Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:18,056
IfĂžlge enkemanden, Daniel, blev
Jaidee fundet dĂžd efter tsunamien.
2
00:00:18,080 --> 00:00:22,056
- SpÞrgsmÄlet er altsÄ...
- Hvem er kvinden pÄ UlykkeÞ?
3
00:00:22,080 --> 00:00:25,576
- Vi kan mÄske spise frokost?
- Gerne.
4
00:00:25,600 --> 00:00:30,536
Boris Borovskij. Russisk gangster
i en bande, der ledes af Tsaren.
5
00:00:30,560 --> 00:00:32,576
De stÄr bag rÞveriet.
6
00:00:32,600 --> 00:00:35,816
- Er han korrupt?
- Som en tĂžnde fuld af lort.
7
00:00:35,840 --> 00:00:39,456
Ingen vil slÄ hul pÄ tÞnden,
for det kan sprĂžjte.
8
00:00:39,480 --> 00:00:42,640
Problem? Hvilket problem?
9
00:01:42,800 --> 00:01:44,416
- BÀckström?
- Ja.
10
00:01:44,440 --> 00:01:48,696
Jeg har hĂžrt om dig.
Jeg er kriminalassistent Bunyasarn.
11
00:01:48,720 --> 00:01:53,136
- SĂŠt dig, og tag en Ăžl.
- Nej, ellers tak.
12
00:01:53,160 --> 00:01:58,176
Jeg har fundet Jaidees
og Mi-Mis pÄrÞrende. Og en mand.
13
00:01:58,200 --> 00:02:03,680
Han var piccolo pÄ Seafront Garden
i Khao Lak. Han hedder Prasong.
14
00:02:04,680 --> 00:02:08,256
Han hjalp Daniel,
da han fandt liget af Jaidee.
15
00:02:08,280 --> 00:02:11,536
- Super.
- Hvad vil du gĂžre fĂžrst?
16
00:02:11,560 --> 00:02:17,296
FĂžrst vil jeg drikke min Ăžl.
Du kan vel gĂžre mig selskab?
17
00:02:17,320 --> 00:02:22,800
- Jeg drikker ikke i tjenesten.
- Og jeg stresser ikke i tjenesten.
18
00:02:28,960 --> 00:02:31,496
Hvordan er han sÄ? BÀckström?
19
00:02:31,520 --> 00:02:33,976
Han er en gammel mand.
20
00:02:34,000 --> 00:02:38,376
Men han er jo forelĂžbigt den bedste.
21
00:02:38,400 --> 00:02:41,216
- Hvad mener du?
- Jeg spurgte bare.
22
00:02:41,240 --> 00:02:44,040
Han virker jo sĂžd.
23
00:02:45,560 --> 00:02:47,976
Du har ikke slÄet til endnu?
24
00:02:48,000 --> 00:02:51,696
Jeg spiser det meste,
men kigger pÄ bedst fÞr-datoen.
25
00:02:51,720 --> 00:02:54,216
- Rart at vide.
- Han kommer.
26
00:02:54,240 --> 00:02:57,056
KĂžr ad Kyrkgatan i nordlig retning.
27
00:02:57,080 --> 00:03:01,560
Ja, vi ser ham. Vi tager over.
28
00:03:07,800 --> 00:03:10,976
NĂ„, hvor skal vi hen?
29
00:03:11,000 --> 00:03:17,160
- Vi leder efter Prasong.
- Du sagde jo, at du havde ham?
30
00:03:18,920 --> 00:03:21,000
Han er i registret.
31
00:03:21,800 --> 00:03:24,080
SĂ„ du har ham ikke.
32
00:03:28,360 --> 00:03:30,920
Han stopper.
33
00:03:36,920 --> 00:03:39,520
Nu. Det er Boris.
34
00:03:51,600 --> 00:03:58,520
Han er gÄet ind pÄ en russisk
restaurant. Jeg GPS'er ham.
35
00:04:06,600 --> 00:04:10,160
Han kommer.
Han var bare inde og vende.
36
00:04:35,680 --> 00:04:39,840
- Han er vÊk. Fik du den pÄ?
- Piece of cake.
37
00:04:56,840 --> 00:05:01,576
- Har du set denne person?
- Nej.
38
00:05:01,600 --> 00:05:02,920
Hvor fanden er han?
39
00:05:12,760 --> 00:05:14,200
Det er ham.
40
00:05:16,760 --> 00:05:18,600
Hallo!
41
00:06:15,440 --> 00:06:18,320
Jeg har ikke gjort noget.
42
00:06:21,800 --> 00:06:27,240
Du tvang min ven til at lĂžbe.
Og han havde lige skiftet skjorte.
43
00:06:28,120 --> 00:06:33,376
- NĂ„, arbejdede du der?
- Jeg arbejdede pÄ Seafront Garden.
44
00:06:33,400 --> 00:06:35,480
Jeg var 16 Är.
45
00:06:37,160 --> 00:06:41,640
Husker du det her par?
Jaidee og Daniel Jonsson.
46
00:06:46,240 --> 00:06:48,200
Prasong.
47
00:06:51,280 --> 00:06:53,616
Ja, jeg husker dem.
48
00:06:53,640 --> 00:06:58,280
De var rare. Altid rare.
49
00:06:59,000 --> 00:07:01,536
De kĂžbte gaver til mig.
