All language subtitles for Between_Love_and_Frost_Season_1_Episode_6_English_Subtitles_Online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,340 --> 00:00:48,020 [Between Love and Frost] 2 00:00:48,020 --> 00:00:51,020 [Episode 6] 3 00:00:56,350 --> 00:00:58,150 What are you doing? 4 00:01:02,350 --> 00:01:03,390 Come out with me! 5 00:01:20,200 --> 00:01:21,200 What were you doing 6 00:01:21,200 --> 00:01:22,230 with her in the room? 7 00:01:22,870 --> 00:01:23,840 It's a misunderstanding. 8 00:01:23,840 --> 00:01:24,760 Just for fun! 9 00:01:24,760 --> 00:01:25,560 For fun? 10 00:01:26,590 --> 00:01:28,760 You'll succeed me as Military Governor in a few days. 11 00:01:29,000 --> 00:01:30,310 If you stir up any trouble 12 00:01:30,310 --> 00:01:31,150 in the coming days, 13 00:01:31,150 --> 00:01:32,350 you'll ruin yourself. You know? 14 00:01:32,350 --> 00:01:33,280 I told you 15 00:01:33,280 --> 00:01:34,760 I don't want to be a Military Governor. 16 00:01:34,870 --> 00:01:37,120 You have no choice! 17 00:01:38,710 --> 00:01:40,200 I took pity on Ce 18 00:01:40,200 --> 00:01:41,680 and adopted him from the slums. 19 00:01:41,920 --> 00:01:43,430 He's just a disposable life. 20 00:01:43,680 --> 00:01:44,590 You are different. 21 00:01:45,070 --> 00:01:46,400 You're my real son. 22 00:01:46,760 --> 00:01:49,400 You must embrace your fortune. 23 00:01:49,680 --> 00:01:50,590 Say whatever you want. 24 00:01:50,760 --> 00:01:52,310 I'll walk my own path. 25 00:01:52,310 --> 00:01:53,200 Walk away if you dare, 26 00:01:53,950 --> 00:01:55,560 I will kill that woman. 27 00:01:56,870 --> 00:01:58,000 If you kill her, 28 00:01:58,230 --> 00:01:59,000 upon my accession, 29 00:01:59,000 --> 00:02:00,430 I'll strip Jiang City of its military authority. 30 00:02:00,920 --> 00:02:02,280 Without this warlord leader, 31 00:02:02,280 --> 00:02:03,430 the civilian will be happier. 32 00:02:05,040 --> 00:02:05,840 Pei! 33 00:02:12,960 --> 00:02:15,360 You've truly seen me as an outsider. 34 00:02:31,360 --> 00:02:33,560 I want you to stop Gu Tongpei's 35 00:02:33,560 --> 00:02:35,470 succession ceremony in the coming days. 36 00:02:45,870 --> 00:02:47,360 I have news of Chu Huaixuan. 37 00:02:50,800 --> 00:02:51,590 Go ahead. 38 00:02:52,520 --> 00:02:54,080 He'll escape from the city. 39 00:02:55,400 --> 00:02:56,630 Your two actions before 40 00:02:56,630 --> 00:02:57,870 have alerted him. 41 00:02:58,150 --> 00:03:00,000 You know how cowardly he is. 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,680 When will you hand him over to me? 43 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Kill Gu Tongpei first. 44 00:03:05,000 --> 00:03:06,280 I won't kill him. 45 00:03:11,500 --> 00:03:12,660 But I have another way 46 00:03:13,060 --> 00:03:14,820 to destroy the ceremony. 47 00:03:16,360 --> 00:03:17,560 My connections can acquire drugs 48 00:03:17,750 --> 00:03:20,080 to induce prolonged unconsciousness. 49 00:03:20,680 --> 00:03:22,150 Once Gu Rongchong fainted, 50 00:03:22,150 --> 00:03:24,080 the ceremony won't proceed as well. 51 00:03:28,120 --> 00:03:29,710 Right after this, 52 00:03:30,080 --> 00:03:31,680 I must see 53 00:03:32,240 --> 00:03:33,560 Chu Huaixuan. 54 00:03:35,190 --> 00:03:36,240 Deal. 55 00:03:58,750 --> 00:04:00,120 Flowers! 56 00:04:01,190 --> 00:04:02,080 Flowers! 