Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:01:00,030
[Música]
2
00:01:01,920 --> 00:01:06,960
Jesus manso e humilde de coração
3
00:01:04,159 --> 00:01:07,600
ensina-me a negar a mim mesmo, a tomar minha cruz
4
00:01:06,960 --> 00:01:13,580
diariamente
5
00:01:07,600 --> 00:01:16,790
e te seguir
6
00:01:13,580 --> 00:01:16,790
[Música]
7
00:01:18,800 --> 00:01:21,870
[Música]
8
00:01:23,980 --> 00:01:27,059
[Música]
9
00:01:28,560 --> 00:01:31,840
coloque-se, oh senhor, como um selo em meu
10
00:01:30,720 --> 00:01:33,759
testa
11
00:01:31,840 --> 00:01:35,520
que eu possa estar entre o número daqueles
12
00:01:33,759 --> 00:01:39,990
que seguem o cordeiro
13
00:01:35,520 --> 00:01:46,479
murcha para sempre que ele vá
14
00:01:39,990 --> 00:01:48,479
[Música]
15
00:01:46,479 --> 00:01:55,040
crie um coração limpo em mim ou em Deus e
16
00:01:48,479 --> 00:02:00,629
renovar um espírito correto dentro de mim
17
00:01:55,040 --> 00:02:00,629
[Música]
18
00:02:01,439 --> 00:02:06,840
coloque na minha cabeça, oh senhor, o capacete de
19
00:02:03,200 --> 00:02:09,679
salvação, dê-me poder contra o meu
20
00:02:06,840 --> 00:02:12,480
inimigos
21
00:02:09,679 --> 00:02:13,280
nossa imaculada mãe de Deus obtenha para
22
00:02:12,480 --> 00:02:22,140
eu
23
00:02:13,280 --> 00:02:33,929
pureza de alma e corpo
24
00:02:22,140 --> 00:02:33,929
[Música]
25
00:02:34,840 --> 00:02:48,349
então
26
00:02:36,280 --> 00:02:48,349
[Música]
27
00:02:48,840 --> 00:02:51,840
sim
28
00:02:51,850 --> 00:03:02,959
[Música]
29
00:03:01,599 --> 00:03:19,840
o que você faria com o rack
30
00:03:02,959 --> 00:03:19,840
isso eu rezo
31
00:03:25,760 --> 00:03:33,840
estou me preparando
32
00:03:39,840 --> 00:03:43,120
amanhã as meninas voltam e as aulas
33
00:03:42,159 --> 00:03:46,480
recomeçar
34
00:03:43,120 --> 00:03:49,040
lá se vai a nossa paz por mais um ano
35
00:03:46,480 --> 00:03:50,640
o próximo ano é um ano de desafios
36
00:03:49,040 --> 00:03:52,720
do lado da escola temos o nosso primeiro
37
00:03:50,640 --> 00:03:54,799
professor leigo ingressando na equipe e
38
00:03:52,720 --> 00:03:55,680
infelizmente isso significa que as taxas têm que ir
39
00:03:54,799 --> 00:03:58,879
até
40
00:03:55,680 --> 00:04:00,080
deixe-me ver se consigo acertar cinquenta
41
00:03:58,879 --> 00:04:02,959
dólares por período
42
00:04:00,080 --> 00:04:04,480
para o dia meninas e duzentos e
43
00:04:02,959 --> 00:04:06,080
dez dólares por prazo para as fronteiras como
44
00:04:04,480 --> 00:04:07,439
muito é que no dinheiro antigo cem
45
00:04:06,080 --> 00:04:09,680
pardal-guiné
46
00:04:07,439 --> 00:04:11,840
não, haverá mudanças no
47
00:04:09,680 --> 00:04:14,239
convento também
48
00:04:11,840 --> 00:04:15,840
que tipo de mudanças na mesma onda
49
00:04:14,239 --> 00:04:17,600
que nos trouxe a missa em inglês é
50
00:04:15,840 --> 00:04:19,519
prestes a afetar todos os aspectos do nosso
51
00:04:17,600 --> 00:04:21,280
vive, oh, mais regras e regulamentos de
52
00:04:19,519 --> 00:04:23,280
acima
53
00:04:21,280 --> 00:04:24,880
não tenho tanta certeza disso, vou deixar você
54
00:04:23,280 --> 00:04:26,400
saiba mais assim que eu passar
55
00:04:24,880 --> 00:04:28,240
todos esses documentos do Vaticano
56
00:04:26,400 --> 00:04:43,840
conselho, mas há uma montanha deles
57
00:04:28,240 --> 00:04:43,840
