:28,468 --> 00:19:29,802 matron. 191 00:19:29,836 --> 00:19:32,138 Come, my child. 192 00:19:32,171 --> 00:19:33,139 Well, girl! 193 00:19:33,172 --> 00:19:36,509 Don't stand there like you don't have good sense. 194 00:19:36,543 --> 00:19:38,478 I think I'll stay. 195 00:19:38,511 --> 00:19:40,380 After you've been warned? 196 00:19:40,413 --> 00:19:42,048 See that? 197 00:19:42,081 --> 00:19:46,152 There are some you just can't help! 198 00:19:46,185 --> 00:19:47,287 Good night! 199 00:19:47,320 --> 00:19:49,656 Good night, Mr. Bascombe. 200 00:19:49,689 --> 00:19:50,857 And you! 201 00:19:50,890 --> 00:19:51,858 You good for nothing! 202 00:19:51,891 --> 00:19:52,959 I oughtta throw you in jail! 203 00:19:52,992 --> 00:19:54,761 For what? 204 00:19:54,794 --> 00:19:57,196 Don't know. 205 00:19:57,230 --> 00:19:59,232 Wish I did. 206 00:20:06,005 --> 00:20:08,408 Well, and then what happened? 207 00:20:08,441 --> 00:20:09,542 Huh? 208 00:20:09,576 --> 00:20:12,011 You were telling me about that girl from coney island. 209 00:20:12,044 --> 00:20:14,146 Oh, right. Yeah. 210 00:20:14,180 --> 00:20:17,684 So one night, I'm putting the lights out on the carousel, see, 211 00:20:17,717 --> 00:20:20,219 and this girl, she... 212 00:20:20,253 --> 00:20:22,088 Say, tell me something. 213 00:20:22,121 --> 00:20:23,890 Ain't you scared of me? 214 00:20:23,923 --> 00:20:27,794 I mean, after what that cop said about me taking money from 215 00:20:27,827 --> 00:20:28,895 girls. 216 00:20:28,928 --> 00:20:31,664 I ain't scared. 217 00:20:31,698 --> 00:20:34,401 Is that your name? Julie? 218 00:20:34,434 --> 00:20:36,336 Julie something? 219 00:20:36,369 --> 00:20:43,810 ♪ Julie Jordan 220 00:20:43,843 --> 00:20:48,214 You're a queer one Julie Jordan. 221 00:20:48,247 --> 00:20:52,319 Ain't you sorry that you didn't run away? 222 00:20:52,352 --> 00:20:58,858 You can still go if you wanna. I reckon that I care 223 00:20:58,891 --> 00:21:03,830 to choose to stay. You couldn't take my money 224 00:21:03,863 --> 00:21:06,666 if I didn't have any, and I don't have a penny, 225 00:21:06,699 --> 00:21:09,569 that's true. And if I did have money, 226 00:21:09,602 --> 00:21:12,038 you couldn't take any 'cause you'd ask, 227 00:21:12,071 --> 00:21:16,943 an' I'd give it to you. You're a queer one, 228 00:21:16,976 --> 00:21:20,913 Julie Jordan. Have you ever had a fella 229 00:21:20,947 --> 00:21:22,482 you give money to? 230 00:21:22,515 --> 00:21:23,316 No! 231 00:21:23,350 --> 00:21:26,285 Ain't you ever had a fella at all? 232 00:21:26,319 --> 00:21:27,354 No! 233 00:21:27,387 --> 00:21:29,856 Well, you musta had a fella you went walkin' with. 234 00:21:29,889 --> 00:21:30,690 Yes! 235 00:21:30,723 --> 00:21:32,625 Where'd you walk? 236 00:21:32,659 --> 00:21:42,268 Nowhere special I recall. In the woods? 237 00:21:42,301 --> 00:21:43,269 No! 238 00:21:43,302 --> 00:21:44,871 On the beach? 239 00:21:44,904 --> 00:21:45,905 No! 240 00:21:45,938 --> 00:21:48,708 Did you love him ♪ No! I never loved nobody. 241 00:21:48,741 --> 00:21:51,177 I told you that! 242 00:21:51,210 --> 00:21:54,681 Ha! You're a funny kid. 243 00:21:54,714 --> 00:21:57,650 Say, you want to go into town and dance, maybe or... 244 00:21:57,684 --> 00:21:59,352 No, I have to be careful. 245 00:21:59,386 --> 00:22:00,387 Of what? 246 00:22:00,420 --> 00:22:02,021 Of my character. 247 00:22:02,054 --> 00:22:04,491 You see, I'm never going to marry. 248 00:22:04,524 --> 00:22:07,660 ♪ I'm never gonna marry. If I was gonna marry, 249 00:22:07,694 --> 00:22:10,463 I wouldn't have to be such a stickler. 250 00:22:10,497 --> 00:22:13,700 But I'm never gonna marry, and a girl who don't marry 251 00:22:13,733 --> 00:22:19,005 has got to be much more pertickler. ♪ 252 00:22:19,038 --> 00:22:20,973 What if I was to say I'd marry you? 253 00:22:21,007 --> 00:22:22,008 You? 254 00:22:22,041 --> 00:22:23,275 Scares you, don't it? 255 00:22:23,309 --> 00:22:25,011 You're thinking about what that cop said. 256 00:22:25,044 --> 00:22:25,945 No, I ain't. 257 00:22:25,978 --> 00:22:28,147 I never paid no mind to what he said. 258 00:22:28,180 --> 00:22:31,918 Yeah, but you wouldn't marry anyone like me, would you? 259 00:22:31,951 --> 00:22:35,822 Yes, I would, if I loved you. 260 00:22:35,855 --> 00:22:38,357 It wouldn't make no difference what you... 261 00:22:38,391 --> 00:22:40,927 Well, even if I died for it. 262 00:22:40,960 --> 00:22:43,496 How do you know what you'd do if you loved me 263 00:22:43,530 --> 00:22:45,998 or how you'd feel, or anything? 264 00:22:46,032 --> 00:22:48,668 I don't know how I'd know. 265 00:22:48,701 --> 00:22:50,002 Ah. 266 00:22:50,036 --> 00:22:52,905 Just the same, I know how I... 267 00:22:52,939 --> 00:22:57,243 How it'd be if I loved you. 268 00:22:57,276 --> 00:23:00,747 ♪ When I worked in the mill weaving at the loom, 269 00:23:00,780 --> 00:23:04,250 I gazed absent-minded at the roof. 270 00:23:04,283 --> 00:23:07,954 And half the time, the shuttle got tangled in the threads, 271 00:23:07,987 --> 00:23:11,958 and the warp'd get mixed with the woof. 272 00:23:11,991 --> 00:23:20,199 if I loved you... ♪ but you don't. 273 00:23:20,232 --> 00:23:23,503 No, I don't. 274 00:23:23,536 --> 00:23:38,317 ♪ But somehow I can see just exactly how I'd be... 275 00:23:38,350 --> 00:23:47,994 If I loved you, time and again 276 00:23:48,027 --> 00:24:03,676 I would try to say all I'd want you to know. 277 00:24:03,710 --> 00:24:13,352 If I loved you words wouldn't come 278 00:24:13,385 --> 00:24:29,401 in an easy way. Round in circles I'd go. 279 00:24:29,435 --> 00:24:41,781 Longin' to tell you, but afraid and shy, 280 00:24:41,814 --> 00:24:55,161 I'd let my golden chances pass me by. 281 00:24:55,194 --> 00:25:04,837 Soon, you'd leave me. Off you would go 282 00:25:04,871 --> 00:25:21,921 in the mist of day, never, never to know 283 00:25:21,954 --> 00:25:45,414 how I loved you, if I loved you. ♪ 284 00:26:04,864 --> 00:26:06,866 But you don't love me. 285 00:26:06,899 --> 00:26:10,737 That's what you said, wasn't it? 286 00:26:10,770 --> 00:26:15,374 Yes. 287 00:26:15,407 --> 00:26:20,546 Oh! Ha ha ha! Oh... 288 00:26:20,579 --> 00:26:23,382 I can smell them. Can you? 289 00:26:23,415 --> 00:26:24,583 What? 290 00:26:24,617 --> 00:26:29,822 The blossoms. Mm... 291 00:26:29,856 --> 00:26:35,227 The wind brings them down. 292 00:26:35,261 --> 00:26:38,898 Ha ha! 293 00:26:38,931 --> 00:26:40,466 Ain't much wind tonight. 294 00:26:40,499 --> 00:26:43,202 Hardly any. 295 00:26:43,235 --> 00:26:48,741 ♪ You can't hear a sound not the turn of a leaf, 296 00:26:48,775 --> 00:26:55,381 nor the fall of a wave hittin' the sand. 297 00:26:55,414 --> 00:27:01,487 The tide's creepin' up on the beach like a thief, 298 00:27:01,520 --> 00:27:08,227 afraid to be caught stealin' the land. 299 00:27:08,260 --> 00:27:14,767 On a night like this, I start to wonder 300 00:27:14,801 --> 00:27:25,077 what life is all about. And I always say 301 00:27:25,111 --> 00:27:29,415 two heads are better than one to figure it out. ♪ 302 00:27:29,448 --> 00:27:32,819 I don't need you or anyone to help me. 303 00:27:32,852 --> 00:27:35,554 I got it figured out for myself. 304 00:27:35,587 --> 00:27:37,389 We ain't important. 305 00:27:37,423 --> 00:27:38,557 What are we? 306 00:27:38,590 --> 00:27:40,860 A couple of specks of nothing. 307 00:27:40,893 --> 00:27:43,896 Look up there. 308 00:27:43,930 --> 00:27:50,036 ♪ There's a hell of a lotta stars in the sky, 309 00:27:50,069 --> 00:27:56,508 and the sky's so big, the sea looks small. 310 00:27:56,542 --> 00:28:03,115 And two little people, you and I, 311 00:28:03,149 --> 00:28:08,587 we don't count at all. ♪ You're a funny kid. 312 00:28:16,595 --> 00:28:20,466 Don't remember ever meeting a girl like you. 313 00:28:20,499 --> 00:28:23,135 You... 314 00:28:23,169 --> 00:28:24,971 You trying to get me to marry you? 315 00:28:25,004 --> 00:28:26,806 No. 316 00:28:26,839 --> 00:28:30,309 Then what's putting it into my head? 317 00:28:30,342 --> 00:28:32,278 You're different, all right. 318 00:28:32,311 --> 00:28:34,080 I don't know what it is. 319 00:28:34,113 --> 00:28:36,949 You look up at me with that... 320 00:28:36,983 --> 00:28:42,254 ... that little kid face, like you trusted me. 321 00:28:42,288 --> 00:28:44,323 I wonder what it'd be like. 322 00:28:44,356 --> 00:28:45,591 What? 323 00:28:45,624 --> 00:28:46,558 Nothing. 324 00:28:46,592 --> 00:28:47,426 I know what it'd be like. 325 00:28:47,459 --> 00:28:48,694 It'd be awful. 326 00:28:48,727 --> 00:28:51,530 I can just see myself. 327 00:28:51,563 --> 00:28:55,467 ♪ Kinda scrawny and pale, picking at my food, 328 00:28:55,501 --> 00:28:59,138 and love-sick like any other guy. 329 00:28:59,171 --> 00:29:03,109 I'd throw away my sweater and dress up like a dude, 330 00:29:03,142 --> 00:29:07,313 in a dickey and a collar and a tie... 331 00:29:07,346 --> 00:29:13,986 ... if I loved you. ♪ But you don't. 332 00:29:14,020 --> 00:29:18,224 No, I don't. 333 00:29:18,257 --> 00:29:32,972 ♪ But somehow I can see just exactly how I'd be... 334 00:29:33,005 --> 00:29:41,480 If I loved you, time and again 335 00:29:41,513 --> 00:29:54,660 I would try to say all I'd want you to know. 336 00:29:54,693 --> 00:30:02,568 if I loved you, words wouldn't come 337 00:30:02,601 --> 00:30:16,315 in an easy way. Round in circles I'd go. 338 00:30:16,348 --> 00:30:26,225 Longin' to tell you, but afraid and shy, 339 00:30:26,258 --> 00:30:37,103 I'd let my golden chances pass me by. 340 00:30:37,136 --> 00:30:44,911 Soon, you'd leave me. Off you would go 341 00:30:44,944 --> 00:30:58,991 in the mist of day, and you never would know 342 00:30:59,025 --> 00:31:19,410 how I loved you, if I loved you. ♪ 343 00:31:28,720 --> 00:31:31,657 I'm not a fellow to ever get married. 344 00:31:31,690 --> 00:31:34,660 Even if a girl was foolish enough to want me to, I 345 00:31:34,693 --> 00:31:35,995 wouldn't. 346 00:31:36,028 --> 00:31:39,498 Don't worry about it, Billy. 347 00:31:39,531 --> 00:31:42,868 Who's worried? 348 00:31:42,901 --> 00:31:46,305 You're right about there being no wind tonight. 349 00:31:46,338 --> 00:31:51,177 The blossoms are just coming down by theirselves. 350 00:31:51,210 --> 00:31:54,780 Just their time to, I reckon. 351 00:32:51,337 --> 00:32:52,704 Nettie! 352 00:32:52,738 --> 00:32:53,972 Oh, Nettie Fowler! 353 00:32:54,006 --> 00:32:55,941 Hold your horses! 354 00:32:55,974 --> 00:32:58,510 Got any of them doughnuts fried yet? 355 00:32:58,544 --> 00:33:01,213 How about some apple turnovers? 356 00:33:01,247 --> 00:33:05,617 I said, "hold your horses!" Where's Nettie? 357 00:33:05,651 --> 00:33:08,420 In the kitchen, busier than a bee in a bucket of tar. 358 00:33:08,454 --> 00:33:10,722 And you oughta be ashamed, making yourselves a plague and a 359 00:33:10,756 --> 00:33:14,060 nuisance with your yelling and screaming and carrying on! 360 00:33:14,093 --> 00:33:16,962 ♪ Give it to 'em good, Carrie give it to 'em good. 361 00:33:16,995 --> 00:33:19,298 Get away you no-account nothin's, 362 00:33:19,331 --> 00:33:22,034 with your silly jokes and prattle. 363 00:33:22,068 --> 00:33:24,803 If you packed all your brains in a butterfly's head, 364 00:33:24,836 --> 00:33:29,108 they'd still have room to rattle. Give it to 'em good, Carrie, 365 00:33:29,141 --> 00:33:31,710 give it to 'em good. Tell 'em somethin' 366 00:33:31,743 --> 00:33:34,280 that'll learn 'em get away. 367 00:33:34,313 --> 00:33:38,384 You roustabout riff raff with your bellies full of grog... 368 00:33:38,417 --> 00:33:41,053 If you packed all your brains in a pollywog's head, 369 00:33:41,087 --> 00:33:43,755 he'd never even grow to be a frog. 370 00:33:43,789 --> 00:33:46,625 No, the pollywog would never be a frog. 371 00:33:46,658 --> 00:33:49,695 That'll learn 'em, darn 'em. 372 00:33:49,728 --> 00:33:54,200 Now just a minute, ladies. You got no call to fret. 373 00:33:54,233 --> 00:33:59,037 We only asked politely if you was ready yet. 374 00:33:59,071 --> 00:34:03,809 We'd kinda like this clambake to get an early start, 375 00:34:03,842 --> 00:34:10,082 and wanted fer to tell you we went and done our part. 376 00:34:10,116 --> 00:34:15,287 Look at them clams. Been diggin' 'em since sun up. 377 00:34:15,321 --> 00:34:20,226 Look at them clams. All ready for the boats. 