50
00:07:01,560 --> 00:07:04,416
Var du der, da Daniel fandt Jaidee?
51
00:07:04,440 --> 00:07:07,976
- Nej.
- Nej?
52
00:07:08,000 --> 00:07:12,280
- Jeg fandt hende.
- Gjorde du?
53
00:07:19,280 --> 00:07:24,736
Jeg fulgte efter Daniel
ind i bungalowen.
54
00:07:24,760 --> 00:07:27,200
Taget var faldet sammen.
55
00:07:28,240 --> 00:07:32,536
Og der var ting overalt.
56
00:07:32,560 --> 00:07:37,656
Det var svĂŠrt at komme ind,
men jeg klarede det.
57
00:07:37,680 --> 00:07:39,000
Jaidee!
58
00:07:41,040 --> 00:07:45,840
Kan du hĂžre mig, skat? Sig noget.
59
00:07:58,360 --> 00:08:00,600
Daniel.
60
00:08:03,840 --> 00:08:05,720
Nej!
61
00:08:08,960 --> 00:08:13,800
Kom nu. VÄgn op, skat! VÄgn op!
62
00:08:17,560 --> 00:08:20,080
Han faldt helt sammen.
63
00:08:26,240 --> 00:08:29,360
Han holdt hende i sine arme.
64
00:08:30,280 --> 00:08:33,880
Og han skreg bare.
65
00:09:07,520 --> 00:09:11,656
TĂŠnk, hvis det var Mi-Mi,
der stjal pengekassen -
66
00:09:11,680 --> 00:09:13,976
- og Gerhard overraskede hende.
67
00:09:14,000 --> 00:09:18,496
De skĂŠndtes, og han myrdede hende.
Men han ville undgÄ politiet -
68
00:09:18,520 --> 00:09:22,376
- og trak anmeldelsen tilbage.
69
00:09:22,400 --> 00:09:25,936
Godt. FÞlg op pÄ det,
sÄ ser vi pÄ det i morgen.
70
00:09:25,960 --> 00:09:29,816
- Hvordan gÄr det med dna-testen?
- Jeg snakker med NFC.
71
00:09:29,840 --> 00:09:34,416
- Han skal tale med BÀckström.
- Vi skal spise frokost.
72
00:09:34,440 --> 00:09:39,896
- 9.30? Jo, jo.
- BÀckström er bortrejst.
73
00:09:39,920 --> 00:09:44,160
MÄ jeg give dig et godt rÄd?
FĂ„ nogle andre venner.
74
00:09:45,840 --> 00:09:51,616
- Er Ankan her sÄ?
- Det tror jeg ikke. Jeg ser efter.
75
00:09:51,640 --> 00:09:53,920
Yes.
76
00:10:27,480 --> 00:10:32,536
Det var lĂŠkkert. Det var nok
den bedste thaimad, jeg har smagt.
77
00:10:32,560 --> 00:10:37,616
- Det gĂžr mig glad.
- Wanwisas skaldyr er berĂžmte.
78
00:10:37,640 --> 00:10:41,536
Hun er havets gudinde.
Derfor giftede jeg mig med hende.
79
00:10:41,560 --> 00:10:43,696
- Det er gas.
- Det er sandt.
80
00:10:43,720 --> 00:10:48,216
Wanwisa betyder... havets gudinde.
81
00:10:48,240 --> 00:10:51,720
Channarong,
hjĂŠlp mor med at rydde op.
82
00:10:54,320 --> 00:10:57,736
NĂ„, hvad siger du til Prasong?
83
00:10:57,760 --> 00:11:00,576
Jeg tror pÄ det, han sagde.
84
00:11:00,600 --> 00:11:04,416
Men han kunne ikke hÄndtere
det fĂžlelsesmĂŠssigt.
85
00:11:04,440 --> 00:11:07,776
- Du er god til at aflĂŠse folk.
- For det meste.
86
00:11:07,800 --> 00:11:13,080
Men jeg er bange for,
at jeg er pÄ vildspor med Jaidee.
87
00:11:14,080 --> 00:11:16,160
Man kan vel ikke dĂž to gange?
88
00:11:17,320 --> 00:11:22,136
Man kan mÄske leve to gange.
Har du aldrig villet starte forfra?
89
00:11:22,160 --> 00:11:24,096
Et nyt liv i Thailand.
90
00:11:24,120 --> 00:11:28,440
- Mange gĂžr det.
- Ja, mange forbrydere.
91
00:11:30,000 --> 00:11:34,816
Okay. Mange tak.
Nu vil jeg tjekke ind pÄ hotellet.
92
00:11:34,840 --> 00:11:38,216
- Nej.
- Vi tager Mi-Mis pÄrÞrende i morgen.
93
00:11:38,240 --> 00:11:41,416
- Og begynde forfra i morgen.
- Nej.
94
00:11:41,440 --> 00:11:47,216
- Du er min gÊst, mr. BÀckström.
- Tak, men jeg mÄ...
95
00:11:47,240 --> 00:11:51,256
Han har Ăžvet hele dagen
for at spille for efterforskeren.
96
00:11:51,280 --> 00:11:53,320
Okay.
97
00:12:36,240 --> 00:12:39,096
Det er min sĂžn, Channarong.