posso ajudar o glutão para punição
58
00:04:43,919 --> 00:04:48,080
tem uma bomba estranha aí, aggie
59
00:04:46,479 --> 00:04:49,120
eles querem que voltemos ao zero com
60
00:04:48,080 --> 00:04:50,960
tudo
61
00:04:49,120 --> 00:04:52,160
coloque cada pequeno ritual e costume sob
62
00:04:50,960 --> 00:04:54,160
o microscópio
63
00:04:52,160 --> 00:04:55,360
tomando nenhum deles como garantido, não
64
00:04:54,160 --> 00:04:57,680
considerá-los garantidos
65
00:04:55,360 --> 00:04:59,520
você não, mas nem todos temos o seu
66
00:04:57,680 --> 00:05:01,520
fé, você faz isso parecer uma falha
67
00:04:59,520 --> 00:05:03,280
da minha parte é uma força para mim ter
68
00:05:01,520 --> 00:05:05,039
alguém com sua força por
69
00:05:03,280 --> 00:05:06,720
eu vou precisar disso e você no
70
00:05:05,039 --> 00:05:08,560
próximos meses, quando Catherine entrar
71
00:05:06,720 --> 00:05:10,479
o ato que ela terá um dia de campo
72
00:05:08,560 --> 00:05:12,400
serão pedaços novos para os antigos por todo o caminho
73
00:05:10,479 --> 00:05:14,639
não dependerá apenas de Catherine
74
00:05:12,400 --> 00:05:15,840
quero que todos tenham uma palavra a dizer, eu sei
75
00:05:14,639 --> 00:05:16,800
o que eu faria com esses documentos se eu
76
00:05:15,840 --> 00:05:20,080
estava no comando
77
00:05:16,800 --> 00:05:22,000
você quase estava, sabe o que
78
00:05:20,080 --> 00:05:23,360
os generais superiores chegando lentamente
79
00:05:22,000 --> 00:05:39,840
rodada da próxima vez
80
00:05:23,360 --> 00:05:39,840
será você com certeza
81
00:05:50,479 --> 00:06:07,840
fevereiro de 1966.
82
00:06:09,120 --> 00:06:18,240
quem é que eu também tenho uma moeda de 20 centavos
83
00:06:14,400 --> 00:06:19,360
que coisa eu
84
00:06:18,240 --> 00:06:21,680
talvez não tenha mencionado no
85
00:06:19,360 --> 00:06:24,319
entrevista que você deve conduzir
86
00:06:21,680 --> 00:06:25,520
orações no início de cada aula
87
00:06:24,319 --> 00:06:28,160
posso te emprestar um livro se você não quiser
88
00:06:25,520 --> 00:06:28,160
lembre-se de todos eles
89
00:06:28,880 --> 00:06:33,120
salve rainha santa mãe de misericórdia salve a
90
00:06:31,840 --> 00:06:34,639
testemunha sem vida e espero que você faça
91
00:06:33,120 --> 00:06:35,919
clamamos por seus filhos banidos para
92
00:06:34,639 --> 00:06:38,240
você enviamos nosso tamanho pela manhã
93
00:06:35,919 --> 00:06:39,520
chorando neste vale de lágrimas
94
00:06:38,240 --> 00:06:40,720
transformar seu mais gentil defensor no
95
00:06:39,520 --> 00:06:42,240
noites de misericórdia para conosco e depois
96
00:06:40,720 --> 00:06:43,759
este exílio mostra-nos o bem-aventurado
97
00:06:42,240 --> 00:06:47,280
fruto do teu ventre, Jesus, clemente-a
98
00:06:43,759 --> 00:06:49,840
amando, oh doce virgem maria, eu passo
99
00:06:47,280 --> 00:06:49,840
você faz
100
00:06:55,199 --> 00:07:00,160
manhã irmã manhã obrigado
101
00:07:01,599 --> 00:07:17,840
ele é o melhor candidato que você deveria
102
00:07:04,240 --> 00:07:17,840
vi os outros
103
00:07:21,199 --> 00:07:27,120
bom dia meninas isso
104
00:07:24,240 --> 00:07:28,000
é o Sr. McGregor, você vai se dirigir a ele como
105
00:07:27,120 --> 00:07:30,000
senhor
106
00:07:28,000 --> 00:07:31,919
e mostre a ele o mesmo respeito que você teria
107
00:07:30,000 --> 00:07:45,840
qualquer outro professor
108
00:07:31,919 --> 00:07:45,840