57 00:04:04,740 --> 00:04:10,340 [Feng's Shop] 58 00:04:10,590 --> 00:04:11,870 Flowers! 59 00:04:11,870 --> 00:04:12,840 Do you want flowers? 60 00:04:13,150 --> 00:04:13,750 Buy one, please. 61 00:04:13,750 --> 00:04:14,120 No need. 62 00:04:19,800 --> 00:04:21,360 Would you join me for dinner? 63 00:04:21,430 --> 00:04:22,270 Let's have a talk. 64 00:04:23,270 --> 00:04:24,920 Nothing to talk about between us. 65 00:04:26,510 --> 00:04:27,920 I didn't finish my words last night. 66 00:04:28,040 --> 00:04:29,870 But I made it clear last night. 67 00:04:30,680 --> 00:04:31,950 I have things to attend to. 68 00:04:31,950 --> 00:04:32,830 Please leave. 69 00:04:33,390 --> 00:04:36,070 And if you keep pestering me, 70 00:04:36,120 --> 00:04:37,830 we'll become enemies. 71 00:04:38,160 --> 00:04:38,920 Chu Minghui, 72 00:04:40,310 --> 00:04:42,920 you just work with Tongce 73 00:04:43,480 --> 00:04:44,600 to use each other, right? 74 00:04:53,120 --> 00:04:54,190 Flowers! 75 00:04:55,630 --> 00:04:56,720 Flowers! 76 00:04:57,000 --> 00:04:57,800 Get some flowers? 77 00:04:58,120 --> 00:04:58,800 No. 78 00:04:59,040 --> 00:05:00,430 Sir, do you want flowers? 79 00:05:06,390 --> 00:05:06,630 This... 80 00:05:10,830 --> 00:05:12,560 That's between him and me. 81 00:05:12,630 --> 00:05:13,630 None of your business. 82 00:05:15,510 --> 00:05:16,800 If you don't make it clear today, 83 00:05:17,040 --> 00:05:18,600 I'll keep pestering you. 84 00:05:18,600 --> 00:05:19,190 You! 85 00:05:19,480 --> 00:05:21,190 Flowers! 86 00:05:21,360 --> 00:05:22,630 Miss, do you want to buy one? 87 00:05:22,680 --> 00:05:23,750 Buy one, please. 88 00:05:25,430 --> 00:05:26,000 Miss. 89 00:05:26,830 --> 00:05:27,630 Okay. 90 00:05:30,070 --> 00:05:30,920 Keep the change. 91 00:05:31,630 --> 00:05:33,120 Yeah. Thank you. 92 00:05:57,630 --> 00:05:58,430 Nice flowers! 93 00:06:00,310 --> 00:06:03,160 I bought them for her, 94 00:06:03,510 --> 00:06:05,190 yet you wanted to take them away. 95 00:06:05,190 --> 00:06:06,070 You gave it to me, 96 00:06:06,070 --> 00:06:07,190 so I can give it to whoever I want. 97 00:06:08,040 --> 00:06:09,190 I bought them. 98 00:06:09,480 --> 00:06:11,390 You can't just give them to anyone. 99 00:06:11,430 --> 00:06:12,240 Tongpei, 100 00:06:12,870 --> 00:06:14,390 just some flowers. 101 00:06:14,510 --> 00:06:15,800 I'll take care of the bill. 102 00:06:16,310 --> 00:06:17,160 But 103 00:06:17,600 --> 00:06:19,360 I hope you'll show some discretion. 104 00:06:20,070 --> 00:06:21,630 Since she is my girlfriend, 105 00:06:22,190 --> 00:06:25,040 it only makes sense if I give her flowers. 106 00:06:30,120 --> 00:06:31,750 Let go! 107 00:06:37,830 --> 00:06:39,560 As you both think they're pretty, 108 00:06:39,720 --> 00:06:41,240 let's use them as decorations tomorrow. 109 00:06:41,800 --> 00:06:42,680 That's settled then. 110 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 Just waiting for tomorrow's succession. 111 00:07:12,480 --> 00:07:13,920 All is Gu Tongpei's fault. 112 00:07:14,160 --> 00:07:15,680 Even my mealtime was messed up! 113 00:07:34,040 --> 00:07:34,830 What do you want here? 114 00:07:36,480 --> 00:07:37,360 Just have a look. 115 00:07:38,680 --> 00:07:39,630 Take your time then. 116 00:07:52,390 --> 00:07:53,190 Hungry? 