98
00:12:39,120 --> 00:12:41,936
Det betyder "kĂŠmp for at vinde".
99
00:12:41,960 --> 00:12:46,800
At kÊmpe og slÄs er det eneste,
der tĂŠller. NĂ„...
100
00:12:47,520 --> 00:12:51,576
- Dacapo.
- Okay.
101
00:12:51,600 --> 00:12:53,960
Undskyld mig.
102
00:12:55,640 --> 00:12:57,680
Maestro.
103
00:13:46,680 --> 00:13:51,696
- Hej. Er det her hittegodset?
- Har du mistet noget?
104
00:13:51,720 --> 00:13:54,760
Nemlig. Min kollega Olsson er vĂŠk.
105
00:13:55,760 --> 00:13:57,776
Okay.
106
00:13:57,800 --> 00:14:04,176
SĂ„... har jeg brug for,
at du beskriver ham.
107
00:14:04,200 --> 00:14:09,376
Ja. Han er vildt hĂžj.
Normaltbegavet, ret sjov.
108
00:14:09,400 --> 00:14:11,976
- Sagde du bare "ret sjov"?
- Ja.
109
00:14:12,000 --> 00:14:15,256
Han halter lidt, sÄ det ser sjovt ud.
110
00:14:15,280 --> 00:14:18,840
Okay, jeg skriver: "Fuck you."
111
00:14:20,200 --> 00:14:26,256
Har du... nÄet at tjekke
det materiale, som jeg sendte?
112
00:14:26,280 --> 00:14:29,480
- Hvilket materiale?
- Om Gerhard.
113
00:14:31,160 --> 00:14:35,976
- Har du sendt det herind?
- Jeg skrev dit navn pÄ.
114
00:14:36,000 --> 00:14:41,216
Er du vanvittig? Der er ingen,
der ved, hvem jeg er her.
115
00:14:41,240 --> 00:14:44,976
Hvis Hwass finder ud af det her,
er du fĂŠrdig.
116
00:14:45,000 --> 00:14:47,936
Du skrev vel ikke,
at det var fra dig?
117
00:14:47,960 --> 00:14:53,456
Har du sendt fortroligt materiale
og skrevet dit navn pÄ?
118
00:14:53,480 --> 00:14:58,736
- Fuck, jeg skrev en post-it-seddel.
- En post-it-seddel? Jesus Christ.
119
00:14:58,760 --> 00:15:03,536
- Hvad stod der pÄ den?
- Noget a la "What up, man?"
120
00:15:03,560 --> 00:15:08,656
"Kan du tjekke Gerhards restaurant?"
Og en smiley.
121
00:15:08,680 --> 00:15:12,736
Og sÄ lavede jeg en smiley mere.
Og en af de der sexting.
122
00:15:12,760 --> 00:15:16,376
- "Hilsen Adam."
- Jeg har det.
123
00:15:16,400 --> 00:15:20,496
"Adam big fucking idioten Olzzon."
124
00:15:20,520 --> 00:15:23,136
Okay. Synes du, at det er sjovt?
125
00:15:23,160 --> 00:15:28,176
Du ved, at jeg fÄr hjertebanken.
Jeg er begyndt hos en psykolog.
126
00:15:28,200 --> 00:15:31,280
Jeg har kigget lidt pÄ det her.
127
00:15:31,840 --> 00:15:33,720
Se her.
128
00:15:34,480 --> 00:15:37,336
Det er min kollega, Olzzon.
129
00:15:37,360 --> 00:15:39,616
Min chef, Severin.
130
00:15:39,640 --> 00:15:43,176
Er det dig, der er "Nudlen"?
Nudlen Severin.
131
00:15:43,200 --> 00:15:45,976
Hvorfor hedder du Nudlen?
132
00:15:46,000 --> 00:15:50,240
- Spiser du meget asiatisk?
- Severin. InspektĂžr Severin.
133
00:15:57,440 --> 00:16:01,560
Ved du, hvorfor han kaldes Nudlen?
134
00:16:06,240 --> 00:16:08,400
- Vi ses senere.
- Hyggeligt.
135
00:16:09,320 --> 00:16:12,656
BÀckström er svinet.
Det var ham, der...
136
00:16:12,680 --> 00:16:15,776
Med hans kone? Fuck off.
137
00:16:15,800 --> 00:16:17,880
Har du hÞrt om BÀckströms?
138
00:16:20,080 --> 00:16:22,400
"Supersalami."
139
00:16:26,200 --> 00:16:30,496
Jeg har tjekket
restaurant Mi-Mis Ăžkonomi.
140
00:16:30,520 --> 00:16:37,480
Hvert kvartal betaler de urimeligt
mange penge for teknisk support.
141
00:16:39,120 --> 00:16:42,000
Til et firma i Bangkok.
142
00:16:42,800 --> 00:16:46,296
Hvis det kan kobles
til Mi-Mis familie...
143
00:16:46,320 --> 00:16:51,576
Hvis Gerhard har betalt penge,
fordi han slog Mi-Mi ihjel...
144
00:16:51,600 --> 00:16:57,400
TĂŠnk, hvis det er hold kĂŠft-penge?
At de ogsÄ er indblandet.
145
00:17:05,560 --> 00:17:09,056
- Frugt og dip?
- Nej, jeg kan ikke lide den slags.