oi bom dia
109
00:07:51,120 --> 00:07:59,759
ok, senhoras, hoje começamos o estudo
110
00:07:55,599 --> 00:08:04,479
de economia
111
00:07:59,759 --> 00:08:04,479
quem pode me dizer o que significa economia
112
00:08:11,039 --> 00:08:17,759
economia de Bridget
113
00:08:14,240 --> 00:08:20,960
é o estudo da oferta e da demanda
114
00:08:17,759 --> 00:08:24,840
não é sim isso, mas
115
00:08:20,960 --> 00:08:27,759
obrigado mais importante
116
00:08:24,840 --> 00:08:32,080
economia
117
00:08:27,759 --> 00:08:32,080
é a ciência de
118
00:08:32,880 --> 00:08:46,000
dinheiro, opa
119
00:08:40,320 --> 00:08:46,000
dinheiro e os bastardos para controlá-lo
120
00:08:49,680 --> 00:08:52,720
você pode sentar agora
121
00:08:53,600 --> 00:09:09,839
comece certo me dando
122
00:09:10,560 --> 00:09:15,839
glória ao pai ao filho e ao
123
00:09:12,560 --> 00:09:15,839
Espírito Santo, amém
124
00:09:20,480 --> 00:09:26,320
esta é uma ocasião tão importante que eu
125
00:09:23,279 --> 00:09:26,320
mal sei como começar
126
00:09:27,120 --> 00:09:30,880
depois de quase 2 000 anos a dizer-nos
127
00:09:29,519 --> 00:09:32,959
como administrar nossas vidas
128
00:09:30,880 --> 00:09:34,480
Roma, acredite ou não, ele está pronto para
129
00:09:32,959 --> 00:09:36,240
ouça-nos
130
00:09:34,480 --> 00:09:38,320
o papa e o colégio de cardeais
131
00:09:36,240 --> 00:09:39,040
arremessamos a bola com firmeza em nosso
132
00:09:38,320 --> 00:09:40,959
tribunal
133
00:09:39,040 --> 00:09:42,240
decidiremos os detalhes de como
134
00:09:40,959 --> 00:09:45,680
trabalho ao vivo
135
00:09:42,240 --> 00:09:47,680
reze e brinque o santo padre nos quer
136
00:09:45,680 --> 00:09:49,360
abrir as janelas da igreja
137
00:09:47,680 --> 00:09:51,120
deixe entrar um pouco de ar fresco e pegue as coisas
138
00:09:49,360 --> 00:09:54,640
em movimento
139
00:09:51,120 --> 00:09:55,360
posso abrir uma janela agora se o negócio
140
00:09:54,640 --> 00:09:58,000
da reforma
141
00:09:55,360 --> 00:09:59,279
significa qualquer coisa que tenhamos que discutir
142
00:09:58,000 --> 00:10:00,880
abertamente
143
00:09:59,279 --> 00:10:03,120
e chegar às nossas soluções através
144
00:10:00,880 --> 00:10:05,839
diálogo é o que todo o nosso convento
145
00:10:03,120 --> 00:10:07,680
quer isso importa
146
00:10:05,839 --> 00:10:09,519
irmã Catherine e eu criamos um
147
00:10:07,680 --> 00:10:11,360
conjunto de notas para cada um de vocês elogiando
148
00:10:09,519 --> 00:10:13,760
as diretrizes do Vaticano sobre a mudança
149
00:10:11,360 --> 00:10:15,440
mas antes mesmo de olharmos para eles eu preciso
150
00:10:13,760 --> 00:10:19,839
ouvir de todos vocês
151
00:10:15,440 --> 00:10:19,839
o tipo de coisas nas quais você está interessado
152
00:10:20,560 --> 00:10:25,360
não sei, acho que deveríamos ter
153
00:10:23,040 --> 00:10:27,440
um pouco mais divertido
154
00:10:25,360 --> 00:10:28,480
você sabe, talvez jogue bingo duas vezes por
155
00:10:27,440 --> 00:10:33,839
semana
156
00:10:28,480 --> 00:10:33,839
algo assim, venha para alguém
157
00:10:33,920 --> 00:10:38,240
Catherine eu fiz alguns pessoais
158
00:10:37,519 --> 00:10:42,079
notas
159
00:10:38,240 --> 00:10:42,079
oh céus, estaremos aqui o dia todo
160
00:10:43,200 --> 00:10:47,920
eu percebo que é um pouco assustador de repente
161
00:10:45,920 --> 00:10:48,959