378 00:34:20,259 --> 00:34:23,995 Look at them clams. We're all worn out 379 00:34:24,029 --> 00:34:26,965 and done up, and what's more, 380 00:34:26,998 --> 00:34:33,272 we're hungry as goats. You'll get no drinks 381 00:34:33,305 --> 00:34:36,408 or vittles till we get across the bay, 382 00:34:36,442 --> 00:34:38,810 so pull in your belts and load them boats, 383 00:34:38,844 --> 00:34:42,080 and let's get under way. The sooner we sail, 384 00:34:42,114 --> 00:34:45,517 the sooner we start the clambake 'cross the bay. ♪ 385 00:34:45,551 --> 00:34:51,089 Here, boys! 386 00:34:51,123 --> 00:34:52,324 Doughnuts and coffee! 387 00:34:52,358 --> 00:34:54,626 Fall to! 388 00:34:54,660 --> 00:34:57,062 Hey, hey! Watch it! 389 00:34:57,095 --> 00:35:01,333 Here now, don't jump at it like a bunch of animals! 390 00:35:01,367 --> 00:35:03,269 You're too good to them, Nettie. 391 00:35:03,302 --> 00:35:05,371 After the way they've been pestering and annoying you! 392 00:35:05,404 --> 00:35:06,938 Oh, you can't blame them. 393 00:35:06,972 --> 00:35:09,375 They've been digging clams since 5:00 this morning. 394 00:35:09,408 --> 00:35:11,610 Saw them myself, down on the beach. 395 00:35:11,643 --> 00:35:14,079 First clambake of the year is always like this. 396 00:35:14,112 --> 00:35:18,484 It's like unlocking a door, and all the crazy notions they kept 397 00:35:18,517 --> 00:35:22,454 shut up for the winter come whooping out in the sunshine. 398 00:35:22,488 --> 00:35:25,157 This year's just like every other! 399 00:35:25,191 --> 00:35:31,263 ♪ March went out like a lion, a-whippin' up the water 400 00:35:31,297 --> 00:35:35,667 in the bay. Then April cried 401 00:35:35,701 --> 00:35:38,704 and stepped aside, and along come 402 00:35:38,737 --> 00:35:44,009 pretty little May. May was full of promises, 403 00:35:44,042 --> 00:35:47,179 but she didn't keep 'em quick enough for some, 404 00:35:47,213 --> 00:35:51,750 and a crowd of Doubtin' Thomases was predictin' 405 00:35:51,783 --> 00:35:56,054 that the summer'd never come. But it's comin', by gum. 406 00:35:56,087 --> 00:35:59,258 You can feel it come. You can feel it in your heart, 407 00:35:59,291 --> 00:36:02,261 you can see it in the ground. You can hear it in the trees, 408 00:36:02,294 --> 00:36:05,397 you can smell it in the breeze. Look around, look around, 409 00:36:05,431 --> 00:36:11,703 look around! June is bustin' out all over! 410 00:36:11,737 --> 00:36:15,574 All over the meadow and the hill, 411 00:36:15,607 --> 00:36:19,578 buds're bustin' outta bushes, and the rompin' river pushes 412 00:36:19,611 --> 00:36:24,250 ev'ry little wheel that wheels beside a mill. 413 00:36:24,283 --> 00:36:29,721 June is bustin' out all over! The feelin' is gettin' 414 00:36:29,755 --> 00:36:33,692 so intense that the young Virginia creepers 415 00:36:33,725 --> 00:36:37,563 hev been huggin' the bejeepers outta all the mornin' glories 416 00:36:37,596 --> 00:36:42,401 on the fence! Because it's June! 417 00:36:42,434 --> 00:36:47,273 June, June, June... Just because it's June 418 00:36:47,306 --> 00:36:54,212 June, June! Fresh and alive 419 00:36:54,246 --> 00:36:59,318 and gay and young, June is a love song 420 00:36:59,351 --> 00:37:08,159 sweetly sung. June is busting out all over! 421 00:37:08,193 --> 00:37:11,897 The saplin's are bustin' out with sap. 422 00:37:11,930 --> 00:37:14,132 Love has found my brother Junior, 423 00:37:14,165 --> 00:37:17,336 and my sister's even loonier, and my Ma is gettin' 424 00:37:17,369 --> 00:37:24,175 kittenish with Pap. June is bustin' out all over! 425 00:37:24,209 --> 00:37:27,979 To ladies, the men are payin' court. 426 00:37:28,013 --> 00:37:32,017 Lotsa ships are kept at anchor jest because the captains hanker 427 00:37:32,050 --> 00:37:36,087 fer a comfort they ken only get in port! 428 00:37:36,121 --> 00:37:40,592 Because it's June! June, June, June... 429 00:37:40,626 --> 00:37:48,667 Just because it's June June, June! 430 00:37:48,700 --> 00:37:53,639 June makes the bay look bright and new, 431 00:37:53,672 --> 00:38:01,547 sails gleaming white on sunlit bloom. 432 00:38:01,580 --> 00:38:07,052 June is bustin' out all over! The ocean is full 433 00:38:07,085 --> 00:38:11,523 of Jacks and Jills. With her little tail a-swishin', 434 00:38:11,557 --> 00:38:14,593 ev'ry lady fish is wishin' that a male would come 435 00:38:14,626 --> 00:38:21,500 and grab 'er by the gills. June is bustin' out all over! 436 00:38:21,533 --> 00:38:25,371 The sheep aren't sleepin' anymore. 437 00:38:25,404 --> 00:38:27,473 All the rams that chase the ewe-sheep 438 00:38:27,506 --> 00:38:29,475 are determined there'll be new sheep, 439 00:38:29,508 --> 00:38:33,311 and the ewe-sheep aren't even keepin' score... 440 00:38:33,345 --> 00:38:37,816 ... on acounta it's June! June, June, June... 441 00:38:37,849 --> 00:38:59,805 Just because it's June June, June! ♪ 442 00:38:59,838 --> 00:39:05,243 ♪ June is bustin' out all over! The beaches are crowded 443 00:39:05,276 --> 00:39:09,581 ev'ry night. from Pennobscot to Augusty, 444 00:39:09,615 --> 00:39:13,151 all the boys are feelin' lusty, and the girls 445 00:39:13,184 --> 00:39:18,289 ain't even puttin' up a fight. Because it's June! 446 00:39:18,323 --> 00:39:23,294 June, June, June... Jest because it's June, 447 00:39:23,328 --> 00:39:32,471 June, June! ♪ All right. 448 00:39:42,213 --> 00:39:44,816 That's enough of that. Come on. 449 00:39:49,888 --> 00:39:53,158 Hello, Julie! 450 00:39:53,191 --> 00:39:55,393 Did you find him? 451 00:39:55,427 --> 00:39:56,528 No. 452 00:39:56,562 --> 00:39:58,363 Billy went out with Jigger Craigin last night and 453 00:39:58,396 --> 00:39:59,431 didn't come home. 454 00:39:59,465 --> 00:40:00,499 Jigger Craigin? 455 00:40:00,532 --> 00:40:01,667 His new friend. 456 00:40:01,700 --> 00:40:03,702 He's a sailor on that whaler boat. 457 00:40:03,735 --> 00:40:05,937 They sail tomorrow, and I'll be glad. 458 00:40:05,971 --> 00:40:08,039 Why don't you two visit for a while? 459 00:40:08,073 --> 00:40:08,974 Look, girls, we got work to do. 460 00:40:09,007 --> 00:40:10,075 C'mon. 461 00:40:10,108 --> 00:40:11,242 You need me, cousin Nettie? 462 00:40:11,276 --> 00:40:12,611 No. 463 00:40:12,644 --> 00:40:14,345 You stay here and visit with Carrie. 464 00:40:14,379 --> 00:40:16,682 You haven't seen each other in a long time. 465 00:40:16,715 --> 00:40:18,817 It'll do you good. 466 00:40:21,887 --> 00:40:24,089 Is he working yet? 467 00:40:24,122 --> 00:40:26,391 No. 468 00:40:26,424 --> 00:40:29,661 Nettie's been real good to us, letting us stay here with her. 469 00:40:29,695 --> 00:40:31,797 Mr. Snow says a man who can't find work these days is 470 00:40:31,830 --> 00:40:33,899 just bone lazy. 471 00:40:33,932 --> 00:40:35,667 Billy don't know any trade. 472 00:40:35,701 --> 00:40:37,503 He's only good at what he used to do. 473 00:40:37,536 --> 00:40:39,437 So now he just doesn't do anything. 474 00:40:39,471 --> 00:40:42,440 Well, wouldn't that carousel woman take him back? 475 00:40:42,474 --> 00:40:44,710 I think she would, but he won't go. 476 00:40:44,743 --> 00:40:48,514 I asked him why, and he won't tell me... 477 00:40:48,547 --> 00:40:51,382 And last Monday... 478 00:40:51,416 --> 00:40:53,885 He hit me. 479 00:40:53,919 --> 00:40:55,086 Did you hit him back? 480 00:40:55,120 --> 00:40:57,455 No. 481 00:40:57,489 --> 00:40:58,323 Why don't you leave him? 482 00:40:58,356 --> 00:40:59,090 I don't want to leave him. 483 00:40:59,124 --> 00:41:01,192 Well, I would. I'd leave him. 484 00:41:01,226 --> 00:41:03,762 He thinks he can do whatever he likes just because he's Billy 485 00:41:03,795 --> 00:41:04,796 Bigelow. 486 00:41:04,830 --> 00:41:06,097 He don't support you! 487 00:41:06,131 --> 00:41:07,132 He beats you? 488 00:41:07,165 --> 00:41:07,966 He's a bad one! 489 00:41:07,999 --> 00:41:15,741 He ain't willingly or meaningly bad. 490 00:41:15,774 --> 00:41:18,443 That night when you sat on the bench together. 491 00:41:18,476 --> 00:41:20,445 He was gentle then, you said. 492 00:41:20,478 --> 00:41:21,980 But now he's always acting up... 493 00:41:22,013 --> 00:41:23,481 Not always. 494 00:41:23,515 --> 00:41:24,783 Sometimes he's gentle. 495 00:41:24,816 --> 00:41:26,552 Even now. 496 00:41:26,585 --> 00:41:29,287 After supper, he stands out here and he listens to the music 497 00:41:29,320 --> 00:41:31,189 from the carousel. 498 00:41:31,222 --> 00:41:33,091 Something comes over him. 499 00:41:33,124 --> 00:41:34,259 And he's gentle. 500 00:41:34,292 --> 00:41:35,794 What's he say? 501 00:41:35,827 --> 00:41:37,228 Nothing. 502 00:41:37,262 --> 00:41:40,365 He just sits and gets real thoughtful. 503 00:41:40,398 --> 00:41:43,201 You see, he's unhappy because he ain't working. 504 00:41:43,234 --> 00:41:44,870 That's why he hit me Monday. 505 00:41:44,903 --> 00:41:45,937 Fine reason for hitting you. 506 00:41:45,971 --> 00:41:47,606 Beats his wife because he ain't working. 507 00:41:47,639 --> 00:41:49,608 It preys on his mind. 508 00:41:49,641 --> 00:41:50,909 Did he hurt you? 509 00:41:50,942 --> 00:41:52,711 Oh, no. 510 00:41:52,744 --> 00:41:53,845 No. 511 00:41:53,879 --> 00:41:57,182 Oh, Julie... 512 00:41:57,215 --> 00:42:00,686 I got some good news to tell you about me... 513 00:42:00,719 --> 00:42:01,620 About Mr. Snow and me. 514 00:42:01,653 --> 00:42:02,721 Yeah? 515 00:42:02,754 --> 00:42:04,656 We're going to be cried in church next Sunday! 516 00:42:04,690 --> 00:42:06,324 Oh, that's great! 517 00:42:06,357 --> 00:42:07,659 Everybody, stop it! Stop it! 518 00:42:07,693 --> 00:42:09,160 Don't all come at me together! 519 00:42:09,194 --> 00:42:10,796 How long have you been bespoke? 520 00:42:10,829 --> 00:42:11,897 Near onto two months. 521 00:42:11,930 --> 00:42:13,264 Julie was the first to know! 522 00:42:13,298 --> 00:42:15,166 Well, what's he like, Julie? 523 00:42:15,200 --> 00:42:17,302 Well, Julie's never seen him. 524 00:42:17,335 --> 00:42:18,469 But you all will soon. 525 00:42:18,503 --> 00:42:19,237 He's coming here. 526 00:42:19,270 --> 00:42:21,072 I asked him to the clambake. 527 00:42:21,106 --> 00:42:22,608 I can't hardly wait to see him! 528 00:42:22,641 --> 00:42:24,209 I can't hardly wait for the wedding! 529 00:42:24,242 --> 00:42:25,510 Me either! 530 00:42:25,543 --> 00:42:29,380 What a day that'll be for you! 531 00:42:29,414 --> 00:42:31,750 ♪ When you walk down the aisle, 532 00:42:31,783 --> 00:42:36,087 all the heads will turn. What a rustlin' of bonnets 533 00:42:36,121 --> 00:42:42,861 there'll be. And you'll try to smile, 534 00:42:42,894 --> 00:42:47,265 but your cheeks will burn, and your eyes'll get so dim, 535 00:42:47,298 --> 00:42:56,207 you can hardly see. With your orange blossoms 536 00:42:56,241 --> 00:43:01,146 quiverin' in your hand, you'll stumble to the spot 537 00:43:01,179 --> 00:43:06,652 where the parson is. Then your finger will be ringed 538 00:43:06,685 --> 00:43:12,523 with a golden band, and you'll know 539 00:43:12,557 --> 00:43:21,432 the feller's yours, and you are his. 540 00:43:21,466 --> 00:43:27,238 When I marry Mr. Snow... What a day! 541 00:43:27,272 --> 00:43:31,109 What a day! The flowers'll be buzzing 542 00:43:31,142 --> 00:43:35,046 with the hum of bees. The birds'll make a racket 543 00:43:35,080 --> 00:43:43,722 in the church-yard trees... When I marry Mr. Snow. 544 00:43:43,755 --> 00:43:48,794 Heigh-ho! Then it's off 545 00:43:48,827 --> 00:43:53,865 to home we'll go, spillin' rice on the way. 546 00:43:53,899 --> 00:43:58,436 And both of us'll look a little dreamy-eyed, 547 00:43:58,469 --> 00:44:02,941 a-drivin' to a cottage by the oceanside, 548 00:44:02,974 --> 00:44:10,949 where the salty breezes blow. You and Mr. Snow. 549 00:44:10,982 --> 00:44:15,053 He'll carry me 'cross the threshold, 550 00:44:15,086 --> 00:44:21,693 and I'll be as meek as a lamb. Then he'll set me on my feet, 551 00:44:21,727 --> 00:44:30,201 and I'll say kind of sweet, "Well, Mr. Snow, here I am." 552 00:44:30,235 --> 00:44:34,973 Then I'll kiss her so she'll know... 553 00:44:35,006 --> 00:44:36,174 Mr. Snow! 554 00:44:36,207 --> 00:44:38,009 Mr. Snow! 555 00:44:38,043 --> 00:44:42,313 ... that ev'rything'll be as right as right can be, 556 00:44:42,347 --> 00:44:47,118 a-livin' in a cottage by the sea with me, 557 00:44:47,152 --> 00:44:57,395 where the salty breezes blow. I love Miss Pipperidge, 558 00:44:57,428 --> 00:45:01,767 and I aim to make Miss Pipperidge 559 00:45:01,800 --> 00:45:18,783 change her name to Mrs. Enoch Snow. ♪ 560 00:45:25,857 --> 00:45:28,126 I'm so embarrassed, I'll never look him in the face 561 00:45:28,159 --> 00:45:28,827 again! 