All language subtitles for BoJack.Horseman.S05E07.WEB.STRiFE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,912 --> 00:00:04,416 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:04,417 --> 00:00:06,728 [music playng] 3 00:00:08,849 --> 00:00:11,143 - [watch ticking] - [woman humming] 4 00:00:12,227 --> 00:00:14,772 - I know, I know. - I'm just glad you showed up. 5 00:00:14,855 --> 00:00:16,690 The waitstaff was starting to get suspicious. 6 00:00:16,774 --> 00:00:18,901 See? I'm not a liar! I do have a wife! 7 00:00:18,984 --> 00:00:22,613 - All right. You're trying to embarrass me. - And I did. And now I'm fine. 8 00:00:22,696 --> 00:00:24,698 - Hi, you. - Hi, you. [kisses] 9 00:00:24,782 --> 00:00:26,157 Long day at the office? 10 00:00:26,158 --> 00:00:27,858 - I lost them, Indira. - No. 11 00:00:27,910 --> 00:00:30,725 In all my years of corporate mediation, I've never been 12 00:00:30,726 --> 00:00:33,540 unable to resolve a dispute before it goes to arbitration. 13 00:00:33,624 --> 00:00:35,834 I'm Mary-Beth, the Mediating Maven. 14 00:00:35,918 --> 00:00:38,379 I'm sure you helped them in ways you'll never even know. 15 00:00:38,462 --> 00:00:42,257 - I... Don't therapize me. - [chuckles] But you're so easy! 16 00:00:42,466 --> 00:00:44,218 You make me feel like I'm actually good at it. 17 00:00:44,301 --> 00:00:45,468 What's going on with you? 18 00:00:45,469 --> 00:00:47,095 - It's been a tough week. - Tell me. 19 00:00:47,096 --> 00:00:48,012 Mm... 20 00:00:48,013 --> 00:00:51,700 - I shouldn't talk about my clients. - Come on. What if you changed 21 00:00:51,735 --> 00:00:53,727 all the names and identifying characteristics? 22 00:00:54,144 --> 00:00:56,980 Okay. This is a story about... 23 00:00:57,272 --> 00:01:02,694 Bo... Bo... BoBo, the Angsty Zebra. 24 00:01:02,778 --> 00:01:04,780 [theme music playing] 25 00:01:53,371 --> 00:01:56,839 7x05 - BoBo the Angsty Zebra 26 00:01:57,541 --> 00:01:59,501 - [writing] - [Indira] So, it all started on Monday. 27 00:01:59,585 --> 00:02:01,336 I was in a session with Diane... 28 00:02:01,420 --> 00:02:02,712 ...a! Diana. 29 00:02:02,713 --> 00:02:04,673 [Mary-Beth] Like Diana, Princess of Whales? 30 00:02:04,756 --> 00:02:05,923 [Indira] Exactly. 31 00:02:05,924 --> 00:02:07,885 It's just so tough being Princess of Whales. 32 00:02:07,968 --> 00:02:09,928 Like, I can't be all things to all whales. 33 00:02:10,012 --> 00:02:11,262 - You're deflecting. - I'm not! 34 00:02:11,263 --> 00:02:12,963 Let's talk about the BoBo tape. 35 00:02:13,182 --> 00:02:14,182 What's the BoBo tape? 36 00:02:14,183 --> 00:02:16,768 She recently came into possession of an audiotape 37 00:02:16,852 --> 00:02:20,022 of her friend and co-worker, BoBo, the Angsty Zebra. 38 00:02:20,397 --> 00:02:24,401 [BoBo] On the boat. There was a girl. In New Mexico. 39 00:02:25,486 --> 00:02:28,697 And she trusted me. Also, I'm a zebra. 40 00:02:28,780 --> 00:02:31,158 - What girl is he talking about? - I don't know. 41 00:02:31,241 --> 00:02:35,537 "Girl" sounds young, right? [scoffs] Whatever it is, it's gotta be bad, 42 00:02:35,621 --> 00:02:38,290 because, otherwise, why wouldn't he tell me? 43 00:02:38,373 --> 00:02:40,918 Diana, you are not responsible for the dysfunction of others. 44 00:02:41,001 --> 00:02:42,836 I actually explore this in my book, 45 00:02:42,920 --> 00:02:44,963 Are You Responsible For The Dysfunction of Others? 46 00:02:45,047 --> 00:02:46,672 Spoiler alert: You're not! 47 00:02:46,673 --> 00:02:50,052 I just wish I could talk to him about it, but he's like an open sore. 48 00:02:50,219 --> 00:02:53,889 Attention! As some of you might have heard, my mom died recently. 49 00:02:53,972 --> 00:02:55,223 I know you're very concerned, 50 00:02:55,224 --> 00:02:57,309 but I wanna let you know it will not affect my work. 51 00:02:57,392 --> 00:03:01,063 I'm here, and I'm doing fine. I just want to focus on the show. 52 00:03:01,146 --> 00:03:04,066 So, please treat this like any other day, and be extra-nice to me 53 00:03:04,149 --> 00:03:07,319 because I am a famous actor, not because my mom died. 54 00:03:08,111 --> 00:03:09,863 [all murmuring] 55 00:03:09,947 --> 00:03:11,155 Thank you. Good. 56 00:03:11,156 --> 00:03:14,701 Yes, that's what I'm looking for. Just go about your business. 57 00:03:14,785 --> 00:03:16,870 That's good 'cause I don't want to talk about my mom. 58 00:03:17,621 --> 00:03:18,996 Hmm. [grunts] 59 00:03:18,997 --> 00:03:22,793 - Hey. Did you hear my mom died? - Yeah. But you don't wanna talk about it. 60 00:03:22,876 --> 00:03:24,920 No. Pretty weird she died, though, huh? 61 00:03:25,003 --> 00:03:28,423 - Do you want to talk about it? - No. I'm just saying it's weird. 62 00:03:28,507 --> 00:03:32,010 - BoBo. I am so sorry. - And I so don't wanna talk about it. 63 00:03:32,094 --> 00:03:35,138 Obsessed with my mom much? You're the one with issues. 64 00:03:35,222 --> 00:03:36,514 Uh... 65 00:03:36,515 --> 00:03:39,351 I feel like he wants me to comfort him, but I'm still angry. 66 00:03:39,434 --> 00:03:41,812 Maybe you could both use some space from each other. 67 00:03:41,895 --> 00:03:44,189 Why don't you tell him you need to focus on your work? 68 00:03:44,273 --> 00:03:46,400 What work? Flippy won't let me do anything. 