sendo convidados a examinar nossas vidas sob
162
00:10:47,920 --> 00:10:50,480
um microscópio e
163
00:10:48,959 --> 00:10:52,640
assumir a responsabilidade pelo que pode ser
164
00:10:50,480 --> 00:10:53,760
consequências, mas uma vez que você supere o
165
00:10:52,640 --> 00:10:55,279
choque inicial eu acho bonito
166
00:10:53,760 --> 00:10:56,720
emocionante
167
00:10:55,279 --> 00:10:58,640
é uma chance de redescobrir o
168
00:10:56,720 --> 00:11:01,600
importância do que fazemos
169
00:10:58,640 --> 00:11:04,800
num mundo contemporâneo para abandonar tudo
170
00:11:01,600 --> 00:11:07,839
o lixo irrelevante do passado
171
00:11:04,800 --> 00:11:09,519
o que o Vaticano está nos pedindo é
172
00:11:07,839 --> 00:11:12,560
voltar ao básico, como
173
00:11:09,519 --> 00:11:13,519
os evangelhos gerando o espírito de
174
00:11:12,560 --> 00:11:15,839
vida de cristo
175
00:11:13,519 --> 00:11:17,040
no mundo em que vivemos estes
176
00:11:15,839 --> 00:11:18,480
deveriam ser as fontes de nossa
177
00:11:17,040 --> 00:11:21,360
vida religiosa
178
00:11:18,480 --> 00:11:21,360
não não o que
179
00:11:22,079 --> 00:11:26,160
nem todas as camadas de mito e ritual
180
00:11:24,079 --> 00:11:27,600
que incrustaram nossas vidas como
181
00:11:26,160 --> 00:11:30,240
cracas no fundo de um navio
182
00:11:27,600 --> 00:11:30,240
cracas
183
00:11:32,959 --> 00:11:39,839
coisas básicas como nossas roupas
184
00:11:37,279 --> 00:11:41,519
e certas práticas dentro da ordem
185
00:11:39,839 --> 00:11:42,800
as cerimônias nupciais na casa do noviço
186
00:11:41,519 --> 00:11:46,640
recepção
187
00:11:42,800 --> 00:11:48,320
o grande silêncio o capítulo das falhas
188
00:11:46,640 --> 00:11:49,839
o fato de essas coisas serem antigas não
189
00:11:48,320 --> 00:11:52,240
não faça deles cracas
190
00:11:49,839 --> 00:11:53,360
eles resistiram ao teste do tempo
191
00:11:52,240 --> 00:11:54,880
nos ajude, uh
192
00:11:53,360 --> 00:11:56,959
membros menos sofisticados do
193
00:11:54,880 --> 00:11:59,200
comunidade manter nossa fé mais fortemente
194
00:11:56,959 --> 00:12:00,480
eles são um meio, não um fim, ninguém
195
00:11:59,200 --> 00:12:01,839
os confunde com o que é realmente importante
196
00:12:00,480 --> 00:12:04,079
coisas como a palavra de deus
197
00:12:01,839 --> 00:12:05,200
como é revelado nas escrituras por que deveria
198
00:12:04,079 --> 00:12:06,800
jogamos essas coisas fora só porque
199
00:12:05,200 --> 00:12:08,880
você não gosta deles
200
00:12:06,800 --> 00:12:11,279
não, não culpe Katherine por trazer
201
00:12:08,880 --> 00:12:13,279
isso ela está nos dando uma visão muito clara
202
00:12:11,279 --> 00:12:13,920
conta o que sua santidade está pedindo
203
00:12:13,279 --> 00:12:15,120
nós fazermos
204
00:12:13,920 --> 00:12:17,040
qual é a primeira vez que ouço
205
00:12:15,120 --> 00:12:19,680
ela concorda com ele, há uma primeira vez
206
00:12:17,040 --> 00:12:19,680
para tudo
207
00:12:21,200 --> 00:12:25,120
bem, acho que deveríamos dar uma olhada
208
00:12:22,959 --> 00:12:26,560
algumas das bugigangas tolas e piedosas
209
00:12:25,120 --> 00:12:27,839
portais ao redor do lugar
210
00:12:26,560 --> 00:12:29,839
veja se há algum deles que deveríamos
211
00:12:27,839 --> 00:12:30,320
descartar, por que não podemos votar
212
00:12:29,839 --> 00:12:31,600
isso
213
00:12:30,320 --> 00:12:39,839