146
00:17:09,080 --> 00:17:11,136
Kan jeg mÄske fÄ lidt brÞd?
147
00:17:11,160 --> 00:17:13,880
- Hent brĂžd til politimanden!
- Okay.
148
00:17:18,440 --> 00:17:23,976
Mor, jeg hjĂŠlper den svenske
politimand. Han leder efter Mi-Mi.
149
00:17:24,000 --> 00:17:25,760
Ved du, hvor hun er?
150
00:17:28,000 --> 00:17:31,336
Onkel betjent, det ved jeg ikke.
151
00:17:31,360 --> 00:17:34,000
Jeg ved ingenting.
152
00:17:35,040 --> 00:17:37,536
Jeg vil bare have Mi-Mis lig.
153
00:17:37,560 --> 00:17:40,296
SĂ„ du tror, hun er dĂžd?
154
00:17:40,320 --> 00:17:44,176
Alt andet ville vĂŠre bedre,
end at hun er dĂžd.
155
00:17:44,200 --> 00:17:48,216
- De tror, at Mi-Mi er dĂžd.
- Okay.
156
00:17:48,240 --> 00:17:53,296
Kan du spĂžrge, hvad de synes om
hendes mand, Gerhard Rönndahl?
157
00:17:53,320 --> 00:17:56,880
Han er okay. En flink fyr.
158
00:18:05,880 --> 00:18:09,000
Bruger I ikke smĂžr i Thailand?
159
00:18:10,720 --> 00:18:15,056
Sikke en fin massagelĂŠnestol.
Den ser dyr ud.
160
00:18:15,080 --> 00:18:18,656
- Han har vĂŠret syg.
- Syg? Mi-Mis far?
161
00:18:18,680 --> 00:18:20,816
Han har dÄrlig ryg.
162
00:18:20,840 --> 00:18:25,216
Og dÄrlige Þjne, formoder jeg?
I har et meget stort tv.
163
00:18:25,240 --> 00:18:28,200
- Ja.
- Forretningen gÄr vist godt.
164
00:18:32,920 --> 00:18:34,400
Lad den ringe!
165
00:18:49,760 --> 00:18:52,200
Hallo?
166
00:18:53,880 --> 00:18:56,640
- Otte kasser til Khun Thanong!
- Okay.
167
00:18:56,960 --> 00:19:00,280
Ordre til brĂždrene.
168
00:19:04,120 --> 00:19:10,816
De taler om et mĂžde i "Ărnereden".
De har fundet en kĂžber til lageret.
169
00:19:10,840 --> 00:19:12,896
Ărnereden?
170
00:19:12,920 --> 00:19:16,976
Der er et lagerlokale,
som Boris har besĂžgt tre gange.
171
00:19:17,000 --> 00:19:18,456
PĂ„ Ărnevejen.
172
00:19:18,480 --> 00:19:23,216
Onsdag klokken 22 sker det.
Og Tsaren skal vĂŠre med.
173
00:19:23,240 --> 00:19:25,576
Onsdag klokken 22.
174
00:19:25,600 --> 00:19:29,176
SÄ kan vi nÄ at rekognoscere
og planlĂŠgge indsatsen.
175
00:19:29,200 --> 00:19:33,520
- Carlsson, du mÄ lede arbejdet.
- Vi har ham! Vi har Tsaren.
176
00:19:34,920 --> 00:19:39,560
Undskyld, den mÄ jeg tage.
Tak, Nadja. Og husk...
177
00:19:46,160 --> 00:19:48,936
Hej. Hvordan gÄr det med Jaidee?
178
00:19:48,960 --> 00:19:52,936
Jo, det gÄr. Men det virker, som...
179
00:19:52,960 --> 00:19:56,736
Det virker,
som om... Daniel taler sandt.
180
00:19:56,760 --> 00:20:03,256
Det lader til,
at lapsen har fortalt sandheden.
181
00:20:03,280 --> 00:20:07,856
- Kan du hĂžre mig?
- Jeg kan ikke hĂžre dig.
182
00:20:07,880 --> 00:20:10,600
Hvad fanden? Vent!
183
00:20:12,720 --> 00:20:16,256
SĂ„... HĂžrer du mig bedre nu?
184
00:20:16,280 --> 00:20:19,776
- Hallo?
- Mi-Mi. Der er noget med familien.
185
00:20:19,800 --> 00:20:24,176
De har svinedyre forbrugsvarer,
som de ikke har rÄd til.
186
00:20:24,200 --> 00:20:26,776
Og sÄ er de bange.
187
00:20:26,800 --> 00:20:30,696
Enten bliver de truet,
eller ogsÄ har de fÄet penge.
188
00:20:30,720 --> 00:20:33,976
Vi mÄ tjekke Mi-Mis mand
og restauranten.
189
00:20:34,000 --> 00:20:37,480
Godt. Jeg giver det til Olzzon.
190
00:20:38,640 --> 00:20:43,216
- Hvordan gÄr det med russerne?
- Fint. Vi har fÄet et gennembrud.
191
00:20:43,240 --> 00:20:47,176
Vi slÄr til pÄ onsdag klokken 22.
192
00:20:47,200 --> 00:20:49,776
- For pokker da.
- Er du tilbage?
193
00:20:49,800 --> 00:20:53,536
- Du fortjener en del af ĂŠren.
- Absolut.
