All language subtitles for Angry.Birds.2016.MULTi.COMPLETE.BLURAY-COJONUDO.Fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,406 --> 00:01:12,657
Allez, vite, vite.
2
00:01:14,868 --> 00:01:16,619
Bon sang. En avant, petit.
3
00:01:16,703 --> 00:01:18,288
Plus vite.
4
00:01:39,184 --> 00:01:40,059
Je te tiens.
5
00:01:48,193 --> 00:01:49,861
Pas cool !
6
00:02:02,874 --> 00:02:03,583
Bec !
7
00:02:03,708 --> 00:02:04,375
Aile !
8
00:02:04,501 --> 00:02:05,210
Queue !
9
00:02:05,376 --> 00:02:06,169
CĂŽtes !
10
00:02:06,795 --> 00:02:07,837
Boulettes !
11
00:02:12,717 --> 00:02:13,551
Je vole !
12
00:02:13,635 --> 00:02:14,552
Je vole pas.
13
00:02:17,722 --> 00:02:19,516
Je le crois pas.
14
00:02:20,642 --> 00:02:21,476
Inspire.
15
00:02:25,688 --> 00:02:26,940
Nettoyeur de fond...
16
00:02:27,565 --> 00:02:28,775
Ćuf sautĂ© !
17
00:02:36,699 --> 00:02:37,575
Non !
18
00:02:38,284 --> 00:02:39,452
Je suis juste un clown.
19
00:02:40,870 --> 00:02:43,623
Bon sang. Quel boucan...
20
00:02:43,748 --> 00:02:46,626
Je te fais peur.
Approche. Non ? OK.
21
00:02:47,377 --> 00:02:48,545
Bon écloversaire !
22
00:02:48,628 --> 00:02:49,504
Salut, l'ami !
23
00:02:49,587 --> 00:02:53,675
Tu dois t'en vouloir
d'avoir un retard pareil.
24
00:02:53,967 --> 00:02:55,969
Je suis pas en retard.
Regarde l'heure.
25
00:02:56,427 --> 00:02:57,929
Je devais livrer avant midi.
26
00:03:01,266 --> 00:03:02,350
LĂ , t'es en retard.
27
00:03:02,809 --> 00:03:04,269
OĂč t'Ă©tais ?
28
00:03:04,435 --> 00:03:06,437
- Figure-toi que...
- Tu as ratĂ© la fĂȘte.
29
00:03:06,563 --> 00:03:07,313
C'est quoi, ça ?
30
00:03:07,605 --> 00:03:08,606
Ăa ?
31
00:03:08,731 --> 00:03:10,441
Je suis tombé sur la boßte.
32
00:03:10,859 --> 00:03:12,944
L'écureuil, c'est cadeau.
33
00:03:13,444 --> 00:03:16,364
J'ai fait tampon
entre le sol et la boĂźte.
34
00:03:16,447 --> 00:03:17,740
Je dois avoir une rougeur.
35
00:03:17,824 --> 00:03:19,242
Tu vois rien ?
36
00:03:19,784 --> 00:03:23,329
T'entends, chérie ?
Le clown payĂ© pour ĂȘtre Ă l'heure
37
00:03:23,454 --> 00:03:25,290
a écrasé le gùteau d'écloversaire.
38
00:03:25,415 --> 00:03:28,334
La fĂȘte de notre fils est fichue.
39
00:03:28,918 --> 00:03:31,921
Ă ta prochaine plantade,
raconte pas d'histoires.
40
00:03:32,005 --> 00:03:34,924
Assume tes responsabilités.
41
00:03:35,258 --> 00:03:36,968
C'étaient pas des histoires.
42
00:03:37,302 --> 00:03:40,805
"Je suis un boulet. En retard.
J'ai écrabouillé ton truc !"
43
00:03:41,598 --> 00:03:43,850
Sérieux. J'ai failli me noyer.
44
00:03:44,392 --> 00:03:47,270
C'est réglé.
La facture est pour ta pomme.
45
00:03:53,484 --> 00:03:55,361
Pardon ? Ma pomme ?
46
00:03:55,528 --> 00:03:56,946
Qui d'autre ?
47
00:04:01,326 --> 00:04:02,994
Ăa va pas te plaire,
48
00:04:03,536 --> 00:04:04,787
mais puisque tu insistes,
49
00:04:05,288 --> 00:04:09,042
plutĂŽt que pour ma pomme, il est...
50
00:04:09,334 --> 00:04:10,335
pour ta poire !
51
00:04:13,963 --> 00:04:15,423
Tu veux une histoire ?
52
00:04:15,506 --> 00:04:17,008
Je me suis cassé le croupion
53
00:04:17,508 --> 00:04:20,011
pour ton gĂąteau "sans gluten".
54
00:04:20,345 --> 00:04:21,554
C'est quoi, le gluten ?
55
00:04:21,721 --> 00:04:23,806
Je veux dire, ça existe ?
56
00:04:23,932 --> 00:04:25,600
Qui es-tu ?
57
00:04:25,683 --> 00:04:26,434
Dehors !
58
00:04:26,684 --> 00:04:29,395
Déjà ?
T'es le seul à y avoir goûté !
59
00:04:30,980 --> 00:04:32,315
Il est top.
60
00:04:32,398 --> 00:04:34,609
Qui veut goûter son papa ou son mari ?
61
00:04:34,692 --> 00:04:36,861
Ce type a une tronche d'assiette !
62
00:04:37,862 --> 00:04:39,697
Minute, j'allais oublier.
63
00:04:39,989 --> 00:04:42,825
Je suis censé faire
une enquĂȘte de satisfaction.
64
00:04:43,993 --> 00:04:47,830
D'une à trois étoiles,
veuillez noter mes services.
65
00:04:47,914 --> 00:04:50,500
Et n'oubliez pas l'écureuil gratuit !
66
00:04:55,088 --> 00:04:57,423
Au temps pour moi !
67
00:04:58,549 --> 00:05:00,718
Ma faute !
68
00:05:13,606 --> 00:05:15,066
Félicitations !
69
00:05:16,109 --> 00:05:17,402
C'est un garçon !
70
00:05:36,587 --> 00:05:38,089
AIGLE VAILLANT
71
00:05:47,140 --> 00:05:48,933
Sourcils !
72
00:05:55,106 --> 00:05:56,107
Sourcils !
73
00:06:58,753 --> 00:07:00,546
OBJETS TROUVĂS
74
00:07:06,719 --> 00:07:07,762
M. le juge,
75
00:07:07,845 --> 00:07:10,932
notre famille pratique
76
00:07:11,015 --> 00:07:12,183
l'éclosion naturelle.
77
00:07:12,517 --> 00:07:16,145
On craignait d'avoir un bébé brouillé.
78
00:07:16,229 --> 00:07:17,939
On voulait de la musique.
79
00:07:18,022 --> 00:07:21,150
Un nid plein de belles fleurs fraĂźches.
80
00:07:22,902 --> 00:07:25,154
On voulait qu'il naisse en voyant...
81
00:07:25,238 --> 00:07:27,240
les visages aimants de sa mĂšre
82
00:07:27,532 --> 00:07:28,533
et de son pĂšre.
83
00:07:31,536 --> 00:07:33,704
On ne nous rendra pas ce moment.
84
00:07:34,831 --> 00:07:38,084
Je voulais pas qu'il naisse
en voyant mon visage.
85
00:07:38,209 --> 00:07:41,212
Pourquoi se prendre le bec ?
Il doit m'avoir oublié.
86
00:07:42,171 --> 00:07:43,131
Papa !
87
00:07:43,631 --> 00:07:44,507
Non.
88
00:07:44,590 --> 00:07:45,216
Tais-toi.
89
00:07:45,550 --> 00:07:46,217
Tais-toi.
90
00:07:46,634 --> 00:07:47,760
Du calme.
91
00:07:49,554 --> 00:07:52,014
Mesdames, messieurs,
suis-je un oiseau fougueux ?