69 00:03:46,608 --> 00:03:48,610 [dolphin voice] 70 00:03:48,944 --> 00:03:51,238 Flippy? Are you okay? 71 00:03:51,321 --> 00:03:53,021 [squeaking] 72 00:03:57,828 --> 00:04:00,831 Hey, what are we filming today? Why is there a submarine set? 73 00:04:00,914 --> 00:04:02,749 [squeaking continues] 74 00:04:02,833 --> 00:04:04,668 [Diana] Interior sub? 75 00:04:07,212 --> 00:04:08,912 Why didn't you just write "way"? 76 00:04:11,133 --> 00:04:15,053 Okay. So, now we just need to come up with a scene 77 00:04:15,137 --> 00:04:16,837 that takes place in a submarine. 78 00:04:22,436 --> 00:04:24,136 Okay. 79 00:04:25,814 --> 00:04:27,514 - Ah! - Did you hear my mom died? 80 00:04:27,899 --> 00:04:29,776 [Indira] How about this? If he wants to talk, 81 00:04:29,860 --> 00:04:31,277 and you aren't can't confront him, 82 00:04:31,278 --> 00:04:33,614 tell him your therapist says you need space. 83 00:04:33,947 --> 00:04:37,492 That's where I went wrong. I inserted myself into her story. 84 00:04:37,576 --> 00:04:40,662 Don't beat yourself up. Remember what Doctor Janet said? 85 00:04:40,871 --> 00:04:42,873 [bells in accordance to stick] 86 00:04:44,166 --> 00:04:47,169 Tell me about your day. You had a tough workplace mediation? 87 00:04:47,252 --> 00:04:51,131 Whoo! The problem with these two is they don't just work together. 88 00:04:51,214 --> 00:04:52,914 They also live together. 89 00:04:53,216 --> 00:04:55,761 [grunting] 90 00:04:55,844 --> 00:04:57,219 What a beautiful morning! 91 00:04:57,220 --> 00:04:58,888 [Indira] Wait, wait,, wait. Hold on. 92 00:04:58,889 --> 00:05:03,352 If your story can have Princess Diana, why can't mine have Emperor Finger-Face? 93 00:05:03,435 --> 00:05:06,730 It's not actually Princess Diana. She's just named Diana. 94 00:05:06,813 --> 00:05:08,513 I've been picturing Princess Diana. 95 00:05:08,523 --> 00:05:11,777 Okay, fine. Tell me what happened with Emperor Finger-Face. 96 00:05:11,860 --> 00:05:16,948 He lived in the same apartment as a Tangled Fog of Pulsating Yearning 97 00:05:17,032 --> 00:05:18,699 in the shape of a woman. 98 00:05:18,700 --> 00:05:20,201 Good morning, Emperor Finger-Face! 99 00:05:20,202 --> 00:05:23,914 Good morning to you, Tangled Fog of Pulsating Yearning! 100 00:05:23,997 --> 00:05:25,665 - See you tonight? - Afternoon. 101 00:05:25,666 --> 00:05:28,418 I wanna talk to you, so I set a meeting through your assistant. 102 00:05:28,502 --> 00:05:31,004 - Have you seen my keys? - Butter tray in the fridge. 103 00:05:31,088 --> 00:05:33,924 I think I put them there during one of my night terrors. 104 00:05:34,007 --> 00:05:36,968 I don't have time to go to the kitchen. I'll just hotwire my car. 105 00:05:37,052 --> 00:05:40,430 - Hey, did you eat breakfast? - No time for meals. 106 00:05:40,514 --> 00:05:42,641 I just grab whatever I can, whenever I can. 107 00:05:42,724 --> 00:05:43,724 Hold on. 108 00:05:43,725 --> 00:05:45,142 I know you're a gal on the go, 109 00:05:45,143 --> 00:05:48,397 but even tangled fogs of pulsating yearning need to eat right. 110 00:05:48,480 --> 00:05:50,064 I'll get something on set. 111 00:05:50,065 --> 00:05:52,651 Pinky swear? [horn] Ow! I poked my face! 112 00:05:52,943 --> 00:05:54,945 I feel I'm having a hard time following the story 113 00:05:55,028 --> 00:05:56,905 because of how weird you made the characters. 114 00:05:56,988 --> 00:05:59,741 The important thing is that these two have been living together 115 00:05:59,825 --> 00:06:02,244 for almost a year with virtually no drama. 116 00:06:02,327 --> 00:06:05,789 In some ways, it's the most functional relationship either have ever been in! 117 00:06:05,872 --> 00:06:08,041 Oh, okay. I guess that's not that weird. 118 00:06:08,125 --> 00:06:10,752 Great! Now, back to the story of the fog and the hand! 119 00:06:11,169 --> 00:06:14,506 - So. What can I do you for? - I have no workspace on set. 120 00:06:14,589 --> 00:06:18,677 I was hoping we could allocate some money to get me an office. 121 00:06:18,760 --> 00:06:22,389 Oh, look, here's the exact paperwork you need all filled out and ready to go. 122 00:06:22,472 --> 00:06:24,014 - Okay. - Just needs your signature. 123 00:06:24,015 --> 00:06:26,476 - Let me retrieve my pen. - Marvelous! 124 00:06:26,560 --> 00:06:30,272 Yep, I am currently gripping my pen inside my jacket. 125 00:06:30,355 --> 00:06:34,151 Now to just pull it out and sign this document. 126 00:06:34,234 --> 00:06:35,317 Just goes to show, 127 00:06:35,318 --> 00:06:37,612 you get what you need if you pull the right strings. 128 00:06:37,863 --> 00:06:39,071 Strings? 129 00:06:39,072 --> 00:06:41,533 - [gasps] It was you! - What was me? 130 00:06:41,616 --> 00:06:46,037 The last string cheese in the apartment, I was saving it. And you took it! 131 00:06:46,121 --> 00:06:48,665 And now you want me to give you an office? 132 00:06:48,749 --> 00:06:50,625 What?! I didn't take your cheese. 133 00:06:50,709 --> 00:06:54,337 Uh-oh, are we having a work-related conflict? 134 00:06:54,421 --> 00:06:58,633 This feels like more of a you-crashing-on-my-couch-related conflict. 135 00:06:58,717 --> 00:07:01,052 When I started here, I signed a contract that said, 136 00:07:01,136 --> 00:07:05,098 all intra-office disputes must be resolved via mediation, 137 00:07:05,182 --> 00:07:08,518 or failing that, forced arbitration. 138 00:07:09,102 --> 00:07:10,519 Ugh! 139 00:07:10,520 --> 00:07:12,397 So, then I... You're not eating. 140 00:07:12,481 --> 00:07:15,442 I just... I keep thinking about BoBo the Zebra. 