está tudo bem para você se deixarmos o
214
00:12:31,600 --> 00:12:39,839
classificação do crucifixo
215
00:12:43,279 --> 00:12:53,040
tudo bem meninas, todas juntas
216
00:12:46,880 --> 00:12:55,680
firme
217
00:12:53,040 --> 00:12:55,680
com cuidado
218
00:12:56,560 --> 00:13:07,839
qual foi o crime dela com cuidado
219
00:13:08,399 --> 00:13:11,279
esse é o caminho
220
00:13:15,040 --> 00:13:21,839
é um sacrilégio
221
00:13:45,680 --> 00:13:49,839
eu trouxe algo para a venda de garagem
222
00:13:49,920 --> 00:13:52,320
eu também
223
00:13:57,199 --> 00:14:02,480
onde diabos você conseguiu isso meu primeiro
224
00:14:00,240 --> 00:14:03,920
comunhão presente
225
00:14:02,480 --> 00:14:06,160
é uma maravilha que você já tenha feito um segundo
226
00:14:03,920 --> 00:14:08,800
um, ah, não, não, eu adorava essa coisa
227
00:14:06,160 --> 00:14:08,800
quando eu era criança
228
00:14:09,600 --> 00:14:14,399
era melhor que qualquer brinquedo
229
00:14:12,800 --> 00:14:17,279
você não está nem um pouquinho arrependido de
230
00:14:14,399 --> 00:14:20,720
veja algumas dessas coisas irem
231
00:14:17,279 --> 00:14:20,720
sinto muito por tudo ultimamente
232
00:14:21,199 --> 00:14:29,120
diga-me como saberei quando
233
00:14:24,639 --> 00:14:30,720
demais é demais
234
00:14:29,120 --> 00:14:32,720
seja virando tudo de cabeça para baixo
235
00:14:30,720 --> 00:14:34,320
valeu a pena
236
00:14:32,720 --> 00:14:36,560
sem mencionar por que você foi solicitado
237
00:14:34,320 --> 00:14:39,760
faça isso, oh, é nosso velho amigo
238
00:14:36,560 --> 00:14:42,399
o bem comum você tem certeza do porquê
239
00:14:39,760 --> 00:14:45,199
eu não deveria estar
240
00:14:42,399 --> 00:14:45,519
quem começou nisso, de volta ao básico
241
00:14:45,199 --> 00:14:48,560
garoto
242
00:14:45,519 --> 00:14:50,079
um jornalmento o Vaticano
243
00:14:48,560 --> 00:14:52,079
dificilmente o mais radical do mundo
244
00:14:50,079 --> 00:14:53,519
organização que eles não estariam pressionando
245
00:14:52,079 --> 00:14:54,880
para mudar se eles pensassem que realmente tinha
246
00:14:53,519 --> 00:14:57,040
machucar alguém
247
00:14:54,880 --> 00:14:59,279
provavelmente não só o problema com
248
00:14:57,040 --> 00:15:01,040
revoluções impostas de cima é
249
00:14:59,279 --> 00:15:02,959
cuja sobrevivência eles pretendem garantir
250
00:15:01,040 --> 00:15:05,440
você acha que é deles
251
00:15:02,959 --> 00:15:06,959
bem, a mudança tinha que acontecer mais cedo ou mais tarde
252
00:15:05,440 --> 00:15:08,399
fazendo a bola rolar sozinha
253
00:15:06,959 --> 00:15:10,399
o Vaticano pode escolher qual caminho seguir
254
00:15:08,399 --> 00:15:13,760
rolos
255
00:15:10,399 --> 00:15:14,800
e quem for atropelado não será nenhum
256
00:15:13,760 --> 00:15:18,399
deles isso é certo
257
00:15:14,800 --> 00:15:19,760
para eles a igreja é um grande negócio
258
00:15:18,399 --> 00:15:21,839
e os velhos da igreja são os
259
00:15:19,760 --> 00:15:24,160
principais acionistas
260
00:15:21,839 --> 00:15:26,240
em outras palavras, toda essa dor de cabeça e
261
00:15:24,160 --> 00:15:28,240
turbulência que estamos prestes a enfrentar é por um
262
00:15:26,240 --> 00:15:30,079
revolução falsa
263
00:15:28,240 --> 00:15:31,279
uma revolução que pretende consolidar
264
00:15:30,079 --> 00:15:33,600
o poder do Vaticano
265
00:15:31,279 --> 00:15:35,199