562 00:45:28,860 --> 00:45:29,761 Never! 563 00:45:29,795 --> 00:45:34,732 Come on in and leave the love birds alone. 564 00:45:34,766 --> 00:45:36,167 Surprised? 565 00:45:36,201 --> 00:45:37,035 Surprised? 566 00:45:37,068 --> 00:45:38,169 I'm mortified! 567 00:45:38,203 --> 00:45:41,840 Ha ha ha! Ahh... 568 00:45:41,873 --> 00:45:46,912 Ahh, well, this is him. 569 00:45:46,945 --> 00:45:52,083 Carrie's told me a lot about you. 570 00:45:52,117 --> 00:45:56,587 I told you a lot about Julie, didn't I? 571 00:45:56,621 --> 00:46:02,460 Carries tells me you're coming to the clambake. 572 00:46:02,493 --> 00:46:04,830 Looks like we'll have good weather for it, too. 573 00:46:04,863 --> 00:46:08,499 Not a cloud in the sky. 574 00:46:08,533 --> 00:46:10,936 You're right. 575 00:46:10,969 --> 00:46:14,639 He don't say much, but what he does say is awful pithy. 576 00:46:14,672 --> 00:46:16,507 I brought you some flowers! 577 00:46:16,541 --> 00:46:18,643 Flowers? Where are they? 578 00:46:18,676 --> 00:46:22,513 Oh, look. Seeds. Hooray. 579 00:46:22,547 --> 00:46:23,714 There's geranium. 580 00:46:23,748 --> 00:46:24,850 And hydrangea. 581 00:46:24,883 --> 00:46:26,784 Thought we'd plant those in front of the cottage. 582 00:46:26,818 --> 00:46:28,419 They do good in the salt air. 583 00:46:28,453 --> 00:46:30,288 They'll be beautiful! 584 00:46:30,321 --> 00:46:33,959 Well, ain't you gonna wish us luck? 585 00:46:33,992 --> 00:46:35,460 Of course! 586 00:46:35,493 --> 00:46:37,963 All that your arms can hold! 587 00:46:37,996 --> 00:46:40,031 Why are you crying, Mrs...? 588 00:46:40,065 --> 00:46:40,966 Mrs...? 589 00:46:40,999 --> 00:46:43,534 It's because she has such a good heart. 590 00:46:43,568 --> 00:46:47,605 Well, we thank you for your heartfelt sympathies, Mrs... 591 00:46:47,638 --> 00:46:48,439 Mrs... 592 00:46:48,473 --> 00:46:49,407 Bigelow. 593 00:46:49,440 --> 00:46:51,442 Mrs. Billy Bigelow. 594 00:46:51,476 --> 00:46:55,813 That's my name, Mrs... 595 00:46:55,847 --> 00:46:58,917 Billy, oh, you remember Carrie. 596 00:46:58,950 --> 00:47:01,152 And this is her intended, Mr. Snow. 597 00:47:01,186 --> 00:47:02,387 Mr. Bigelow! 598 00:47:02,420 --> 00:47:04,189 I almost feel I know you. 599 00:47:04,222 --> 00:47:05,356 How are you? 600 00:47:05,390 --> 00:47:07,258 Oh, I'm doing pretty well. 601 00:47:07,292 --> 00:47:09,127 Just getting over a little chest cold. 602 00:47:09,160 --> 00:47:12,297 This time of year, you know... 603 00:47:12,330 --> 00:47:14,665 Billy... 604 00:47:14,699 --> 00:47:16,601 All right, say it! 605 00:47:16,634 --> 00:47:18,203 I stayed out all night. 606 00:47:18,236 --> 00:47:19,037 I ain't working. 607 00:47:19,070 --> 00:47:20,538 I'm living off of your cousin Nettie. 608 00:47:20,571 --> 00:47:21,472 I didn't say anything! 609 00:47:21,506 --> 00:47:24,071 No, but it was on the tip of your tongue! 610 00:47:29,847 --> 00:47:36,021 Be sure and be back in time for the clambake! 611 00:47:36,054 --> 00:47:41,392 I ain't going to no clambake! 612 00:47:41,426 --> 00:47:45,230 Come on, Jigger! 613 00:47:54,172 --> 00:47:56,507 Glad you ain't got no whoop-jamboree notions like 614 00:47:56,541 --> 00:47:57,675 Billy. 615 00:47:57,708 --> 00:48:00,145 Well, Carrie, it always seemed to me that a man has got 616 00:48:00,178 --> 00:48:03,014 enough to worry about, getting a good sleep at night so he can 617 00:48:03,048 --> 00:48:06,017 put in a good day's work the next day, without going out and 618 00:48:06,051 --> 00:48:08,419 looking for any special trouble. 619 00:48:08,453 --> 00:48:09,820 That's true, Enoch. 620 00:48:09,854 --> 00:48:12,357 A man has got to make plans for his life and then he's got 621 00:48:12,390 --> 00:48:13,624 to stick to them. 622 00:48:13,658 --> 00:48:17,662 Your plans are working out just fine, ain't they, Enoch? 623 00:48:17,695 --> 00:48:24,669 All according to schedule, so far. 624 00:48:24,702 --> 00:48:28,306 ♪ I own a little house, and I sail a little boat. 625 00:48:28,339 --> 00:48:36,014 And the fish I catch I sell and in a manner of speakin'. 626 00:48:36,047 --> 00:48:43,654 I'm doin' very well. I love a little girl, 627 00:48:43,688 --> 00:48:51,262 and she's in love with me, and soon she'll be my bride. 628 00:48:51,296 --> 00:49:00,238 And in a manner of speakin', I should be satisfied. ♪ 629 00:49:00,271 --> 00:49:01,739 Well, ain't you? 630 00:49:01,772 --> 00:49:05,176 ♪ If I told you my plans, and the things I intend, 631 00:49:05,210 --> 00:49:11,616 it'd make ev'ry curl on your head stand on end. 632 00:49:11,649 --> 00:49:15,253 When I make enough money out of one little boat, 633 00:49:15,286 --> 00:49:18,423 I'll put all of my money in another little boat. 634 00:49:18,456 --> 00:49:21,559 I'll make twice as much outta two little boats, 635 00:49:21,592 --> 00:49:24,462 an' the first thing you know, I'll have four little boats. 636 00:49:24,495 --> 00:49:27,265 Then eight little boats, then a fleet of little boats, 637 00:49:27,298 --> 00:49:32,937 then a great big fleet of great, big boats. 638 00:49:32,970 --> 00:49:36,541 All catchin' herring, bringin' it to shore, 639 00:49:36,574 --> 00:49:40,078 sailin' out again, an' bringin' in more 640 00:49:40,111 --> 00:49:49,754 an' more an' more an' more! ♪ Who's gonna eat all that 641 00:49:49,787 --> 00:49:51,289 herring? 642 00:49:51,322 --> 00:49:53,624 Ah, they ain't going to be herring. 643 00:49:53,658 --> 00:49:59,664 Going to put them in cans and call them sardines. 644 00:49:59,697 --> 00:50:04,402 I'm going to build a little cannery, then a big cannery, 645 00:50:04,435 --> 00:50:07,338 then the biggest one in the whole country! 646 00:50:07,372 --> 00:50:10,641 Oh, Carrie, I'm going to get rich on sardines! 647 00:50:10,675 --> 00:50:14,045 I mean, we're going to get rich, you and me! 648 00:50:14,079 --> 00:50:18,749 I mean, you and me and... all of us! 649 00:50:18,783 --> 00:50:22,453 ♪ The first year we're married, we'll have one little kid. 650 00:50:22,487 --> 00:50:25,490 The second year, we'll go and have another little kid. 651 00:50:25,523 --> 00:50:28,593 You'll soon be darnin' socks for eight little feet. 652 00:50:28,626 --> 00:50:33,231 Are you buildin' up to another fleet? 653 00:50:33,264 --> 00:50:38,469 We'll build a lot more rooms. Our dear little house 654 00:50:38,503 --> 00:50:42,140 will get bigger. Our dear little house 655 00:50:42,173 --> 00:50:48,479 will get bigger. An' so will my figger. ♪ 656 00:50:48,513 --> 00:50:52,317 Carrie, can you imagine how it'll be when the children are 657 00:50:52,350 --> 00:50:58,889 upstairs in bed, and you and me sit alone by the fireside? 658 00:50:58,923 --> 00:51:06,326 Me in my armchair, you on my knee, maybe? 659 00:51:08,566 --> 00:51:12,069 Maybe. 660 00:51:12,103 --> 00:51:15,005 ♪ When the children are asleep, 661 00:51:15,039 --> 00:51:22,247 we'll sit and dream the things that every other 662 00:51:22,280 --> 00:51:30,721 dad and mother dream. When the children are asleep, 663 00:51:30,755 --> 00:51:37,395 and lights are low, if I still love you 664 00:51:37,428 --> 00:51:47,738 the way I love you today, you'll pardon my sayin' 665 00:51:47,772 --> 00:51:54,545 I told you so. When the children are asleep, 666 00:51:54,579 --> 00:52:00,318 I'll dream with you. We'll think what fun 667 00:52:00,351 --> 00:52:02,787 we have had and be glad 668 00:52:02,820 --> 00:52:14,932 that it all came true. When the children are awake, 669 00:52:14,965 --> 00:52:20,838 a-rompin' through the rooms or runnin' on the stairs, 670 00:52:20,871 --> 00:52:30,181 then, in a manner of speakin' the house is really theirs. 671 00:52:30,215 --> 00:52:34,151 But once they close their eyes, and we are left alone 672 00:52:34,185 --> 00:52:43,961 and free from all their fuss, then, in a manner of speakin', 673 00:52:43,994 --> 00:52:52,537 we can be really us. When the children are asleep, 674 00:52:52,570 --> 00:52:56,541 we'll sit and dream... Dream all alone... 675 00:52:56,574 --> 00:53:01,779 ... the things that every other dad and mother dream. 676 00:53:01,812 --> 00:53:05,716 Dreams that won't be interrupted. 677 00:53:05,750 --> 00:53:09,587 When the children are asleep and lights are low... 678 00:53:09,620 --> 00:53:14,759 Hold and behold, if I still love you 679 00:53:14,792 --> 00:53:25,303 the way I love you today, you'll pardon my sayin' 680 00:53:25,336 --> 00:53:31,409 I told you so. When the children are asleep, 681 00:53:31,442 --> 00:53:35,413 I'll dream with you. You'll dream with me. 682 00:53:35,446 --> 00:53:38,716 We'll think what fun we have had 683 00:53:38,749 --> 00:53:42,019 and be glad that it all came true. 684 00:53:42,052 --> 00:53:48,626 When today is a long time ago, you'll still hear me say 685 00:53:48,659 --> 00:53:55,666 that the best dream I know is you. 686 00:53:55,700 --> 00:53:57,868 When the children are asleep, 687 00:53:57,902 --> 00:54:03,774 I'll dream with you. ♪ Come here. Ha ha ha! 688 00:54:03,808 --> 00:54:08,779 Whoo hoo! Ha ha ha! Whew! Ha ha! 689 00:54:10,415 --> 00:54:15,286 Blow high, blow low, a-whalin' we will go. 690 00:54:15,320 --> 00:54:19,223 We'll go a-whalin' a-sailin' away. 691 00:54:19,256 --> 00:54:23,494 Away we'll go, blow me high an' low, 692 00:54:23,528 --> 00:54:27,532 for many an' many a long, long day. 693 00:54:27,565 --> 00:54:35,773 For many an' many a long, long day! 694 00:54:35,806 --> 00:54:40,010 Blow high, blow low... ♪ Hey, Billy! Where you going? 695 00:54:40,044 --> 00:54:41,912 Huh? Stick with me. 696 00:54:41,946 --> 00:54:45,950 After we get rid of my shipmates, I gotta talk to you. 697 00:54:45,983 --> 00:54:48,586 I got an idea for you and me to make money. 698 00:54:48,619 --> 00:54:50,187 What? Hey, how much? 699 00:54:50,220 --> 00:54:53,558 More than you ever saw in your life! 700 00:54:53,591 --> 00:54:54,559 Hey, Jigger! 701 00:54:54,592 --> 00:54:55,760 Come back here! 702 00:54:55,793 --> 00:55:02,867 ♪ ... long, long day. The people who live on land 703 00:55:02,900 --> 00:55:06,270 are hard to understand. When you're lookin' for fun, 704 00:55:06,303 --> 00:55:11,342 they clap you into jail. So I'm shipping off to sea, 705 00:55:11,376 --> 00:55:15,012 where life is gay an' free, an' a fella can flip a hook 706 00:55:15,045 --> 00:55:19,784 in the hip of a whale. Blow high, blow low, 707 00:55:19,817 --> 00:55:24,054 a-whalin' we will go. We'll go a-whalin' 708 00:55:24,088 --> 00:55:27,792 a-sailin' away. Away we'll go, 709 00:55:27,825 --> 00:55:31,228 blow me high an' low, for many an' many 710 00:55:31,261 --> 00:55:36,534 a long, long day. For many an' many 711 00:55:36,567 --> 00:55:44,909 a long, long day! It's wonderful just to feel 712 00:55:44,942 --> 00:55:48,746 your hands upon a wheel, an' listen to wind a-whistlin' 713 00:55:48,779 --> 00:55:53,350 in a sail. Or to climb aloft an' be 714 00:55:53,384 --> 00:55:56,854 the very first to see a chrysanthemum spout come out 715 00:55:56,887 --> 00:56:01,759 of the snout of a whale. Blow high, blow low, 716 00:56:01,792 --> 00:56:06,063 a-whalin' we will go. We'll go a-whalin' 717 00:56:06,096 --> 00:56:09,834 a-sailin' away. Away we'll go, 718 00:56:09,867 --> 00:56:13,303 blow me high an' low, for many an' many 719 00:56:13,337 --> 00:56:18,375 a long, long day. For many an' many 720 00:56:18,409 --> 00:56:26,684 a long, long day! A-rockin' upon the sea, 721 00:56:26,717 --> 00:56:30,354 your boat will seem to be like a dear, little baby 722 00:56:30,387 --> 00:56:35,125 in her bassinet. For she hasn't learned to walk, 723 00:56:35,159 --> 00:56:38,429 an' she hasn't learned to talk, an' a little behind 724 00:56:38,463 --> 00:56:43,300 is kind of inclined to be wet. Blow high, blow low, 725 00:56:43,333 --> 00:56:47,438 a-whalin' we will go. We'll go a-whalin' 726 00:56:47,472 --> 00:56:51,408 a-sailin' away. Away we'll go, 727 00:56:51,442 --> 00:56:54,912 blow me high an' low, for many an' many 728 00:56:54,945 --> 00:56:59,950 a long, long day. For many an' many 729 00:56:59,984 --> 00:57:08,926 a long, long day! ♪ Ah! There you go! 730 00:57:08,959 --> 00:57:11,762 I tell you, it's as safe as 731 00:57:35,119 --> 00:57:36,854 selling cakes. 