141 00:07:15,525 --> 00:07:18,028 Okay, what happened next with BoBo? 142 00:07:18,111 --> 00:07:19,612 Well, he wanted to get back to work, 143 00:07:19,613 --> 00:07:22,949 but since Flippy had writer's block, there was nothing for the actors to do. 144 00:07:23,200 --> 00:07:24,825 How is there nothing to shoot? 145 00:07:24,826 --> 00:07:27,996 So, what, I just have to wait around, and be alone with my thoughts? Gross. 146 00:07:28,079 --> 00:07:30,749 When I was on The Murder-Stoppers. we had to shut down production 147 00:07:30,832 --> 00:07:33,001 because Nick Nolte wouldn't come out of his trailer. 148 00:07:33,084 --> 00:07:35,295 He wasn't even on the show! He was in one of our trailers, 149 00:07:35,378 --> 00:07:37,964 - and we couldn't get him out! - Is it hard to write a script, Gino? 150 00:07:38,048 --> 00:07:40,300 "Oh, I'm Philbert, bang, bang. I'm a tough guy. 151 00:07:40,383 --> 00:07:43,053 My wife is dead! Did I kill her? Who knows? I'm cool." 152 00:07:43,136 --> 00:07:45,055 That was pretty good. Can we just roll on that? 153 00:07:45,138 --> 00:07:46,890 When there's something to shoot, we'll shoot. 154 00:07:46,973 --> 00:07:50,060 Meanwhile, you wanna go bang one out in your trailer? I'll get my diaphragm. 155 00:07:50,143 --> 00:07:52,479 Nah, I'd just be thinking about my dead mom the whole time, 156 00:07:52,562 --> 00:07:53,979 which would either ruin it or... 157 00:07:53,980 --> 00:07:56,483 Oh, God, what if it makes it better? I don't wanna know that. 158 00:07:56,566 --> 00:07:58,610 - You want me to just get you some pie? - No. 159 00:07:59,361 --> 00:08:00,986 - Yes. - Okay, big guy. 160 00:08:00,987 --> 00:08:02,071 [BoBo sighs] 161 00:08:02,072 --> 00:08:05,367 - [sympathetic voice] Hey, buddy. - Hey, Mr. Chocolate-Hazelnut-Spread. 162 00:08:05,450 --> 00:08:07,117 Really sorry about your mom. 163 00:08:07,118 --> 00:08:09,246 No, it's fine. I'm fine. It's really fine. 164 00:08:09,329 --> 00:08:12,833 It must be so hard to lose a loved one. I, for one, never have. 165 00:08:12,916 --> 00:08:14,416 You've never lost a loved one? 166 00:08:14,417 --> 00:08:17,045 - When my mom got old, she moved to a farm. - What? 167 00:08:17,128 --> 00:08:19,673 In the country, where she could have plenty of room to run free. 168 00:08:19,756 --> 00:08:21,591 Why would she wanna run around if she's old? 169 00:08:21,675 --> 00:08:23,635 You know, I never really questioned the logic. 170 00:08:23,718 --> 00:08:26,054 My brother set it up. I haven't been able to visit, 171 00:08:26,137 --> 00:08:28,473 but everyone in my family goes to that farm eventually. 172 00:08:28,557 --> 00:08:31,935 - Oh, dude, your mom's dead. - What? No. She's at a farm. 173 00:08:32,018 --> 00:08:34,437 After a prolonged bout of Parkinson's. A farm. 174 00:08:34,521 --> 00:08:37,315 Where they don't have telephones, or the internet, and... Oh, my God. 175 00:08:37,399 --> 00:08:39,651 She's dead. My mom is dead! 176 00:08:39,734 --> 00:08:41,193 - [sobbing] - Whoa! 177 00:08:41,194 --> 00:08:42,361 [BoBo groans] 178 00:08:42,362 --> 00:08:43,612 Oh, there... There, there. 179 00:08:43,613 --> 00:08:44,822 [Flippy squeaking] 180 00:08:44,823 --> 00:08:47,367 - What's going on with this submarine? - My therapist doesn't want me 181 00:08:47,450 --> 00:08:48,450 talking to you! 182 00:08:48,451 --> 00:08:51,037 - What? - My therapist, Dr. Indira, 183 00:08:51,121 --> 00:08:53,623 says it would be good if you gave me some space. 184 00:08:53,748 --> 00:08:56,001 - Why would she say that? - Don't know. I'm just the client. 185 00:08:56,084 --> 00:08:58,461 - Her call, not mine. I should go. - Uh... 186 00:08:58,545 --> 00:09:01,965 Everybody? My dear mother has transcended this plane. 187 00:09:02,048 --> 00:09:03,748 - [all] Aw. - I am incredibly fragile 188 00:09:03,800 --> 00:09:05,760 and could use all the support I can get, 189 00:09:05,844 --> 00:09:08,096 so if everyone could pay a lot of attention to me, 190 00:09:08,179 --> 00:09:10,265 and ask me a lot of questions about my mother, 191 00:09:10,348 --> 00:09:12,100 and maybe tell me stories about your mothers, 192 00:09:12,183 --> 00:09:14,311 I think that would really make me feel a lot better. 193 00:09:14,394 --> 00:09:15,978 Sure, Mr. Chocolate-Hazelnut-Spread! 194 00:09:15,979 --> 00:09:18,940 - [man] So sorry for your loss. - This is a very healthy way to grieve. 195 00:09:19,024 --> 00:09:20,724 - [applause] - Ugh. 196 00:09:22,110 --> 00:09:24,279 So, a brief recapitulation: 197 00:09:24,362 --> 00:09:27,532 this is not a room for repudiation or condemnation 198 00:09:27,616 --> 00:09:30,368 over string cheese appropriation accusations. 199 00:09:30,452 --> 00:09:34,164 Mediation is an invitation for open conversation, 200 00:09:34,247 --> 00:09:37,667 frustration de-escalation, and exchange of information, 201 00:09:37,751 --> 00:09:39,209 which, in summation, 202 00:09:39,210 --> 00:09:43,214 removes any justification for litigation involving this corporation. 203 00:09:43,298 --> 00:09:45,425 Nobody was going to litigate anything. 204 00:09:45,508 --> 00:09:48,303 That's fabulous, because you legally cannot. 205 00:09:48,386 --> 00:09:51,514 Now, tell me about your journey into the woods of conflict. 206 00:09:51,598 --> 00:09:55,060 Well, this very Wednesday, October 24th, 207 00:09:55,143 --> 00:09:59,648 I was excited to come home to some string cheese. The very last one. 208 00:09:59,731 --> 00:10:01,566 I'd been saving it all week. 209 00:10:01,650 --> 00:10:03,985 - All week until Wednesday? - That is correct. 