All language subtitles for Babys.Day.Out.1994.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,586 --> 00:02:46,951
Boo-boo.
2
00:02:53,361 --> 00:02:55,828
Couldn't we read another book?
3
00:02:57,999 --> 00:03:00,229
We've read this one a hundred times.
4
00:03:01,338 --> 00:03:03,499
Please?
5
00:03:03,738 --> 00:03:08,732
Nanny Gilbertine is so tired of
the Boo-boo book, she could just gag.
6
00:03:08,845 --> 00:03:10,904
Boo-boo.
7
00:03:12,748 --> 00:03:14,910
All right. All right.
8
00:03:17,789 --> 00:03:23,786
"One fine and sunny day,
Baby Boo's nanny Henrietta said
9
00:03:23,894 --> 00:03:29,663
'Baby Boo, today you shall go
on a wonderful adventure."'
10
00:03:29,734 --> 00:03:33,001
"'You will see the many,
many sights of the Big City."'
11
00:03:38,144 --> 00:03:41,909
"After a lovely breakfast
they walked down the lane to the corner,
12
00:03:41,980 --> 00:03:44,847
where they boarded a big, blue bus."
13
00:03:46,117 --> 00:03:48,586
"They were on their way to the Big City."
14
00:03:48,721 --> 00:03:51,588
"Baby Boo felt very grown-up indeed,
15
00:03:51,691 --> 00:03:55,319
for this was his first trip
away from Mother and Father."
16
00:03:57,629 --> 00:03:59,291
Did I tell you?
17
00:03:59,366 --> 00:04:03,860
- Baby's having his picture taken today.
- Oh. Say hello to old Willy for me.
18
00:04:04,971 --> 00:04:09,501
Old Willy isn't doing it.
I've hired Downtown Baby Photographers.
19
00:04:11,110 --> 00:04:14,309
He's photographed Cotwell babies
since the Depression.
20
00:04:14,382 --> 00:04:17,715
Old Willy hasn't had a picture
in the paper in over 20 years.
21
00:04:17,786 --> 00:04:20,879
Everyone we know has had
their baby's picture in the paper.
22
00:04:20,956 --> 00:04:24,323
Baby Bink is almost a year old
and virtually unknown.
23
00:04:24,894 --> 00:04:30,333
I can't count the number of times I've been
asked why we're keeping our baby a secret.
24
00:04:32,135 --> 00:04:34,158
You're right.
25
00:04:34,270 --> 00:04:39,799
The only way to quiet such talk is to have our
small-minded friends open up their papers
26
00:04:39,910 --> 00:04:43,677
and see a photograph of
the prettiest baby in the city.
27
00:04:47,752 --> 00:04:51,710
- Get out! Come on!
- Come on, let's go. I said move it!
28
00:04:51,788 --> 00:04:53,690
Move it!
29
00:04:59,363 --> 00:05:02,959
Off with the fuzzy pink and blue sweaters,
nice and slow.
30
00:05:03,068 --> 00:05:06,230
- Ed, does it matter who wears pink or blue?
- No!
31
00:05:06,839 --> 00:05:10,330
Cotwell... Cotwell... Where is that little...
32
00:05:12,312 --> 00:05:14,575
Dinner with the Westfalls tonight.
33
00:05:14,680 --> 00:05:18,845
Don't forget to do your breathing exercises
Dr Phillips suggested.
34
00:05:18,919 --> 00:05:22,878
- I have a breathing scheduled at 11.
- Bless your soul.
35
00:05:23,857 --> 00:05:25,722
Have a wonderful day.
36
00:05:29,864 --> 00:05:32,129
Bing?
37
00:05:32,266 --> 00:05:34,324
What did you forget?
38
00:05:35,803 --> 00:05:38,739
Oh, my pen! Thank you, Andrews.
39
00:05:39,575 --> 00:05:41,666
What else?
40
00:05:42,711 --> 00:05:45,509
Darling, you know how
I hate games in the morning.
41
00:05:48,550 --> 00:05:51,281
Of course. Goodness, how could I forget?
42
00:05:51,588 --> 00:05:53,817
Don't you get...
43
00:05:53,922 --> 00:05:58,086
Don't you get into any mischief
while Dada's gone. Burble, burble.
44
00:05:58,160 --> 00:06:02,360
Won't it be exciting when he can understand
the wonderful things we say to him?
45
00:06:02,498 --> 00:06:05,161
Bye-bye. Bye-bye.
46
00:06:35,668 --> 00:06:38,694
He can't look too butch,
but he can't look too feminine.
47
00:06:38,772 --> 00:06:41,570
He has to look angelic, like a little prince.
48
00:06:41,674 --> 00:06:44,574
That would suggest blue.
49
00:06:44,676 --> 00:06:49,013
Blue? Won't that look like we're trying to
match his eyes? Won't it be too obvious?
50
00:06:49,117 --> 00:06:52,382
I see lots of babies with
blue eyes and blue outfits.
51
00:06:52,487 --> 00:06:55,479
What kind of babies?
Rich babies? Pretty babies?
52
00:06:55,555 --> 00:06:58,788
- Regular babies? Lmportant babies?
- Regular babies.
53
00:06:59,294 --> 00:07:01,887
Baby Bink is not a regular baby.
54
00:07:09,671 --> 00:07:11,641
Buff, buff, buff, buff, buff.
55
00:07:11,708 --> 00:07:14,141
Oh, but how shiny they're getting.
56
00:07:23,888 --> 00:07:25,946
Now, now. Hold still.
57
00:07:29,394 --> 00:07:32,725
Ready? Very, very handsome. Let me see.
58
00:08:02,861 --> 00:08:04,727
Hello.
59
00:08:06,900 --> 00:08:09,266
Get the gear.
60
00:08:09,971 --> 00:08:11,872
Get the gear.
61
00:08:11,941 --> 00:08:15,967
- He didn't say "Get the gear, Veeko."
- I'm the supervisor. You get it.
62
00:08:16,078 --> 00:08:19,239
You got the blue sweater.
You help me get the gear.
63
00:08:29,258 --> 00:08:33,283
A most pleasant and
charming good day to you, sir.
64
00:08:33,762 --> 00:08:37,095
I am Mr Charlie,
65
00:08:37,467 --> 00:08:43,495
photographer de babe,
entirely at your service.
66
00:08:47,578 --> 00:08:50,809
You were expecting us?
67
00:08:54,384 --> 00:08:56,945
- Thank you.
- Excuse me.
68
00:08:57,020 --> 00:08:59,549
Whoa, look at this place!
69
00:09:02,093 --> 00:09:03,957
Eddie.
70
00:09:12,337 --> 00:09:17,934
We ain't here to nick no bric-a-brac.
We're here for the hit of a lifetime.
71
00:09:18,044 --> 00:09:20,978
You wanna be a shoplifter, go to JC Penney.
72
00:09:29,523 --> 00:09:31,581
You think we can get away with this?
73
00:09:31,692 --> 00:09:35,595
No. I'm here because I've got
a wild curiosity about the electric chair.
74
00:09:36,364 --> 00:09:38,194
Sorry.
75
00:10:01,889 --> 00:10:04,416
What a gorgeous baby.
76
00:10:04,527 --> 00:10:06,893
You must be so proud.
77
00:10:07,729 --> 00:10:09,699
I'm Mrs Cotwell.
78
00:10:09,766 --> 00:10:11,495
I am Mr Charlie.
79
00:10:12,803 --> 00:10:14,703
Shall we begin?