732 00:57:36,887 --> 00:57:40,958 That feller Bascombe that owns the mill also owns my ship. 733 00:57:40,991 --> 00:57:44,629 And tonight he's taking $3,000 or $4,000 734 00:57:44,662 --> 00:57:47,565 down to the captain by hisself. 735 00:57:47,598 --> 00:57:51,235 So tell your wife we're going to that clambake. 736 00:57:51,268 --> 00:57:52,970 Clambake? Why? 737 00:57:53,003 --> 00:57:56,406 Say we're all on the island, huh, you and I hop a boat, 738 00:57:56,440 --> 00:58:00,010 come over here, do what we got to do, then hurry back. 739 00:58:00,044 --> 00:58:02,079 There's your alibi. 740 00:58:02,112 --> 00:58:04,549 We just say we got lost on the island all that time. 741 00:58:04,582 --> 00:58:06,050 What do I got to do? 742 00:58:06,083 --> 00:58:09,620 You go up to the guy, and you say, "excuse me, sir. 743 00:58:09,654 --> 00:58:12,757 Do you have the time?" By then, I got my knife in his 744 00:58:12,790 --> 00:58:13,824 ribs. 745 00:58:13,858 --> 00:58:15,626 Then you take your knife... 746 00:58:15,660 --> 00:58:17,361 Does he have to be killed? 747 00:58:17,394 --> 00:58:20,831 No, doesn't have to be. 748 00:58:20,865 --> 00:58:24,434 He can give up the money without being killed. 749 00:58:24,468 --> 00:58:26,871 But these New Englanders are funny. 750 00:58:26,904 --> 00:58:31,141 They'd rather be killed. 751 00:58:31,175 --> 00:58:33,744 Well? 752 00:58:33,778 --> 00:58:34,912 I won't do it. 753 00:58:34,945 --> 00:58:36,013 It's dirty! 754 00:58:36,046 --> 00:58:38,749 You're out of a job, and you got a wife to support. 755 00:58:38,783 --> 00:58:43,387 You shut up about my wife! 756 00:58:43,420 --> 00:58:44,989 What do you want? 757 00:58:45,022 --> 00:58:47,091 I come to talk business! 758 00:58:47,124 --> 00:58:48,458 Business! 759 00:58:48,492 --> 00:58:52,597 Still hanging around your jailbird friend, I see. 760 00:58:52,630 --> 00:58:56,533 If there's one thing I can't abide, it's the common type of 761 00:58:56,567 --> 00:59:00,270 woman. 762 00:59:00,304 --> 00:59:01,906 What are you doing here, Mrs. Mullin? 763 00:59:01,939 --> 00:59:03,641 Your new barker ain't as good as me? 764 00:59:03,674 --> 00:59:06,744 Well, those fool girls keep asking for you. 765 00:59:06,777 --> 00:59:08,813 They miss you, see? 766 00:59:08,846 --> 00:59:12,082 Are you going to be sensible and come back? 767 00:59:12,116 --> 00:59:14,018 I got a new organ. 768 00:59:14,051 --> 00:59:15,552 Yeah, I can hear it from here. 769 00:59:15,586 --> 00:59:16,721 I listen to it every night. 770 00:59:16,754 --> 00:59:18,355 It's got a nice tone. 771 00:59:18,388 --> 00:59:21,726 You ain't cut out to be a respectable married man. 772 00:59:21,759 --> 00:59:23,928 You're an artist. 773 00:59:23,961 --> 00:59:26,396 You belong amongst artists. 774 00:59:26,430 --> 00:59:28,498 What, and leave Julie? 775 00:59:28,532 --> 00:59:30,434 You beat her, don't you? 776 00:59:30,467 --> 00:59:32,670 I don't beat her. 777 00:59:32,703 --> 00:59:34,705 What's all this damn-fool talk about beating? 778 00:59:34,739 --> 00:59:36,741 I hit her once, now the whole town... 779 00:59:36,774 --> 00:59:38,776 The next one I hear, I will smash. 780 00:59:38,809 --> 00:59:39,744 All right, all right! 781 00:59:39,777 --> 00:59:40,544 I take it back. 782 00:59:40,577 --> 00:59:41,979 I don't want to get mixed up in it. 783 00:59:42,012 --> 00:59:42,713 Beating her! 784 00:59:42,747 --> 00:59:44,248 As if I'd beat her! 785 00:59:44,281 --> 00:59:46,684 What does it matter one way or another? 786 00:59:46,717 --> 00:59:48,085 Look at this thing straight. 787 00:59:48,118 --> 00:59:52,589 You've been married for two months, and you're sick of it. 788 00:59:52,623 --> 00:59:54,524 I dunno. 789 00:59:54,558 --> 00:59:55,960 I might go back. 790 00:59:55,993 --> 00:59:58,696 I could still go on living here with Julie. 791 00:59:58,729 --> 00:59:59,730 Ha ha! 792 00:59:59,764 --> 01:00:01,899 Can't you imagine how the girls would love that? 793 01:00:01,932 --> 01:00:05,135 A barker who runs home to his wife every night? 794 01:00:05,169 --> 01:00:07,104 Why, people would laugh themselves sick. 795 01:00:07,137 --> 01:00:09,907 Ha ha ha! 796 01:00:09,940 --> 01:00:11,642 You want something? 797 01:00:11,676 --> 01:00:14,344 I brought you your coffee. 798 01:00:14,378 --> 01:00:17,347 I'll drop in at Bascombe's bank for some small change 799 01:00:17,381 --> 01:00:20,818 for the carousel. 800 01:00:20,851 --> 01:00:24,621 I'll be back in a few minutes for your answer to my 801 01:00:24,655 --> 01:00:29,827 proposition. 802 01:00:29,860 --> 01:00:32,697 You got something to tell me, make it quick. 803 01:00:32,730 --> 01:00:34,464 I can't tell it so quick. 804 01:00:34,498 --> 01:00:36,333 Why don't you drink your coffee and by the time you drink it, 805 01:00:36,366 --> 01:00:40,070 I'll have told you? 806 01:00:40,104 --> 01:00:41,872 Well? 807 01:00:41,906 --> 01:00:47,778 Well, yesterday my head ached and you asked me if I were sick, 808 01:00:47,812 --> 01:00:50,080 but it weren't nothing like that. 809 01:00:50,114 --> 01:00:52,950 It's awful hard to tell you. 810 01:00:52,983 --> 01:00:55,485 I ain't a bit ashamed because it's perfectly natural 811 01:00:55,519 --> 01:01:02,860 when two people live together and... 812 01:01:02,893 --> 01:01:06,997 I'm gonna have a baby. 813 01:01:07,031 --> 01:01:07,865 You... 814 01:01:07,898 --> 01:01:09,266 Mm-hmm. 815 01:01:09,299 --> 01:01:10,067 A baby? 816 01:01:10,100 --> 01:01:11,468 Yeah. 817 01:01:11,501 --> 01:01:17,441 Oh... 818 01:01:17,474 --> 01:01:21,011 Oh. 819 01:01:21,045 --> 01:01:23,080 Where you going? 820 01:01:23,113 --> 01:01:25,282 Hey, Jigger! 821 01:01:25,315 --> 01:01:27,818 Julie's going to have a baby! 822 01:01:27,852 --> 01:01:32,790 Yeah, what about it? 823 01:01:32,823 --> 01:01:36,961 Nothing! 824 01:01:36,994 --> 01:01:42,132 My mother had a baby once. 825 01:01:42,166 --> 01:01:45,770 He's having it out with her, I bet. 826 01:01:45,803 --> 01:01:49,874 When he comes back to me, I ain't gonna allow him to hang 827 01:01:49,907 --> 01:01:52,009 around with you anymore. 828 01:01:52,042 --> 01:01:53,744 Tut-tut-tut. 829 01:01:53,778 --> 01:01:56,847 Carnival hussie coming between a man and his wife! 830 01:01:56,881 --> 01:01:58,715 Oh, yeah, call names! 831 01:01:58,749 --> 01:02:03,187 But I got him back just the same and you're through! 832 01:02:03,220 --> 01:02:05,823 Put on a new coat a paint. 833 01:02:05,856 --> 01:02:09,193 You're starting to peel, you old pleasure boat! 834 01:02:09,226 --> 01:02:15,132 You'll be wanting an advance 835 01:02:15,165 --> 01:02:17,001 on your salary. 836 01:02:17,034 --> 01:02:22,439 It's only fair, you being out of work such a long time. 837 01:02:22,472 --> 01:02:27,411 Go on back to your carousel, Mrs. Mullin. 838 01:02:27,444 --> 01:02:29,046 What did she tell you in there? 839 01:02:29,079 --> 01:02:30,414 Some lies about me, I bet! 840 01:02:30,447 --> 01:02:31,548 No, Mrs. Mullin. 841 01:02:31,581 --> 01:02:33,283 Nothing about you. 842 01:02:33,317 --> 01:02:35,820 It's just about Julie and me. 843 01:02:35,853 --> 01:02:40,590 The fact of the matter is, I'm going to be a father. 844 01:02:40,624 --> 01:02:44,929 Ha ha ha! 845 01:02:44,962 --> 01:02:49,066 You? A father? Ha ha ha! 846 01:02:49,099 --> 01:02:55,139 You get the hell away from here, Mrs. Mullin! 847 01:02:55,172 --> 01:02:57,741 Good-bye, Mrs. Mullin! 848 01:02:57,774 --> 01:03:00,878 ♪ I wonder 849 01:03:26,270 --> 01:03:31,775 what he'll think of me. I guess he'll call me 850 01:03:31,808 --> 01:03:35,312 the "old man." I guess he'll think 851 01:03:35,345 --> 01:03:40,050 I can lick ev'ry other feller's father... 852 01:03:40,084 --> 01:03:48,292 Well, I can. I bet that he'll 853 01:03:48,325 --> 01:03:53,864 turn out to be the spittin' image 854 01:03:53,898 --> 01:03:57,001 of his dad, but he'll have 855 01:03:57,034 --> 01:04:00,804 more common sense than his puddin'-headed father 856 01:04:00,837 --> 01:04:06,410 ever had. I'll teach him to wrestle 857 01:04:06,443 --> 01:04:09,113 and dive through a wave when we go in the mornin's 858 01:04:09,146 --> 01:04:12,416 for our swim. His mother can teach him 859 01:04:12,449 --> 01:04:15,085 the way to behave, but she won't make 860 01:04:15,119 --> 01:04:18,923 a sissy out o' him, not him, 861 01:04:18,956 --> 01:04:29,299 not my boy, not Bill. ♪ 862 01:04:29,333 --> 01:04:32,569 Bill... 863 01:04:32,602 --> 01:04:35,639 ♪ My boy Bill, I will see that he's 864 01:04:35,672 --> 01:04:40,377 named after me, I will. 865 01:04:40,410 --> 01:04:43,213 My boy Bill, he'll be tall 866 01:04:43,247 --> 01:04:47,952 and as tough as a tree, will Bill. 867 01:04:47,985 --> 01:04:52,056 Like a tree he'll grow, with his head held high, 868 01:04:52,089 --> 01:04:55,993 and his feet planted firm on the ground. 869 01:04:56,026 --> 01:05:00,230 And you won't see nobody dare to try 870 01:05:00,264 --> 01:05:07,304 to boss him or toss him around. No pot-bellied, baggy-eyed bully 871 01:05:07,337 --> 01:05:14,078 will boss him around. And I don't give a damn 872 01:05:14,111 --> 01:05:16,313 what he does, as long as he does 873 01:05:16,346 --> 01:05:18,515 what he likes. He can sit on his tail, 874 01:05:18,548 --> 01:05:20,684 or work on a rail with a hammer, 875 01:05:20,717 --> 01:05:24,888 a-hammering spikes. He can ferry a boat on a river, 876 01:05:24,921 --> 01:05:28,425 or peddle a pack on his back, or work up and down 877 01:05:28,458 --> 01:05:30,494 the streets of a town with a whip and a horse 878 01:05:30,527 --> 01:05:33,998 and a hack. He can haul a scow 879 01:05:34,031 --> 01:05:41,405 along a canal, run a cow around a corral, 880 01:05:41,438 --> 01:05:48,645 or maybe bark for a carousel. Of course, it takes talent 881 01:05:48,678 --> 01:05:54,251 to do that well. He might be a champ 882 01:05:54,284 --> 01:05:57,487 of the heavyweights, or a feller that sells you glue, 883 01:05:57,521 --> 01:06:01,758 or president of the United States... 884 01:06:01,791 --> 01:06:06,796 That'd be all right, too. ♪ His mother'd like that, 885 01:06:06,830 --> 01:06:09,499 but he wouldn't be president unless he wanted to be. 886 01:06:09,533 --> 01:06:13,703 ♪ Not Bill. My boy, Bill, 887 01:06:13,737 --> 01:06:17,307 he'll be tall and as tough as a tree, 888 01:06:17,341 --> 01:06:21,445 will Bill. Like a tree he'll grow, 889 01:06:21,478 --> 01:06:25,015 with his head held high, and his feet planted 890 01:06:25,049 --> 01:06:29,986 firm on the ground. And you won't see nobody 891 01:06:30,020 --> 01:06:34,558 dare to try to boss him or toss him around. 892 01:06:34,591 --> 01:06:40,764 No fat-bottomed, flabby-faced pot-bellied, baggy-eyed bastard 893 01:06:40,797 --> 01:06:49,739 will boss him around. And I'm damned if he'll marry 894 01:06:49,773 --> 01:06:52,742 his boss' daughter, a skinny-lipped virgin 895 01:06:52,776 --> 01:06:55,612 with blood like water, who'll give him a peck 896 01:06:55,645 --> 01:06:58,782 and call it a kiss, and look in his eyes 897 01:06:58,815 --> 01:07:04,121 through a lorgnette. ♪ Say, why am I carryin' on like 898 01:07:04,154 --> 01:07:05,722 this? 899 01:07:05,755 --> 01:07:09,659 ♪ My kid ain't even been born yet. 900 01:07:09,693 --> 01:07:15,499 I can see him when he's seventeen or so, 901 01:07:15,532 --> 01:07:23,540 and startin' to go with a girl. I can give him lots 902 01:07:23,573 --> 01:07:30,013 of pointers, very sound on the way to get 'round 903 01:07:30,046 --> 01:07:36,753 any girl. I can tell him... ♪ 904 01:07:36,786 --> 01:07:40,557 Wait a minute! 