210 00:10:04,069 --> 00:10:06,404 I measure my weeks Thursday to Wednesday. 211 00:10:06,488 --> 00:10:08,740 - Why would you... - Tangled Fog of Pulsating Yearning? 212 00:10:08,823 --> 00:10:10,659 Emperor Finger-Face has the floor. 213 00:10:10,742 --> 00:10:11,909 I was gonna melt it down 214 00:10:11,910 --> 00:10:14,537 and then sculpt it into a Mozzarella Cinderella! 215 00:10:14,621 --> 00:10:17,874 But when I got home, my string cheese was gone! 216 00:10:17,958 --> 00:10:19,249 Doesn't mean I took it. 217 00:10:19,250 --> 00:10:21,461 Tangled Fog, watch yourself. Or I'll turn on this fan. 218 00:10:21,670 --> 00:10:25,423 Well, this morning you said yourself that when it comes to eating, 219 00:10:25,507 --> 00:10:29,260 - you just grab whatever you can. - Can we use "I" statements? 220 00:10:29,344 --> 00:10:31,346 [shouts] Ai, ai, ai! You took my cheese! 221 00:10:31,429 --> 00:10:34,099 You probably ate it yourself during one of your night terrors! 222 00:10:34,182 --> 00:10:36,601 We know you opened the fridge. You put my keys in there. 223 00:10:36,685 --> 00:10:38,385 I can't eat while I'm terrified. 224 00:10:38,395 --> 00:10:42,482 That's why I'll never know the delicious crunch of Count Chocula. 225 00:10:42,565 --> 00:10:44,651 - [shudders] - That still doesn't mean I took it. 226 00:10:44,734 --> 00:10:46,569 - You will both have a chance to... - Come on! 227 00:10:46,653 --> 00:10:50,198 We both know you drift around the apartment like you own the place. 228 00:10:50,281 --> 00:10:52,826 - It's my apartment! - [shouts and thumps] And it's my cheese! 229 00:10:52,909 --> 00:10:54,368 Oh, boy. 230 00:10:54,369 --> 00:10:56,069 [tires screech] 231 00:10:56,663 --> 00:10:58,748 - [grunts] Who do you think you are? - [gasps] Uh... 232 00:10:58,832 --> 00:11:00,532 - I'm Dr. Indir... - I know who you are! 233 00:11:00,583 --> 00:11:02,752 You know how many therapists there are named Indira? 234 00:11:02,836 --> 00:11:04,963 Google filled in your last name for me. 235 00:11:05,046 --> 00:11:07,215 Why did you tell Diana that she needed space from me? 236 00:11:07,298 --> 00:11:08,674 Would you like to have a seat? 237 00:11:08,675 --> 00:11:11,261 No, I don't wanna "have a seat," and here's why. 238 00:11:11,344 --> 00:11:13,304 Therapists are manipulative leeches... 239 00:11:15,890 --> 00:11:19,310 So, when Jerry Lewis mistook me for the valet, 240 00:11:19,394 --> 00:11:22,522 he was carrying so much pain I could never fathom. 241 00:11:22,605 --> 00:11:24,023 - Mm... - And that realization 242 00:11:24,024 --> 00:11:27,986 allows me to forgive. Not for his sake, but for mine. 243 00:11:28,069 --> 00:11:30,071 - Mm-hmm. - Wow. How long was I talking? 244 00:11:30,155 --> 00:11:33,158 I hope that was cathartic for you. You wanna come back same time tomorrow? 245 00:11:33,241 --> 00:11:38,329 Wait a minute, I see what's going on here. Are you... my new best friend? 246 00:11:38,538 --> 00:11:40,238 [sighs] Uh...? 247 00:11:40,832 --> 00:11:43,960 Ugh, I'm sorry, I feel like I'm hogging all the conversation. 248 00:11:44,044 --> 00:11:46,296 There's definitely more to your story than mine. 249 00:11:46,379 --> 00:11:50,050 Mine's more like a secondary story. A B-story, if you will. 250 00:11:50,133 --> 00:11:52,594 I have a feeling it will continue to offer a light alternative, 251 00:11:52,677 --> 00:11:54,679 as my story gets increasingly serious. 252 00:11:54,763 --> 00:11:57,557 Let's continue to switch back and forth between our stories, 253 00:11:57,640 --> 00:11:59,517 pausing at their most interesting moments. 254 00:11:59,601 --> 00:12:02,020 That feels like the most natural way to have a conversation. 255 00:12:02,103 --> 00:12:03,897 Well, while I was talking to BoBo, 256 00:12:03,980 --> 00:12:05,774 Diana was trying to keep things together 257 00:12:05,857 --> 00:12:07,557 - on set. - I thought it was my turn. 258 00:12:07,609 --> 00:12:11,321 - [gasps] Oh, my God! Oh, my God. - [Diana] Okay, cut? 259 00:12:11,404 --> 00:12:14,199 - [buzzer blares] - Why is Sassy saying "Oh, my God?" 260 00:12:14,282 --> 00:12:16,117 I just figured, we've got all these people here, 261 00:12:16,201 --> 00:12:17,701 we might as well film some stuff. 262 00:12:17,702 --> 00:12:20,497 Presumably something shocking will happen, and then if it does, 263 00:12:20,580 --> 00:12:23,041 we have a shot of you saying, [mimics Gino] "Oh, my God!" 264 00:12:23,124 --> 00:12:25,043 - Makes sense. - Diana, can I talk to you for a sec? 265 00:12:25,126 --> 00:12:27,545 I know you're going through something, and need boundaries, 266 00:12:27,629 --> 00:12:29,046 but this isn't personal, 267 00:12:29,047 --> 00:12:30,589 - it's about the show. - Ah! 268 00:12:30,590 --> 00:12:32,007 [Diana grunts, sighs] What is it? 269 00:12:32,008 --> 00:12:33,467 I lied. It's a 100% personal. 270 00:12:33,468 --> 00:12:35,220 - What? - But it's good! You're gonna like this. 271 00:12:35,303 --> 00:12:37,003 - Remember you said you needed space? - Yes. 272 00:12:37,055 --> 00:12:39,057 When you told me that, I didn't take it well. 273 00:12:39,140 --> 00:12:40,641 - Uh... - But I made a new friend, 274 00:12:40,642 --> 00:12:42,852 - so everything is good now. - Oh. Well, that's great. 275 00:12:42,936 --> 00:12:44,771 I'm glad you think so because, fun twist, 276 00:12:44,854 --> 00:12:46,105 - it's Dr. Indira. - What? 277 00:12:46,106 --> 00:12:48,900 I'm seeing Dr. Indira now, as a friend. Dr. Indira's my new friend. 