80
00:10:27,820 --> 00:10:32,722
Mr Francis, if you will go to the vehicle
and retrieve my light meter.
81
00:10:41,767 --> 00:10:44,395
I'm going to be rich.
82
00:10:44,671 --> 00:10:47,367
I want individual photos of Baby Bink.
83
00:10:47,440 --> 00:10:51,036
Baby Bink? What
an absolutely delightful name.
84
00:10:51,144 --> 00:10:54,010
- It's a pet name for Bennington.
- Certainly.
85
00:10:54,079 --> 00:10:58,211
I want individual photos of Baby Bink,
and then a portrait of the two of us.
86
00:10:58,286 --> 00:11:01,016
Whatever you wish, however you wish.
87
00:11:01,087 --> 00:11:04,080
You photographed
the children of many of my friends.
88
00:11:04,225 --> 00:11:08,424
Those pictures are forever appearing
in newspapers and magazines.
89
00:11:08,531 --> 00:11:10,589
It is true.
90
00:11:11,932 --> 00:11:15,528
- His picture's never been published.
- That cannot be.
91
00:11:15,605 --> 00:11:17,300
It's true.
92
00:11:17,373 --> 00:11:24,039
I am sure in the not-so-distant future
this little fellow will be very well known.
93
00:11:25,847 --> 00:11:28,443
I want your very best. I want art.
94
00:11:28,552 --> 00:11:32,146
I want you to set a new standard
for beauty in baby photography.
95
00:11:32,589 --> 00:11:35,184
I so welcome the challenge, madame.
96
00:11:35,259 --> 00:11:39,993
And, to that end, may I ask one small favor?
97
00:11:40,065 --> 00:11:43,591
May I have some time alone with the child?
98
00:11:48,573 --> 00:11:51,338
Oh, I need his complete attention.
99
00:11:51,409 --> 00:11:57,441
The great bond between you and your son,
his love for you, will distract him.
100
00:11:57,550 --> 00:12:04,422
I need to study his marvelous little features,
to learn how best to photograph him.
101
00:12:04,524 --> 00:12:10,429
He does well with persons
he is not intimate with?
102
00:12:14,235 --> 00:12:16,327
Does he?
103
00:12:17,170 --> 00:12:19,605
He's a friendly boy, but he may not like...
104
00:12:19,707 --> 00:12:21,504
Excellent!
105
00:12:21,943 --> 00:12:24,605
Madame, if I might make a suggestion.
106
00:12:25,213 --> 00:12:31,776
Your garment du jour, while
extremely magnificent, is so colorful,
107
00:12:31,853 --> 00:12:34,790
I am afraid it will dominate the photograph
108
00:12:34,858 --> 00:12:38,417
and detract from your natural beauty.
109
00:12:40,362 --> 00:12:43,925
I knew this outfit was wrong.
I'll be back in 15 minutes.
110
00:12:44,634 --> 00:12:47,967
Take all the time you need.
111
00:12:52,343 --> 00:12:54,832
If he gets cranky,
112
00:12:54,944 --> 00:12:57,140
read him his book.
113
00:12:57,214 --> 00:12:59,273
How invaluable.
114
00:13:01,018 --> 00:13:03,008
Thank you.
115
00:13:19,138 --> 00:13:21,537
Mr Andrews, get the winter wardrobe.
116
00:13:21,606 --> 00:13:24,131
- But, madam...
- Hurry, Gilbertine.
117
00:13:37,324 --> 00:13:39,588
There you go.
118
00:13:39,727 --> 00:13:41,785
Take the book.
119
00:13:53,240 --> 00:13:56,336
Bink really deserves this moment
in the spotlight.
120
00:13:56,412 --> 00:14:00,039
It's too bad the baby pictures
don't go on the front page.
121
00:14:00,950 --> 00:14:02,315
- Ma'am?
- Yeah?
122
00:14:14,097 --> 00:14:16,156
We gotta make this fast.
123
00:14:35,953 --> 00:14:38,012
I'm sorry it took so long.
124
00:14:45,865 --> 00:14:47,958
Where's Bink?
125
00:15:38,156 --> 00:15:39,951
Eddie?
126
00:15:40,022 --> 00:15:44,357
You're a smart guy. How do you tell
the front from the back on these diapers?
127
00:15:44,429 --> 00:15:46,954
Are there pockets in the front?
128
00:15:49,634 --> 00:15:55,130
- Very funny. The front and back are the same.
- Then it probably don't make no difference.
129
00:15:55,541 --> 00:16:01,070
Put him in them regular baby clothes. That
fruit suit's a dead giveaway he's a rich kid.
130
00:16:02,549 --> 00:16:05,141
Come on. Good boy.
131
00:16:35,549 --> 00:16:37,415
Ed?
132
00:16:37,519 --> 00:16:40,818
How do I know this milk
won't burn the kid's throat?
133
00:16:40,921 --> 00:16:42,913
If that matters.
134
00:16:42,990 --> 00:16:45,652
Try it on some skin first.
135
00:16:54,071 --> 00:16:56,233
What's the matter with you?
136
00:16:57,073 --> 00:16:59,268
I better let it cool down.
137
00:17:02,980 --> 00:17:05,277
You like that?
138
00:17:05,348 --> 00:17:06,715
Eddie?
139
00:17:06,784 --> 00:17:08,878
Watch the baby.
140
00:17:14,758 --> 00:17:18,525
Very good. Now see if it works the other way.
141
00:17:25,404 --> 00:17:27,371
It works.
142
00:17:34,714 --> 00:17:36,579
Put him in the bedroom.
143
00:17:36,650 --> 00:17:40,983
The more he sleeps, the less attention
he draws from the neighbors.
144
00:17:41,054 --> 00:17:43,854
- And keep an eye on him.
- Here you go, kid.
145
00:17:43,958 --> 00:17:47,189
That little doo-doo machine
is my retirement money.
146
00:17:48,361 --> 00:17:50,261
All right.
147
00:17:50,363 --> 00:17:52,525
Nappy-nap time, little jerk.
148
00:17:56,671 --> 00:17:58,865
Go to sleep real nice
149
00:17:58,973 --> 00:18:01,875
cos Mr Teddy Bear over here,
150
00:18:01,944 --> 00:18:06,006
he's been up all night drinking with
the Barbie dolls and he needs his rest.
151
00:18:06,382 --> 00:18:08,941
All right. Drink your milk.
152
00:18:09,016 --> 00:18:10,780
Take your nap.
153
00:18:11,954 --> 00:18:14,288
Drink your milk! Take your nap!
154
00:18:17,428 --> 00:18:19,520
- Eddie!
- What?
155
00:18:19,596 --> 00:18:23,795
You got any suggestions how you
get these things to eat and sleep?
156
00:18:24,368 --> 00:18:26,427
Sing him a song.
157
00:18:43,356 --> 00:18:49,351
~ Mary had a little lamb
158
00:18:51,395 --> 00:18:53,559
~ Little lamb
159
00:18:54,368 --> 00:18:56,426
~ Little lamb
160
00:18:57,237 --> 00:19:01,696
~ Mary had a little lamb
161
00:19:01,774 --> 00:19:05,109
~ Her hair was white as snow
162
00:19:06,114 --> 00:19:10,813
~ And every which way that Mary went
163
00:19:10,918 --> 00:19:13,409
~ The lamb was right behind her
164
00:19:14,387 --> 00:19:16,825
~ It followed her to work one day
165
00:19:16,926 --> 00:19:19,894
~ Work one day, work one day
166
00:19:19,961 --> 00:19:23,898
~ It followed her to work one day
167
00:19:23,966 --> 00:19:26,992
~ And Mary lost herjob
168
00:19:31,107 --> 00:19:34,200
Eddie! What else did Mary's little lamb do?