é isso que você está dizendo, ei, sou apenas um
266
00:15:33,600 --> 00:15:37,920
professor de economia de baixa qualidade errado
267
00:15:35,199 --> 00:15:37,920
lado do mundo
268
00:15:38,000 --> 00:15:41,839
o que eu saberia
269
00:15:42,160 --> 00:15:55,839
enquanto Jesus continuar piscando
270
00:15:45,199 --> 00:15:55,839
o que há para se preocupar
271
00:16:01,840 --> 00:16:04,940
[Música]
272
00:16:06,839 --> 00:16:09,839
isso é
273
00:16:10,320 --> 00:16:16,560
bem, ele vem em outras cores
274
00:16:14,079 --> 00:16:18,240
mas será mais fresco no verão sim ou
275
00:16:16,560 --> 00:16:20,000
congelar até a morte no inverno, furar um
276
00:16:18,240 --> 00:16:21,839
Spencer embaixo dele são mil
277
00:16:20,000 --> 00:16:23,839
vezes mais prático do que essa coisa
278
00:16:21,839 --> 00:16:25,440
bang por centenas de anos de história
279
00:16:23,839 --> 00:16:26,959
por que vocês estão com tanta pressa para mudar
280
00:16:25,440 --> 00:16:29,120
coisas
281
00:16:26,959 --> 00:16:31,440
quero dizer, esse hábito é um link para o próprio
282
00:16:29,120 --> 00:16:33,600
início da nossa ordem
283
00:16:31,440 --> 00:16:35,600
isso nos conecta com uma longa linhagem de mulheres
284
00:16:33,600 --> 00:16:37,120
que serviram como nós
285
00:16:35,600 --> 00:16:39,519
e se apenas pensássemos, seria como
286
00:16:37,120 --> 00:16:42,399
dizendo para eles haha vocês são apenas um bando
287
00:16:39,519 --> 00:16:42,399
de velhos tolos
288
00:16:45,040 --> 00:16:51,839
com licença
289
00:17:03,120 --> 00:17:06,720
como você pode encorajar toda essa podridão
290
00:17:05,919 --> 00:17:08,959
se não o fizermos
291
00:17:06,720 --> 00:17:10,160
tente acompanhar os tempos em que a igreja
292
00:17:08,959 --> 00:17:12,079
apenas se tornará
293
00:17:10,160 --> 00:17:13,679
uma irrelevância e se isso acontecer
294
00:17:12,079 --> 00:17:15,679
de qualquer maneira
295
00:17:13,679 --> 00:17:17,439
e se nos torcermos por toda parte
296
00:17:15,679 --> 00:17:20,160
e vá e bata em um desses legais
297
00:17:17,439 --> 00:17:24,400
novos sapos, algumas pessoas ainda vão embora
298
00:17:20,160 --> 00:17:27,439
esse é um risco que temos que correr, será que
299
00:17:24,400 --> 00:17:27,439
todos aqueles a favor
300
00:17:31,039 --> 00:17:35,120
nove são aqueles contra
301
00:17:39,120 --> 00:17:49,840
nove, depende de você
302
00:17:47,200 --> 00:17:49,840
a favor
303
00:17:50,799 --> 00:17:54,960
aqueles que precisam de algum tempo extra poderiam
304
00:17:53,520 --> 00:17:56,720
para
305
00:17:54,960 --> 00:17:58,720
acostume-se com a ideia de ficar no velho
306
00:17:56,720 --> 00:18:01,039
hábito até que eles se ajustem
307
00:17:58,720 --> 00:18:02,640
se não é um em tudo, por que se preocupar
308
00:18:01,039 --> 00:18:05,280
votação
309
00:18:02,640 --> 00:18:07,120
Paul está certo, temos que fazer o
310
00:18:05,280 --> 00:18:09,679
mude o mais indolor possível, deixe
311
00:18:07,120 --> 00:18:12,720
o minuto diz
312
00:18:09,679 --> 00:18:14,880
ao mesmo tempo que incentiva a mudança
313
00:18:12,720 --> 00:18:29,840
decidimos deixar o momento disso
314
00:18:14,880 --> 00:18:29,840
até cada indivíduo
315
00:18:30,120 --> 00:19:11,859
[Música]
316
00:19:15,440 --> 00:19:19,840
certo, quem é o nosso primeiro concorrente dolly
317
00:19:18,080 --> 00:19:22,320
bem, bob, nosso primeiro competidor