278 00:12:48,983 --> 00:12:50,025 - No. - What? 279 00:12:50,026 --> 00:12:52,904 It's great that you would wanna talk to someone, and you should! 280 00:12:52,987 --> 00:12:55,949 But she's mine. I really need her to just be mine. 281 00:12:56,032 --> 00:12:58,827 - Can you understand that? - [sighs] Yeah. 282 00:13:01,454 --> 00:13:05,750 Diana asked me not to be friends with you, so out of respect for her, 283 00:13:05,834 --> 00:13:10,046 I think it's best that I continue seeing you behind her back. 284 00:13:10,255 --> 00:13:13,007 We can still do our lunchtime hang outs, but to cover our tracks, 285 00:13:13,091 --> 00:13:15,009 I'll compensate you for your time on the books. 286 00:13:15,093 --> 00:13:16,552 Ιt'll seem as if you have a client. 287 00:13:16,553 --> 00:13:19,389 And, to be safe, we should invoke a therapist-to-friend confidentiality. 288 00:13:19,472 --> 00:13:21,172 How's that sound? 289 00:13:23,143 --> 00:13:26,354 So, in my dreams, I'm Philbert, and sometimes when I wake up, 290 00:13:26,437 --> 00:13:28,648 I don't know if I'm Philbert or if I'm me, 291 00:13:28,731 --> 00:13:30,567 - or if I'm still dreaming. - [watch beeping] 292 00:13:30,650 --> 00:13:33,319 Oh, that's our time of friendship hour. 293 00:13:33,403 --> 00:13:36,948 I'm just so glad that I can help break up your day of listening to whiny babies 294 00:13:37,031 --> 00:13:38,992 with some entertaining lunchtime convo. 295 00:13:39,325 --> 00:13:41,536 Should I have told him what we were doing was therapy? 296 00:13:41,619 --> 00:13:43,788 On some level, he must have known what was going on. 297 00:13:43,872 --> 00:13:45,122 What I don't understand is, 298 00:13:45,123 --> 00:13:47,625 if you knew Diana asked him not to see you... 299 00:13:47,709 --> 00:13:50,962 I'm a therapist. A doctor heals. A DJ spins. 300 00:13:51,045 --> 00:13:54,591 Jessica Chastain takes whatever gig Amy Adams says no to. 301 00:13:54,674 --> 00:13:56,049 My job is to listen. 302 00:13:56,050 --> 00:13:58,178 And at that moment, BoBo needed someone to listen. 303 00:13:58,261 --> 00:13:59,761 I know the feeling. 304 00:13:59,762 --> 00:14:03,266 Okay, we've been going back and forth for two hours. 305 00:14:03,349 --> 00:14:06,644 Can we take a break? I gotta use the bathroom. If I even can! 306 00:14:06,728 --> 00:14:09,898 Maybe it's just another hand down there! Guess I'll find out! 307 00:14:10,273 --> 00:14:12,442 Why not just say you took the cheese? 308 00:14:12,525 --> 00:14:14,611 - Because I didn't. - You want an office, right? 309 00:14:14,694 --> 00:14:17,906 There's nothing wrong with telling a small lie to avoid a fight. 310 00:14:17,989 --> 00:14:21,701 I do it all the time with my wife, Doctor, uh, Underwear. 311 00:14:22,076 --> 00:14:25,079 - Heh? - I love your new hairstyle, honey. 312 00:14:25,788 --> 00:14:30,001 - Did you not like my new hairstyle? - Oh! Um... Back to my story... 313 00:14:30,251 --> 00:14:32,629 All you have to do is tell Emperor Finger-Face 314 00:14:32,712 --> 00:14:34,004 what he wants to hear. 315 00:14:34,005 --> 00:14:37,550 Fifty-nine cents worth of edible string for a brand-new office? 316 00:14:37,634 --> 00:14:39,176 Wouldn't you take that deal? 317 00:14:39,177 --> 00:14:43,806 So, turns out I can use the bathroom, but it comes out in tiny cubes! 318 00:14:43,890 --> 00:14:46,517 Hey. I took the string cheese. 319 00:14:46,601 --> 00:14:48,353 Ha, ha! I knew it! 320 00:14:48,436 --> 00:14:52,523 Wonderful. So, she can replace the cheese and you'll give her an office. We did it! 321 00:14:52,607 --> 00:14:54,609 Great! Let me just grab my pen. 322 00:14:54,692 --> 00:14:58,863 - But even if I did take the cheese... - Which you just admitted you did! 323 00:14:58,947 --> 00:14:59,988 Would I be in the wrong? 324 00:14:59,989 --> 00:15:02,951 I mean, it is kind of a "fair game food," don't you think? 325 00:15:03,034 --> 00:15:04,869 - What? - It's not like it's a sandwich. 326 00:15:04,953 --> 00:15:07,288 Some foods are just widely understood to be up for grabs. 327 00:15:07,455 --> 00:15:08,956 - No. You guys. - [Finger-Face] Okay. 328 00:15:08,957 --> 00:15:11,834 Well, then let's make a list of fair game foods. 329 00:15:11,918 --> 00:15:17,131 Grapes. Fair game. Eggs. Fair game. An unsliced pie. Not fair game. 330 00:15:17,215 --> 00:15:21,761 A sliced pie. Fair game. The last slice. Not fair game. 331 00:15:21,844 --> 00:15:25,139 Then let's also make a list of what's fair game to me in my apartment. 332 00:15:25,223 --> 00:15:28,434 Oh, that's right, everything, you literal knucklehead. 333 00:15:28,518 --> 00:15:33,064 Oh, ho-ho! That's a solid diss coming from a gas. 334 00:15:33,147 --> 00:15:35,400 Please, you two, we can still reach an agreement. 335 00:15:35,483 --> 00:15:38,528 I don't know. I think this might go beyond simple mediation. 336 00:15:38,611 --> 00:15:40,947 - No! - Damn it, we're going to arbitration! 337 00:15:41,030 --> 00:15:43,825 [shouts] Nooooooooooo! 338 00:15:44,659 --> 00:15:49,706 Hey, Flippy. I got everyone saying, "Oh, my God." How's it going in here? 339 00:15:49,831 --> 00:15:55,128 "Interior sub. Philbert. Philbert. Flap, flap, flippy, flap. Fart. Barf. 340 00:15:55,211 --> 00:15:56,628 Barf me a river, fartbag." 