169
00:19:34,310 --> 00:19:37,369
Didn't he put Humpty Dumpty
back together again?
170
00:19:38,715 --> 00:19:41,115
That was Nat King Cole.
171
00:19:41,184 --> 00:19:46,782
Nat King Cole stuck his finger in the pie
and yanked out the bird.
172
00:19:46,923 --> 00:19:51,917
How can a lamb put a Humpty
together again? He ain't got fingers.
173
00:19:52,128 --> 00:19:55,362
~ And then she went to unemployment...
174
00:19:55,435 --> 00:19:59,631
Norby! Knock off the singin'
and read him his storybook.
175
00:20:01,473 --> 00:20:03,236
If you can.
176
00:20:08,746 --> 00:20:10,806
Wanna hear a story?
177
00:20:13,818 --> 00:20:16,483
Let's see here. What do we got here?
178
00:20:25,100 --> 00:20:26,893
"Nanny...
179
00:20:27,033 --> 00:20:29,026
and Baby Boo...
180
00:20:31,172 --> 00:20:33,231
strolled...
181
00:20:33,307 --> 00:20:35,401
through...
182
00:20:35,477 --> 00:20:38,035
the great big...
183
00:20:40,614 --> 00:20:42,584
de...
184
00:20:44,387 --> 00:20:46,445
de...
185
00:20:47,690 --> 00:20:50,887
- department.
...department store."
186
00:20:50,992 --> 00:20:54,829
"How many, many things there were to buy."
187
00:20:55,463 --> 00:20:57,590
Or steal, if I was writin' that book.
188
00:20:58,500 --> 00:21:01,561
Or steal, if I was writin' this book.
189
00:21:36,409 --> 00:21:40,276
Mrs Cotwell? Dale Grissom, FBI.
190
00:21:40,380 --> 00:21:42,440
I'd like to ask you a few questions.
191
00:21:42,516 --> 00:21:44,813
You'll have to ask me later.
192
00:21:44,884 --> 00:21:49,513
- I'm going to look for my baby.
- I'd rather you didn't. I need you here.
193
00:21:50,890 --> 00:21:53,383
- Don't coddle me, Mr Grissom.
- Mrs Cotwell,
194
00:21:53,462 --> 00:21:58,262
there are five million people in this city
and many places where your boy could be.
195
00:21:58,332 --> 00:22:03,064
It would be pointless and dangerous
for you to go out searching for your baby.
196
00:22:03,170 --> 00:22:07,766
I've been through a number of these cases.
I understand how you feel.
197
00:22:09,643 --> 00:22:12,135
Have you ever lost a child?
198
00:22:13,014 --> 00:22:14,483
No, ma'am.
199
00:22:14,850 --> 00:22:17,410
Then you can't possibly know how I feel.
200
00:22:19,622 --> 00:22:23,559
I apologize. But would you stay here, please?
201
00:22:24,062 --> 00:22:26,391
For your baby's sake.
202
00:24:08,772 --> 00:24:10,831
Do you gotta do that?
203
00:24:13,812 --> 00:24:15,873
I like to look nice.
204
00:24:16,549 --> 00:24:18,607
You gotta spit?
205
00:24:20,386 --> 00:24:24,584
I don't know about you,
but I don't eat pieces of my body.
206
00:24:57,526 --> 00:24:59,425
What?
207
00:25:00,262 --> 00:25:02,754
- What did I do?
- You spit on me.
208
00:25:02,833 --> 00:25:04,993
- I did not!
- Somebody did,
209
00:25:05,067 --> 00:25:07,366
and you're the only one in the room.
210
00:25:23,486 --> 00:25:25,546
You jerk!
211
00:25:25,623 --> 00:25:28,752
What? No, no. Quiet.
212
00:25:28,859 --> 00:25:31,828
- You're gonna wake up the baby.
- The baby's on the roof!
213
00:25:45,012 --> 00:25:47,911
Hurry. Come on, hurry.
214
00:26:09,536 --> 00:26:11,401
Eddie!
215
00:26:14,442 --> 00:26:16,933
Ed. Hey, Ed, what happened?
216
00:26:18,080 --> 00:26:19,775
Eddie, are you OK?
217
00:26:23,585 --> 00:26:27,352
- People shouldn't leave this lying around.
- What are you doing, dope?
218
00:26:27,457 --> 00:26:29,652
It was in the way.
219
00:26:30,459 --> 00:26:32,394
- What happened?
- Right, pick him up.
220
00:26:32,462 --> 00:26:34,554
Eddie. Ed, you're drooling.
221
00:26:34,630 --> 00:26:39,696
- Eddie, come on. Come on, Ed. Come on.
- Eddie, what happened? Eddie?
222
00:26:40,238 --> 00:26:42,297
What? This way?
223
00:26:44,509 --> 00:26:47,204
Oh, great. It's gotta be at least 1,000 feet.
224
00:26:47,277 --> 00:26:50,271
- Ed, we're gonna have to jump.
- We're gonnajump?
225
00:26:50,381 --> 00:26:53,839
- Yes. On three. Ready?
- OK.
226
00:26:53,985 --> 00:26:55,043
One.
227
00:26:55,185 --> 00:26:56,779
Two.
228
00:26:56,921 --> 00:26:57,889
Three.
229
00:27:06,131 --> 00:27:08,531
Eddie!
230
00:27:31,226 --> 00:27:33,659
Ed, look...
231
00:27:33,762 --> 00:27:35,661
out!
232
00:28:00,925 --> 00:28:03,791
- What?
- Package.
233
00:28:04,228 --> 00:28:08,723
- Where do you want me to sign?
- Anywhere's fine.
234
00:28:15,840 --> 00:28:18,331
Have a nice... day.
235
00:28:18,410 --> 00:28:20,470
You old bat.
236
00:28:23,647 --> 00:28:26,619
- Which way?
- This way.
237
00:28:40,368 --> 00:28:42,564
Ed!
238
00:28:42,637 --> 00:28:45,434
Are you all right?
239
00:28:45,505 --> 00:28:48,965
How can he be all right?
The guy fell off a building.
240
00:28:49,076 --> 00:28:54,035
Probably got contusions, concussions,
contractions. What's the matter with you?
241
00:29:13,571 --> 00:29:17,529
- Just take it easy. How you feelin'?
- Eddie, how many fingers I got up?
242
00:29:17,608 --> 00:29:20,600
- Two.
- Not you! Hey, Eddie, say somethin'.
243
00:29:20,678 --> 00:29:23,943
- Here, put him here.
- Sit down on the bench. Sit down.
244
00:29:24,281 --> 00:29:26,250
You OK?
245
00:29:26,352 --> 00:29:27,978
Eddie.
246
00:29:28,053 --> 00:29:29,918
When we first seen you fall,
247
00:29:29,987 --> 00:29:34,891
our first thoughts were with you
and your family, should you not survive.
248
00:29:35,025 --> 00:29:37,426
- I prayed, Eddie.
- Shut up!
249
00:29:59,417 --> 00:30:02,910
All right, take it easy.
You wanna maybe get to the right of him.
250
00:30:09,396 --> 00:30:11,662
Wait, Eddie. We don't wanna get a ticket.
251
00:30:16,069 --> 00:30:19,404
- Get to the right. Eddie, get to the right.
- Shut up!
252
00:30:22,209 --> 00:30:24,645
Move in front of him. I'll jump on the back.