92
00:07:52,098 --> 00:07:53,057
Oui.
93
00:07:53,224 --> 00:07:54,559
J'avoue.
94
00:07:54,642 --> 00:07:56,686
C'était un gùteau de luxe.
95
00:07:56,769 --> 00:07:59,272
J'en ai bavé pour le livrer ici.
96
00:07:59,564 --> 00:08:00,731
Ă temps !
97
00:08:01,149 --> 00:08:04,569
Et il voulait mĂȘme pas le goĂ»ter.
98
00:08:04,735 --> 00:08:05,820
M. Red,
99
00:08:05,903 --> 00:08:09,615
nous sommes
une joyeuse communauté d'oiseaux.
100
00:08:09,907 --> 00:08:12,118
Sous la protection d'Aigle Vaillant...
101
00:08:12,869 --> 00:08:13,786
nous travaillons,
102
00:08:13,911 --> 00:08:15,746
jouons, rions,
103
00:08:15,830 --> 00:08:17,707
aimons et vivons
104
00:08:17,790 --> 00:08:19,876
loin des conflits et querelles.
105
00:08:19,959 --> 00:08:22,170
Et nous aimons nous écouter parler.
106
00:08:22,587 --> 00:08:24,088
Vous connaissez la blague ?
107
00:08:24,172 --> 00:08:26,632
Pourquoi les oiseaux ne volent pas ?
VoilĂ pourquoi.
108
00:08:27,300 --> 00:08:29,927
OĂč voulez-vous qu'on aille ?
109
00:08:32,889 --> 00:08:34,182
Nulle, sa blague.
110
00:08:34,265 --> 00:08:37,685
Alors... que faire
de quelqu'un comme vous ?
111
00:08:37,977 --> 00:08:40,897
Nous avons un problÚme récurrent.
112
00:08:41,272 --> 00:08:42,607
La colĂšre.
113
00:08:42,982 --> 00:08:45,693
C'est pas mon problĂšme, c'est le vĂŽtre.
114
00:08:47,236 --> 00:08:49,071
La colĂšre
115
00:08:49,155 --> 00:08:53,242
est une mauvaise herbe
dans notre jardin.
116
00:08:53,326 --> 00:08:55,203
Et que fait-on
117
00:08:55,286 --> 00:08:56,829
des mauvaises herbes ?
118
00:08:56,954 --> 00:08:59,081
J'en sais rien. Vous allez me le dire.
119
00:08:59,165 --> 00:09:00,917
On les arrache !
120
00:09:01,125 --> 00:09:02,752
Oh mon Dieu.
121
00:09:03,127 --> 00:09:07,882
M. Red, quand vous avez déménagé
hors du village, avez-vous remarqué
122
00:09:07,965 --> 00:09:10,134
qu'on ne vous a pas retenu ?
123
00:09:10,635 --> 00:09:12,887
Les oiseaux vous sourient dans la rue,
124
00:09:12,970 --> 00:09:16,140
mais ça ne veut pas dire
qu'ils vous aiment.
125
00:09:18,976 --> 00:09:20,353
J'ai une question.
126
00:09:20,645 --> 00:09:23,981
Vous savez que votre robe
ne trompe personne ?
127
00:09:24,315 --> 00:09:28,277
On vous voit vous pavaner dans la rue,
M. le juge !
128
00:09:28,361 --> 00:09:30,821
Et vous n'ĂȘtes pas plus haut...
129
00:09:30,905 --> 00:09:31,864
qu'un asticot !
130
00:09:32,323 --> 00:09:33,241
Que faites-vous ?
131
00:09:38,037 --> 00:09:39,163
Papa !
132
00:09:39,747 --> 00:09:40,665
M. Red,
133
00:09:40,790 --> 00:09:44,710
la gravité de vos crimes m'oblige
134
00:09:44,835 --> 00:09:47,296
Ă vous infliger la peine maximale
135
00:09:47,380 --> 00:09:49,298
prévue par la loi.
136
00:09:50,007 --> 00:09:53,010
Un stage de gestion de la colĂšre.
137
00:09:54,178 --> 00:09:55,846
Je suis plumé.
138
00:09:58,641 --> 00:10:00,184
Vers frais du jour.
139
00:10:00,268 --> 00:10:01,894
La vie est belle, Red ?
140
00:10:02,019 --> 00:10:03,062
Ăpouvantable.
141
00:10:03,813 --> 00:10:04,981
Ravie de te voir !
142
00:10:05,064 --> 00:10:06,816
Pas moi.
143
00:10:07,358 --> 00:10:08,067
Hop-lĂ !
144
00:10:10,027 --> 00:10:10,987
Merci.
145
00:10:15,950 --> 00:10:17,034
Allez-y.
146
00:10:18,744 --> 00:10:20,204
Ăa va, Susie ?
147
00:10:20,913 --> 00:10:22,290
Ne courez pas.
148
00:10:24,250 --> 00:10:25,209
Je rĂȘve.
149
00:10:26,043 --> 00:10:28,754
Vous faites la sieste alternée ?
150
00:10:29,005 --> 00:10:29,714
Bon sang.
151
00:10:30,381 --> 00:10:32,383
Et la contraclosion ?
152
00:10:34,010 --> 00:10:35,094
Gauche, droite.
153
00:10:35,219 --> 00:10:36,345
Allez-y.
154
00:10:49,400 --> 00:10:50,234
VoilĂ .
155
00:10:51,694 --> 00:10:52,737
Allez, Shirley.
156
00:10:52,862 --> 00:10:53,696
Courage.
157
00:10:53,779 --> 00:10:55,740
Ne tombez pas. Prenez votre temps.
158
00:10:56,782 --> 00:10:57,825
Allons-y.
159
00:11:00,953 --> 00:11:01,954
Tu t'en sors bien.
160
00:11:03,247 --> 00:11:04,206
Sérieux ?
161
00:11:04,290 --> 00:11:05,458
J'y suis presque.
162
00:11:08,294 --> 00:11:10,171
CĂLINERIE
163
00:11:10,254 --> 00:11:12,048
PREMIER CĂLIN GRATUIT
164
00:11:15,217 --> 00:11:17,053
EXTENSIONS
DE PLUMES
165
00:11:26,020 --> 00:11:27,229
Posture du pigeon.
166
00:11:28,814 --> 00:11:30,399
Posture de la grue.
167
00:11:31,067 --> 00:11:33,444
Bon, qui veut un yaourt glacé ?
168
00:11:34,987 --> 00:11:36,072
"Aigle Vaillant,
169
00:11:36,155 --> 00:11:38,282
"vole vers les sommets,
défenseur de nos foyers..."
170
00:11:38,949 --> 00:11:39,950
Red !
171
00:11:40,076 --> 00:11:41,744
Y en a un Ă toi ?
172
00:11:42,787 --> 00:11:44,789
Quand les oiseaux voleront.
173
00:11:44,872 --> 00:11:46,791
Aigle Vaillant est une légende.
174
00:11:51,837 --> 00:11:53,798
BIENVENUE
OISEAUX EN COLĂRE
175
00:12:32,128 --> 00:12:33,212
Tu trouves ça drÎle ?
176
00:12:33,337 --> 00:12:34,380
Ăa, c'est drĂŽle !
177
00:12:56,944 --> 00:12:57,862
Quoi ?
178
00:13:17,923 --> 00:13:19,258
Ne regarde pas, Bobby.
179
00:13:19,884 --> 00:13:22,136
Sa colĂšre est peut-ĂȘtre contagieuse.
180
00:13:22,219 --> 00:13:23,137
Viens.
181
00:13:23,888 --> 00:13:24,555
Il a commencé.
182
00:13:24,889 --> 00:13:26,432
Ne te retourne pas !
183
00:13:28,142 --> 00:13:29,018
VoilĂ .
184
00:13:29,101 --> 00:13:30,060
SOURIEZ
185
00:13:43,324 --> 00:13:44,408
Super !
186
00:13:44,492 --> 00:13:46,535
Ăa va ĂȘtre l'horreur.