905 01:07:40,590 --> 01:07:42,926 Could it be? 906 01:07:42,959 --> 01:07:44,561 What the hell? 907 01:07:44,594 --> 01:07:52,902 What if he is a girl? 908 01:07:52,936 --> 01:07:54,804 Bill? 909 01:07:54,838 --> 01:07:59,943 Oh, Bill! 910 01:07:59,976 --> 01:08:02,112 What would I do with her? 911 01:08:02,146 --> 01:08:04,013 What could I do for her? 912 01:08:04,047 --> 01:08:07,284 A bum with no money! 913 01:08:07,317 --> 01:08:13,823 ♪ You can have fun with a son, but you gotta be a father 914 01:08:13,857 --> 01:08:24,968 to a girl. She mightn't be so bad, at that. 915 01:08:25,001 --> 01:08:31,375 A kid with ribbons in her hair... A kind o' neat and petite 916 01:08:31,408 --> 01:08:43,320 little tintype of her mother... What a pair. 917 01:08:43,353 --> 01:08:48,225 My little girl, pink and white 918 01:08:48,258 --> 01:08:57,301 as peaches and cream is she. My little girl 919 01:08:57,334 --> 01:09:07,110 is half again as bright as girls are meant to be. 920 01:09:07,143 --> 01:09:18,054 Dozens of boys pursue her. Many a likely lad 921 01:09:18,087 --> 01:09:29,032 does what he can to woo her from her faithful dad. 922 01:09:29,065 --> 01:09:35,372 She has a few pink and white young fellers 923 01:09:35,405 --> 01:09:42,479 of two and three. But my little girl 924 01:09:42,512 --> 01:09:56,793 gets hungry ev'ry night, and she comes home to me. ♪ 925 01:09:56,826 --> 01:10:00,196 Little girl. My little girl! 926 01:10:00,230 --> 01:10:03,767 ♪ I got to get ready before she comes. 927 01:10:03,800 --> 01:10:08,705 I got to make certain that she won't be dragged up in slums 928 01:10:08,738 --> 01:10:15,679 with a lot o' bums like me. She's got to be sheltered 929 01:10:15,712 --> 01:10:21,050 and fed and dressed in the best that money can buy. 930 01:10:21,084 --> 01:10:25,589 I never knew how to get money, but I'll try. 931 01:10:25,622 --> 01:10:32,262 By God, I'll try! I'll go out and make it 932 01:10:32,296 --> 01:10:41,905 or steal it or take it... 933 01:10:41,938 --> 01:10:53,328 ... or die! ♪ 934 01:11:18,790 --> 01:11:20,877 Hey, you roustabouts! Time to get going! 935 01:11:20,910 --> 01:11:25,081 Come and help us carry everything on the boats. 936 01:11:25,114 --> 01:11:27,417 Hey, Billy. 937 01:11:27,451 --> 01:11:30,454 What's this Julie says about you not going to the clambake? 938 01:11:30,487 --> 01:11:32,188 Clambake? 939 01:11:32,221 --> 01:11:34,524 I might go, after all. 940 01:11:34,558 --> 01:11:36,125 I'll tell Julie you're coming. 941 01:11:36,159 --> 01:11:40,296 She'll be tickled pink. 942 01:11:40,330 --> 01:11:43,867 Jigger, I changed my mind about that clambake and... 943 01:11:43,900 --> 01:11:45,735 Everything you said. 944 01:11:45,769 --> 01:11:47,871 I gotta get money on account of the baby, see? 945 01:11:47,904 --> 01:11:48,905 Sure, the baby. 946 01:11:48,938 --> 01:11:50,374 We just need to get a knife. 947 01:11:50,407 --> 01:11:52,976 I only got a pocket knife, and if he shows any fight, we'll 948 01:11:53,009 --> 01:11:54,444 need a real one. 949 01:11:54,478 --> 01:11:57,313 Go inside and take one from the kitchen. 950 01:11:57,347 --> 01:11:58,415 What if someone sees me? 951 01:11:58,448 --> 01:12:00,450 Take it so they don't see you! 952 01:12:00,484 --> 01:12:02,185 Billy, is it true? 953 01:12:02,218 --> 01:12:04,388 Are you coming with us? 954 01:12:04,421 --> 01:12:07,123 I think so. Yes. 955 01:12:07,156 --> 01:12:08,191 We'll have a barrel of fun. 956 01:12:08,224 --> 01:12:09,693 I'll show you the whole island. 957 01:12:09,726 --> 01:12:10,894 Know every inch of it. 958 01:12:10,927 --> 01:12:14,163 I've been going to picnics there since I been a little girl. 959 01:12:14,197 --> 01:12:17,601 Billy, you better go and get that... 960 01:12:17,634 --> 01:12:18,602 Get what? 961 01:12:18,635 --> 01:12:19,436 Well... 962 01:12:19,469 --> 01:12:20,604 That shawl. 963 01:12:20,637 --> 01:12:22,639 Billy said you oughta have a shawl. 964 01:12:22,672 --> 01:12:23,607 Gets cold at nights. 965 01:12:23,640 --> 01:12:24,741 Fogs come up. 966 01:12:24,774 --> 01:12:26,042 Ain't that what you said? 967 01:12:26,075 --> 01:12:27,110 That's right. 968 01:12:27,143 --> 01:12:29,479 I better go get it, the shawl. 969 01:12:29,513 --> 01:12:31,147 That was real thoughtful of you, Billy. 970 01:12:31,180 --> 01:12:33,417 Come on, all! 971 01:12:33,450 --> 01:12:37,186 ♪ June is bustin' out all over! 972 01:12:37,220 --> 01:12:40,890 The flowers are bustin' from their seed. 973 01:12:40,924 --> 01:12:43,092 And the pleasant life of Riley 974 01:12:43,126 --> 01:12:46,029 that is spoken of so highly is the life 975 01:12:46,062 --> 01:12:51,501 that ev'rybody wants to lead! Because it's June! 976 01:12:51,535 --> 01:12:56,406 June, June, June... Jest because it's June, 977 01:12:56,440 --> 01:13:00,777 June, June! Because it's June... 978 01:13:00,810 --> 01:13:04,848 Because it's June... Because it's June... 979 01:13:04,881 --> 01:13:10,887 Because it's June! ♪ 980 01:14:08,444 --> 01:14:12,782 I dunno as I should have eaten them last 4 dozen clams! 981 01:14:18,121 --> 01:14:19,589 ♪ This was a real nice 982 01:14:19,623 --> 01:14:25,461 clambake. We're mighty glad we came. 983 01:14:25,495 --> 01:14:30,634 The vittles we et were good, you bet. The company 984 01:14:30,667 --> 01:14:33,637 was the same. 985 01:14:33,670 --> 01:14:39,042 Our hearts are warm, our bellies are full, and we are 986 01:14:39,075 --> 01:14:42,111 feeling prime. 987 01:14:42,145 --> 01:14:48,017 This was a real nice clambake, and we all had a real 988 01:14:48,051 --> 01:14:49,986 good time. ♪ Ahh. 989 01:14:54,891 --> 01:15:03,066 ♪ Fust come codfish chowder cooked in iron kettles, 990 01:15:03,099 --> 01:15:11,007 onions floating on the top, curlin' up in pettals. 991 01:15:11,040 --> 01:15:14,578 Throw'd in ribbons of salted pork... 992 01:15:14,611 --> 01:15:18,414 An old New England trick. 993 01:15:18,447 --> 01:15:23,687 ... and lapped it all up with a clamshell, tied onto a 994 01:15:23,720 --> 01:15:26,055 bayberry stick. 995 01:15:26,089 --> 01:15:29,058 Oh... 996 01:15:29,092 --> 01:15:36,866 This was a real nice clambake, we're mighty glad we came. 997 01:15:36,900 --> 01:15:40,937 The vittles we et were good, you bet. 998 01:15:40,970 --> 01:15:45,141 The company was the same. 999 01:15:45,174 --> 01:15:50,479 Our hearts are warm, our bellies are full, and we are 1000 01:15:50,513 --> 01:15:53,583 feeling prime. 1001 01:15:53,617 --> 01:16:01,658 This was a real nice clambake, and we all had a real good time. 1002 01:16:01,691 --> 01:16:05,962 Remember when we raked them red hot lobsters out of 1003 01:16:05,995 --> 01:16:07,964 the driftwood fire? 1004 01:16:07,997 --> 01:16:11,067 They sizzled and crackled and sputtered a song 1005 01:16:11,100 --> 01:16:14,070 fittin' for an angels' choir. 1006 01:16:14,103 --> 01:16:16,572 Fittin' for an angels', fittin' for an angels', 1007 01:16:16,606 --> 01:16:19,075 fittin' for an angels' choir. 1008 01:16:19,108 --> 01:16:22,946 We slit 'em down the back and peppered 'em good, and 1009 01:16:22,979 --> 01:16:26,415 doused 'em in melted butter. 1010 01:16:26,449 --> 01:16:29,518 Then we tore away the claws and cracked 'em with our 1011 01:16:29,552 --> 01:16:35,058 teeth cuz we weren't in the mood to putter. 1012 01:16:35,091 --> 01:16:38,094 Fittin' for an angels', fittin' for an angels', fittin' 1013 01:16:38,127 --> 01:16:40,997 for an angels' choir. 1014 01:16:41,030 --> 01:16:46,636 Then at last come the clams. 1015 01:16:46,670 --> 01:16:52,976 Steamed under rockweed and poppin' from their shells. 1016 01:16:53,009 --> 01:17:00,183 Just how many of 'em galloped down our gullets, 1017 01:17:00,216 --> 01:17:03,119 we couldn't say ourselves! 1018 01:17:03,152 --> 01:17:06,055 Oh... 1019 01:17:06,089 --> 01:17:13,296 This was a real nice clambake, we're mighty glad we came. 1020 01:17:13,329 --> 01:17:17,300 The vittles we et were good, you bet. 1021 01:17:17,333 --> 01:17:21,337 The company was the same. 1022 01:17:21,370 --> 01:17:26,475 Our hearts are warm, our bellies are full, and we are 1023 01:17:26,509 --> 01:17:29,445 feeling prime. 1024 01:17:29,478 --> 01:17:37,120 This was a real nice clambake, and we all had a real good time. 1025 01:17:37,153 --> 01:17:44,327 We said it 'afore and we'll say it again: We all had a real 1026 01:17:44,360 --> 01:18:01,210 good time! ♪ 1027 01:18:01,244 --> 01:18:02,345 Hey, Nettie! 1028 01:18:02,378 --> 01:18:05,181 Ain't it about time the boys started their treasure hunt? 1029 01:18:05,214 --> 01:18:07,616 Nobody's hunting any treasure till we get this island 1030 01:18:07,650 --> 01:18:09,485 cleaned up. 1031 01:18:09,518 --> 01:18:13,422 Get to work, the whole kit and kaboodle of you! 1032 01:18:13,456 --> 01:18:15,391 Hey, Jigger! 1033 01:18:24,200 --> 01:18:25,334 Ain't it near time we start? 1034 01:18:25,368 --> 01:18:27,703 No. We'll wait till they're ready for the treasure hunt. 1035 01:18:27,737 --> 01:18:29,705 That'll be a good way for you and me to leave. 1036 01:18:29,739 --> 01:18:30,740 We're a team, see? 1037 01:18:30,774 --> 01:18:34,911 Then we get lost together like I said. 1038 01:18:34,944 --> 01:18:37,513 That's a well-set-up little piece, that Carrie. 1039 01:18:37,546 --> 01:18:39,582 Look, Jigger, you ain't got time for girls tonight. 1040 01:18:39,615 --> 01:18:44,954 Sure I do. You know me, quick or nothing. 1041 01:18:44,988 --> 01:18:47,123 Why do you keep putting your hand on your chest? 1042 01:18:47,156 --> 01:18:49,993 My heart's leaping up and down underneath this knife. 1043 01:18:50,026 --> 01:18:51,861 Put it on the other side. 1044 01:18:51,895 --> 01:18:57,934 Mr. Bigelow, Julie says you should come help her. 1045 01:18:57,967 --> 01:19:00,870 Wait a minute. 1046 01:19:00,904 --> 01:19:03,472 I don't feel too well. 1047 01:19:03,506 --> 01:19:06,910 Oh, maybe the clams not setting so good on your stomach. 1048 01:19:06,943 --> 01:19:10,479 Maybe. Or maybe it's cause you're sweeter than sugar and 1049 01:19:10,513 --> 01:19:12,581 I'm crazy for you! 1050 01:19:12,615 --> 01:19:14,083 There's nothing I wouldn't do for you! 1051 01:19:14,117 --> 01:19:18,654 I would swim through beer with my mouth closed! 1052 01:19:18,687 --> 01:19:20,123 Mr. Craigin! 1053 01:19:20,156 --> 01:19:22,892 Enoch and me are going to be married in church next Sunday! 1054 01:19:22,926 --> 01:19:25,128 One measly little kiss! 1055 01:19:25,161 --> 01:19:27,063 Enoch wouldn't like it! 1056 01:19:27,096 --> 01:19:29,565 I don't wanna kiss Enoch! 1057 01:19:29,598 --> 01:19:32,701 That's enough or I'll scream! 1058 01:19:32,735 --> 01:19:36,539 My apologies, Miss Pipperidge. I let the brute 1059 01:19:36,572 --> 01:19:39,708 come out in me. 1060 01:19:39,742 --> 01:19:41,510 I think I understand, Mr. Craigin. 1061 01:19:41,544 --> 01:19:44,180 You're lucky I wasn't a different sort of fella. 1062 01:19:44,213 --> 01:19:47,583 You know, unprincipled. 1063 01:19:47,616 --> 01:19:50,453 Every girl ought to know how to defend herself against 1064 01:19:50,486 --> 01:19:52,455 beasts like that. 1065 01:19:52,488 --> 01:19:58,061 I could teach you, I suppose. 1066 01:19:58,094 --> 01:20:00,096 Well, I ain't strong enough. 1067 01:20:00,129 --> 01:20:01,931 It don't take strength. 1068 01:20:01,965 --> 01:20:03,766 It's all balance. 1069 01:20:03,799 --> 01:20:06,735 Here, let me just show you an easy one. 1070 01:20:06,769 --> 01:20:10,139 This might save your life someday. 1071 01:20:10,173 --> 01:20:13,676 I'm gonna teach you how to pick a fella up and send him 1072 01:20:13,709 --> 01:20:15,478 sprawling. 1073 01:20:15,511 --> 01:20:23,619 Now I'll stand here and get ahold... wait a minute. 1074 01:20:23,652 --> 01:20:25,821 I'll do it to you first. 1075 01:20:25,855 --> 01:20:28,591 And then you do it to me. 1076 01:20:28,624 --> 01:20:34,130 Stand and relax. 1077 01:20:34,163 --> 01:20:34,964 Whoo! 1078 01:20:34,998 --> 01:20:37,901 This is how firemen carry people. 1079 01:20:37,934 --> 01:20:39,068 Is it? 1080 01:20:39,102 --> 01:20:41,470 See how helpless you can make a fella if he gets fresh 1081 01:20:41,504 --> 01:20:42,338 with you? 1082 01:20:42,371 --> 01:20:47,076 Mr. Craig... hello, Enoch! 1083 01:20:47,110 --> 01:20:50,046 This is the way firemen carry people. 1084 01:20:50,079 --> 01:20:51,514 Where's the fire? 1085 01:20:51,547 --> 01:20:55,618 He was just showing me 1086 01:20:55,651 --> 01:20:56,752 how to defend myself. 