253
00:30:24,713 --> 00:30:27,306
- You're makin' me nuts!
- OK. Don't get crazy.
254
00:30:31,521 --> 00:30:34,648
- Just drive. I'll tell you.
- See that lady over there?
255
00:30:34,723 --> 00:30:37,659
There he is! I see him! There he is!
256
00:30:38,461 --> 00:30:40,520
We got him.
257
00:30:42,164 --> 00:30:44,258
He's gone! We lost him!
258
00:30:52,509 --> 00:30:54,672
Look both ways!
259
00:30:56,448 --> 00:30:57,879
I think you hit a cat.
260
00:30:57,948 --> 00:31:02,284
Here's the bus. Eddie, you see it?
He's gettin' ahead of us, Eddie.
261
00:31:02,387 --> 00:31:04,685
There's the bus again.
262
00:31:09,494 --> 00:31:12,020
Driver, next stop, please.
263
00:31:27,082 --> 00:31:28,776
Wait, I don't see him.
264
00:31:35,489 --> 00:31:38,424
- There's the bus.
- I see the bus!
265
00:31:38,492 --> 00:31:40,552
I'll get him!
266
00:31:41,463 --> 00:31:43,896
Wait! Wait! Stop the bus.
267
00:31:45,165 --> 00:31:47,135
I forgot somethin'! Stop the bus!
268
00:31:47,236 --> 00:31:50,672
Wait, wait, wait! Hello! Stop the bus!
269
00:31:50,741 --> 00:31:55,144
Halt! Stop the bus! Wait! Stop the bus!
270
00:31:59,751 --> 00:32:04,084
Did a baby get off this bus?
A little guy, about two feet tall.
271
00:32:04,187 --> 00:32:07,645
- It's an emergency!
- I didn't have nobody today with a baby.
272
00:32:07,857 --> 00:32:10,088
He was by himself!
273
00:32:13,531 --> 00:32:16,055
- What?
- He must have got off.
274
00:32:16,868 --> 00:32:19,200
Oh, great. We're through.
275
00:32:23,041 --> 00:32:26,010
If you didn't park your van on the sidewalk,
276
00:32:26,078 --> 00:32:29,104
people could get by a lot easier.
277
00:32:32,050 --> 00:32:37,150
If you'd limit yourself to a couple of pork
roasts a day, you wouldn't need to worry.
278
00:32:37,756 --> 00:32:39,190
You heard me.
279
00:32:46,134 --> 00:32:48,227
Some people.
280
00:32:51,438 --> 00:32:54,033
- Eddie, how could he get off?
- I seen him.
281
00:32:54,108 --> 00:32:56,838
- What?
- He's in the big broad's purse.
282
00:32:57,777 --> 00:33:03,184
Yeah, this is Carl in 157.
You know anything about a missing baby?
283
00:33:03,618 --> 00:33:07,020
I see her. How could you miss her?
She's as big as a building.
284
00:33:07,090 --> 00:33:10,458
- Eddie, let me do this.
- Will you stop it?
285
00:33:10,525 --> 00:33:14,826
- How do we do it?
- Nonchalant. We'll give her a sandwich.
286
00:33:14,897 --> 00:33:18,858
- She don't need a sandwich. Look at her.
- That's my whole point.
287
00:33:18,937 --> 00:33:21,265
Wait.
288
00:33:38,288 --> 00:33:39,723
Eddie.
289
00:33:39,824 --> 00:33:41,882
Get her, Veeko! You get her, Veeko!
290
00:33:43,761 --> 00:33:50,099
Get her, Veeko. You got her, Veek.
Hang in there, Veek. You got her! Come on!
291
00:33:50,334 --> 00:33:51,462
Who's next?
292
00:33:52,938 --> 00:33:57,500
How about you, Mr Comedy?
"We'll give her a sandwich," huh?
293
00:33:57,577 --> 00:34:00,444
"As big as a building," huh?
294
00:34:00,514 --> 00:34:04,108
Not so easy making jokes
with my fist in your mouth, is it?
295
00:34:04,216 --> 00:34:07,117
- I'm not afraid of you.
- Come on. She's crazy.
296
00:34:07,219 --> 00:34:10,018
Anybody else wanna take a shot?
297
00:34:14,995 --> 00:34:17,056
Chicken!
298
00:35:01,046 --> 00:35:04,812
How did you get out of
Mother Goose Corner?
299
00:35:19,463 --> 00:35:22,492
So, you got a nasty little surprise for me?
300
00:35:29,042 --> 00:35:31,270
You guys are worthless!
301
00:35:31,343 --> 00:35:33,678
Yeah, right, Eddie. Blame us.
302
00:35:34,214 --> 00:35:38,811
- You know, I'm gettin' sick of your insults.
- Then why don't you quit?
303
00:35:38,887 --> 00:35:43,653
- Oh, yeah? Let you two have all the money?
- What money? The kid is gone!
304
00:35:44,258 --> 00:35:46,728
There you go, my little escape artist.
305
00:35:50,965 --> 00:35:55,766
Now, if you were a baby
lost in the big city, where would you go?
306
00:36:19,229 --> 00:36:23,928
,, speculation, but a ransom figure
in the millions of dollars was mentioned,
307
00:36:24,036 --> 00:36:29,302
Security is tight around the Cotwell mansion
and at Cotwell Industry Towers downtown,
308
00:36:29,408 --> 00:36:32,002
Ronnie Lee has more on the story, Ronnie?
309
00:36:32,110 --> 00:36:35,103
There's no word from police,
but our sources tell us
310
00:36:35,213 --> 00:36:39,844
that a nine-month-old baby boy was abducted
at approximately ten o'clock this morning,
311
00:36:39,954 --> 00:36:43,115
We have confirmed that
a photographer and two assistants
312
00:36:43,221 --> 00:36:45,852
from the Downtown
Baby Photographers studio
313
00:36:45,927 --> 00:36:49,919
were scheduled to photograph
the missing child today,
314
00:36:50,029 --> 00:36:53,261
A spokesman for the photography
studio declined to comment,
315
00:37:19,794 --> 00:37:26,634
,, extremely tight, In fact, police
and FBI units have sealed off the area,
316
00:37:26,870 --> 00:37:31,329
Earlier I attempted to reach millionaire
Bennington Cotwell at his office.
317
00:37:31,742 --> 00:37:37,271
Though reporters were turned away,
a reliable source informed us that Cotwell...
318
00:37:40,950 --> 00:37:44,320
A spokesman for the company said
that Mr Cotwell was unavailable.
319
00:37:49,494 --> 00:37:53,897
Hang on a second. Keep rolling. OK.
320
00:38:14,121 --> 00:38:16,454
Where'd he go?
321
00:38:37,013 --> 00:38:39,140
We're always, like, this close.
322
00:38:54,495 --> 00:38:57,228
- Hello.
- Hello, Is this Mr Cotwell?
323
00:38:57,335 --> 00:39:01,566
- Yes. Who is this?
- My name's Depke, Joe, Joe Depke,
324
00:39:01,672 --> 00:39:07,339
Yeah, Listen, I might have some information
on the whereabouts of that child,
325
00:39:17,321 --> 00:39:19,883
- I seen the baby.
- Where?
326
00:39:19,991 --> 00:39:22,085
Right across the street on the curb.
327
00:39:22,161 --> 00:39:24,185
Where'd he go?
328
00:39:26,899 --> 00:39:30,197
It's the craziest thing. I don't remember.
329
00:39:30,303 --> 00:39:33,205
Maybe we'll take a ride.
See if you remember then.