187
00:13:48,496 --> 00:13:50,623
Ăa doit ĂȘtre de l'art.
188
00:13:50,956 --> 00:13:52,291
C'est pourri.
189
00:13:52,416 --> 00:13:53,834
Et ça...
190
00:13:54,376 --> 00:13:55,920
c'est "exotique".
191
00:13:58,672 --> 00:13:59,965
"Poulets plein zen" ?
192
00:14:00,257 --> 00:14:00,966
Salut !
193
00:14:01,425 --> 00:14:04,845
Bienvenue dans le groupe
d'infinie acceptation.
194
00:14:04,929 --> 00:14:06,472
Je suis Matilda,
195
00:14:06,597 --> 00:14:11,310
et j'ai super hĂąte
de faire ce voyage avec toi.
196
00:14:11,644 --> 00:14:14,772
Tu vas te fendre le bec.
Je suis ultra marrante.
197
00:14:14,897 --> 00:14:16,649
Tout le monde le dit.
198
00:14:16,941 --> 00:14:20,277
Les amis... dites bonjour Ă Red.
199
00:14:22,863 --> 00:14:24,949
Salut, oiseaux de passage.
200
00:14:25,449 --> 00:14:28,327
Quelqu'un ignore la ponctualité.
2 min de retard.
201
00:14:28,452 --> 00:14:29,411
Intolérable.
202
00:14:29,495 --> 00:14:32,706
Chuck. Ăa dĂ©marre mal.
Mais je t'aime déjà .
203
00:14:34,416 --> 00:14:38,379
Red, veux-tu partager
ton histoire avec nous ?
204
00:14:38,462 --> 00:14:39,547
Pas vraiment.
205
00:14:39,630 --> 00:14:44,969
Le juge a mentionné
un accĂšs de colĂšre Ă un anniversaire.
206
00:14:45,386 --> 00:14:46,971
Il est long, ce cours ?
207
00:14:47,304 --> 00:14:49,473
Ăa dĂ©pend de toi.
208
00:14:49,598 --> 00:14:51,350
C'est vrai ? Cool.
209
00:14:51,475 --> 00:14:52,643
Messieurs,
210
00:14:52,726 --> 00:14:55,062
ravi de vous avoir presque connus.
211
00:14:55,354 --> 00:14:58,482
Surtout de ne pas vous avoir connus,
bizarrement.
212
00:14:58,607 --> 00:15:00,359
Bon, je vais repartir,
213
00:15:00,484 --> 00:15:04,071
repasser devant
ces statues craignos, et...
214
00:15:04,989 --> 00:15:05,990
Reste ici.
215
00:15:06,073 --> 00:15:08,075
J'ai le temps de m'asseoir.
216
00:15:09,034 --> 00:15:11,078
Autrement dit, tu es ici
217
00:15:11,370 --> 00:15:13,455
jusqu'Ă ce que je dise au juge
218
00:15:13,539 --> 00:15:16,333
que tu maĂźtrises ta colĂšre.
219
00:15:17,501 --> 00:15:18,502
Bon sang.
220
00:15:18,627 --> 00:15:21,005
Chuck !
Partage ton histoire avec Red.
221
00:15:21,338 --> 00:15:24,550
Moi ? J'ai rien Ă faire ici.
Simple excĂšs de vitesse.
222
00:15:24,675 --> 00:15:28,554
J'ai répondu au juge :
"HonnĂȘtement ? J'avoue.
223
00:15:28,679 --> 00:15:29,471
"Vous me tenez."
224
00:15:29,555 --> 00:15:31,098
Je ne suis pas coléreux.
225
00:15:31,390 --> 00:15:35,686
Je devrais ĂȘtre en gestion d'honnĂȘtetĂ©.
Faut gĂ©rer mon honnĂȘtetĂ©.
226
00:15:36,979 --> 00:15:38,606
Un seul problĂšme.
227
00:15:38,689 --> 00:15:41,692
Ce n'est pas la mĂȘme histoire
que la derniĂšre fois.
228
00:16:07,635 --> 00:16:09,053
C'est ma tournée !
229
00:16:17,353 --> 00:16:18,646
Chuck ?
230
00:16:18,729 --> 00:16:20,731
C'Ă©tait peut-ĂȘtre pas de la glace.
231
00:16:20,856 --> 00:16:22,733
Merci, Chuck. On a compris.
232
00:16:22,858 --> 00:16:25,486
Et voici Terence.
233
00:16:27,905 --> 00:16:29,406
Terreur, plutĂŽt.
234
00:16:29,865 --> 00:16:32,451
Il est écrit, sur ce petit dossier...
235
00:16:45,047 --> 00:16:47,925
Terence semble avoir eu...
236
00:16:48,676 --> 00:16:49,718
un incident.
237
00:16:50,928 --> 00:16:53,430
Bomb est avec nous depuis 2 semaines.
238
00:16:53,514 --> 00:16:55,140
Raconte-toi, Bomb.
239
00:16:56,975 --> 00:17:00,020
Des fois, quand je suis contrarié,
240
00:17:00,729 --> 00:17:02,773
j'ai tendance Ă ...
241
00:17:03,440 --> 00:17:04,108
exploser.
242
00:17:04,775 --> 00:17:06,944
Genre, tu pĂštes un cĂąble ?
243
00:17:07,695 --> 00:17:10,114
Non, je saute littéralement.
244
00:17:10,614 --> 00:17:11,657
J'explose...
245
00:17:11,782 --> 00:17:13,075
comme une bombe.
246
00:17:17,621 --> 00:17:19,123
D'oĂč mon nom.
247
00:17:21,959 --> 00:17:23,502
Surprise !
248
00:17:27,965 --> 00:17:30,092
Désolé. Rabat-Oie.
249
00:17:33,470 --> 00:17:34,596
Fais-le !
250
00:17:34,680 --> 00:17:37,474
Impossible.
J'ai fait boum-boum avant le cours.
251
00:17:37,558 --> 00:17:42,479
Ăcoute, ça me consolerait d'ĂȘtre ici,
alors, sois sympa. Explose.
252
00:17:42,604 --> 00:17:43,814
Tu ne peux pas ?
253
00:17:43,897 --> 00:17:46,525
Si, mais j'ai un problĂšme de dos.
254
00:17:47,776 --> 00:17:49,069
Une prochaine fois.
255
00:17:49,945 --> 00:17:52,114
- Fais-le !
- Ni ici, ni maintenant.
256
00:17:52,656 --> 00:17:54,116
Ils sont tous cinglés, mon grand.
257
00:17:57,494 --> 00:17:59,997
On communique par télépathie, ou... ?
258
00:18:02,499 --> 00:18:03,667
Bien parlé.
259
00:18:04,626 --> 00:18:06,086
Chouette conversation.
260
00:18:06,754 --> 00:18:09,798
Aujourd'hui,
nous allons gérer notre colÚre
261
00:18:09,882 --> 00:18:11,133
par le mouvement.
262
00:18:12,009 --> 00:18:15,554
Commençons par la posture du danseur.
263
00:18:16,221 --> 00:18:17,514
Bravo, Terence.
264
00:18:18,015 --> 00:18:19,975
Aigle, héron, paon, guerrier,
265
00:18:20,058 --> 00:18:22,519
arbre, lapin, criquet, pigeon royal.
266
00:18:22,603 --> 00:18:24,688
Et bien sĂ»r, canard tĂȘte en bas.
267
00:18:26,523 --> 00:18:28,192
Pardon, Baba pas cool.
268
00:18:28,525 --> 00:18:29,985
Pétard-Man va gerber.
269
00:18:30,068 --> 00:18:31,695
Tu as déjà fait ça ?
270
00:18:31,779 --> 00:18:33,864
Oui, mais rarement gratuitement.
271
00:18:34,573 --> 00:18:35,574
J'en étais sûre.
272
00:18:35,699 --> 00:18:36,950
Tout va bien, Bomb ?