1087 01:20:56,785 --> 01:20:58,621 It didn't look like you'd learned very much by the 1088 01:20:58,654 --> 01:20:59,822 time I came! 1089 01:20:59,855 --> 01:21:01,690 Oh. Well, you see... 1090 01:21:01,724 --> 01:21:03,426 I do, indeed! 1091 01:21:03,459 --> 01:21:08,364 And I can't abide women who are free, loose, and lollygaggin'. 1092 01:21:08,397 --> 01:21:10,833 And I certainly would never marry one. 1093 01:21:10,866 --> 01:21:11,700 But, Enoch! 1094 01:21:11,734 --> 01:21:14,237 Leave me, please. 1095 01:21:14,270 --> 01:21:18,107 Leave me alone with my shattered dreams. 1096 01:21:18,141 --> 01:21:20,609 They're all I have left! 1097 01:21:20,643 --> 01:21:24,313 Memories of what didn't happen! 1098 01:21:24,347 --> 01:21:26,749 Oh! 1099 01:21:26,782 --> 01:21:28,584 Oh! 1100 01:21:28,617 --> 01:21:37,626 ♪ Geraniums in the winder, hydrangeas on the lawn, 1101 01:21:37,660 --> 01:21:46,735 and breakfast in the kitchen in the timid pink of dawn, 1102 01:21:46,769 --> 01:21:55,411 and you to blow me kisses as I headed for the sea... 1103 01:21:55,444 --> 01:22:02,151 We might have been a happy pair of lovers, 1104 01:22:02,185 --> 01:22:10,459 mightn't have we? ♪ 1105 01:22:10,493 --> 01:22:19,835 ♪ And comin' home at twilight, it might have been so sweet to 1106 01:22:19,868 --> 01:22:28,411 take my catch of herring and lay 'em at your feet. 1107 01:22:28,444 --> 01:22:35,218 I might have had a baby... ♪ What? 1108 01:22:35,251 --> 01:22:43,592 ♪ ... to dandle on my knee. But all these things that 1109 01:22:43,626 --> 01:22:53,369 might have been are never, never to be! ♪ 1110 01:22:53,402 --> 01:22:55,338 ♪ I never see it yet to 1111 01:23:05,314 --> 01:23:09,585 fail, I never see it fail! 1112 01:23:09,618 --> 01:23:14,123 A girl who's in love with a virtuous man is doomed to weep 1113 01:23:14,157 --> 01:23:19,262 and wail. Stonecutters cut it on stone, 1114 01:23:19,295 --> 01:23:23,532 woodpeckers peck it on wood: There's nothin' so bad 1115 01:23:23,566 --> 01:23:28,271 fer a woman as a man who thinks he's good. ♪ 1116 01:23:28,304 --> 01:23:34,510 Nice talk! 1117 01:23:34,543 --> 01:23:40,516 ♪ My mother used to say to me, "When you grow up, my son, 1118 01:23:40,549 --> 01:23:44,620 I hope you're a bum like yer father was, 'cause a good man 1119 01:23:44,653 --> 01:23:46,989 ain't no fun." 1120 01:23:47,022 --> 01:23:52,495 Stonecutters cut it on stone, woodpeckers peck it on wood: 1121 01:23:52,528 --> 01:23:55,731 There's nothin' so bad fer a woman as 1122 01:23:55,764 --> 01:23:58,367 a man who thinks he's good. 1123 01:23:58,401 --> 01:24:00,069 'Tain't so! 1124 01:24:00,103 --> 01:24:01,570 'Tis too! 1125 01:24:01,604 --> 01:24:03,206 'Tain't so! 1126 01:24:03,239 --> 01:24:12,515 'Tis too! ♪ Enoch! Say you forgive me! 1127 01:24:12,548 --> 01:24:15,384 Say something sweet to me, Enoch! 1128 01:24:15,418 --> 01:24:18,754 Something soft and sweet! 1129 01:24:18,787 --> 01:24:22,725 Say something soft and sweet! 1130 01:24:22,758 --> 01:24:24,593 Boston cream pie! 1131 01:24:28,063 --> 01:24:30,633 Hey, Jigger... you think? 1132 01:24:30,666 --> 01:24:34,170 When is it time to start that treasure hunt? 1133 01:24:34,203 --> 01:24:35,171 Right now! 1134 01:24:35,204 --> 01:24:36,305 You all got your partners? 1135 01:24:36,339 --> 01:24:37,573 Two men to each team. 1136 01:24:37,606 --> 01:24:39,575 You have half an hour to find the treasure. 1137 01:24:39,608 --> 01:24:43,146 The winners get to kiss any girls they want! 1138 01:24:43,179 --> 01:24:45,114 All right! Huh? 1139 01:24:51,720 --> 01:24:53,356 Billy? Are you going with Jigger? 1140 01:24:53,389 --> 01:24:54,490 Don't you think that's foolish? 1141 01:24:54,523 --> 01:24:55,358 Why? 1142 01:24:55,391 --> 01:24:56,831 Neither of you knows the island well. 1143 01:24:56,859 --> 01:25:02,965 You ought to split up and each—look, we're partners, see? 1144 01:25:02,998 --> 01:25:05,134 I don't know what gets into men. 1145 01:25:05,168 --> 01:25:08,637 ♪ I never see it yet 1146 01:25:08,671 --> 01:25:13,776 to fail I never see it fail! 1147 01:25:13,809 --> 01:25:18,614 A girl who's in love with any man is doomed to weep 1148 01:25:18,647 --> 01:25:22,285 and wail. ♪ And it's even worse 1149 01:25:22,318 --> 01:25:23,752 when they marry you. 1150 01:25:23,786 --> 01:25:25,721 You ought to give him back that ring, Carrie. 1151 01:25:25,754 --> 01:25:27,055 You'd be better off. 1152 01:25:27,089 --> 01:25:28,624 Here's Arminy. 1153 01:25:28,657 --> 01:25:30,859 Been married a whole year. 1154 01:25:30,893 --> 01:25:32,728 She'll tell you. 1155 01:25:32,761 --> 01:25:38,534 ♪ The clock jest ticks yer life away, there's no relief 1156 01:25:38,567 --> 01:25:40,503 in sight. 1157 01:25:40,536 --> 01:25:44,807 It's cookin' and scrubbin' and sewin' all day and 1158 01:25:44,840 --> 01:25:48,611 gawd-knows-whatin' all night! 1159 01:25:48,644 --> 01:25:52,881 Stonecutters cut it on stone, woodpeckers peck it on wood: 1160 01:25:52,915 --> 01:25:57,520 There's nothin' so bad fer a woman as a man 1161 01:25:57,553 --> 01:26:01,457 who's bad or good. ♪ It makes you wonder, 1162 01:26:01,490 --> 01:26:02,758 don't it? 1163 01:26:02,791 --> 01:26:04,227 Now you tell her, Julie. 1164 01:26:04,260 --> 01:26:06,262 She's your best friend. 1165 01:26:06,295 --> 01:26:09,543 ♪ Tell it to her good, Julie, tell it to her good! 1166 01:26:18,841 --> 01:26:23,546 What's the use of wond'ring if he's good or if 1167 01:26:23,579 --> 01:26:31,654 he's bad, or if you like the way he wears his hat? 1168 01:26:31,687 --> 01:26:39,762 Oh, what's the use of wond'ring if he's good or if he's bad? 1169 01:26:39,795 --> 01:26:46,302 He's your feller and you love him, that's all 1170 01:26:46,335 --> 01:26:51,073 there is to that. 1171 01:26:54,710 --> 01:27:01,750 Common sense may tell you that the ending will be sad, and 1172 01:27:01,784 --> 01:27:07,956 now's the time to break and run away. 1173 01:27:07,990 --> 01:27:15,998 But what's the use of wond'ring if the ending will be sad? 1174 01:27:16,031 --> 01:27:22,805 He's your feller and you love him, there's nothing 1175 01:27:22,838 --> 01:27:28,010 more to say. 1176 01:27:31,046 --> 01:27:40,889 Something made him the way that he is, whether he's false or 1177 01:27:40,923 --> 01:27:50,833 true, and something gave him the things that are his—one of 1178 01:27:50,866 --> 01:28:00,843 those things is you. So, when he wants your kisses, you will 1179 01:28:00,876 --> 01:28:07,182 give them to the lad, and anywhere he leads you, 1180 01:28:07,215 --> 01:28:09,818 you will walk. 1181 01:28:09,852 --> 01:28:17,426 And anytime he needs you, you'll go running there 1182 01:28:17,460 --> 01:28:20,563 like mad. 1183 01:28:20,596 --> 01:28:27,169 You're his girl, and he's your feller, 1184 01:28:27,202 --> 01:28:35,110 and all the rest is talk. ♪ Billy! Billy! 1185 01:28:46,389 --> 01:28:48,724 Where you going? 1186 01:28:48,757 --> 01:28:49,525 Where we going? 1187 01:28:49,558 --> 01:28:51,126 We're looking for the treasure. 1188 01:28:51,159 --> 01:28:51,960 I don't want you to, Billy. 1189 01:28:51,994 --> 01:28:52,761 Let me come with you. 1190 01:28:52,795 --> 01:28:54,129 No. 1191 01:28:54,162 --> 01:28:55,364 Billy! 1192 01:28:55,398 --> 01:28:58,200 I got no time to fool with women. 1193 01:28:58,233 --> 01:28:59,067 Get out of my way! 1194 01:28:59,101 --> 01:29:00,168 Billy, let me have that. 1195 01:29:00,202 --> 01:29:02,137 Oh, please. 1196 01:29:04,673 --> 01:29:10,846 ♪ Common sense may tell you that the ending will be sad, 1197 01:29:10,879 --> 01:29:16,585 and now's the time to break and run away. 1198 01:29:16,619 --> 01:29:25,528 But what's the use of wond'ring if the ending will be sad? 1199 01:29:25,561 --> 01:29:31,166 He's your feller, and you love him, 1200 01:29:31,199 --> 01:29:43,045 there's nothing more to say. ♪ 1201 01:30:14,943 --> 01:30:16,445 Suppose he don't come? 1202 01:30:16,479 --> 01:30:19,882 He'll come. 1203 01:30:19,915 --> 01:30:24,820 Jigger, you ever killed a man before? 1204 01:30:24,853 --> 01:30:28,824 If I did, I wouldn't be likely to say so, would I? 1205 01:30:28,857 --> 01:30:31,359 No, guess not. 1206 01:30:31,393 --> 01:30:37,299 If you did—tonight, I mean, if we... you know, I suppose someday 1207 01:30:37,332 --> 01:30:42,004 when we die we'll—we'll have to go before... 1208 01:30:42,037 --> 01:30:45,407 Before who? Before God? 1209 01:30:45,440 --> 01:30:49,111 You and me? Not a chance! 1210 01:30:49,144 --> 01:30:52,715 What's the highest court they ever dragged you into? 1211 01:30:52,748 --> 01:30:54,249 Police magistrate, I guess. 1212 01:30:54,282 --> 01:30:57,085 Same thing in the next world. 1213 01:30:57,119 --> 01:31:01,590 For the rich folks, the heavenly court and the high judge. 1214 01:31:01,624 --> 01:31:05,127 For you and me, police magistrates. 1215 01:31:05,160 --> 01:31:10,132 For the rich folk, fine music and chubby little angels. 1216 01:31:10,165 --> 01:31:11,534 We don't get no music? 1217 01:31:11,567 --> 01:31:13,936 Not a note. 1218 01:31:13,969 --> 01:31:16,038 All we get is justice! 1219 01:31:16,071 --> 01:31:17,711 There'll be plenty of that for you and me. 1220 01:31:17,740 --> 01:31:20,876 Yes, sir, nothing but... 1221 01:31:20,909 --> 01:31:22,845 Someone's coming! 1222 01:31:37,425 --> 01:31:40,495 Excuse me, sir. 1223 01:31:40,529 --> 01:31:41,864 Do you have the time? 1224 01:31:41,897 --> 01:31:45,934 Don't budge, 1225 01:31:45,968 --> 01:31:47,135 either one of you. 1226 01:31:47,169 --> 01:31:49,204 Drop the knife. 1227 01:31:49,237 --> 01:31:51,339 Go after that one. 1228 01:31:51,373 --> 01:31:52,474 He's running up maple street. 1229 01:31:52,507 --> 01:31:54,509 I'll cover the other one. 1230 01:31:54,543 --> 01:31:56,912 You wanted to know what time it was. 1231 01:31:56,945 --> 01:31:59,815 I'll tell you what, the time for you will be 10 or 20 1232 01:31:59,848 --> 01:32:01,249 years in prison. 1233 01:32:01,283 --> 01:32:02,384 No, it won't. 1234 01:32:02,417 --> 01:32:03,652 I ain't going to no prison. 1235 01:32:03,686 --> 01:32:04,352 Stop him! 1236 01:32:04,386 --> 01:32:06,321 Julie! 1237 01:32:16,464 --> 01:32:18,400 The other one got away. 1238 01:32:20,168 --> 01:32:22,605 Is he dead? 1239 01:32:22,638 --> 01:32:25,908 I don't think so, he's still breathing. 1240 01:32:25,941 --> 01:32:27,943 The fools. 1241 01:32:27,976 --> 01:32:32,414 They didn't even notice I was coming from the ship, not to it. 1242 01:32:32,447 --> 01:32:34,817 The money they tried to kill me for is locked up 1243 01:32:34,850 --> 01:32:36,852 in the ship's safe. 1244 01:32:36,885 --> 01:32:38,520 What's that? 1245 01:32:38,553 --> 01:32:40,088 The folks coming back from the clambake. 1246 01:32:40,122 --> 01:32:40,889 You'd better stop them. 1247 01:32:40,923 --> 01:32:41,790 Yes, sir. 1248 01:32:41,824 --> 01:32:42,457 All right, get back there. 1249 01:32:42,490 --> 01:32:43,191 Get back. Stay back. 1250 01:32:43,225 --> 01:32:44,026 Who is it? 1251 01:32:44,059 --> 01:32:44,727 It's Billy. 1252 01:32:44,760 --> 01:32:46,695 Billy Bigelow? 1253 01:32:52,134 --> 01:32:54,069 Billy! 1254 01:32:59,742 --> 01:33:04,346 Jigger told me how I could get ahold of a lot of 1255 01:33:04,379 --> 01:33:05,047 money, see... 1256 01:33:05,080 --> 01:33:07,482 Yes. 1257 01:33:07,515 --> 01:33:10,185 Hold my hand tight. 1258 01:33:10,218 --> 01:33:11,854 I am holding it tight. 1259 01:33:11,887 --> 01:33:13,155 All the time. 1260 01:33:13,188 --> 01:33:14,790 Tighter. 1261 01:33:14,823 --> 01:33:18,861 Tighter still! 1262 01:33:18,894 --> 01:33:20,829 Julie? 1263 01:33:34,509 --> 01:33:37,087 The good Lord will help him now, ma'am. 1264 01:33:42,818 --> 01:33:44,687 Julie, don't be mad at me for saying this, but you're 1265 01:33:44,720 --> 01:33:46,655 better off this way. 1266 01:33:48,991 --> 01:33:50,926 Carrie's right. 1267 01:33:54,096 --> 01:33:56,031 Tell me, Julie, am I right? 1268 01:33:57,532 --> 01:34:00,936 You're right, Carrie. 1269 01:34:00,969 --> 01:34:04,840 He's better off too, the poor fellow. 1270 01:34:04,873 --> 01:34:06,608 Believe me, Julie, he's better off, too. 1271 01:34:06,641 --> 01:34:09,845 Don't you cry, Carrie. 