341 00:15:56,629 --> 00:15:58,213 [squeaking] 342 00:15:58,214 --> 00:16:00,216 What's going on in here? 343 00:16:00,300 --> 00:16:02,000 [squeaking continues] 344 00:16:03,720 --> 00:16:05,095 If it relieves any pressure, 345 00:16:05,096 --> 00:16:07,557 I don't know that everyone thinks you're a brilliant genius. 346 00:16:09,392 --> 00:16:10,600 I think we need to simplify. 347 00:16:10,601 --> 00:16:13,521 Let's start with Fritz. Is he a ghost or is he not a ghost? 348 00:16:14,605 --> 00:16:16,691 Can't he just be a ghost? 349 00:16:17,817 --> 00:16:21,988 So, why is Philbert seeing a ghost? Maybe he feels haunted? 350 00:16:22,071 --> 00:16:25,283 And Fritz represents that? What is haunting Philbert? 351 00:16:26,326 --> 00:16:30,663 That's great. But also... Maybe something involving a submarine? 352 00:16:32,957 --> 00:16:34,657 You keep thinking. 353 00:16:34,792 --> 00:16:36,335 Hey, are we about to shoot something? 354 00:16:36,336 --> 00:16:38,546 I'm meeting a friend for lunch. You don't know her. 355 00:16:38,629 --> 00:16:39,796 It's gonna be a while still. 356 00:16:39,797 --> 00:16:43,426 Flippy is working through his "process." And I am helping. 357 00:16:43,509 --> 00:16:44,760 Sounds good. Just remember, 358 00:16:44,761 --> 00:16:47,180 you are not responsible for the dysfunction of others. 359 00:16:47,472 --> 00:16:48,388 What? 360 00:16:48,389 --> 00:16:50,089 I'm just saying don't let him get you down. 361 00:16:50,141 --> 00:16:52,518 Where did you hear that? About the dysfunction of others? 362 00:16:52,602 --> 00:16:54,979 I don't know. Just around. It's a thing people say. 363 00:16:55,063 --> 00:16:56,063 [Diana] Mm... 364 00:16:56,064 --> 00:16:58,191 Hey, are we gonna get new pages today or what? 365 00:16:58,441 --> 00:17:00,651 W-w-wait, did you say "Princess Carolyn"? 366 00:17:00,735 --> 00:17:03,613 I'm sorry, "Priscilla Crustacean." 367 00:17:03,863 --> 00:17:05,698 Vamanos, on the pages, okay? 368 00:17:05,782 --> 00:17:08,785 I've been here all day today, Wednesday, October 24th, 369 00:17:08,868 --> 00:17:12,121 waiting for something to shoot. Andele, andele, andele! 370 00:17:12,372 --> 00:17:15,917 I think your Priscilla Crustacean is the same person 371 00:17:16,000 --> 00:17:19,670 as my Tangled Fog of Pulsating Yearning in the shape of a woman! 372 00:17:19,754 --> 00:17:22,673 And if she was on set all day Wednesday, that means... 373 00:17:22,757 --> 00:17:25,051 Bu... Hold on, I'm getting to the juicy part. 374 00:17:25,343 --> 00:17:27,970 As soon as I get the thing, I don't want it anymore. 375 00:17:28,054 --> 00:17:31,224 It feels cheap. So, no, I wouldn't like a bottle of water. 376 00:17:31,349 --> 00:17:33,049 - [Diana grunts] - Emotionally naked! 377 00:17:33,059 --> 00:17:34,759 - I knew it! - Diana! Let me explain. 378 00:17:34,769 --> 00:17:36,979 How long has he been your client? 379 00:17:37,063 --> 00:17:38,021 - Not a client. - Three... 380 00:17:38,022 --> 00:17:40,066 Days. Friends for three days. 381 00:17:40,149 --> 00:17:42,193 I asked you not to see her. 382 00:17:42,276 --> 00:17:45,238 I asked for one part of my life that I could have to myself. 383 00:17:45,321 --> 00:17:47,448 News flash, you're not the only one going through shit. 384 00:17:47,532 --> 00:17:49,032 Maybe if I could talk to you, 385 00:17:49,033 --> 00:17:50,868 I wouldn't need to be looking for other friends. 386 00:17:50,952 --> 00:17:53,955 Diana, is there anything you'd like to discuss with BoBo? 387 00:17:54,038 --> 00:17:56,249 We can do it right here. This is a safe space. 388 00:17:56,332 --> 00:17:59,001 No. This doesn't feel like a safe space anymore. 389 00:17:59,085 --> 00:18:02,171 I can't keep coming here if I know you're also seeing him. 390 00:18:03,423 --> 00:18:06,759 Then it sounds like our time together is done. 391 00:18:06,843 --> 00:18:07,759 What? 392 00:18:07,760 --> 00:18:09,470 You're setting a boundary.It is good. 393 00:18:09,554 --> 00:18:11,389 Go forth with the tools I've given you. 394 00:18:11,472 --> 00:18:14,058 Live your life, Diana. Like a candle in the wind. 395 00:18:14,142 --> 00:18:17,061 - I can't believe this is happening. - I think BoBo needs me more. 396 00:18:17,145 --> 00:18:18,980 - Would you like validation? - No. 397 00:18:19,063 --> 00:18:22,442 Your validation is worthless to me now. You two deserve each other. 398 00:18:22,608 --> 00:18:24,308 [grunts] 399 00:18:24,569 --> 00:18:27,029 Oh, you meant parking validation. I actually would like that. 400 00:18:27,697 --> 00:18:31,617 Wow, I can't believe you chose BoBo over your client of seven years. 401 00:18:31,701 --> 00:18:32,617 At a certain point, 402 00:18:32,618 --> 00:18:35,746 I can't hold myself responsible for other people's dysfunction. 403 00:18:35,830 --> 00:18:37,999 I mean, that is kind of your job. 404 00:18:38,082 --> 00:18:40,710 But at least now you can help the Angsty Zebra, right? 405 00:18:40,793 --> 00:18:42,127 Well... 406 00:18:42,128 --> 00:18:45,006 - Okay. Now for the real work to begin. - Real what now? 407 00:18:45,089 --> 00:18:47,341 You did the hard part, admitting you need help. 408 00:18:47,425 --> 00:18:48,341 Did I admit that? 409 00:18:48,342 --> 00:18:51,012 And now comes the even harder part, getting the help. 410 00:18:51,095 --> 00:18:54,265 - Let's talk about your mother. - You know what? This has been great. 411 00:18:54,348 --> 00:18:56,392 I got what I wanted and I made so much progress! 