273
00:18:37,868 --> 00:18:39,870
à merveille. J'étire à fond.
274
00:18:40,537 --> 00:18:45,083
N'oublie pas, respire
des plumes aux griffes.
275
00:18:45,667 --> 00:18:47,044
Namasté.
276
00:18:53,634 --> 00:18:55,093
Génial.
277
00:18:56,220 --> 00:19:00,724
Je comprends pas.
Je prenais la pose, j'étais zen...
278
00:19:00,808 --> 00:19:02,684
Matilda kiffait...
279
00:19:02,768 --> 00:19:06,146
et j'ai perdu pied.
J'ai foiré, ça m'a échappé.
280
00:19:06,230 --> 00:19:07,231
OĂč on va ?
281
00:19:07,731 --> 00:19:09,191
Pardon ? "On" ?
282
00:19:09,274 --> 00:19:13,320
Oui. Y a une nouvelle expo,
au musée du Bonheur !
283
00:19:13,612 --> 00:19:15,656
Je meurs d'envie de la voir.
284
00:19:16,114 --> 00:19:18,659
En fait, j'ai déjà un truc.
285
00:19:18,742 --> 00:19:19,576
Un truc ?
286
00:19:19,868 --> 00:19:21,036
Une maladie ?
287
00:19:21,578 --> 00:19:24,581
Grippe aviaire ? Strepto-coq ?
Bec de perroquet ?
288
00:19:24,665 --> 00:19:26,583
Non, un "truc", genre...
289
00:19:26,667 --> 00:19:28,085
pas envie de sortir.
290
00:19:28,252 --> 00:19:29,044
Avec toi.
291
00:19:31,088 --> 00:19:33,841
Bon, d'accord. Ăa vaut peut-ĂȘtre mieux.
292
00:19:33,924 --> 00:19:35,676
J'ai aussi un truc.
293
00:19:36,301 --> 00:19:40,806
Comment j'ai pu oublier ?
T'aurais dit oui, j'aurais pas pu.
294
00:19:41,098 --> 00:19:43,308
Je suis pris aussi.
295
00:19:44,184 --> 00:19:45,352
J'ai...
296
00:19:45,769 --> 00:19:46,895
un...
297
00:19:47,145 --> 00:19:49,940
rendez-vous d'affaires qui...
298
00:19:50,774 --> 00:19:52,818
Laisse tomber, Bomb, t'es nul.
299
00:19:52,943 --> 00:19:55,988
C'est charmant au début.
Là , c'est pathétique.
300
00:19:57,114 --> 00:19:58,824
C'est un pote !
301
00:19:59,283 --> 00:20:00,742
Il lance...
302
00:20:00,826 --> 00:20:03,120
une nouvelle... trÚs sélecte...
303
00:20:04,121 --> 00:20:05,873
réunion d'anciens.
304
00:20:06,123 --> 00:20:07,833
OK. Bien.
305
00:20:09,626 --> 00:20:12,754
Il reste que nous.
On casse la graine ?
306
00:20:12,838 --> 00:20:16,800
Et ta "réunion d'anciens"
de "rendez-vous d'affaires" ?
307
00:20:18,969 --> 00:20:21,847
Je mentais, Chuck.
Pardon si t'as gobé.
308
00:20:28,061 --> 00:20:29,313
Non, c'est non.
309
00:20:37,988 --> 00:20:38,989
AmĂšne-toi !
310
00:20:39,323 --> 00:20:41,408
Salut, gros-bec.
311
00:20:41,700 --> 00:20:42,910
Quoi de neuf ?
312
00:20:51,335 --> 00:20:53,003
Un coup de patte !
313
00:21:11,730 --> 00:21:14,691
Voici le légendaire Aigle Vaillant,
314
00:21:14,816 --> 00:21:19,071
notre protecteur et héros.
Mais on ne l'a pas vu depuis des années.
315
00:21:19,738 --> 00:21:22,199
Aigle Vaillant a disparu.
316
00:21:22,407 --> 00:21:24,451
Quand est-ce qu'il revient ?
317
00:21:24,952 --> 00:21:27,871
Sourcils, tes parents t'ont pas dit
318
00:21:27,955 --> 00:21:29,247
qu'il existait pas ?
319
00:21:29,831 --> 00:21:31,166
Il en sait rien.
320
00:21:31,249 --> 00:21:33,377
Il a pas de parents.
321
00:21:34,169 --> 00:21:36,046
Pas d'amis non plus.
322
00:22:25,137 --> 00:22:26,763
EurĂȘka !
323
00:22:31,351 --> 00:22:33,186
Dites au revoir Ă papa !
324
00:22:34,062 --> 00:22:35,230
Au revoir, poussins.
325
00:22:35,856 --> 00:22:37,149
Bonne journée !
326
00:22:37,899 --> 00:22:39,985
- Bonjour.
- Bonjour, M. le juge.
327
00:22:41,403 --> 00:22:42,821
VoilĂ .
328
00:22:44,031 --> 00:22:44,781
Ă tes souhaits.
329
00:22:52,289 --> 00:22:53,957
Au revoir ! Papa fera Ă dĂźner.
330
00:22:54,458 --> 00:22:56,043
Si je m'appelais Bobby
331
00:22:56,126 --> 00:22:58,462
Tu me demanderais mon hobby ?
332
00:22:58,962 --> 00:23:02,299
Si je m'appelais Judas
Tu me parlerais de mon agenda ?
333
00:23:04,301 --> 00:23:07,054
J'aime, je hais, je ris, je pleure
334
00:23:07,137 --> 00:23:09,890
Je suis tellement plus
335
00:23:09,973 --> 00:23:11,433
qu'un détonateur
336
00:23:12,017 --> 00:23:13,310
Pensez-y.
337
00:23:14,352 --> 00:23:15,937
C'était trÚs beau.
338
00:23:16,354 --> 00:23:17,481
Tu me fais pleurer.
339
00:23:18,106 --> 00:23:20,358
C'était finement symbolique.
340
00:23:21,485 --> 00:23:23,403
Red ! Ăcoutons ton poĂšme.
341
00:23:23,487 --> 00:23:24,863
J'en ai pas.
342
00:23:25,155 --> 00:23:26,281
Pourquoi ?
343
00:23:26,364 --> 00:23:27,991
Parce que...
344
00:23:28,075 --> 00:23:29,326
j'en ai pas écrit.
345
00:23:30,869 --> 00:23:32,496
Et pour quelle raison ?
346
00:23:32,829 --> 00:23:36,083
J'allais le faire,
et je me suis dit...
347
00:23:36,166 --> 00:23:39,211
"Quelle perte de temps !"
Alors, je l'ai pas fait.
348
00:23:40,295 --> 00:23:42,047
Inspire, inspire.
349
00:23:44,841 --> 00:23:46,510
Et nous revoilĂ .
350
00:23:46,843 --> 00:23:49,471
Chuck !
Tu lÚves la main depuis une éternité.
351
00:23:51,181 --> 00:23:53,975
J'ai un poĂšme sur un crime de haine.
352
00:24:00,357 --> 00:24:02,567
Y a vraiment de ces tarés.
353
00:24:03,068 --> 00:24:07,030
Comment t'ai-je fait un jour ?
354
00:24:07,155 --> 00:24:08,865
Je t'ai fait par amour
355
00:24:08,990 --> 00:24:12,327
Mais pas la peine !
Le destin t'entraĂźne
356
00:24:12,410 --> 00:24:16,540
Un vrai malade t'a détruit par haine
357
00:24:19,376 --> 00:24:22,087
Pourquoi a-t-il tant de mépris
358
00:24:22,212 --> 00:24:24,381
Pour ton sourire, tes yeux qui rient ?
359
00:24:25,882 --> 00:24:28,260
Ton Ăąme Ă©tait pure, ton cĆur, exquis
360
00:24:29,052 --> 00:24:31,471
Quelqu'un détestait ça
361
00:24:31,972 --> 00:24:33,306
Mais qui ?