1272 01:34:09,878 --> 01:34:11,747 God be with you, Julie. 1273 01:34:11,780 --> 01:34:14,082 Where is he? Where is he? 1274 01:34:14,116 --> 01:34:14,983 Don't let her! 1275 01:34:15,017 --> 01:34:18,921 No, no. Please! 1276 01:34:27,062 --> 01:34:28,997 Sleep, Billy. 1277 01:35:18,713 --> 01:35:20,648 Sleep like a good boy. 1278 01:35:27,255 --> 01:35:31,226 I knew why you hit me. 1279 01:35:31,259 --> 01:35:35,063 You were quick-tempered and unhappy. 1280 01:35:35,097 --> 01:35:42,570 That don't excuse it. But I guess I always knew everything 1281 01:35:42,604 --> 01:35:46,975 you were thinking. 1282 01:35:47,009 --> 01:35:52,380 But you didn't always know what I was thinking. 1283 01:35:52,414 --> 01:35:57,485 One thing I never told you, because I was scared you'd 1284 01:35:57,519 --> 01:36:00,722 laugh at me. 1285 01:36:00,755 --> 01:36:06,094 But I'll tell you now. 1286 01:36:06,128 --> 01:36:08,063 I love you. 1287 01:36:11,666 --> 01:36:16,771 I love you. 1288 01:36:16,805 --> 01:36:19,307 I was always so ashamed to say it out loud. 1289 01:36:19,341 --> 01:36:21,076 But there, I said it. 1290 01:36:21,109 --> 01:36:23,045 Didn't I? I said it. 1291 01:36:42,764 --> 01:36:47,235 What am I gonna do now? 1292 01:36:47,269 --> 01:36:49,237 You're gonna stay on here with me. 1293 01:36:49,271 --> 01:36:52,140 So I can be with you when you have the baby. 1294 01:36:52,174 --> 01:36:54,542 Main thing is to keep on living. 1295 01:36:54,576 --> 01:36:58,513 Keep on caring about what's going to happen. 1296 01:36:58,546 --> 01:37:00,782 Remember that song you used to sing as a girl? 1297 01:37:00,815 --> 01:37:02,584 Do you remember the words? 1298 01:37:02,617 --> 01:37:05,120 Because if you do, sing 'em now. 1299 01:37:05,153 --> 01:37:08,623 See if you know what they mean. 1300 01:37:08,656 --> 01:37:10,592 ♪ When you walk 1301 01:37:16,664 --> 01:37:27,375 through a storm, keep your chin up high, 1302 01:37:27,409 --> 01:37:34,816 and don't be afraid... of... 1303 01:37:34,849 --> 01:37:36,784 the... dark... 1304 01:37:45,393 --> 01:37:58,673 When you walk through a storm, keep your chin up high, 1305 01:37:58,706 --> 01:38:10,852 and don't be afraid of the dark. 1306 01:38:10,885 --> 01:38:27,502 At the end of the storm is a golden sky and the sweet silver 1307 01:38:27,535 --> 01:38:36,411 song of a lark. 1308 01:38:36,444 --> 01:38:48,790 Walk on through the wind, walk on through the rain, tho' your 1309 01:38:48,823 --> 01:38:59,501 dreams be tossed and blown. 1310 01:38:59,534 --> 01:39:15,617 Walk on, walk on, with hope in your heart, and you'll never 1311 01:39:15,650 --> 01:39:42,520 walk alone... You'll never walk alone. ♪ 1312 01:40:01,863 --> 01:40:03,198 Get up, Billy. 1313 01:40:06,401 --> 01:40:08,002 Huh? Who are you? 1314 01:40:08,036 --> 01:40:09,404 Shake yourself up. 1315 01:40:09,437 --> 01:40:11,306 Got to get going. 1316 01:40:11,339 --> 01:40:13,275 Going? Where? 1317 01:40:13,308 --> 01:40:15,377 Never mind where. 1318 01:40:15,410 --> 01:40:19,714 Important thing is you can't stay here. 1319 01:40:19,747 --> 01:40:20,848 Julie! 1320 01:40:20,882 --> 01:40:23,118 She can't hear you. 1321 01:40:23,151 --> 01:40:28,090 Not since you killed yourself. 1322 01:40:28,123 --> 01:40:30,192 So it's all over? 1323 01:40:30,225 --> 01:40:32,927 It's not as simple as that. 1324 01:40:32,960 --> 01:40:36,264 As long as there is one person on Earth who remembers you, 1325 01:40:36,298 --> 01:40:38,333 it isn't over. 1326 01:40:38,366 --> 01:40:41,703 Now come along, it's time for you to see the judge. 1327 01:40:41,736 --> 01:40:42,737 Judge! 1328 01:40:42,770 --> 01:40:44,372 I'm going before God himself? 1329 01:40:44,406 --> 01:40:46,641 What have you ever done that you should come before him? 1330 01:40:46,674 --> 01:40:47,742 So that's it! 1331 01:40:47,775 --> 01:40:50,178 Just like Jigger said, "No Supreme Court for the little 1332 01:40:50,212 --> 01:40:52,780 people, just police magistrates!" 1333 01:40:52,814 --> 01:40:53,915 Who said anything about that? 1334 01:40:53,948 --> 01:40:55,717 I tell you, if they kick me around up here like they 1335 01:40:55,750 --> 01:40:57,719 did down on Earth, I'm going to do something about it. 1336 01:40:57,752 --> 01:41:00,555 I tell you, I'm going before the Lord God himself, straight 1337 01:41:00,588 --> 01:41:02,090 to the top, you hear me? 1338 01:41:02,124 --> 01:41:06,628 Simmer down, Billy, simmer down! 1339 01:41:06,661 --> 01:41:10,698 ♪ Take me beyond the pearly gates, through the 1340 01:41:10,732 --> 01:41:18,940 beautiful marble hall. Take me before the highest judge and 1341 01:41:18,973 --> 01:41:26,448 let me judged by the highest judge of all! 1342 01:41:26,481 --> 01:41:30,985 Let the Lord shout and yell, let his eyes flash flame. 1343 01:41:31,018 --> 01:41:34,889 I promise not to quiver when he calls my name. 1344 01:41:34,922 --> 01:41:42,864 Let him send me to hell, but before I go, I feel that I'm 1345 01:41:42,897 --> 01:41:46,668 entitled to a hell of a show! 1346 01:41:49,371 --> 01:41:55,310 Want pink-faced angels on a purple cloud, twangin' on their 1347 01:41:55,343 --> 01:41:58,680 harps till their fingers get red. 1348 01:41:58,713 --> 01:42:05,153 Want organ music—let it roll out loud, rolling like a wave 1349 01:42:05,187 --> 01:42:08,323 washin' over my head! 1350 01:42:08,356 --> 01:42:14,296 Want ev'ry star in heaven hangin' in the room 1351 01:42:14,329 --> 01:42:23,671 shinin' in my eyes when I hear my doom. 1352 01:42:23,705 --> 01:42:28,610 Reckon my sins are good, big sins, and the punishment 1353 01:42:28,643 --> 01:42:31,513 won't be small. 1354 01:42:31,546 --> 01:42:39,120 So take me before the highest throne and let me be judged by 1355 01:42:39,153 --> 01:42:48,377 The highest judge of all! ♪ 1356 01:42:56,137 --> 01:42:59,140 This way, Billy! 1357 01:42:59,173 --> 01:43:01,576 Hey, what's all this? 1358 01:43:01,609 --> 01:43:02,477 Who are you? 1359 01:43:02,510 --> 01:43:08,816 Never mind who I am, 1360 01:43:08,850 --> 01:43:11,586 Bigelow. 1361 01:43:11,619 --> 01:43:13,321 Where am I? 1362 01:43:13,355 --> 01:43:18,893 You're in the back yard of heaven. There are the gates 1363 01:43:18,926 --> 01:43:20,395 over there. 1364 01:43:20,428 --> 01:43:21,863 The pearly gates! 1365 01:43:21,896 --> 01:43:23,965 Nope. The pearly gates are in front. 1366 01:43:23,998 --> 01:43:25,433 Those are the back gates. 1367 01:43:25,467 --> 01:43:28,936 They're just mother-of-pearly. 1368 01:43:28,970 --> 01:43:32,307 I don't wanna go through no 1369 01:43:32,340 --> 01:43:34,976 back gate! I'm going before the highest... 1370 01:43:35,009 --> 01:43:38,246 You'll go where we send you, young man. 1371 01:43:38,280 --> 01:43:39,046 And where is that? 1372 01:43:39,080 --> 01:43:39,847 Don't yell. 1373 01:43:39,881 --> 01:43:40,748 I didn't yell! 1374 01:43:40,782 --> 01:43:43,418 Well, don't. 1375 01:43:43,451 --> 01:43:47,922 Now, this—this is a routine question I got to 1376 01:43:47,955 --> 01:43:49,457 ask everybody. 1377 01:43:49,491 --> 01:43:53,861 Is there anything on Earth you left unfinished? The reason I 1378 01:43:53,895 --> 01:43:58,266 ask is that you're entitled to go back for one day 1379 01:43:58,300 --> 01:43:59,401 if you want to. 1380 01:43:59,434 --> 01:44:01,603 I don't know. 1381 01:44:01,636 --> 01:44:04,639 As long as I'm here, I won't go back. 1382 01:44:04,672 --> 01:44:06,908 Waives his right to go back. 1383 01:44:06,941 --> 01:44:09,811 Could I ask you a question, though? The baby. 1384 01:44:09,844 --> 01:44:10,812 Is it gonna be a boy or a girl? 1385 01:44:10,845 --> 01:44:13,147 Just let me do the asking. 1386 01:44:13,180 --> 01:44:16,183 You do the answering. 1387 01:44:16,217 --> 01:44:19,287 I got my orders. 1388 01:44:19,321 --> 01:44:22,757 You left your wife having that baby coming on, with nothing 1389 01:44:22,790 --> 01:44:24,759 for them to live on. 1390 01:44:24,792 --> 01:44:27,028 Why'd you do that? 1391 01:44:27,061 --> 01:44:30,865 I couldn't get any work, see, and I couldn't bear the— 1392 01:44:30,898 --> 01:44:34,469 you couldn't bear to see her cry. 1393 01:44:34,502 --> 01:44:36,571 Why'd you beat her? 1394 01:44:36,604 --> 01:44:38,806 I didn't beat her. 1395 01:44:38,840 --> 01:44:42,844 I wouldn't beat a little thing like that. 1396 01:44:42,877 --> 01:44:44,379 I hit her. 1397 01:44:44,412 --> 01:44:45,913 Why? 1398 01:44:45,947 --> 01:44:48,750 Well, we get to arguing, see, and she—she'd say this 1399 01:44:48,783 --> 01:44:53,988 and I'd say that and she'd be right, 1400 01:44:54,021 --> 01:44:55,723 so I hit her. 1401 01:44:55,757 --> 01:44:57,792 Now, see here, son. 1402 01:44:57,825 --> 01:45:03,531 It's only fair to tell you you're in a pretty tight corner. 1403 01:45:03,565 --> 01:45:07,234 You haven't done enough good in your life to get in there, 1404 01:45:07,268 --> 01:45:09,337 not even through the back door. 1405 01:45:09,371 --> 01:45:12,374 All right, if I can't get in, I can't. 1406 01:45:12,407 --> 01:45:14,342 I didn't say you can't. 1407 01:45:14,376 --> 01:45:17,311 I said you haven't done enough so far. 1408 01:45:17,345 --> 01:45:21,282 Why don't you go down to Earth for a day, like I said you 1409 01:45:21,315 --> 01:45:26,020 could. Do something real fine for someone. Like your little 1410 01:45:26,053 --> 01:45:27,955 daughter. 1411 01:45:27,989 --> 01:45:30,558 A daughter? 1412 01:45:30,592 --> 01:45:31,993 A girl? My baby? 1413 01:45:32,026 --> 01:45:33,995 She ain't a baby anymore. 1414 01:45:34,028 --> 01:45:35,863 She's 15 years old. 1415 01:45:35,897 --> 01:45:36,898 How could that be? 1416 01:45:36,931 --> 01:45:41,436 Billy, a year on Earth, just a minute up here. 1417 01:45:41,469 --> 01:45:45,106 Would you like to look down and see her? 1418 01:45:45,139 --> 01:45:46,708 Is she happy? 1419 01:45:46,741 --> 01:45:48,476 No, Billy, she ain't. 1420 01:45:48,510 --> 01:45:50,412 She's a lot like you. 1421 01:45:50,445 --> 01:45:53,581 That's why I figure you'd be the one could help her the 1422 01:45:53,615 --> 01:45:55,383 most, if you was there. 1423 01:45:55,417 --> 01:45:56,918 If she ain't happy, I don't want to look. 1424 01:45:56,951 --> 01:46:00,622 Well, right this minute, she appears to be 1425 01:46:00,655 --> 01:46:02,824 having a fine time. 1426 01:46:02,857 --> 01:46:04,291 Yes, sir! 1427 01:46:04,325 --> 01:46:09,263 There she is, running on the beach. Got her shoes and 1428 01:46:09,296 --> 01:46:10,364 stockings off. 1429 01:46:10,398 --> 01:46:11,433 Like I used to do! 1430 01:46:11,466 --> 01:46:16,504 Don't you think you'd better take a look? 1431 01:46:16,538 --> 01:46:17,772 Where is she? 1432 01:46:17,805 --> 01:46:19,340 What do I have to do to see her? 1433 01:46:19,373 --> 01:46:22,877 Just look and wait. 1434 01:46:22,910 --> 01:46:28,883 The power to see her will come to you. 1435 01:46:28,916 --> 01:46:31,786 Is that her? 1436 01:46:31,819 --> 01:46:36,824 The little kid with the bright eyes? 1437 01:46:36,858 --> 01:46:39,360 Pretty, ain't she? 1438 01:46:39,393 --> 01:46:41,463 My little girl! 1439 01:46:41,496 --> 01:46:43,431 Look at what you're wearing! 1440 01:49:08,209 --> 01:49:10,812 My father bought me my pretty dress. 1441 01:49:10,845 --> 01:49:13,314 My father would have bought me a pretty dress, too. 1442 01:49:13,347 --> 01:49:15,917 He was a barker on a carousel. 1443 01:49:15,950 --> 01:49:18,152 Your father was a thief. 1444 01:57:07,188 --> 01:57:11,058 Why did you make me look? 1445 01:57:11,092 --> 01:57:13,927 You said you wanted to. 1446 01:57:13,960 --> 01:57:16,029 I know what she's going through. 1447 01:57:16,063 --> 01:57:18,099 Something like what happened to you when you was a 1448 01:57:18,132 --> 01:57:19,166 kid, ain't it? 1449 01:57:19,200 --> 01:57:21,202 Someone ought to help her. 1450 01:57:21,235 --> 01:57:24,004 Yeah, somebody ought to. 1451 01:57:24,037 --> 01:57:26,273 Offer's still open, Billy. 1452 01:57:26,307 --> 01:57:30,211 Like I said, you're the one could help her the most 1453 01:57:30,244 --> 01:57:32,179 if you're willing to try. 1454 01:57:34,715 --> 01:57:38,119 And so the next day we all climbed to the top of the 1455 01:57:38,152 --> 01:57:39,486 statue of Liberty. 