318
00:19:19,840 --> 00:19:24,559
Bernadette é da Nova Caledônia
319
00:19:22,320 --> 00:19:27,840
e seus hobbies incluem ser esnobe e
320
00:19:24,559 --> 00:19:27,840
falando sobre meninos
321
00:19:31,600 --> 00:19:36,840
Bernadette, vou pegar a caixa de zoom bp
322
00:19:35,679 --> 00:19:42,080
bobo
323
00:19:36,840 --> 00:19:48,240
escolha certa e inteligente Bernadette
324
00:19:42,080 --> 00:19:48,240
o que queremos dizer com PIB
325
00:19:48,640 --> 00:19:54,160
produto interno bruto hum
326
00:19:52,080 --> 00:19:55,840
é o valor total de todos os bens e
327
00:19:54,160 --> 00:19:59,679
serviços produzidos
328
00:19:55,840 --> 00:19:59,679
no país em um ano
329
00:20:00,000 --> 00:20:09,120
ela está certa, clientes
330
00:20:07,039 --> 00:20:11,200
em seguida temos Rosemary Fitzgerald de
331
00:20:09,120 --> 00:20:11,840
Newcastle Rosemary está apaixonada por Mick
332
00:20:11,200 --> 00:20:16,000
Jagger
333
00:20:11,840 --> 00:20:16,000
e seu passatempo favorito é agitar o
334
00:20:18,840 --> 00:20:21,840
pinguins
335
00:20:23,600 --> 00:20:26,960
alecrim você quer dizer olá para o
336
00:20:24,799 --> 00:20:30,240
pessoal em casa
337
00:20:26,960 --> 00:20:31,120
ok, vou querer a caixa externa bp
338
00:20:30,240 --> 00:20:33,280
obrigado Bob
339
00:20:31,120 --> 00:20:35,120
aqueles que os garotos ricos colocam em seus
340
00:20:33,280 --> 00:20:39,360
lanchas à direita
341
00:20:35,120 --> 00:20:39,360
qual é a balança comercial
342
00:20:41,039 --> 00:20:44,159
a balança comercial
343
00:20:45,760 --> 00:20:55,440
em excedente o valor excedente das exportações
344
00:20:50,240 --> 00:20:55,440
sobre importações calculadas mensalmente com certeza
345
00:20:58,960 --> 00:21:04,799
positivo, sim, bob, ela está certa, clientes
346
00:21:10,320 --> 00:21:14,320
eu gostaria de poder pensar em algo como
347
00:21:12,159 --> 00:21:17,840
escolha uma caixa para fazer minha garota começar a dar
348
00:21:14,320 --> 00:21:17,840
as respostas certas na hora certa
349
00:21:18,799 --> 00:21:21,120
tchau
350
00:21:23,120 --> 00:21:26,720
anime-se, isso tem que se acalmar mais cedo ou
351
00:21:28,840 --> 00:21:34,480
mais tarde
352
00:21:31,120 --> 00:21:35,840
ah, quase esqueci que há uma mensagem
353
00:21:34,480 --> 00:21:38,240
da irmã Policarpo
354
00:21:35,840 --> 00:21:40,159
você se importaria de não estacionar na rua principal
355
00:21:38,240 --> 00:21:42,720
dirija, ela tem medo que você pingue óleo
356
00:21:40,159 --> 00:21:42,720
as pedras
357
00:21:42,840 --> 00:21:59,840
huh, veja com o que eu tenho que lidar
358
00:22:03,120 --> 00:22:13,840
é um 47 vsa com motor de 500 cc
359
00:22:06,559 --> 00:22:13,840
caramba barulhento, mas ela vai
360
00:22:16,290 --> 00:22:19,329
[Música]
361
00:22:28,559 --> 00:22:33,360
convidei um palestrante para o próximo
362
00:22:30,159 --> 00:22:33,360
assembleia escolar multa
363
00:22:33,600 --> 00:22:38,559
você está interessado em quem eu tenho certeza
364
00:22:37,039 --> 00:22:40,960
será alguém
365
00:22:38,559 --> 00:22:42,320
muito, muito sensato, alguém quadrado e
366
00:22:40,960 --> 00:22:44,559
hetero alguém que os pais fariam
367
00:22:42,320 --> 00:22:47,600
aprovo a Inês
368
00:22:44,559 --> 00:22:55,840
desculpe, estou com um humor bobo
369
00:22:47,600 --> 00:22:55,840
e isso faz com que tudo fique bem, não é?