117 00:07:53,680 --> 00:07:54,480 No. 118 00:07:54,720 --> 00:07:55,870 Then what are you looking for? 119 00:07:56,430 --> 00:07:57,310 Just have a look. 120 00:08:06,120 --> 00:08:06,950 Want half? 121 00:08:07,480 --> 00:08:08,390 Let's share this. 122 00:08:16,000 --> 00:08:18,310 Actually, I just wanted to help you. 123 00:08:18,920 --> 00:08:20,560 Tomorrow is the succession ceremony. 124 00:08:20,830 --> 00:08:22,390 Pig out now 125 00:08:22,510 --> 00:08:23,600 and your face might puff up. 126 00:08:24,040 --> 00:08:25,310 I'll take more off your bowl. 127 00:08:54,360 --> 00:08:55,150 Thanks. 128 00:09:06,480 --> 00:09:07,360 Finished? 129 00:09:13,200 --> 00:09:13,870 I'm full. 130 00:09:13,870 --> 00:09:14,670 I'll head out now. 131 00:09:15,840 --> 00:09:17,080 I can't finish it anyway. 132 00:09:17,600 --> 00:09:18,390 Here, have a little. 133 00:09:27,000 --> 00:09:28,750 I don't want to waste food. 134 00:09:36,630 --> 00:09:38,750 Sorry, Gu Tongpei. 135 00:09:39,550 --> 00:09:41,630 I'm going to break our promise tomorrow. 136 00:10:03,440 --> 00:10:04,750 Thank you! 137 00:10:05,000 --> 00:10:06,390 Let's keep in touch more. 138 00:10:06,910 --> 00:10:07,600 Pei. 139 00:10:07,960 --> 00:10:08,630 Mr. Gu. 140 00:10:09,600 --> 00:10:10,840 Sun, Liu, 141 00:10:11,000 --> 00:10:12,320 let me introduce. 142 00:10:12,440 --> 00:10:13,960 This is my son, Gu Tongpei. 143 00:10:13,960 --> 00:10:15,670 Please give him your support. 144 00:10:16,960 --> 00:10:18,390 Visit hoofoot.ru to watch all sports livestream and highlights for free 145 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 Go ahead and tend to other tasks. 146 00:10:28,000 --> 00:10:28,790 I'll take care of this. 147 00:10:28,790 --> 00:10:29,440 Yes. 148 00:10:39,390 --> 00:10:40,200 Excuse me for now. 149 00:10:40,200 --> 00:10:40,840 Okay. 150 00:10:42,480 --> 00:10:43,200 Please give Pei 151 00:10:43,670 --> 00:10:45,030 your support from now on. 152 00:10:45,030 --> 00:10:46,320 Well, cheers. 153 00:11:01,510 --> 00:11:02,550 You have skillful hands. 154 00:11:04,390 --> 00:11:05,240 Did I startle you? 155 00:11:09,630 --> 00:11:10,550 Why are you here? 156 00:11:11,750 --> 00:11:13,360 To take a break. 157 00:11:14,790 --> 00:11:15,750 If I drink one of them, 158 00:11:15,790 --> 00:11:16,870 you won't tattle on me, huh? 159 00:11:19,390 --> 00:11:20,200 Drink this. 160 00:11:20,360 --> 00:11:21,270 If you drink too much, 161 00:11:21,270 --> 00:11:22,840 your father will scold you. 162 00:11:27,750 --> 00:11:29,150 Drink and go back. 163 00:11:29,440 --> 00:11:30,960 The ceremony starts soon. 164 00:11:36,790 --> 00:11:38,080 I didn't want to take the title. 165 00:11:38,670 --> 00:11:40,120 But now I've realized 166 00:11:40,910 --> 00:11:42,000 if that title would make you 167 00:11:42,390 --> 00:11:44,200 believe that I can help you, 168 00:11:44,480 --> 00:11:45,320 then I'll take it. 169 00:12:24,600 --> 00:12:25,480 You've been at it for a while. 170 00:12:25,670 --> 00:12:26,550 Take a break. 171 00:12:26,960 --> 00:12:27,840 I'll handle this. 172 00:12:35,630 --> 00:12:36,440 Tao. 173 00:12:36,790 --> 00:12:37,600 Mr. Gu. 174 00:12:38,360 --> 00:12:40,080 Take this glass of wine to Tongpei. 175 00:12:41,000 --> 00:12:41,790 Yes. 176 00:12:52,030 --> 00:12:52,840 Dear guests, 177 00:12:53,630 --> 00:12:55,790 thank you for your presence. 178 00:12:56,510 --> 00:12:57,600 I'd like to propose a toast. 