330
00:39:33,308 --> 00:39:36,765
- You want money? How much?
- Don't embarrass me. Don't insult me.
331
00:39:36,877 --> 00:39:40,277
- Your money's no good here. Put it away.
- Where's the baby?
332
00:39:40,346 --> 00:39:42,474
House across the street.
333
00:39:43,585 --> 00:39:45,678
Second floor.
334
00:39:47,221 --> 00:39:51,021
McCrays. No guarantee.
Listen, mister, I didn't know your kid.
335
00:39:51,126 --> 00:39:53,218
I just saw his picture on TV.
336
00:39:54,395 --> 00:39:56,887
I called because I care.
337
00:40:05,440 --> 00:40:08,705
- Your name's McCray?
- Yeah. What did I do?
338
00:40:08,777 --> 00:40:11,611
We're looking for a missing child.
339
00:40:11,713 --> 00:40:15,049
- These are my kids.
- Mind if we take a look?
340
00:40:19,522 --> 00:40:21,616
Hello, ma'am.
341
00:40:27,264 --> 00:40:29,629
Hi.
342
00:40:31,569 --> 00:40:33,630
Sir, in here.
343
00:40:45,152 --> 00:40:46,778
Baby.
344
00:41:13,349 --> 00:41:15,408
You have a beautiful little boy.
345
00:41:18,387 --> 00:41:20,447
Thank you, ma'am.
346
00:41:21,824 --> 00:41:23,917
I'll pray he comes back to you.
347
00:41:25,662 --> 00:41:30,463
These kids are all I've got, so I know
how I'd feel if I was in your place.
348
00:41:31,568 --> 00:41:33,626
I hope you never are.
349
00:41:35,640 --> 00:41:37,936
For your children's sake.
350
00:41:47,651 --> 00:41:49,744
Sorry we inconvenienced you.
351
00:41:50,956 --> 00:41:53,013
Be there in a second.
352
00:41:56,360 --> 00:41:59,455
- I'm sorry for the trouble.
- Sir?
353
00:42:00,597 --> 00:42:06,561
I believe in my heart that someone
somewhere watches over the babies.
354
00:42:09,574 --> 00:42:11,805
Yes, I hope so.
355
00:42:17,115 --> 00:42:19,585
You have everything? Are you sure?
356
00:42:41,142 --> 00:42:45,772
I can't believe this. You know,
it ain't the wisest strategy to kidnap a baby
357
00:42:45,847 --> 00:42:48,681
and then let the damn thing
loose on the streets.
358
00:42:48,784 --> 00:42:53,187
Babies crawling in traffic tend
to draw attention, don't you think?
359
00:43:02,832 --> 00:43:06,429
To the left, I think. You see? The cab.
360
00:43:17,416 --> 00:43:19,510
Got you now, you little...
361
00:43:26,992 --> 00:43:29,984
- Eddie!
- My money!
362
00:43:42,177 --> 00:43:45,077
Come on! Come on! Go! Go!
363
00:43:49,083 --> 00:43:51,074
Go! No, wait!
364
00:43:53,021 --> 00:43:54,887
Stay! Stay there!
365
00:43:54,990 --> 00:43:57,048
Stay there!
366
00:43:57,992 --> 00:43:59,459
Don't go!
367
00:44:00,560 --> 00:44:02,826
Go! Now! Watch your feet.
368
00:44:06,235 --> 00:44:07,702
Stay there!
369
00:44:07,768 --> 00:44:11,297
OK, hang on. One, two, three - go.
370
00:44:27,757 --> 00:44:33,060
I worked at Burger King three years.
This is worse than that.
371
00:44:33,163 --> 00:44:37,328
Don't blame me. We'd be restin' easy
if Butterfingers here hadn't lost the kid.
372
00:44:37,402 --> 00:44:41,236
I lost the kid? I lost the kid?
Oh, well, that's news to me.
373
00:44:41,340 --> 00:44:45,001
- Who fell asleep reading nursery stories?
- Who left the window open?
374
00:44:47,745 --> 00:44:51,205
- That was me.
- You idiots are why we don't got the kid.
375
00:44:51,283 --> 00:44:57,223
As far as I'm concerned, you can drop out and
I'll keep the $5m. You don't deserve a penny.
376
00:44:57,290 --> 00:44:59,985
- You'd stiff us?
- Wait a minute!
377
00:45:00,059 --> 00:45:04,963
Don't get hot, Eddie. Don't get hot.
We're all just tired from gettin' torn apart.
378
00:45:05,499 --> 00:45:09,936
Like I like to fall off buildings
and jump in ditches! That's the breaks.
379
00:45:10,004 --> 00:45:11,971
We're dealing with a baby.
380
00:45:12,039 --> 00:45:15,701
Babies are obviously
more dangerous than we thought.
381
00:45:15,775 --> 00:45:18,541
It don't figure, Eddie. They're so small.
382
00:45:18,614 --> 00:45:22,105
When I boxed, the guys I most feared
were those who feared nothin'.
383
00:45:22,183 --> 00:45:25,549
Babies are like that -
they ain't afraid of nothin'.
384
00:45:29,458 --> 00:45:31,222
Baby tracks.
385
00:45:51,447 --> 00:45:53,781
Norby, hey.
386
00:46:55,285 --> 00:46:58,151
The kid's in the gorilla cage.
387
00:47:00,556 --> 00:47:03,025
There goes our five million bucks, huh?
388
00:47:05,228 --> 00:47:07,389
I think the ape likes the kid.
389
00:47:18,376 --> 00:47:22,142
- What?
- You got long arms.
390
00:47:24,648 --> 00:47:26,640
Thanks.
391
00:47:33,760 --> 00:47:35,727
I can't reach him, Eddie.
392
00:47:38,062 --> 00:47:40,659
That's it. You got it.
393
00:47:46,039 --> 00:47:48,132
Easy does it.
394
00:47:48,776 --> 00:47:52,269
That's it. Slow, slow, slow. There.
395
00:47:52,379 --> 00:47:54,039
Easy.
396
00:48:15,136 --> 00:48:17,629
Nice monkey.
397
00:48:18,708 --> 00:48:20,266
Yes.
398
00:48:21,544 --> 00:48:24,842
He's startin' to cry, Eddie.
He'll make the monkey mad.
399
00:48:27,684 --> 00:48:29,175
Eddie, he's gettin' up.
400
00:48:29,820 --> 00:48:33,916
- I'm afraid, Eddie.
- Freeze. Just stare him down.
401
00:48:39,464 --> 00:48:41,558
That's it.
402
00:49:10,965 --> 00:49:12,226
Shut up!
403
00:50:05,857 --> 00:50:08,452
Hey, King Kong. Hey, over here.
404
00:50:09,229 --> 00:50:11,421
I'm a banana.
405
00:50:11,562 --> 00:50:15,626
I'm a coconut. I'm an entire fruit salad.
406
00:50:15,969 --> 00:50:18,697
Over here. Hey, look. I'm the Jungle Boy.
407
00:50:18,803 --> 00:50:22,364
Over here. That's it.
408
00:50:22,974 --> 00:50:25,034
Now you got it.
409
00:50:27,513 --> 00:50:29,209
I got him.
410
00:50:33,819 --> 00:50:35,650
I got him.
411
00:50:39,260 --> 00:50:42,024
Bad monkey.
412
00:52:32,983 --> 00:52:35,041
- Eddie?
- Careful, Eddie.
413
00:54:01,978 --> 00:54:04,070
Eddie.
414
00:54:05,749 --> 00:54:08,277
I know you don't wanna hear this, but...