370
00:22:59,600 --> 00:23:03,039
que esta mistura do corpo e do sangue
371
00:23:01,200 --> 00:23:08,159
de nosso senhor jesus cristo
372
00:23:03,039 --> 00:23:13,520
traga vida eterna para nós que a recebemos
373
00:23:08,159 --> 00:23:23,840
Deus, você tira
374
00:23:13,520 --> 00:23:23,840
os pecados do senhor
375
00:23:25,270 --> 00:23:34,609
[Música]
376
00:23:34,840 --> 00:23:37,840
é
377
00:23:40,020 --> 00:23:47,780
[Música]
378
00:23:48,840 --> 00:23:51,840
ah
379
00:23:53,720 --> 00:24:03,279
[Música]
380
00:24:00,960 --> 00:24:04,000
eu me acuso de reverenda madre
381
00:24:03,279 --> 00:24:06,320
falando
382
00:24:04,000 --> 00:24:07,039
durante o grande silêncio sem sérios
383
00:24:06,320 --> 00:24:10,400
causa
384
00:24:07,039 --> 00:24:10,960
quantas vezes só uma irmã alguma coisa
385
00:24:10,400 --> 00:24:13,520
mais
386
00:24:10,960 --> 00:24:15,440
nenhuma mãe que você gostaria de incluir
387
00:24:13,520 --> 00:24:19,600
suas orações uma intenção especial para
388
00:24:15,440 --> 00:24:22,559
força nesta área
389
00:24:19,600 --> 00:24:23,200
isso vai servir, sim, mãe, enquanto você estiver
390
00:24:22,559 --> 00:24:24,559
orando
391
00:24:23,200 --> 00:24:26,720
você pode usar um pouco de saliva e polir
392
00:24:24,559 --> 00:24:28,720
as lajes do claustro
393
00:24:26,720 --> 00:24:33,840
mãe, vou tentar me corrigir com
394
00:24:28,720 --> 00:24:33,840
a graça de deus
395
00:24:46,960 --> 00:24:49,600
sim irmã
396
00:24:53,039 --> 00:25:00,320
eu me acuso diante de Deus
397
00:24:57,279 --> 00:25:06,240
e minhas irmãs em cristo de
398
00:25:00,320 --> 00:25:09,279
uma incapacidade de você poder falar livremente, irmã
399
00:25:06,240 --> 00:25:13,039
de uma relutância em
400
00:25:09,279 --> 00:25:16,400
mexa com os tempos que eu quero
401
00:25:13,039 --> 00:25:20,240
coisas para continuarem como estavam
402
00:25:16,400 --> 00:25:23,840
feliz irmã por favor
403
00:25:20,240 --> 00:25:26,559
levante-se, não há nada de errado com o
404
00:25:23,840 --> 00:25:26,559
maneira como você se sente
405
00:25:27,279 --> 00:25:32,159
é um momento difícil para todos nós, alguns
406
00:25:30,320 --> 00:25:34,000
das escolhas que nos pediram para fazer
407
00:25:32,159 --> 00:25:37,600
nem sempre são claros
408
00:25:34,000 --> 00:25:40,559
mas se confiarmos em Deus ele não nos perguntará
409
00:25:37,600 --> 00:25:44,799
para tomar decisões das quais não somos capazes
410
00:25:40,559 --> 00:25:44,799
eu não quero tomar decisões
411
00:25:45,520 --> 00:25:53,039
eu quero que me digam, apenas me diga o que fazer
412
00:25:49,840 --> 00:25:53,039
faça e eu farei
413
00:25:53,360 --> 00:26:11,840
não me pergunte
414
00:25:58,000 --> 00:26:11,840
tomar decisões porque
415
00:26:12,260 --> 00:26:20,140
[Música]
416
00:26:22,840 --> 00:26:33,690
bom
417
00:26:24,080 --> 00:26:33,690
[Música]
418
00:26:36,840 --> 00:26:39,840
hum
419
00:26:42,850 --> 00:26:47,360
[Música]
420
00:26:44,880 --> 00:26:48,960
a próxima eleição apresenta católicos
421
00:26:47,360 --> 00:26:51,679
o comprimento e a largura da terra com
422
00:26:48,960 --> 00:26:55,279
uma oportunidade maravilhosa
423
00:26:51,679 --> 00:26:56,799
minha festa o dlp é o único
424
00:26:55,279 --> 00:26:59,120
que direcionarão os fundos enquanto eles estiverem
425
00:26:56,799 --> 00:27:03,600
necessário para garantir que venceremos
426
00:26:59,120 --> 00:27:07,679
no Vietnã restaurar a lei e a ordem em casa
427
00:27:03,600 --> 00:27:11,120
acabar com a obscenidade do aborto
428
00:27:07,679 --> 00:27:14,799
e permissividade e garantir uma solução viável
429
00:27:11,120 --> 00:27:14,799
futuro para o sistema escolar católico
430
00:27:15,120 --> 00:27:35,760
em suma, para tornar este país
431
00:27:18,159 --> 00:27:37,600
um lugar decente para viver mais uma vez
432
00:27:35,760 --> 00:27:39,520
agora eu quero cada um de vocês
433
00:27:37,600 --> 00:27:42,399
jovens senhoras católicas
434
00:27:39,520 --> 00:27:43,840
levar para casa uma mensagem para seus pais
435
00:27:42,399 --> 00:27:49,840
diga a eles
436
00:27:43,840 --> 00:27:49,840
Frank Carney tem uma mensagem para ele
437
00:27:52,320 --> 00:27:57,679
diga a eles que Frank Carney tem uma mensagem para
438
00:27:55,200 --> 00:28:00,960
ele dos bispos da Austrália
439
00:27:57,679 --> 00:28:03,840
que não haja erro, uma votação para o
440
00:28:00,960 --> 00:28:03,840
partido trabalhista
30418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.