194
00:20:53,560 --> 00:20:56,656
Jeg skal lige snakke med Jaidees mor.
195
00:20:56,680 --> 00:20:59,440
- Det lyder godt. SĂ„ ses vi.
- Hej.
196
00:21:01,760 --> 00:21:04,200
SĂžger du noget sĂŠrligt?
197
00:21:17,680 --> 00:21:21,296
- Det er fĂžlsomt.
- Jeg ved det.
198
00:21:21,320 --> 00:21:25,976
Men forstÄr du mit problem?
Dna-resultatet er umuligt.
199
00:21:26,000 --> 00:21:28,440
Ja, det forstÄr jeg.
200
00:21:30,840 --> 00:21:35,136
Det er klart,
at vi skal til bunds i det her.
201
00:21:35,160 --> 00:21:38,496
Men fĂžr vi henter
folk ind til forhĂžr...
202
00:21:38,520 --> 00:21:40,280
- Hej.
- Hej.
203
00:21:42,000 --> 00:21:47,416
Men hvilke fejl kan vÊre begÄet?
Eller lad mig spÞrge sÄdan her:
204
00:21:47,440 --> 00:21:51,496
Hvilke problemer havde man
ved identifikationen?
205
00:21:51,520 --> 00:21:55,536
Der var problemer i andre lande,
hvor man udleverede lig -
206
00:21:55,560 --> 00:21:58,616
- inden der var lavet test.
207
00:21:58,640 --> 00:22:04,336
Men sÄdan gjorde vi ikke. Det svenske
politi fĂžlger en streng protokol.
208
00:22:04,360 --> 00:22:08,776
Hvis der stÄr i rapporten,
vi lavede dna-test, sÄ gjorde vi det.
209
00:22:08,800 --> 00:22:14,536
Jeg har bestilt en ny test,
sÄ mÄ vi se, hvad den giver.
210
00:22:14,560 --> 00:22:19,736
- Jeg vender mÄske tilbage.
- Ja. Eller spĂžrg din far.
211
00:22:19,760 --> 00:22:21,360
Hvabehar?
212
00:22:24,600 --> 00:22:29,736
Erik var faktisk
ansvarlig for tsunamigruppen.
213
00:22:29,760 --> 00:22:35,056
FĂžr du hiver folk ind
til krydsforhĂžr -
214
00:22:35,080 --> 00:22:39,680
- vil de nok have Erik med,
sÄ han kan forsvare sig.
215
00:22:41,240 --> 00:22:44,976
- Vidste du ikke det?
- Jo, selvfĂžlgelig. Men...
216
00:22:45,000 --> 00:22:49,960
En hĂŠdersmand med et godt ry.
Du mÄ hilse ham.
217
00:23:06,360 --> 00:23:08,000
Tak.
218
00:23:15,680 --> 00:23:20,536
Hvad skal jeg sige?
Det var tre dage efter tsunamien.
219
00:23:20,560 --> 00:23:23,240
SÄ fik jeg Þje pÄ hende.
220
00:23:26,000 --> 00:23:30,176
Det var meget svĂŠrt.
Der lÄ lig overalt.
221
00:23:30,200 --> 00:23:32,800
Og stanken...
222
00:23:42,600 --> 00:23:45,920
En eller anden! HjĂŠlp mig! HjĂŠlp mig!
223
00:24:02,240 --> 00:24:07,720
Nej, nej! Nej!
224
00:24:19,800 --> 00:24:25,056
Vi skulle udfylde papirer,
og sÄ mÄtte vi tage liget med hjem.
225
00:24:25,080 --> 00:24:30,056
SĂ„ spredte vi
hendes aske i bjergene.
226
00:24:30,080 --> 00:24:33,056
Det er langt at kĂžre.
Hvorfor lige der?
227
00:24:33,080 --> 00:24:37,000
Vi kĂžrte altid derop,
da Jaidee var lille.
228
00:24:38,160 --> 00:24:43,360
Hun elskede udsigten. Hun sagde,
at hun kunne se verdens ende.
229
00:24:46,360 --> 00:24:48,936
SĂ„ det fĂžltes rigtigt.
230
00:24:48,960 --> 00:24:53,096
Hvorfor var Jaidees dna
i politiregistret?
231
00:24:53,120 --> 00:24:58,296
Det var ikke noget.
Hun og hendes venner var til fest.
232
00:24:58,320 --> 00:25:02,736
Politiet ankom. De fandt stoffer.
233
00:25:02,760 --> 00:25:07,016
De pÄstod, hun havde stoffer pÄ sig.
Det var lĂžgn.
234
00:25:07,040 --> 00:25:10,496
Men Jaidees far fik styr pÄ det.
235
00:25:10,520 --> 00:25:13,656
Det kunne have
Ăždelagt hendes fremtid.
236
00:25:13,680 --> 00:25:17,120
Voksede Jaidee op i dette hus?
237
00:25:19,240 --> 00:25:22,200
Har I stadig hendes vĂŠrelse og ting?
238
00:27:09,120 --> 00:27:10,440
Hvad laver du?
239
00:27:11,400 --> 00:27:15,496
Det er forhĂžret med spejderlederen.
240
00:27:15,520 --> 00:27:18,120
Nadja sagde, at det skulle ligge her.
241
00:27:19,960 --> 00:27:22,920
Dem tygger han
for at skjule sin Ände.