415
00:54:11,421 --> 00:54:13,482
the kid's gone again.
416
00:55:13,823 --> 00:55:17,692
This morning all I wanted
was my baby's picture in the paper.
417
00:55:25,034 --> 00:55:27,161
I got my wish.
418
00:55:30,608 --> 00:55:32,665
Where's your mommy?
419
00:56:08,050 --> 00:56:11,247
Hey, Eddie, maybe
he went down a rabbit hole.
420
00:56:11,352 --> 00:56:15,551
We're serious about our work.
You wanna make jokes, join the circus.
421
00:56:18,392 --> 00:56:20,256
Bozo.
422
00:56:28,638 --> 00:56:31,765
Step on it, Eddie. Baby, starboard side.
423
00:56:32,841 --> 00:56:34,274
- Starboard.
- What?
424
00:56:34,377 --> 00:56:36,470
- Port.
- What is that?
425
00:56:36,581 --> 00:56:38,013
- Point!
- Nine o'clock!
426
00:56:38,080 --> 00:56:40,982
- Where is he?
- Over here at 6:30.
427
00:56:43,020 --> 00:56:44,281
Step on it.
428
00:56:46,155 --> 00:56:48,682
You're ours now, moneybags.
429
00:56:59,105 --> 00:57:02,369
Did Baby Bink miss his Uncle Eddie?
430
00:57:05,578 --> 00:57:07,670
- Come here.
- Get him.
431
00:57:10,650 --> 00:57:13,141
- Did you get him?
- No! Come on!
432
00:57:24,264 --> 00:57:26,390
Where'd he go?
433
00:57:26,465 --> 00:57:29,595
He went down a rabbit hole.
434
00:57:31,469 --> 00:57:36,411
- Don't let those rabbits chew your face off.
- Shut up, Veeko. Just shut up!
435
00:57:38,112 --> 00:57:43,481
No problem, fellas. It ain't a hole,
it's a tunnel. And what's every tunnel got?
436
00:57:43,550 --> 00:57:46,351
Don't tell me. I know, I know. It's a...
437
00:57:47,190 --> 00:57:49,383
Toll booth at the end.
438
00:57:49,457 --> 00:57:53,326
Are you always this stupid,
or do you do this just to annoy me?
439
00:57:53,429 --> 00:57:58,425
A tunnel has two ends.
This one's here, and the other one's...
440
00:57:58,537 --> 00:58:00,936
Where? Come on.
441
00:58:14,852 --> 00:58:18,186
- Eddie, Eddie, Eddie.
- Get him, Norby. Get him.
442
00:58:18,255 --> 00:58:21,486
- Don't let him get away.
- Here he is, Eddie.
443
00:58:23,662 --> 00:58:26,859
Today ain't your lucky day, eh, shorty-pants?
444
00:58:28,800 --> 00:58:31,232
That wasn't so hard.
445
00:59:08,842 --> 00:59:12,372
- Beautiful day, huh?
- You know anything about that vehicle?
446
00:59:17,987 --> 00:59:20,614
Yes. It belongs to us.
447
00:59:20,688 --> 00:59:22,590
You left the engine running.
448
00:59:22,892 --> 00:59:24,485
Yes.
449
00:59:24,593 --> 00:59:26,619
I did.
450
00:59:26,696 --> 00:59:30,426
I've been having battery trouble.
451
00:59:31,467 --> 00:59:35,065
We just stopped by to admire the beauti...
452
00:59:37,275 --> 00:59:40,710
beautiful flowers.
453
00:59:48,586 --> 00:59:51,578
Have you guys seen a baby around here?
454
00:59:51,790 --> 00:59:53,849
The park is full of...
455
00:59:55,627 --> 00:59:59,120
- babies.
- Yeah, well, there's been a kidnapping.
456
00:59:59,231 --> 01:00:01,724
Well, that's a cryin' shame.
457
01:00:02,068 --> 01:00:04,798
It's amazing what people will do for money.
458
01:00:04,871 --> 01:00:06,930
Yeah, for five million...
459
01:00:08,106 --> 01:00:10,268
If we see anything...
460
01:00:14,280 --> 01:00:16,044
Excuse me.
461
01:00:16,852 --> 01:00:21,016
If we see anything, we'll be sure to notify...
462
01:00:50,388 --> 01:00:52,514
He's got a bad heart.
463
01:01:01,798 --> 01:01:03,859
Excuse me.
464
01:01:06,437 --> 01:01:08,496
The police.
465
01:01:09,308 --> 01:01:11,299
Thank you.
466
01:01:15,147 --> 01:01:20,141
Walk 'em to the car. My entire reproductive
system is about to go up in flames.
467
01:01:26,159 --> 01:01:28,627
Is that a Fleetline van?
468
01:01:31,064 --> 01:01:33,124
Eddie, is it?
469
01:01:34,169 --> 01:01:36,728
- Yes!
- Yes, it is.
470
01:01:36,837 --> 01:01:38,963
I thought so.
471
01:01:39,073 --> 01:01:41,974
My brother drives one
for a dry-cleaning firm.
472
01:01:42,077 --> 01:01:44,705
Oh, yeah, they drive a lot of those.
473
01:01:44,780 --> 01:01:47,270
He's always had a lot of trouble with his.
474
01:01:47,348 --> 01:01:52,947
Give me a second, I'll think of what he said
is the problem with the electrical system.
475
01:01:53,055 --> 01:01:55,113
- Alternator?
- No.
476
01:01:55,189 --> 01:01:57,591
- Carburetor?
- No.
477
01:01:59,093 --> 01:02:02,222
- There's this little relay thing.
- Veeko!
478
01:02:02,297 --> 01:02:04,425
Veeko.
479
01:02:04,501 --> 01:02:07,901
I think you should move the van.
480
01:02:08,004 --> 01:02:10,269
I have a frog in my throat.
481
01:02:12,009 --> 01:02:15,604
And a brush fire in my undershorts.
Get 'em outta here.
482
01:02:15,679 --> 01:02:20,276
It's just a bad battery. I think we should
move it before the engine dies.
483
01:02:20,353 --> 01:02:25,313
Yeah, it's just the battery.
Let's get it outta here. Come on, let's...
484
01:02:35,133 --> 01:02:37,363
You sure can tell summer's here.
485
01:02:37,470 --> 01:02:39,938
People got those barbecues goin'.
486
01:02:43,876 --> 01:02:48,039
- Smells great, doesn't it?
- Come on, let's go move the van.
487
01:02:55,556 --> 01:02:57,456
I'll be right with you.
488
01:03:00,461 --> 01:03:03,294
I just have a cramp in my leg.
489
01:03:17,779 --> 01:03:19,646
Take it easy.
490
01:04:01,159 --> 01:04:03,526
That's how you put out campfires.
491
01:04:03,696 --> 01:04:06,925
Is that a fact?
492
01:04:07,033 --> 01:04:09,092
Used to do it in Boy Scouts.
493
01:04:10,938 --> 01:04:13,872
You toasted your marshmallows
494
01:04:13,941 --> 01:04:17,842
over a pile of flaming gonads?
495
01:04:19,079 --> 01:04:21,309
We usually used logs.
496
01:04:22,850 --> 01:04:24,842
Follow that kid!
497
01:04:24,918 --> 01:04:27,682
We'll meet you on the other side.
498
01:04:27,755 --> 01:04:30,656
I'm sorry, man, but it was an emergency.
499
01:04:30,724 --> 01:04:33,854
- You were blazin' pretty hard...
- Shut up!