362
00:24:44,442 --> 00:24:45,986
Je l'ai pas volé.
363
00:24:46,611 --> 00:24:50,323
Billy s'est élevé
au-delĂ de la conscience.
364
00:24:51,158 --> 00:24:52,492
Joignez les ailes.
365
00:24:53,368 --> 00:24:55,662
Faisons-lui nos adieux.
366
00:24:55,954 --> 00:24:58,081
Je veux aussi lui dire adieu.
367
00:25:00,584 --> 00:25:03,253
OK, je ferai mon deuil d'ici.
Peu importe.
368
00:25:03,378 --> 00:25:05,380
Billy détestait les adieux.
369
00:25:05,463 --> 00:25:07,257
Qu'est-ce qui se passe ?
370
00:25:09,050 --> 00:25:10,177
Fin du cours.
371
00:25:12,304 --> 00:25:13,388
TrÚs émouvant.
372
00:25:14,681 --> 00:25:16,183
OĂč ils vont tous ?
373
00:25:16,266 --> 00:25:17,934
Y a un truc qui arrive !
374
00:25:18,018 --> 00:25:20,312
Le dernier Ă la plage
est un Ćuf pourri !
375
00:25:21,438 --> 00:25:22,439
Pardon !
376
00:25:30,947 --> 00:25:32,073
Encore ?
377
00:25:32,407 --> 00:25:34,534
Tous Ă la plage !
378
00:25:37,537 --> 00:25:38,496
Quoi ?
379
00:25:47,047 --> 00:25:49,299
Pardon d'avoir explosé la photo.
380
00:25:51,635 --> 00:25:52,636
C'est quoi, ce machin ?
381
00:25:52,969 --> 00:25:56,348
On dirait un OVNI,
un Objet Voguant Non Identifié.
382
00:25:56,973 --> 00:25:58,183
Papa !
383
00:25:58,475 --> 00:26:00,352
ArrĂȘte. Je suis pas ton papa.
384
00:26:01,603 --> 00:26:03,271
- C'est quoi ?
- C'est grand !
385
00:26:03,355 --> 00:26:04,606
OĂč il va ?
386
00:26:04,689 --> 00:26:06,983
J'en sais rien, mais il s'arrĂȘte pas.
387
00:26:10,612 --> 00:26:11,696
Ma maison !
388
00:26:13,114 --> 00:26:14,991
Ralentissez ! Stop !
389
00:26:31,007 --> 00:26:32,050
Quoi ?
390
00:26:35,720 --> 00:26:38,223
J'ai mis 5 ans Ă la construire.
391
00:26:39,224 --> 00:26:43,186
C'est moche, quand quelqu'un
démolit ce qu'on a créé.
392
00:26:44,354 --> 00:26:46,022
Mesdames, messieurs.
393
00:26:47,691 --> 00:26:50,193
Voici votre invité d'honneur.
394
00:26:51,194 --> 00:26:56,157
Il est vert, c'est une machine marine.
Et il est tout sauf méchant !
395
00:26:56,366 --> 00:26:58,702
Applaudissez Ă tire-d'aile...
396
00:26:59,202 --> 00:27:01,079
Léonard !
397
00:27:03,248 --> 00:27:04,249
Merci de tout cĆur.
398
00:27:04,666 --> 00:27:06,543
ArrĂȘtez d'applaudir.
399
00:27:07,377 --> 00:27:10,338
Salutations de mon monde !
400
00:27:10,422 --> 00:27:13,091
Le monde des cochons.
401
00:27:13,216 --> 00:27:14,342
C'est quoi, un cochon ?
402
00:27:14,718 --> 00:27:17,053
Je suis un cochon.
403
00:27:22,225 --> 00:27:23,351
Je le crois pas.
404
00:27:26,438 --> 00:27:28,565
OĂč on va ? Dans l'autre sens.
405
00:27:28,815 --> 00:27:30,608
C'est tout cassé.
406
00:27:31,609 --> 00:27:34,070
On a répété cent fois.
Donne.
407
00:27:35,572 --> 00:27:36,823
On refait l'entrée.
408
00:27:37,115 --> 00:27:38,158
Navré.
409
00:27:41,453 --> 00:27:43,163
Je m'appelle Léonard.
410
00:27:43,538 --> 00:27:45,290
Le Blagueur pour les intimes.
411
00:27:45,832 --> 00:27:48,168
TrÚs généreux. Merci.
412
00:27:48,418 --> 00:27:50,337
Nous sommes des gens bons.
413
00:27:50,420 --> 00:27:53,757
En apercevant votre Ăźle, on s'est dit :
414
00:27:54,591 --> 00:27:56,259
"Ils font quoi ?"
415
00:27:56,343 --> 00:27:58,511
Mais il n'y a rien, au-delĂ d'ici.
416
00:27:58,595 --> 00:28:01,598
Si, et nous en venons.
417
00:28:01,806 --> 00:28:03,808
Nous l'appelons l'Ăle des Cochons.
418
00:28:06,269 --> 00:28:08,355
L'Ă-L-E...
419
00:28:08,605 --> 00:28:09,647
des Cochons.
420
00:28:09,773 --> 00:28:11,107
Y a qui, lĂ -bas ?
421
00:28:11,191 --> 00:28:14,152
Mon second, Ross, et moi,
avons écumé les mers.
422
00:28:14,277 --> 00:28:17,113
Un brave face à l'océan...
423
00:28:17,238 --> 00:28:18,490
et Ross.
424
00:28:18,865 --> 00:28:22,577
Vous venez détruire toutes nos maisons,
ou juste la mienne ?
425
00:28:24,579 --> 00:28:28,291
On veut un panier garni ?
Je vous en prie, n'ayez pas peur.
426
00:28:28,792 --> 00:28:32,295
Mon associé et moi
serions honorés de votre amitié.
427
00:28:32,379 --> 00:28:34,297
Ross, fais-leur voir.
428
00:28:34,631 --> 00:28:36,841
Pas de panique, il est vacciné.
429
00:28:37,133 --> 00:28:38,760
Salut, les amis.
430
00:28:42,472 --> 00:28:43,264
Pas cĂąlin.
431
00:28:45,642 --> 00:28:48,144
Bienvenue sur l'Ăle des Oiseaux.
432
00:28:48,311 --> 00:28:51,272
Bienvenue Ă nos nouveaux amis,
les cochons.
433
00:28:51,523 --> 00:28:53,566
Il faut fĂȘter ça !
434
00:28:53,817 --> 00:28:54,651
Tope lĂ .
435
00:28:54,734 --> 00:28:55,819
Bienvenue.
436
00:28:56,569 --> 00:28:57,320
Désolé.
437
00:28:57,445 --> 00:28:58,822
Sabot dans l'aile.
438
00:28:59,155 --> 00:29:02,158
Levons le rideau
en l'honneur des cochons !
439
00:29:06,413 --> 00:29:07,330
Gare !
440
00:29:07,414 --> 00:29:08,915
Je me secoue la couenne !
441
00:29:09,207 --> 00:29:10,333
Pas de plumes.
442
00:29:10,417 --> 00:29:13,503
Ils se baladent Ă poil,
et ils s'exhibent.
443
00:29:13,628 --> 00:29:15,296
Je vois tout leur bazar.
444
00:29:15,505 --> 00:29:17,674
Et c'est impressionnant.
445
00:29:17,799 --> 00:29:20,844
Bienvenue à nos invités d'honneur,
les cochons !
446
00:29:21,511 --> 00:29:22,554
Super.
447
00:29:22,846 --> 00:29:25,682
Merci de votre gentillesse
et de votre hospitalité.
448
00:29:25,807 --> 00:29:27,600
Notre roi vous adresse ses hommages.
449
00:29:28,268 --> 00:29:29,269
Roi ?
450
00:29:29,352 --> 00:29:33,731
Vous nous avez fait partager
les merveilles de votre Ăźle pittoresque.
451
00:29:33,857 --> 00:29:35,358
La banniĂšre, Ross !