412 00:18:56,476 --> 00:18:58,059 So, I think I'm done? 413 00:18:58,060 --> 00:18:59,144 - Yes. You did it! - I... 414 00:18:59,145 --> 00:19:02,148 You changed my stripes! Dr. Indira, you're great at your job! 415 00:19:02,231 --> 00:19:04,442 - Goodbye forever. - W-w-w-wait! 416 00:19:04,692 --> 00:19:07,445 I can't believe I lost two clients in one day. 417 00:19:07,528 --> 00:19:09,112 You're focusing on the negative. 418 00:19:09,113 --> 00:19:12,408 I'm sure you helped them in ways you'll never know. 419 00:19:15,661 --> 00:19:18,789 This area's all mine. This is fair game. Ya see the line? 420 00:19:18,873 --> 00:19:20,290 What about popcorn? 421 00:19:20,291 --> 00:19:23,294 Popped is mine. Unpopped is fair game. 422 00:19:23,377 --> 00:19:24,794 - [ringtone playing] - [phone beeps] 423 00:19:24,795 --> 00:19:25,962 - Hello? - [Mary-Beth] Todd. 424 00:19:25,963 --> 00:19:29,675 Princess Carolyn was on set all day, the day of the string cheese theft. 425 00:19:29,759 --> 00:19:31,886 She was not home when the cheese went missing, 426 00:19:31,969 --> 00:19:36,599 rendering any arbitration agreement made under those conditions null and void. 427 00:19:36,682 --> 00:19:38,851 Whoa! Thanks a lot, Mary-Beth. 428 00:19:38,935 --> 00:19:42,605 Just doing my job, kid. A doctor heals. A DJ spins. 429 00:19:42,688 --> 00:19:46,400 Bryce Dallas Howard takes the gigs, Jessica Chastain says no to. 430 00:19:46,484 --> 00:19:48,444 And Mary-Beth mediates. 431 00:19:48,903 --> 00:19:51,864 So, it sounds like you didn't take my string cheese. 432 00:19:51,948 --> 00:19:53,406 That's what I've been saying! 433 00:19:53,407 --> 00:19:56,619 I don't even know why we had to go through corporate mediation in the first place! 434 00:19:56,744 --> 00:19:59,330 I guess I just wanted it to be a workplace dispute, 435 00:19:59,413 --> 00:20:02,124 because I thought if you knew it was a roommate dispute, 436 00:20:02,208 --> 00:20:03,542 you might kick me out. 437 00:20:03,543 --> 00:20:06,254 I'm not gonna kick you out. I like having you around. 438 00:20:06,337 --> 00:20:07,629 Oh, really? 439 00:20:07,630 --> 00:20:09,674 Who else would I get to keep my keys cold? 440 00:20:09,757 --> 00:20:12,009 You know, I have this job now. 441 00:20:12,093 --> 00:20:17,056 Maybe I could start paying, I believe it's pronounced "roaunnt?" 442 00:20:17,139 --> 00:20:19,308 Rent? Well. That's a great idea. 443 00:20:19,392 --> 00:20:23,437 But I also need my own space. Which is why I wanted that office. 444 00:20:23,521 --> 00:20:27,608 Well, then, let's get you that office. I just need to grab my pen. 445 00:20:28,901 --> 00:20:31,070 - Hey! - Ugh! 446 00:20:32,822 --> 00:20:38,772 Hey. I want to apologize... for my behavior at Dr. Indira's. 447 00:20:39,161 --> 00:20:40,787 - Don't worry about it. - She was right. 448 00:20:40,788 --> 00:20:44,375 You need her more than I do. And I think she can really help you. 449 00:20:44,458 --> 00:20:45,458 Help with what? 450 00:20:45,459 --> 00:20:47,712 I was looking for someone to hang out with during my lunch. 451 00:20:47,795 --> 00:20:49,839 I didn't want some psycho-babbling quack job 452 00:20:49,922 --> 00:20:51,966 telling me to get in touch with my feelings. 453 00:20:52,049 --> 00:20:54,302 - Who needs that? - I do. I need that. 454 00:20:54,385 --> 00:20:57,138 You don't anymore! She said it herself, you're fixed! 455 00:20:57,221 --> 00:20:58,722 And then after you left, I was like, 456 00:20:58,723 --> 00:21:01,142 "Hey, if Diane doesn't need this, I don't need this." 457 00:21:01,225 --> 00:21:02,142 Wait, you quit? 458 00:21:02,143 --> 00:21:04,854 Yeah, I'm not someone therapy works on. I might be too smart. 459 00:21:04,937 --> 00:21:07,732 Oh, my God. You haven't changed at all. 460 00:21:07,815 --> 00:21:09,900 Whoa, whoa. Diane, no, no. I'm not the problem here. 461 00:21:09,984 --> 00:21:12,570 None of this would have happened if I felt like I could talk to you, 462 00:21:12,653 --> 00:21:14,363 my friend, after my mother died. 463 00:21:14,447 --> 00:21:16,866 So, would you like to talk about your mother? 464 00:21:16,949 --> 00:21:18,826 No, I'm just saying as an example. 465 00:21:18,909 --> 00:21:20,609 Why do you bring things back to my mother? 466 00:21:20,661 --> 00:21:22,361 I can't keep playing this game with you. 467 00:21:22,371 --> 00:21:25,041 You say you wanna get better and you don't know how. 468 00:21:25,124 --> 00:21:29,003 Well, here's me, your friend, telling you how: get therapy. 469 00:21:29,086 --> 00:21:30,838 Otherwise, don't waste my time. 470 00:21:30,921 --> 00:21:34,342 Uh, you heard Dr. Indira. She said we don't need her. 471 00:21:34,425 --> 00:21:35,675 She said I don't need her! 472 00:21:35,676 --> 00:21:37,637 I know, but you're just as screwed up as I am. 473 00:21:37,720 --> 00:21:40,598 - So, if... - I am not as screwed up as you are. 474 00:21:40,681 --> 00:21:43,017 Diane, it's me. Come on. We're the same. 475 00:21:43,100 --> 00:21:46,354 [gasps] We are not the same! 476 00:21:47,104 --> 00:21:48,146 - [Diane grunts] - Whoa. 477 00:21:48,147 --> 00:21:49,899 - [Diane huffs, hums] - [typing] 478 00:21:50,274 --> 00:21:51,191 Whoa. 479 00:21:51,192 --> 00:21:55,529 That's good stuff. We're doing it, Diane. We're doing it! 480 00:21:56,947 --> 00:21:59,492 I wanna thank everyone for being so kind this week. 481 00:21:59,617 --> 00:22:01,317 Losing a mother is not easy, 482 00:22:01,327 --> 00:22:05,456 but I am so lucky to have the support system of my Philbert family. 