500
01:04:42,838 --> 01:04:44,932
Oh, boy, Eddie.
501
01:04:45,042 --> 01:04:47,942
You got burnt clear through your skivvies.
502
01:04:50,379 --> 01:04:53,109
Baby Bink! It's your mother!
503
01:04:53,182 --> 01:04:54,776
Baby Bink!
504
01:04:54,886 --> 01:04:57,854
I'll kill him.
505
01:05:37,698 --> 01:05:39,927
I'm sorry, ma'am.
506
01:05:45,873 --> 01:05:48,365
I haven't forgotten your feelings.
507
01:05:50,744 --> 01:05:52,837
My feelings don't matter.
508
01:06:04,527 --> 01:06:06,620
Yes, they do.
509
01:06:07,431 --> 01:06:09,455
They do very much.
510
01:06:11,800 --> 01:06:15,101
The love my baby's gotten
has been as much yours as mine.
511
01:06:18,875 --> 01:06:20,935
Probably more.
512
01:06:27,884 --> 01:06:29,944
Where's my little boy?
513
01:06:33,125 --> 01:06:35,456
What's he doing?
514
01:06:39,764 --> 01:06:43,758
If he were home,
he'd be going down for his nap.
515
01:09:46,200 --> 01:09:48,498
I got bad news.
516
01:09:48,569 --> 01:09:50,695
The kid's...
517
01:09:51,706 --> 01:09:53,765
in there.
518
01:09:54,275 --> 01:09:56,333
No, wait. Eddie, there's a guard.
519
01:09:56,477 --> 01:09:59,380
Eddie, no. Eddie, wait. No.
520
01:09:59,482 --> 01:10:02,746
- There's a guard.
- He's asleep, you moron.
521
01:10:04,954 --> 01:10:09,687
Where is he? Come on,
knucklehead. Where is he, huh?
522
01:10:16,400 --> 01:10:18,491
Of course.
523
01:10:18,768 --> 01:10:20,895
Where else would he be?
524
01:10:25,876 --> 01:10:27,936
Let's go get him.
525
01:10:58,746 --> 01:11:01,008
Eddie.
526
01:11:01,113 --> 01:11:03,104
Baby, 12 o'clock.
527
01:11:07,053 --> 01:11:08,646
Up there.
528
01:11:14,795 --> 01:11:17,492
We'll be with you in just a minute.
529
01:11:23,604 --> 01:11:27,770
Lingerie, home furnishings,
men's hats, babies.
530
01:11:30,080 --> 01:11:34,675
- Wait a minute. We passed him.
- Yes, moron. We'll grab him as he goes by.
531
01:11:34,750 --> 01:11:38,549
Yeah, that's a good plan, Ed.
We grab him as he comes by.
532
01:11:38,620 --> 01:11:40,715
You grab him.
533
01:11:41,492 --> 01:11:43,549
- I grab him?
- Right.
534
01:11:44,727 --> 01:11:48,095
As the girder comes up,
you jump out on it and grab the baby.
535
01:11:48,165 --> 01:11:52,330
- Me? By myself?
- You just step out on it. It ain't difficult.
536
01:11:52,836 --> 01:11:55,566
- Why me?
- Norby's scared of heights.
537
01:11:55,706 --> 01:11:58,268
- Why don't you grab him?
- Nobody asked me!
538
01:12:07,953 --> 01:12:10,923
OK, OK. That's it.
539
01:12:10,991 --> 01:12:13,252
- Come on, don't miss him.
- I'll get it.
540
01:12:13,323 --> 01:12:15,385
Don't miss it. He's coming.
541
01:12:17,063 --> 01:12:22,126
- All right. Don't grab, OK?
- I'm not touching you. There it is. Go!
542
01:12:33,913 --> 01:12:35,906
Here he comes.
543
01:12:39,988 --> 01:12:42,352
How'd he do that?
544
01:12:43,758 --> 01:12:45,818
Baby luck.
545
01:12:59,242 --> 01:13:01,674
Eddie! Help me!
546
01:13:03,346 --> 01:13:06,713
- He asked for you, Ed.
- He ain't thinkin' straight.
547
01:13:06,783 --> 01:13:09,081
- Don't look down.
- What are you doin'?
548
01:13:09,152 --> 01:13:13,589
- Eddie, no! I'm gonna faint!
- Didn't I tell you not to look down?
549
01:13:13,690 --> 01:13:16,057
- Pull me back, please!
- I'm losing my grip.
550
01:13:16,127 --> 01:13:18,959
- Pull me back, please.
- Grab him by the leg.
551
01:13:19,063 --> 01:13:21,328
Grab him by the leg or I'll let you go!
552
01:13:21,399 --> 01:13:24,094
Don't look down.
553
01:13:24,168 --> 01:13:26,160
OK, good. You got him.
554
01:13:31,210 --> 01:13:32,642
Up!
555
01:13:35,747 --> 01:13:38,512
You're going the wrong way! Come up!
556
01:13:38,584 --> 01:13:41,417
- Rest on my feet.
- I could use a hand here!
557
01:13:41,519 --> 01:13:44,513
Hey, quit being a crybaby. Get up.
558
01:13:50,030 --> 01:13:52,932
You're doin' good, but you gotta get back up.
559
01:13:52,999 --> 01:13:55,399
- I'm losin' him, Eddie.
- Quit foolin' around.
560
01:13:55,502 --> 01:13:57,164
Gimme a hand.
561
01:14:00,908 --> 01:14:02,341
What's the matter with you?
562
01:14:16,659 --> 01:14:18,147
Ed?
563
01:14:20,363 --> 01:14:22,853
- Eddie?
- Get off of me.
564
01:14:32,410 --> 01:14:34,901
There he is.
565
01:14:34,978 --> 01:14:37,504
Come on, we'll take the stairs.
566
01:15:33,309 --> 01:15:35,502
It's comin' back down. Get ready.
567
01:15:38,982 --> 01:15:41,916
- Now, jump.
- I'll wait for another.
568
01:15:41,984 --> 01:15:44,144
No, don't wait. Jump.
569
01:15:44,285 --> 01:15:46,345
Jump!
570
01:16:12,984 --> 01:16:14,850
My...
571
01:16:14,920 --> 01:16:16,785
spine.
572
01:17:27,167 --> 01:17:29,894
- I lived.
- Get back up here!
573
01:17:38,311 --> 01:17:40,937
Come here, you little ball of grief!
574
01:17:43,816 --> 01:17:47,775
Now I gotcha! You ain't
gonna crawl away from this one.
575
01:18:17,587 --> 01:18:19,144
That hurt!
576
01:18:53,391 --> 01:18:55,291
That's it!
577
01:18:56,161 --> 01:18:58,890
No mercy!
578
01:19:03,268 --> 01:19:08,571
This ain't no nursery-school
battle of wits anymore.
579
01:19:08,873 --> 01:19:14,313
This is my five foot, ten inches
of guile, gut and gristle
580
01:19:14,380 --> 01:19:20,080
versus your two and a half feet
of goo-goos, ga-gas and giggles.
581
01:19:24,258 --> 01:19:27,057
If the Mil...
582
01:19:34,367 --> 01:19:37,166
If the Milwaukee Mob couldn't kill me,
583
01:19:37,272 --> 01:19:43,369
no milk-puking little thumb-sucker's
got a candle's chance in a cyclone
584
01:19:43,480 --> 01:19:45,709
of gettin' the better of me.
585
01:19:50,919 --> 01:19:52,979
Where are you going?
586
01:19:57,126 --> 01:19:58,991
Come back here.