179 00:12:58,790 --> 00:12:59,960 Once he drinks it, 180 00:13:00,000 --> 00:13:01,270 he'll faint immediately. 181 00:13:01,360 --> 00:13:02,960 When will I meet Chu Huaixuan? 182 00:13:03,000 --> 00:13:05,480 Rest assured. I won't break my promise. 183 00:13:13,960 --> 00:13:15,750 Why hasn't he fainted yet? 184 00:13:15,790 --> 00:13:17,440 Today, I've gathered you all here 185 00:13:17,600 --> 00:13:20,080 to announce something really important. 186 00:13:20,480 --> 00:13:21,550 Before sharing it, 187 00:13:21,840 --> 00:13:22,600 I propose 188 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 we toast 189 00:13:24,550 --> 00:13:26,360 to my son, Gu Tongpei, 190 00:13:27,240 --> 00:13:28,600 because today 191 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 holds 192 00:13:29,750 --> 00:13:31,150 profound significance for him. 193 00:13:37,320 --> 00:13:38,360 You switched the wine. 194 00:13:39,060 --> 00:13:40,700 But it ends up at the same point. 195 00:13:43,300 --> 00:13:44,100 Raise your glasses! 196 00:13:45,260 --> 00:13:46,060 Come on, everyone! 197 00:13:46,220 --> 00:13:47,020 Cheers! 198 00:13:47,740 --> 00:13:49,460 Think clearly. This is your only chance. 199 00:13:50,020 --> 00:13:51,780 Please take care of me. 200 00:13:52,100 --> 00:13:52,620 Rest assured. 201 00:13:52,620 --> 00:13:54,700 I'll keep my promise. 202 00:14:40,180 --> 00:14:40,980 You! 203 00:14:42,900 --> 00:14:43,380 Mr. Gu. 204 00:14:43,380 --> 00:14:43,860 Father. 205 00:14:43,860 --> 00:14:44,300 Mr. Gu. 206 00:14:44,660 --> 00:14:45,020 Father. 207 00:14:45,380 --> 00:14:45,740 Father. 208 00:14:45,740 --> 00:14:46,660 He had a stroke! 209 00:14:46,660 --> 00:14:47,300 Father! 210 00:14:48,060 --> 00:14:48,820 Someone. 211 00:14:48,820 --> 00:14:49,580 Go to the hospital! 212 00:14:51,660 --> 00:14:53,380 She hooked up with Tongpei. 213 00:14:53,380 --> 00:14:53,900 What a disgrace! 214 00:14:53,900 --> 00:14:55,540 Mr. Gu was so furious and collapsed. 215 00:14:56,060 --> 00:14:57,580 She is nothing but trouble! 216 00:14:57,900 --> 00:14:59,020 Who is she? 217 00:14:59,020 --> 00:15:00,220 She has clung to Tongce. 218 00:15:00,220 --> 00:15:01,620 How dare she try to seduce Tongpei? 219 00:15:03,260 --> 00:15:04,940 Sorry, Gu Tongpei. 220 00:15:05,340 --> 00:15:08,100 This is the only way I can save you. 221 00:15:19,540 --> 00:15:22,020 ♪Love is an abyss one cannot escape♪ 222 00:15:22,540 --> 00:15:25,380 ♪The more I doubt, the more I fear♪ 223 00:15:26,500 --> 00:15:28,740 ♪Sparks of hatred ignite within the heart♪ 224 00:15:29,500 --> 00:15:32,500 ♪The more I struggle, the hoarser my voice becomes♪ 225 00:15:33,620 --> 00:15:39,860 ♪I guard myself over and over again♪ 226 00:15:40,820 --> 00:15:46,620 ♪I hesitate in every word and every moment♪ 227 00:15:47,460 --> 00:15:50,260 ♪I feign, struggle♪ 228 00:15:50,900 --> 00:15:53,780 ♪Flee, and break♪ 229 00:15:54,500 --> 00:16:01,820 ♪The endless shackle of darkness♪ 230 00:16:05,580 --> 00:16:09,980 ♪Let the hatred go♪ 231 00:16:11,700 --> 00:16:14,700 ♪Don't dwell♪ 232 00:16:15,340 --> 00:16:19,140 ♪Only when flowers wither will scars form♪ 233 00:16:19,700 --> 00:16:26,260 ♪Let love and hate scatter with the wind♪ 234 00:16:26,780 --> 00:16:34,220 ♪Let myself be free♪14348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.