242
00:27:29,080 --> 00:27:32,720
Nu skal vi bruge to glas.
243
00:27:36,280 --> 00:27:38,960
NÄr katten er ude...
244
00:27:44,160 --> 00:27:45,920
Eller hvad?
245
00:27:49,680 --> 00:27:53,376
- Skal jeg vĂŠre ĂŠrlig?
- Meget gerne.
246
00:27:53,400 --> 00:27:56,160
Jeg kan ikke klare ham.
247
00:27:58,240 --> 00:28:02,040
Jeg har hĂžrt, at han er beskidt.
248
00:28:03,680 --> 00:28:08,256
Han fusker med rapporterne
og stjĂŠler fra tipskassen.
249
00:28:08,280 --> 00:28:12,056
Og sĂŠlger oplysninger til medierne.
250
00:28:12,080 --> 00:28:16,536
Nadja sagde, han gĂžr det
pÄ grund af sin diskusprolaps.
251
00:28:16,560 --> 00:28:23,696
- Men der er intet galt med hans ryg.
- SĂ„ det var bevis, du ledte efter?
252
00:28:23,720 --> 00:28:28,776
- Ja, men der var helt tomt.
- Det siger en hel del.
253
00:28:28,800 --> 00:28:34,480
Er der noget, han er god til,
er det at undgÄ papirarbejde.
254
00:28:39,960 --> 00:28:44,816
Et spÞrgsmÄl her,
mens vi er berusede:
255
00:28:44,840 --> 00:28:48,480
Har du virkelig tĂŠnkt det igennem?
256
00:28:50,080 --> 00:28:54,856
Hvis du starter
en intern udredning...
257
00:28:54,880 --> 00:28:59,496
Han ville fÄ en reprimande,
men ikke mere.
258
00:28:59,520 --> 00:29:02,600
Og du ville fÄ en dÞdsfjende.
259
00:29:08,440 --> 00:29:11,696
Er der noget,
jeg har lĂŠrt som politimand -
260
00:29:11,720 --> 00:29:16,240
- sÄ er det, at hvis du trÊkker
dit vÄben, sÄ mÄ du ogsÄ drÊbe.
261
00:29:18,160 --> 00:29:19,616
Hvad?
262
00:29:19,640 --> 00:29:25,096
Nej, jeg mener... Man skal vĂŠre
forberedt pÄ at drÊbe.
263
00:29:25,120 --> 00:29:29,736
SelvfĂžlgelig skal man
ikke bare skyde helt vildt.
264
00:29:29,760 --> 00:29:32,656
VÄben er det sidste, man skal...
265
00:29:32,680 --> 00:29:35,856
- HjĂŠlp mig dog.
- Med hvad?
266
00:29:35,880 --> 00:29:39,856
Du er tÊttest pÄ ham.
Hvis nogen kan finde hans skidt...
267
00:29:39,880 --> 00:29:44,640
- Hvis der er noget.
- Hvad tror du?
268
00:29:47,440 --> 00:29:52,920
NÄr BÀckström er vÊk,
ligger afdelingen Äben for dig.
269
00:29:54,520 --> 00:29:59,016
Du vil have, at jeg skal knalde ham
efter det, jeg har forklaret.
270
00:29:59,040 --> 00:30:02,376
Han er fuld af lort.
271
00:30:02,400 --> 00:30:05,080
FÞr eller siden stÊnker det pÄ dig.
272
00:30:12,920 --> 00:30:16,640
Tak for whiskyen. Den varmede.
273
00:30:50,320 --> 00:30:54,816
Er det for varmt?
Eller er puden for hÄrd?
274
00:30:54,840 --> 00:31:00,400
- Jeg tÊnker pÄ Jaidee.
- SĂ„ er sagen for svĂŠr.
275
00:31:02,720 --> 00:31:04,496
- Ăl?
- Nej.
276
00:31:04,520 --> 00:31:07,240
Det gĂžr mig langsom
og ĂždelĂŠgger sĂžvnen.
277
00:31:08,200 --> 00:31:11,400
Det hjĂŠlper mig med at sove.
278
00:31:13,800 --> 00:31:18,616
Hvad siger du til Rachanee?
Jaidees mor?
279
00:31:18,640 --> 00:31:22,560
Hun er svĂŠr at aflĂŠse.
Hun opretholder en facade.
280
00:31:24,440 --> 00:31:28,200
Men jeg sÄ noget andet
i de smÄ revner.
281
00:31:29,720 --> 00:31:33,800
- Du sÄ det ogsÄ.
- Ja, sorg og et dybt mĂžrke.
282
00:31:34,960 --> 00:31:41,096
MĂžrk nat.
Navnet Rachanee betyder mĂžrk nat.
283
00:31:41,120 --> 00:31:46,696
Hvorfor snakker du altid om navne?
Tror du, at de kan fortĂŠlle os noget?
284
00:31:46,720 --> 00:31:50,416
Ja. Hvad hedder du til fornavn?
285
00:31:50,440 --> 00:31:52,136
- Evert.
- Evert?
286
00:31:52,160 --> 00:31:54,936
Fra det tyske Eberhart.
287
00:31:54,960 --> 00:32:00,856
Eber betyder vildsvin.
Det er altsÄ et svin.