452
00:29:37,652 --> 00:29:41,865
Ă nous de partager humblement
les merveilles de notre monde.
453
00:29:42,532 --> 00:29:44,200
Humblement, mon croupion.
454
00:29:44,325 --> 00:29:45,368
Sois poli.
455
00:29:45,493 --> 00:29:48,204
Dans un siĂšcle,
tout le monde demandera :
456
00:29:48,288 --> 00:29:51,749
"Comment est née l'amitié
entre cochons et oiseaux ?"
457
00:29:52,292 --> 00:29:53,793
On s'en cogne !
458
00:29:54,752 --> 00:29:57,380
Il est temps de mettre le feu !
459
00:30:00,675 --> 00:30:01,968
Nom d'une pintade !
460
00:30:06,723 --> 00:30:09,517
Ils ont encore détruit
des trucs durs Ă construire.
461
00:30:09,601 --> 00:30:11,352
Il y a plus !
462
00:30:11,436 --> 00:30:13,563
La gravité s'affole ?
463
00:30:13,646 --> 00:30:15,440
Non ! Encore mieux.
464
00:30:15,565 --> 00:30:18,443
Vos amis cochons
sont fiers de vous offrir...
465
00:30:18,735 --> 00:30:20,904
le trampoline !
466
00:30:22,447 --> 00:30:23,615
Mes assistants,
467
00:30:23,740 --> 00:30:26,409
Jean Bombeur et Jean Bonnot !
468
00:30:26,576 --> 00:30:29,537
Minute.
Je croyais qu'ils n'étaient que deux.
469
00:30:29,746 --> 00:30:30,997
Adorables !
470
00:30:31,581 --> 00:30:33,750
Regardez gigoter ces gorets !
471
00:30:34,417 --> 00:30:37,921
Ce n'est pas tout.
On a amélioré le lancer.
472
00:30:38,379 --> 00:30:39,881
Dites bonjour Ă ...
473
00:30:40,340 --> 00:30:42,300
la fronde !
474
00:30:43,843 --> 00:30:45,470
C'est dingue !
475
00:30:45,720 --> 00:30:49,682
Vous voulez déplacer des choses,
les doigts dans le groin ?
476
00:30:50,975 --> 00:30:52,268
Vous pouvez !
477
00:30:52,894 --> 00:30:55,396
Serveurs, prenez votre soirée.
478
00:30:55,480 --> 00:30:57,774
Profitez-en pour réparer ma maison !
479
00:30:58,274 --> 00:30:59,567
Encore lui...
480
00:31:00,777 --> 00:31:04,656
La fronde fait tout ça
en deux temps, trois mouvements.
481
00:31:04,781 --> 00:31:05,615
PrĂȘts ?
482
00:31:05,698 --> 00:31:06,908
En joue...
483
00:31:07,450 --> 00:31:07,951
feu !
484
00:31:08,326 --> 00:31:09,035
Je l'ai !
485
00:31:09,327 --> 00:31:10,537
Incroyable !
486
00:31:11,287 --> 00:31:13,414
- Envoyé tout frais !
- Je veux un fruit !
487
00:31:13,873 --> 00:31:17,418
C'est le mĂȘme fruit
que dans vos assiettes.
488
00:31:17,794 --> 00:31:18,962
Gare Ă l'ananas.
489
00:31:20,922 --> 00:31:23,299
à présent, notre dernier cadeau.
490
00:31:23,383 --> 00:31:25,510
Ferme-la et répare ma maison !
491
00:31:25,802 --> 00:31:26,719
On le connaĂźt pas.
492
00:31:27,845 --> 00:31:31,975
Je vais faire appel
Ă un volontaire dans le public.
493
00:31:33,560 --> 00:31:35,979
Qui choisir ? Qui ?
494
00:31:36,479 --> 00:31:37,730
Le rougeaud
495
00:31:37,814 --> 00:31:39,482
aux énormes sourcils !
496
00:31:40,066 --> 00:31:40,817
Moi ?
497
00:31:43,820 --> 00:31:44,904
Si, toi.
498
00:31:44,988 --> 00:31:47,490
Monte sur scĂšne.
C'est ton jour de chance.
499
00:31:47,615 --> 00:31:50,702
Mais y a des centaines d'oiseaux
qui lĂšvent les ailes !
500
00:31:51,369 --> 00:31:53,413
Allez, Red ! Amuse-toi !
501
00:31:56,499 --> 00:31:57,667
Il est timide.
502
00:31:57,750 --> 00:31:59,669
Tu entends ?
Ils t'encouragent !
503
00:31:59,752 --> 00:32:01,462
Je le crois pas.
504
00:32:01,879 --> 00:32:03,464
Le rougeaud aux sourcils !
505
00:32:03,548 --> 00:32:06,384
Je me serais mis au premier rang,
si j'avais su.
506
00:32:06,884 --> 00:32:07,844
Quoi encore ?
507
00:32:07,969 --> 00:32:09,596
Applaudissez-le.
508
00:32:10,555 --> 00:32:12,849
Détends-toi. Courage.
509
00:32:12,932 --> 00:32:13,683
PrĂȘt ?
510
00:32:13,808 --> 00:32:14,976
Moi ? PrĂȘt ?
511
00:32:15,059 --> 00:32:16,769
- En joue.
- En quoi ?
512
00:32:16,853 --> 00:32:18,479
Tout le monde avec moi !
513
00:32:18,563 --> 00:32:19,439
Feu !
514
00:32:21,691 --> 00:32:23,818
Les oiseaux ne volent pas ?
515
00:32:23,901 --> 00:32:25,695
C'est contre nature !
516
00:32:26,362 --> 00:32:27,697
Pourvu qu'il s'en tire.
517
00:32:36,080 --> 00:32:38,374
Pas de souci, ça va.
518
00:32:38,541 --> 00:32:39,876
Merci pour la balade !
519
00:32:39,959 --> 00:32:42,128
Ils auraient dĂ» le faire plus tĂŽt.
520
00:32:47,634 --> 00:32:49,802
Tu veux fouiller leur bateau.
521
00:32:49,886 --> 00:32:51,679
Quoi ? Pas du tout.
522
00:32:52,555 --> 00:32:53,890
Si, tu as raison.
523
00:32:54,849 --> 00:32:56,059
Bomb arrive.
524
00:32:58,728 --> 00:33:00,396
Venez, suivez-moi.
525
00:33:01,397 --> 00:33:03,399
Et surtout, pas de bruit.
526
00:33:09,989 --> 00:33:11,866
Impressionnant, ce bateau !
527
00:33:11,949 --> 00:33:13,951
Voix intérieure.
528
00:33:14,410 --> 00:33:15,703
Désolé.
529
00:33:17,914 --> 00:33:18,873
Cochon-fitness.
530
00:33:23,086 --> 00:33:25,755
CINQUANTE NUANCES
DE VERT
531
00:33:32,762 --> 00:33:33,888
TrÚs étrange.
532
00:33:39,185 --> 00:33:40,520
C'est qui, ces tarés ?
533
00:33:47,443 --> 00:33:50,947
ArrĂȘte ! On fouine,
on n'a pas loué le bateau.
534
00:33:51,656 --> 00:33:52,949
On peut le louer ?
535
00:33:53,074 --> 00:33:54,158
Donne ça !
536
00:33:59,497 --> 00:34:00,540
Les gars !
537
00:34:03,501 --> 00:34:06,003
Y a des cochonneries, en bas.
538
00:34:11,592 --> 00:34:12,677
On se cachait.
539
00:34:16,973 --> 00:34:18,808
Je fais : "Eh !",
vous faites : "Oh !"
540
00:34:23,229 --> 00:34:24,147
Y en a d'autres !
541
00:34:27,316 --> 00:34:28,526
Oui, me revoilĂ .
542
00:34:29,986 --> 00:34:31,195
Tout le monde s'amuse bien ?
543
00:34:31,320 --> 00:34:34,699
Pendant que vous vous éclatez,
544
00:34:34,824 --> 00:34:36,576
j'ai exploré leur bateau.