587
01:20:02,032 --> 01:20:05,398
This isn't funny anymore.
588
01:20:08,638 --> 01:20:11,106
My money!
589
01:22:11,638 --> 01:22:13,334
What?
590
01:22:13,407 --> 01:22:16,206
I thought I saw a baby
crawl around the corner.
591
01:22:18,512 --> 01:22:20,571
Good night, Donald.
592
01:22:56,819 --> 01:22:58,881
Norby!
593
01:23:00,026 --> 01:23:02,015
Veeko!
594
01:23:03,493 --> 01:23:06,726
Ed! We're down here!
595
01:23:14,640 --> 01:23:16,734
Hey, Ed!
596
01:23:18,744 --> 01:23:21,178
We better go before I dry!
597
01:23:22,116 --> 01:23:25,050
Ed, can you see the baby from up there?
598
01:23:26,019 --> 01:23:29,955
Just hang on and we'll come on up.
I got an idea.
599
01:23:40,735 --> 01:23:44,672
We got some news. I don't know
if it's good, but it's not bad.
600
01:23:44,773 --> 01:23:47,640
Since the media broke the story,
calls have come in.
601
01:23:47,842 --> 01:23:51,404
There was a report of a man
looking for a baby on a bus this morning.
602
01:23:51,781 --> 01:23:55,044
A baby missing from
a department store care center.
603
01:23:56,350 --> 01:23:59,150
Another, at three o'clock, at the zoo.
604
01:23:59,222 --> 01:24:03,158
Shortly after that at a downtown park.
And a final report not long ago at...
605
01:24:03,226 --> 01:24:06,786
- A building under construction.
- Yeah, that's right.
606
01:24:09,367 --> 01:24:11,629
He's doing everything in the book.
607
01:24:16,574 --> 01:24:18,631
I know where he is.
608
01:24:19,743 --> 01:24:22,111
"Before returning home for supper,
609
01:24:22,180 --> 01:24:27,846
Nanny and Baby Boo stopped at
the Old Soldiers' Home to visit Mr Tinsel."
610
01:24:27,952 --> 01:24:30,420
That's where he is.
611
01:25:27,717 --> 01:25:29,775
Come on over.
612
01:25:30,953 --> 01:25:33,925
It's the kid, on television! The one that...
613
01:25:39,463 --> 01:25:42,261
Come on. That's it. Come on.
614
01:25:58,284 --> 01:26:02,152
~ This is the army, Mr Jones
615
01:26:02,221 --> 01:26:06,180
~ No private rooms or telephones
616
01:26:06,291 --> 01:26:09,728
~ You had your breakfast in bed before
617
01:26:09,795 --> 01:26:14,393
~ But you won't get it there anymore
618
01:26:14,501 --> 01:26:18,300
~ This is the army, Mr Brown
619
01:26:18,371 --> 01:26:21,705
~ You and your baby went to town
620
01:26:22,178 --> 01:26:25,704
~ She had you worried, but this is war
621
01:26:25,780 --> 01:26:29,807
~ And she won't worry you anymore
622
01:26:30,019 --> 01:26:33,648
~ No, she won't worry you
623
01:26:33,757 --> 01:26:37,522
~ Anymore
624
01:26:54,743 --> 01:26:56,804
Baby.
625
01:27:20,139 --> 01:27:22,438
You had quite an adventure today.
626
01:27:22,543 --> 01:27:24,408
Boo-boo.
627
01:27:27,213 --> 01:27:31,206
- Boo-boo?
- It's what he calls his book. He lost it today.
628
01:27:31,317 --> 01:27:34,774
We'll get you another one, sweetheart.
629
01:27:37,925 --> 01:27:39,256
What?
630
01:27:41,228 --> 01:27:42,958
What?
631
01:27:43,031 --> 01:27:45,693
Oh, I see. That's nice.
632
01:27:47,168 --> 01:27:50,365
That's not a boo-boo.
That's a clock. A ticktock.
633
01:27:50,439 --> 01:27:53,462
- Was there a ticktock in his book?
- No.
634
01:27:56,044 --> 01:27:58,604
Well, he's pointing to...
635
01:28:00,416 --> 01:28:04,750
His boo-boo. He's not pointing
at the ticktock. He wants his boo-boo.
636
01:28:04,819 --> 01:28:09,724
- I thought he was getting a new boo-boo.
- He means his boo-boo's back there.
637
01:28:11,360 --> 01:28:16,957
Radio Rogers and McCloskey. Tell them we're
going to the ticktock to get the boo-boo.
638
01:28:17,034 --> 01:28:18,933
And send for backup.
639
01:29:11,726 --> 01:29:17,221
Hey, Eddie, you sure you don't wanna
go check to see if they left the money?
640
01:29:17,332 --> 01:29:19,893
Oh, that's a good idea.
641
01:29:19,970 --> 01:29:23,234
We get the living hell
tore out of us by a baby!
642
01:29:23,406 --> 01:29:28,172
Three fully grown men versus
15 pounds of pink flesh with a mouth.
643
01:29:28,444 --> 01:29:34,144
What chance have we got of strolling into
that alley and coming out with anything less
644
01:29:34,217 --> 01:29:36,742
- than 140 years in prison?
- No way.
645
01:29:36,819 --> 01:29:38,913
No, thank you!
646
01:29:38,989 --> 01:29:43,427
This is a hexed situation.
We walk away while we're still ahead.
647
01:29:43,527 --> 01:29:46,360
We took a lickin' and kept on tickin'.
648
01:29:46,430 --> 01:29:48,160
We'll go back to banks.
649
01:29:48,432 --> 01:29:51,834
Dealing with grownups.
I don't want no kiddy stuff.
650
01:29:51,936 --> 01:29:56,271
- We did all right with banks.
- Or a convenience store once in a while.
651
01:29:56,375 --> 01:30:03,372
You know, one thing I learned from all this:
I ain't never gonna have any kids of my own.
652
01:30:05,483 --> 01:30:10,946
Yeah, seeing as you burnt down the only tree
in your forest, I wouldn't worry about it.
653
01:30:13,360 --> 01:30:15,156
Why don't you shut up?
654
01:30:15,627 --> 01:30:20,624
I don't wanna ever hear another word
about that rotten, snake-bit baby.
655
01:30:23,170 --> 01:30:24,831
I'm serious!
656
01:30:30,177 --> 01:30:32,774
I'm hearing that little vermin in my thoughts.
657
01:30:32,849 --> 01:30:35,281
I wanna erase him from my mind.
658
01:30:38,119 --> 01:30:40,245
Did you hear that?
659
01:30:41,189 --> 01:30:44,285
- Yeah.
- You know what it sounds like?
660
01:31:02,480 --> 01:31:04,845
He's back.
661
01:31:27,572 --> 01:31:30,269
You dirty, no-good little stool pigeon!
662
01:31:30,376 --> 01:31:33,777
You're surrounded. Throw down the boo-boo.
663
01:31:38,684 --> 01:31:41,381
And put your hands over your heads.
664
01:32:24,968 --> 01:32:27,028
This is the end of the story.
665
01:32:53,665 --> 01:32:55,601
Good night, sweetheart.
666
01:32:56,269 --> 01:32:58,328
Good night, Bink.
667
01:33:06,412 --> 01:33:10,679
Did I tell you? The baby's
having his picture taken tomorrow,
668
01:33:10,784 --> 01:33:13,753
- Say hello to old Willy,
- I will,
669
01:33:37,075 --> 01:33:40,517
Baby´s trip to China
47558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.