288
00:32:00,880 --> 00:32:03,576
Ja, det skal nok passe.
289
00:32:03,600 --> 00:32:07,456
Det kalder svenskerne politiet. Svin.
290
00:32:07,480 --> 00:32:10,360
"Hart"? Eberhart?
291
00:32:11,480 --> 00:32:15,176
Det betyder "hÄrd". Og stÊrk.
292
00:32:15,200 --> 00:32:18,136
Et stĂŠrkt svin.
293
00:32:18,160 --> 00:32:21,200
HvornÄr gÄr flyet til Sverige
i morgen?
294
00:32:23,000 --> 00:32:25,960
Jeg rejser ikke tilbage i morgen.
295
00:32:27,360 --> 00:32:32,720
Jeg skal til Seafront.
Skal du med det stĂŠrke svin?
296
00:32:48,280 --> 00:32:51,736
Her er mit vasketĂžj. Kan I klare det?
297
00:32:51,760 --> 00:32:54,280
Skriv regningen pÄ vÊrelset.
298
00:32:56,000 --> 00:32:58,296
MÄ jeg fÄ min nÞgle?
299
00:32:58,320 --> 00:33:03,000
Den her er vist din.
SpĂžrg dem om logbogen.
300
00:33:04,000 --> 00:33:08,056
MÄ jeg fÄ logbogen
over hotellets gĂŠster -
301
00:33:08,080 --> 00:33:11,880
- fra den dag,
der var tsunami i 2004?
302
00:33:45,680 --> 00:33:47,136
BÀckström.
303
00:33:47,160 --> 00:33:51,576
Hej. Det er Adam Olzzon.
Olsson er pÄ medhÞr.
304
00:33:51,600 --> 00:33:54,776
- Hej, BÀckström.
- Hvad fanden vil I?
305
00:33:54,800 --> 00:33:59,056
Vi har fÄet ransagningskendelse
pÄ restaurant Mi-Mis.
306
00:33:59,080 --> 00:34:01,136
Vi har bemĂŠrket noget mere.
307
00:34:01,160 --> 00:34:06,656
Gerhard har ansÞgt om at fÄ Mi-Mi
erklÊret dÞd. AltsÄ hans kone.
308
00:34:06,680 --> 00:34:11,376
- Hvorfor det?
- Hun ejer halvdelen af restauranten.
309
00:34:11,400 --> 00:34:17,176
- FĂžr hun er erklĂŠret dĂžd...
- Kan han ikke fÄ fat i hendes del.
310
00:34:17,200 --> 00:34:21,400
Det er jo et udmĂŠrket motiv.
Godt klaret.
311
00:34:25,840 --> 00:34:30,096
- BÀckström? Er du der?
- Ja, jeg er her.
312
00:34:30,120 --> 00:34:33,120
- Hvordan er Bangkok?
- Googl det.
313
00:34:35,840 --> 00:34:37,400
DÄrlig forbindelse.
314
00:34:41,560 --> 00:34:44,936
Vi kĂžrer klokken 22,
som Daniel og Jaidee gjorde.
315
00:34:44,960 --> 00:34:49,040
VĂŠr sĂžd at skifte tĂžj.
Tag noget pÊnt pÄ.
316
00:35:09,240 --> 00:35:11,240
Derhenne?
317
00:35:14,720 --> 00:35:18,016
- Vil I have noget at drikke?
- Ja tak.
318
00:35:18,040 --> 00:35:22,000
- Ăl til mig og...
- To Ăžl.
319
00:35:22,880 --> 00:35:27,816
To Ăžl! Okay.
Og ogsÄ to whisky. Ren.
320
00:35:27,840 --> 00:35:29,840
Javel.
321
00:35:36,080 --> 00:35:40,736
Jeg har ikke Jaidees
eller Daniels regning.
322
00:35:40,760 --> 00:35:45,896
Men ifĂžlge limousinetjenesten
blev de til klokken 03.
323
00:35:45,920 --> 00:35:49,896
SĂ„ de drak nok et par drinks.
324
00:35:49,920 --> 00:35:53,720
- Vil du fĂžlge i deres fodspor?
- Jeg vil forsĂžge.
325
00:35:55,160 --> 00:35:57,960
- Hej!
- Okay. UdmĂŠrket!
326
00:36:00,360 --> 00:36:03,456
- Tak! MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
- Ja.
327
00:36:03,480 --> 00:36:08,376
- Hvor lĂŠnge har du arbejdet her?
- I to Är.
328
00:36:08,400 --> 00:36:10,856
- Hvor kommer du fra?
- Glem det.
329
00:36:10,880 --> 00:36:14,376
- Hvem har vĂŠret her lĂŠngst?
- Af pigerne?
330
00:36:14,400 --> 00:36:19,120
Nej, enhver,
der har haft kontakt med kunderne.
331
00:36:21,160 --> 00:36:26,000
Barchefen i jakkesĂŠt derovre.
Han hedder Samson.
332
00:36:28,240 --> 00:36:31,496
- Hvad?
- Barchefen, sagde hun.
333
00:36:31,520 --> 00:36:33,656
Okay.
334
00:36:33,680 --> 00:36:36,496
SkÄl for barchefen.
335
00:36:36,520 --> 00:36:41,480
Jeg sagde jo, jeg ikke drikker i
tjenesten. Jeg vil bare smelte ind.