545
00:34:36,826 --> 00:34:38,327
Qu'est-ce qu'il dit ?
546
00:34:39,162 --> 00:34:40,663
Et regardez ce que j'ai trouvé.
547
00:34:41,831 --> 00:34:44,751
Ils sont plus nombreux que prévu.
548
00:34:45,001 --> 00:34:46,169
Mystérieux et louche, non ?
549
00:34:48,004 --> 00:34:49,046
Salut.
550
00:34:49,922 --> 00:34:51,299
Ăa va, poulette ?
551
00:34:51,591 --> 00:34:54,177
Il a dit qu'il y avait
que deux cochons Ă bord,
552
00:34:54,302 --> 00:34:56,596
mais il mentait, c'est évident.
553
00:34:57,972 --> 00:35:00,641
Et y a des engins suspects.
554
00:35:00,725 --> 00:35:03,311
Il se passe des trucs pas clairs.
555
00:35:03,603 --> 00:35:05,021
Ă quel point ? MystĂšre.
556
00:35:05,104 --> 00:35:07,940
Précisément ? MystÚre aussi.
Des questions ?
557
00:35:10,151 --> 00:35:11,652
Génial.
558
00:35:11,861 --> 00:35:14,030
Vous avez fouillé leur bateau ?
559
00:35:14,113 --> 00:35:15,740
Pas besoin de récompense.
560
00:35:15,865 --> 00:35:19,035
Si vous y réfléchissiez, laissez tomber.
561
00:35:19,827 --> 00:35:20,912
Oui, huez-les !
562
00:35:22,997 --> 00:35:24,624
C'est pour eux ou pour moi ?
563
00:35:24,707 --> 00:35:25,750
Moi.
564
00:35:26,042 --> 00:35:27,126
Je peux vous expliquer.
565
00:35:28,085 --> 00:35:31,255
Mes cousins sont des gens simples.
566
00:35:31,714 --> 00:35:32,632
Regardez.
567
00:35:32,715 --> 00:35:35,218
A, B, C... ?
568
00:35:36,219 --> 00:35:37,970
Rien. Voyez ?
569
00:35:38,221 --> 00:35:41,849
Je ne voulais pas risquer leur vie
avant d'ĂȘtre sĂ»r
570
00:35:41,933 --> 00:35:43,601
d'ĂȘtre en sĂ©curitĂ©.
571
00:35:43,726 --> 00:35:45,895
On allait faire
un show de cow-boys pour vous.
572
00:35:46,687 --> 00:35:48,356
En selle, les gars !
573
00:35:56,155 --> 00:35:57,782
Fin de la chanson.
574
00:35:57,907 --> 00:35:59,158
Foi de cochon.
575
00:35:59,242 --> 00:36:01,702
Le sort n'en a pas voulu ainsi.
576
00:36:02,870 --> 00:36:06,666
On devrait ĂȘtre copains comme cochons.
577
00:36:06,958 --> 00:36:11,128
Mais si on a franchi
les bornes des limites...
578
00:36:14,090 --> 00:36:18,803
M. Red, vous ĂȘtes un zĂ©ro
pour toute votre communauté.
579
00:36:19,095 --> 00:36:20,054
Y a erreur.
580
00:36:20,137 --> 00:36:22,765
Vous avez dit "zéro"
au lieu de "héros".
581
00:36:23,099 --> 00:36:25,434
Je vous ai obligé à suivre des soins.
582
00:36:25,726 --> 00:36:27,937
Clairement, il en faut d'autres.
583
00:36:29,772 --> 00:36:32,358
N'importunez plus
nos honorables invités.
584
00:36:33,776 --> 00:36:37,905
Mes amis, nous serons ravis
d'assister Ă votre show de cow-boys.
585
00:36:37,989 --> 00:36:40,283
Merci. Merci pour tout.
586
00:36:41,701 --> 00:36:43,786
Tapez tous dans les ailes !
587
00:36:44,453 --> 00:36:46,163
Tant pis. M'écoutez pas.
588
00:36:46,372 --> 00:36:48,124
La chenille redémarre !
589
00:36:51,878 --> 00:36:55,673
C'est fou d'ĂȘtre lĂ , cĂŽte Ă cĂŽte
590
00:36:56,132 --> 00:36:58,843
Qui se ressemble se rassemble
591
00:36:58,968 --> 00:37:00,428
De mal en pis.
592
00:37:00,720 --> 00:37:04,140
Qui dit qu'on ne peut pas voler
593
00:37:04,473 --> 00:37:07,810
On est tous des desperados
594
00:37:08,978 --> 00:37:12,940
Qu'il pleuve, vente ou grĂȘle
595
00:37:13,900 --> 00:37:17,153
La poussiĂšre sous nos sabots
596
00:37:17,820 --> 00:37:21,741
Toi et moi, nous serons amis
597
00:37:22,450 --> 00:37:24,160
Ă califourcochon ?
598
00:37:25,077 --> 00:37:26,162
De pire en pire.
599
00:37:26,245 --> 00:37:27,955
Photo de groupe !
600
00:37:28,748 --> 00:37:30,333
Tout le monde dit Cheese !
601
00:37:30,833 --> 00:37:31,334
Omelette.
602
00:37:31,459 --> 00:37:33,210
Omelette fromage. Classique.
603
00:37:35,129 --> 00:37:36,130
Photo cochonne.
604
00:37:47,850 --> 00:37:49,018
Je meurs de faim.
605
00:38:14,168 --> 00:38:15,211
Et quoi encore ?
606
00:38:16,295 --> 00:38:17,505
Qui vous a invités ?
607
00:38:19,382 --> 00:38:21,926
C'est ma brosse Ă dents !
Sors-la de lĂ !
608
00:38:36,482 --> 00:38:40,403
Chers élÚves, pensée du jour :
l'eau, c'est doux.
609
00:38:40,486 --> 00:38:44,198
Mais ça pénÚtre
les montagnes et la terre.
610
00:38:44,281 --> 00:38:46,784
Ma pensée du jour :
c'est bientĂŽt fini ?
611
00:38:47,493 --> 00:38:51,580
Ce que la chenille appelle fin,
le monde l'appelle papillon.
612
00:38:51,872 --> 00:38:55,167
J'ai le droit de dire
que je pige rien Ă ton charabia ?
613
00:39:02,425 --> 00:39:04,343
TrÚs réaliste.
614
00:39:07,013 --> 00:39:08,431
Profond.
615
00:39:08,889 --> 00:39:10,516
Et Terence, fais voir ton...
616
00:39:12,309 --> 00:39:13,519
Bonté divine.
617
00:39:14,478 --> 00:39:16,564
J'ignorais que tu ressentais ça.
618
00:39:17,189 --> 00:39:18,482
Le cours est terminé.
619
00:39:18,607 --> 00:39:22,111
Nous voilĂ
dans le prestigieux Palm Beach,
620
00:39:22,194 --> 00:39:25,114
oĂč tous les oiseaux s'Ă©battent
621
00:39:25,197 --> 00:39:27,116
parmi 8 sortes de fruits.
622
00:39:27,199 --> 00:39:28,325
Rentrez le ventre.
623
00:39:28,451 --> 00:39:29,452
Insta-Drame !
624
00:39:30,369 --> 00:39:32,329
C'est ce que je crois ?
625
00:39:32,455 --> 00:39:35,291
C'est un Ćuf.
C'est ainsi que naissent nos enfants.
626
00:39:35,416 --> 00:39:37,084
Vous ne pondez pas ?
627
00:39:38,961 --> 00:39:40,296
Si seulement...
628
00:39:47,136 --> 00:39:50,181
Vous ĂȘtes dĂ©licieuse, trĂšs chĂšre.
629
00:40:02,068 --> 00:40:02,985
Nous voilĂ .
630
00:40:07,656 --> 00:40:09,450
Salut ! Excuse-moi ! Mon pote ?