483 00:22:05,539 --> 00:22:07,625 You know who I really feel bad for is my dad. 484 00:22:07,708 --> 00:22:12,046 He's out on that farm all by himself, and... Oh, my God. My dad is dead! 485 00:22:12,129 --> 00:22:14,090 - [all] Aw. - Cheer up, everyone! 486 00:22:14,173 --> 00:22:16,300 - We got new pages! - All right! 487 00:22:16,384 --> 00:22:19,220 We're gonna film in the living room with Philbert and Sassy Malone first. 488 00:22:19,303 --> 00:22:21,305 We're moving into the submarine for the flashback. 489 00:22:21,389 --> 00:22:23,724 No time to learn lines. We gotta make up for the lost days, 490 00:22:23,808 --> 00:22:26,227 so we're gonna put the whole thing on cue cards. Let's go! 491 00:22:26,310 --> 00:22:28,020 - All right, everybody stand back. - [murmus] 492 00:22:28,104 --> 00:22:30,106 [sobbing] 493 00:22:30,189 --> 00:22:31,731 We need lights on the living room! 494 00:22:31,732 --> 00:22:33,400 And action! 495 00:22:33,401 --> 00:22:35,319 Tell me what happened in the submarine, Philbert. 496 00:22:35,403 --> 00:22:38,989 We were doing a routine submarine sting operation. 497 00:22:39,073 --> 00:22:40,281 Things got outta hand. 498 00:22:40,282 --> 00:22:44,495 - Hey. Who do you work for? - Well, I sure as hell don't work for tips. 499 00:22:44,578 --> 00:22:45,954 - [chuckles] - [men gasping] 500 00:22:45,955 --> 00:22:47,915 Okay. Hey, Fritz. Be cool. Everybody cool. 501 00:22:47,998 --> 00:22:52,002 We are in a pressurized submarine in the middle of the Bermuda Triangle. 502 00:22:52,294 --> 00:22:53,461 Mm. 503 00:22:53,462 --> 00:22:55,162 Easy... [inhales] 504 00:22:55,548 --> 00:22:57,248 - [all gasping, grunting] - [gunfire] 505 00:22:59,593 --> 00:23:02,263 - Oh, my God! You killed them all? - We had to. 506 00:23:02,471 --> 00:23:03,596 These poor guys. 507 00:23:03,597 --> 00:23:06,726 I wonder if they had kids, families who will never know... 508 00:23:06,809 --> 00:23:08,519 Can you just say the lines, please? 509 00:23:08,811 --> 00:23:10,437 Barf me a river, fartbags. 510 00:23:10,438 --> 00:23:12,138 We gotta make this look like an accident. 511 00:23:12,189 --> 00:23:14,608 You grab the contraband, I'll set up the explosives. [panting] 512 00:23:14,692 --> 00:23:17,069 [BoJack] I went to the room where they were keeping the stuff. 513 00:23:18,779 --> 00:23:21,449 - Only there was no stuff. - Oh, my God! 514 00:23:21,532 --> 00:23:25,244 There was a girl there. She couldn't have been older than 17. 515 00:23:25,327 --> 00:23:26,244 Bring in the girl! 516 00:23:26,245 --> 00:23:27,370 What? What is this? 517 00:23:27,371 --> 00:23:29,457 Keep going! We gotta get this tonight! 518 00:23:29,957 --> 00:23:30,915 [Gina] A girl? 519 00:23:30,916 --> 00:23:34,336 [BoJack] They weren't smuggling drugs. They were smuggling... her. 520 00:23:34,420 --> 00:23:37,131 - Hey. Are you okay? - Yeah, I'm fine. Just do the scene. 521 00:23:37,214 --> 00:23:38,914 [Bojack] I told her it was going to be okay. 522 00:23:38,966 --> 00:23:40,718 And... she kissed me. 523 00:23:40,801 --> 00:23:41,843 Wha...? 524 00:23:41,844 --> 00:23:43,679 What did you do to her, Philbert? 525 00:23:43,763 --> 00:23:45,463 Nothing. Like I said, she kissed me. 526 00:23:46,223 --> 00:23:47,640 - Kiss her back. - What? 527 00:23:47,641 --> 00:23:49,351 We need to get you kissing her back. 528 00:23:49,435 --> 00:23:50,852 - What? - Kiss me, you idiot. 529 00:23:50,853 --> 00:23:51,811 Kiss her! 530 00:23:51,812 --> 00:23:53,512 [both moaning] 531 00:23:53,939 --> 00:23:56,358 This whole thing is gonna blow. We gotta bounce, friendo. 532 00:23:56,442 --> 00:23:58,986 If Fritz hadn't come, what would you have done with the girl? 533 00:23:59,069 --> 00:24:01,197 [Bojack] Part of me is sure I couldn't go through. 534 00:24:01,280 --> 00:24:03,032 But another part knows that's a lie. 535 00:24:03,115 --> 00:24:04,783 - We can't just leave her. - [whimpering] 536 00:24:04,784 --> 00:24:06,242 Use your brain, Philbert! 537 00:24:06,243 --> 00:24:08,579 Malone, you gotta believe me. I'm a good guy. 538 00:24:08,662 --> 00:24:10,581 If I'd known she was there, I never would've... 539 00:24:10,664 --> 00:24:12,374 - Tell me what happened. - I'll be back. 540 00:24:12,458 --> 00:24:14,543 - You wait right here. - Come on, loverboy. 541 00:24:15,795 --> 00:24:19,131 You kissed a young girl and then left her to die. 542 00:24:19,215 --> 00:24:21,801 I'm a good guy. I didn't know that she was... 543 00:24:21,884 --> 00:24:23,594 You have to understand, I'm a good guy. 544 00:24:23,677 --> 00:24:25,971 - She trusted you. - How do you make something right 545 00:24:26,055 --> 00:24:29,767 when you've made it so wrong, you can never go back? 546 00:24:29,934 --> 00:24:31,769 How did you come up with all this? 547 00:24:31,852 --> 00:24:35,064 It's a story I heard once. I just changed all the names. 548 00:24:35,231 --> 00:24:37,149 I'll never forget that night on The... 549 00:24:38,192 --> 00:24:39,944 U.S.S. New Mexico. 550 00:24:40,027 --> 00:24:41,727 Why are you telling me all this? 551 00:24:41,779 --> 00:24:43,739 It's just good to have someone to talk to. 552 00:24:44,365 --> 00:24:45,365 [Flip] Cut! 553 00:24:45,366 --> 00:24:47,952 - [buzzer blares] - Amazing! I'm a genius! 554 00:24:48,527 --> 00:24:52,747 [music playing] 555 00:24:52,748 --> 00:24:57,316 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 46901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.