1456 01:57:39,520 --> 01:57:41,622 Enoch and me and the nine kids. 1457 01:57:41,655 --> 01:57:44,358 Did you go to any theaters 1458 01:57:44,391 --> 01:57:45,526 in New York? 1459 01:57:45,559 --> 01:57:46,893 Course we did! 1460 01:57:46,927 --> 01:57:49,863 Enoch took me to one of those "extravaganzas." And 1461 01:57:49,896 --> 01:57:52,933 the curtain come up and the first thing you see is 12 1462 01:57:52,966 --> 01:57:55,436 hussies with nothing on their legs but tights! 1463 01:57:55,469 --> 01:57:56,537 What happened then? 1464 01:57:56,570 --> 01:57:59,140 Well, Enoch just grabbed hold of my arm, dragged me 1465 01:57:59,173 --> 01:58:01,675 right out of the theater. 1466 01:58:01,708 --> 01:58:04,745 But I went back the next day, to a matinee, to see how the 1467 01:58:04,778 --> 01:58:06,046 story come out. 1468 01:58:06,079 --> 01:58:07,080 All by yourself? 1469 01:58:07,114 --> 01:58:08,982 You're lucky you didn't see anybody you know. 1470 01:58:09,015 --> 01:58:09,783 I did. 1471 01:58:09,816 --> 01:58:10,584 Who? 1472 01:58:10,617 --> 01:58:11,418 Enoch! 1473 01:58:11,452 --> 01:58:15,556 There was this one girl who 1474 01:58:15,589 --> 01:58:16,723 sung this awful catchy song. 1475 01:58:16,757 --> 01:58:19,860 She—here—she threw her leg up over a fence like this and 1476 01:58:19,893 --> 01:58:20,994 she sung... 1477 01:58:21,027 --> 01:58:23,029 ♪ I'm a tomboy, jest a tomboy! 1478 01:58:23,063 --> 01:58:25,166 I'm a madcap maiden from Broadway! 1479 01:58:25,199 --> 01:58:27,519 I'm a tomboy, a merry tomboy—♪ turn your eyes away, Junior! 1480 01:58:31,805 --> 01:58:36,477 I was just telling Julie 1481 01:58:36,510 --> 01:58:38,279 about that show, "Madcap Maidens"! 1482 01:58:38,312 --> 01:58:39,946 Won't you stay and visit with us? 1483 01:58:39,980 --> 01:58:41,848 I'm afraid we haven't time. 1484 01:58:41,882 --> 01:58:44,218 Mrs. Snow and I have to stop by the minister's on our way 1485 01:58:44,251 --> 01:58:46,086 to the graduation. 1486 01:58:46,119 --> 01:58:48,522 And I'll thank you very much not to sing "I'm a Tomboy" to 1487 01:58:48,555 --> 01:58:50,191 the minister's wife. 1488 01:58:50,224 --> 01:58:52,359 I already did. 1489 01:58:52,393 --> 01:58:57,030 Pa, can I stay and talk to Louise? Just for five minutes? 1490 01:58:57,063 --> 01:58:59,900 Five minutes, no more! 1491 01:58:59,933 --> 01:59:01,101 I wish we could stay longer. 1492 01:59:01,134 --> 01:59:03,804 Good-bye. We'll see you at the graduation. 1493 01:59:03,837 --> 01:59:05,206 Still lollygagging. 1494 01:59:05,239 --> 01:59:08,375 You'd think a woman with nine children would have more sense. 1495 01:59:08,409 --> 01:59:10,411 If I had more sense, I wouldn't have nine children! 1496 01:59:10,444 --> 01:59:15,582 Say, what are you going to 1497 01:59:15,616 --> 01:59:19,486 do after you graduate? 1498 01:59:19,520 --> 01:59:20,987 Can you keep a secret? 1499 01:59:21,021 --> 01:59:21,822 Can she see me? 1500 01:59:21,855 --> 01:59:24,191 Only if you want her to. 1501 01:59:24,225 --> 01:59:28,195 Well, what's the secret? 1502 01:59:28,229 --> 01:59:30,331 I'm going to be an actress. 1503 01:59:30,364 --> 01:59:31,998 There's a troupe coming through here next week. 1504 01:59:32,032 --> 01:59:33,700 I met a fellow, says he'll help me! 1505 01:59:33,734 --> 01:59:34,401 You mean run away? 1506 01:59:34,435 --> 01:59:35,369 Shh! 1507 01:59:35,402 --> 01:59:36,570 I won't let you do it! 1508 01:59:36,603 --> 01:59:38,439 Well, how'll you stop me? 1509 01:59:38,472 --> 01:59:40,841 I'll—I'll marry you. 1510 01:59:40,874 --> 01:59:42,175 That's how. 1511 01:59:42,209 --> 01:59:44,245 Hardest thing will be to persuade Papa to let me marry 1512 01:59:44,278 --> 01:59:45,712 beneath my station. 1513 01:59:45,746 --> 01:59:48,181 You needn't bother about 1514 01:59:48,215 --> 01:59:50,083 marrying beneath your station! 1515 01:59:50,116 --> 01:59:51,385 I wouldn't have you. 1516 01:59:51,418 --> 01:59:53,454 And I wouldn't have that stuck-up peacock for a 1517 01:59:53,487 --> 01:59:55,322 father-in-law if he paid me a million dollars! 1518 01:59:55,356 --> 01:59:57,157 You're a fine one to talk about my father! 1519 01:59:57,190 --> 01:59:58,459 What about your own? 1520 01:59:58,492 --> 02:00:00,594 A cheap barker on a carousel! 1521 02:00:00,627 --> 02:00:01,762 And he beat your mother. 1522 02:00:01,795 --> 02:00:02,963 You get out of here! 1523 02:00:02,996 --> 02:00:04,898 You aren't better than anybody, no matter what you say! 1524 02:00:04,931 --> 02:00:07,200 If I want her to see me, she will? 1525 02:00:07,234 --> 02:00:09,570 Little girl? 1526 02:00:09,603 --> 02:00:12,606 Louise? 1527 02:00:12,639 --> 02:00:13,540 Who are you? 1528 02:00:13,574 --> 02:00:15,709 How'd you know my name? 1529 02:00:15,742 --> 02:00:17,844 I knew your father. 1530 02:00:17,878 --> 02:00:19,880 I heard what that no-good kid said. 1531 02:00:19,913 --> 02:00:21,382 It ain't true, any of it. 1532 02:00:21,415 --> 02:00:23,350 It is true. All of it. 1533 02:00:23,384 --> 02:00:28,154 What... what's your mother told you about him? 1534 02:00:28,188 --> 02:00:30,824 She's always saying what a handsome fellow he was. 1535 02:00:30,857 --> 02:00:31,958 He was! 1536 02:00:31,992 --> 02:00:35,296 Handsomest fellow around. 1537 02:00:35,329 --> 02:00:38,465 Look, I want to give you a present. 1538 02:00:38,499 --> 02:00:40,601 I'm not supposed to take presents from strangers. 1539 02:00:40,634 --> 02:00:42,969 I don't mean any harm. 1540 02:00:43,003 --> 02:00:45,339 I wanna give you a present. 1541 02:00:45,372 --> 02:00:46,940 What's that? 1542 02:00:46,973 --> 02:00:49,476 It's a star. 1543 02:00:49,510 --> 02:00:52,012 From the sky. 1544 02:00:52,045 --> 02:00:53,079 Go away! 1545 02:00:53,113 --> 02:00:54,348 You're frightening me! 1546 02:00:54,381 --> 02:00:55,849 Darling, please! 1547 02:00:55,882 --> 02:00:57,384 Don't call me darling! 1548 02:00:57,418 --> 02:00:58,552 Let go of my arm! 1549 02:00:58,585 --> 02:00:59,720 I just want to help you! 1550 02:00:59,753 --> 02:01:00,521 No! 1551 02:01:00,554 --> 02:01:02,523 Please, darling, please! 1552 02:01:02,556 --> 02:01:06,527 Oh! Mother! Mother! 1553 02:01:06,560 --> 02:01:11,131 Failure. You struck out blindly again. 1554 02:01:11,164 --> 02:01:14,435 Is that the only way you know how to treat those you love? 1555 02:01:14,468 --> 02:01:16,002 Failure. 1556 02:01:16,036 --> 02:01:17,338 Where is he? 1557 02:01:17,371 --> 02:01:23,009 I don't want her to see me. 1558 02:01:23,043 --> 02:01:23,977 Then she doesn't. 1559 02:01:24,010 --> 02:01:26,316 I think she saw me before I said it. 1560 02:01:42,228 --> 02:01:45,599 He's gone! 1561 02:01:45,632 --> 02:01:47,434 I didn't make it up, Mother. 1562 02:01:47,468 --> 02:01:51,838 Honest, there was a strange man here and he hit me hard. 1563 02:01:51,872 --> 02:01:54,575 I heard the sound of it. 1564 02:01:54,608 --> 02:01:55,542 But it didn't hurt, Mother! 1565 02:01:55,576 --> 02:01:58,979 It didn't hurt at all. 1566 02:01:59,012 --> 02:02:03,617 It was almost as if he... kissed my hand! 1567 02:02:03,650 --> 02:02:06,286 Don't you believe me, Mother? 1568 02:02:06,319 --> 02:02:08,722 I believe you. 1569 02:02:08,755 --> 02:02:12,158 Then why are you acting so funny? 1570 02:02:12,192 --> 02:02:14,961 It's nothing, darling. 1571 02:02:14,995 --> 02:02:17,931 But is it possible, Mother, for someone to hit you 1572 02:02:17,964 --> 02:02:25,372 hard like that—real loud and hard—and not hurt you at all? 1573 02:02:25,406 --> 02:02:30,544 It's possible, dear, for someone to hit you—hit you 1574 02:02:30,577 --> 02:02:36,216 hard—and not hurt at all. 1575 02:02:59,906 --> 02:03:03,577 Julie! Julie! 1576 02:03:03,610 --> 02:03:13,587 ♪ Longing to tell you, but afraid and shy, 1577 02:03:13,620 --> 02:03:24,698 I let my golden chances pass me by. 1578 02:03:24,731 --> 02:03:38,044 Now I've lost you. Soon, I will go in the mist of day, and you 1579 02:03:38,078 --> 02:04:05,763 never will know how I loved you, how I loved you. ♪ 1580 02:04:11,144 --> 02:04:14,981 She took the star! 1581 02:04:15,015 --> 02:04:16,783 She took it! 1582 02:04:16,817 --> 02:04:18,418 It's as if she knew I was here. 1583 02:04:18,451 --> 02:04:20,386 Julie would always know. 1584 02:04:24,591 --> 02:04:26,993 My little girl. 1585 02:04:27,027 --> 02:04:28,962 I got to do something for her. 1586 02:04:32,198 --> 02:04:36,402 Can you take me to her graduation? 1587 02:04:36,436 --> 02:04:38,371 All right, Billy. 1588 02:05:13,339 --> 02:05:16,910 Enoch Snow, Junior. 1589 02:05:16,943 --> 02:05:18,178 Hooray, Enoch! 1590 02:05:18,211 --> 02:05:19,946 That's my brother! 1591 02:05:19,980 --> 02:05:22,215 Enough of that, young lady! 1592 02:05:22,248 --> 02:05:24,585 Miss Louise Bigelow. 1593 02:05:28,388 --> 02:05:32,659 Look. Getting her diploma like I never did. 1594 02:05:32,693 --> 02:05:36,721 And now we'll have a few words from Dr. Seldon. 1595 02:05:42,569 --> 02:05:45,872 Say, he looks an awful lot like that fellow on the ladder. 1596 02:05:45,906 --> 02:05:49,843 Yes, a lot of these country doctors and ministers do. 1597 02:05:49,876 --> 02:05:54,047 It's the custom at these graduations to pick out 1598 02:05:54,080 --> 02:05:58,685 some old duck like me to preach at the kids. 1599 02:05:58,719 --> 02:06:00,086 I can't preach to you. 1600 02:06:00,120 --> 02:06:02,122 I know you all too well. 1601 02:06:02,155 --> 02:06:04,825 Brought most of you into the world. 1602 02:06:04,858 --> 02:06:08,729 Rubbed liniment on your backs, poured castor oil 1603 02:06:08,762 --> 02:06:11,297 down your throats. 1604 02:06:11,331 --> 02:06:15,902 Well, all I hope is that now I got you this far, you'll 1605 02:06:15,936 --> 02:06:21,107 turn out to be worth all the trouble I took with you. 1606 02:06:21,141 --> 02:06:27,313 I can't tell you any sure way to happiness. 1607 02:06:27,347 --> 02:06:33,720 All I know is you got to go out and find it for yourselves. 1608 02:06:33,754 --> 02:06:38,692 You can't lean on the success of your parents. 1609 02:06:38,725 --> 02:06:41,294 That's their success. 1610 02:06:41,327 --> 02:06:44,665 And don't be held back by their failures. 1611 02:06:44,698 --> 02:06:48,001 Makes no difference what they did or didn't do. 1612 02:06:48,034 --> 02:06:51,371 You just stand on your own two feet. 1613 02:06:51,404 --> 02:06:54,607 Listen to him. Believe him. 1614 02:06:54,641 --> 02:07:00,580 The world belongs to you as much as to the next fellow. 1615 02:07:00,613 --> 02:07:01,982 Don't give up! 1616 02:07:02,015 --> 02:07:08,354 And try not to be scared of people not liking you, 1617 02:07:08,388 --> 02:07:12,893 just you try liking them. 1618 02:07:12,926 --> 02:07:18,164 Just keep your faith and your courage, and you'll come out 1619 02:07:18,198 --> 02:07:20,466 all right. 1620 02:07:20,500 --> 02:07:23,636 It's like that song we used to sing every morning 1621 02:07:23,670 --> 02:07:25,806 when I went to school. 1622 02:07:25,839 --> 02:07:29,275 Maybe you still sing it... I don't know. 1623 02:07:29,309 --> 02:07:35,448 "When you walk through a storm, ♪ keep your chin up high..." 1624 02:07:35,481 --> 02:07:37,083 You know that one? 1625 02:07:37,117 --> 02:07:44,224 ♪ ... and don't be afraid of the dark. ♪ 1626 02:07:44,257 --> 02:07:46,392 Believe him, darling! 1627 02:07:46,426 --> 02:07:47,593 Believe! 1628 02:07:47,627 --> 02:08:01,241 ♪ At the end of the storm is a golden sky and the sweet 1629 02:08:01,274 --> 02:08:10,350 silver song of a lark. 1630 02:08:10,383 --> 02:08:21,962 Walk on through the wind, walk on through the rain, 1631 02:08:21,995 --> 02:08:27,834 though your dreams be tossed and blown. ♪ 1632 02:08:27,868 --> 02:08:30,771 I love you, Julie! 1633 02:08:30,804 --> 02:08:33,606 Know I loved you! 1634 02:08:33,639 --> 02:08:44,684 ♪ Walk on, walk on, with hope in your heart, 1635 02:08:44,717 --> 02:08:56,696 and you'll never walk alone! 1636 02:08:56,729 --> 02:09:18,251 You'll never walk alone! ♪ 1637 02:09:31,998 --> 02:09:34,835 We hope you enjoyed tonight's performance of "Carousel." 1638 02:09:34,868 --> 02:09:38,438 On behalf of "Live from Lincoln Center," I'm Audra McDonald. 1639 02:09:38,471 --> 02:09:40,140 Good night. 121019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.