336
00:36:50,200 --> 00:36:54,096
- Hvad venter vi pÄ?
- Lad dem spise fĂŠrdig.
337
00:36:54,120 --> 00:36:56,496
GĂŠsterne har ikke gjort noget.
338
00:36:56,520 --> 00:37:01,280
Lad os gÞre det her pÄ min mÄde.
Roligt og vĂŠrdigt.
339
00:37:05,560 --> 00:37:10,576
Nej, det ved jeg desvĂŠrre ikke,
men jeg skal spĂžrge mine kolleger.
340
00:37:10,600 --> 00:37:16,696
- Vil du have mere?
- Nej, ellers tak.
341
00:37:16,720 --> 00:37:18,640
Okay.
342
00:37:25,760 --> 00:37:30,416
Det gav intet. Men han lovede
at tale med det gamle personale.
343
00:37:30,440 --> 00:37:35,736
Har du set det, du skal se? Det ville
ikke vĂŠre dumt at sove lidt.
344
00:37:35,760 --> 00:37:41,096
- Jeg bliver lige sÄ lÊnge som dem.
- Daniel og Jaidee?
345
00:37:41,120 --> 00:37:44,760
- Det er ambitiĂžst.
- Gud er min dommer.
346
00:37:45,880 --> 00:37:51,536
Det er det, navnet Daniel betyder.
"Gud er mn dommer."
347
00:37:51,560 --> 00:37:54,696
- Og Jaidee?
- Det betyder godhjertet.
348
00:37:54,720 --> 00:38:01,456
- Jai og dee.
- Du har lÊst pÄ lektien. Godt.
349
00:38:01,480 --> 00:38:07,136
- Det var godt at arbejde med dig.
- I lige mÄde. Vi tales ved.
350
00:38:07,160 --> 00:38:13,016
Hils din dejlige familie.
Hvad betyder Akkarat?
351
00:38:13,040 --> 00:38:16,560
Det betyder bare Akkarat!
352
00:38:23,920 --> 00:38:26,920
- Tak skal du have.
- Tak, tak. Hej!
353
00:38:30,560 --> 00:38:32,136
Vent!
354
00:38:32,160 --> 00:38:34,256
Luk op! Politi!
355
00:38:34,280 --> 00:38:37,680
BagdĂžren!
356
00:38:41,800 --> 00:38:43,200
Nu!
357
00:38:45,720 --> 00:38:49,960
- Hvor er han? Hvor er han?
- Toilettet!
358
00:38:52,800 --> 00:38:57,920
- Gerhard! Luk op!
- Nej!
359
00:39:01,120 --> 00:39:03,160
Nej!
360
00:39:05,120 --> 00:39:08,096
Nej! Nej!
361
00:39:08,120 --> 00:39:13,936
- VĂŠrdigt var ordet. Tag ham.
- Nej!
362
00:39:13,960 --> 00:39:18,480
Nej!
363
00:39:54,200 --> 00:39:56,520
Jaidee?
364
00:40:05,480 --> 00:40:07,560
FĂžler du dig ensom?
365
00:40:09,240 --> 00:40:11,136
- Vil du danse?
- Nej.
366
00:40:11,160 --> 00:40:15,200
- Jo, kom nu! Undskyld.
- Ja!
367
00:40:17,200 --> 00:40:20,280
Rejs dig op! Undskyld mig!
368
00:40:26,200 --> 00:40:29,000
Vil du gÄ et andet sted hen?
369
00:40:54,320 --> 00:40:58,496
Hvis du vil,
og hvis du fĂžler dig ensom -
370
00:40:58,520 --> 00:41:01,576
- kan vi tage pÄ hotel.
371
00:41:01,600 --> 00:41:07,400
Nej.
Jeg er desvĂŠrre for gammel til dig.
372
00:42:00,920 --> 00:42:04,096
- Hej!
- Hej. Tina?
373
00:42:04,120 --> 00:42:08,416
- Er der sket noget?
- Jeg ville bare hĂžre din stemme.
374
00:42:08,440 --> 00:42:11,480
Hvor er du henne?
375
00:42:13,640 --> 00:42:16,816
- Jeg er faret vild.
- Vil du komme over?
376
00:42:16,840 --> 00:42:22,576
- Jeg kan komme hen til dig.
- I morgen. Jeg er hjemme pÄ onsdag.
377
00:42:22,600 --> 00:42:26,000
- Det er onsdag i morgen.
- Fra hvor?
378
00:42:27,080 --> 00:42:31,936
Det er en vigtig razzia.
Jeg skal vĂŠre hjemme.
379
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
Har du drukket?
380
00:42:36,560 --> 00:42:40,216
Evert, du lyder ikke som dig selv.
381
00:42:40,240 --> 00:42:43,320
- Kan du ikke ..?
- Ikke som mig selv...
382
00:42:45,200 --> 00:42:47,400
Evert?
383
00:43:27,440 --> 00:43:32,320
Evert? Er du der?
384
00:43:33,560 --> 00:43:36,016
- Det var ikke hende.
- Hvem?
385
00:43:36,040 --> 00:43:41,160
Det var ikke hende, der dĂžde her.
Det var ikke Jaidee.
386
00:43:50,120 --> 00:43:54,120
Tekster: Rikke Refslund
www.sdimedia.com
30104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.