631
00:40:10,868 --> 00:40:12,453
C'est fragile. Pose ça.
632
00:40:12,536 --> 00:40:13,579
C'est pas Ă toi.
633
00:40:14,121 --> 00:40:15,664
Mon ami du banquet.
634
00:40:16,165 --> 00:40:18,501
Excellent tableau, excellent.
635
00:40:19,376 --> 00:40:23,339
Le thÚme, c'était "Peins ta douleur".
Alors j'ai peint ta douleur.
636
00:40:24,215 --> 00:40:26,342
C'est le premier d'une série.
637
00:40:26,467 --> 00:40:27,468
Regarde.
638
00:40:27,927 --> 00:40:29,261
J'aime bien celui-lĂ .
639
00:40:29,428 --> 00:40:31,430
Je l'ai appelé "T'es grillé".
640
00:40:32,890 --> 00:40:36,018
Et celui-lĂ , "Bye-bye".
641
00:40:36,143 --> 00:40:37,520
TrĂšs ressemblant.
642
00:40:37,937 --> 00:40:40,981
Je croyais que vous cachiez
vos Ćufs fĂȘlĂ©s.
643
00:40:41,357 --> 00:40:42,525
Cassé.
644
00:40:43,150 --> 00:40:44,902
Alors ? Vous explorez ?
645
00:40:45,027 --> 00:40:46,153
Ou vous restez ?
646
00:40:46,237 --> 00:40:49,240
Parce que, si vous explorez,
Alors pourquoi on est envahis ?
647
00:40:53,661 --> 00:40:55,329
Pas encore ma maison !
648
00:40:55,412 --> 00:40:57,164
C'est mon foyer !
649
00:40:57,373 --> 00:41:00,042
Et si vous restez,
pourquoi ne pas le dire ?
650
00:41:00,126 --> 00:41:03,129
Pourquoi vous ĂȘtes partis ?
Vous ĂȘtes des fugitifs ?
651
00:41:03,212 --> 00:41:06,048
Ils vont se sentir indésirables.
652
00:41:06,173 --> 00:41:08,217
C'est des questions basiques.
653
00:41:08,926 --> 00:41:11,637
Je vais ĂȘtre plus clair.
On se passe de votre avis.
654
00:41:11,929 --> 00:41:14,306
Pourquoi ĂȘtre d'accord ?
Vive la différence !
655
00:41:14,390 --> 00:41:17,226
La colÚre n'est pas la seule réponse !
656
00:41:17,726 --> 00:41:19,436
Continuez la visite.
657
00:41:19,728 --> 00:41:21,730
Ă l'eau, tout le monde.
658
00:41:22,189 --> 00:41:24,567
Ăa s'est bien passĂ©.
Pour moi.
659
00:41:26,068 --> 00:41:26,652
TĂȘte de lard.
660
00:41:31,532 --> 00:41:34,034
On aurait bien besoin de toi.
661
00:41:34,952 --> 00:41:36,120
Minute...
662
00:41:37,413 --> 00:41:39,665
Chuck, c'est Red ! AmĂšne-toi.
663
00:41:42,376 --> 00:41:45,254
Maman de Chuck,
votre fils peut venir jouer ?
664
00:41:46,589 --> 00:41:49,300
Faut souffrir pour ĂȘtre beau.
665
00:41:51,594 --> 00:41:53,262
ABRI DE BOMB
666
00:41:54,096 --> 00:41:56,765
J'étais sous la douche.
667
00:41:57,057 --> 00:41:58,767
Trop d'info tue l'info.
668
00:41:59,268 --> 00:42:01,979
Il se trame quelque chose.
669
00:42:02,104 --> 00:42:02,730
Dans le mille !
670
00:42:03,022 --> 00:42:04,732
à nous de découvrir quoi.
671
00:42:05,191 --> 00:42:06,609
Découvrir quoi ?
672
00:42:06,734 --> 00:42:09,403
Ils sont peut-ĂȘtre juste inventifs.
673
00:42:09,528 --> 00:42:10,613
Embarquement !
674
00:42:12,114 --> 00:42:13,490
Mais ça paraßt bizarre.
675
00:42:17,745 --> 00:42:18,454
Nickel !
676
00:42:18,579 --> 00:42:20,080
Impeccable.
677
00:42:20,497 --> 00:42:22,416
Rien de tout ça ne vous surprend ?
678
00:42:23,709 --> 00:42:26,629
Si quelqu'un connaĂźt ces cochonneries,
679
00:42:26,712 --> 00:42:28,422
c'est Aigle Vaillant.
680
00:42:28,714 --> 00:42:31,258
Aigle Vaillant !
681
00:42:43,646 --> 00:42:45,231
Prenez ça, arbres !
682
00:42:45,689 --> 00:42:46,815
Quel pied !
683
00:42:49,026 --> 00:42:50,110
Délicieux !
684
00:42:54,823 --> 00:42:56,784
Aigle Vaillant !
685
00:42:58,827 --> 00:43:00,037
Coucou.
686
00:43:01,789 --> 00:43:04,250
Bonjour, Ăle des Oiseaux !
687
00:43:09,838 --> 00:43:11,173
De rien.
688
00:43:12,466 --> 00:43:14,510
Aigle Vaillant vit toujours ?
689
00:43:14,635 --> 00:43:16,804
A-t-il vécu ?
Et s'il a vĂ©cu, oĂč vit-il ?
690
00:43:17,096 --> 00:43:20,224
PrĂšs du lac de la Sagesse,
dans l'arbre du Temps.
691
00:43:20,349 --> 00:43:23,477
Un conte de fées.
J'ai parcouru l'Ăźle. OĂč il serait ?
692
00:43:23,644 --> 00:43:25,312
En hauteur.
693
00:43:27,731 --> 00:43:29,858
Le sommet est trĂšs loin.
694
00:43:30,693 --> 00:43:33,654
Et franchement...
j'ai besoin de votre aide.
695
00:43:33,862 --> 00:43:35,698
Qu'est-ce que tu dis ?
696
00:43:36,240 --> 00:43:38,409
Je dis juste
que j'ai besoin de votre aide.
697
00:43:38,534 --> 00:43:40,703
J'ai mal entendu
Ă cause de ton ego.
698
00:43:40,828 --> 00:43:42,705
Tu pourrais articuler ?
699
00:43:42,830 --> 00:43:43,872
J'ai besoin de votre aide.
700
00:43:45,207 --> 00:43:47,084
Fallait le dire.
701
00:43:47,209 --> 00:43:48,085
Bomb ?
702
00:43:48,294 --> 00:43:49,586
Allons-y !
703
00:43:54,633 --> 00:43:58,762
S'il existe, pourquoi
on n'entend jamais son cri de guerre ?
704
00:43:58,887 --> 00:44:01,265
- Aucune idée.
- On l'a peut-ĂȘtre entendu.
705
00:44:01,390 --> 00:44:03,684
à quoi ça ressemblerait ?
706
00:44:03,767 --> 00:44:05,102
J'ai une idée.
707
00:44:05,227 --> 00:44:06,437
Un truc du genre...
708
00:44:08,689 --> 00:44:10,232
Non ! PlutĂŽt...
709
00:44:12,151 --> 00:44:14,653
Ăa devrait ĂȘtre ça, scientifiquement.
710
00:44:14,737 --> 00:44:15,821
J'en ai un.
711
00:44:20,784 --> 00:44:22,411
Pas mal. Bonne imitation.
712
00:44:22,536 --> 00:44:25,247
Mais j'imagine plutĂŽt un...
713
00:44:33,172 --> 00:44:33,797
Ăa sonne bien.
714
00:44:34,381 --> 00:44:36,425
Ăa doit ĂȘtre plus subtil.
715
00:44:36,550 --> 00:44:38,677
Un peu plus majestueux, genre...
716
00:44:50,773 --> 00:44:53,150
Bonjour, monde !
717
00:44:53,567 --> 00:44:55,819
Je t'appelle !
718
00:44:56,195 --> 00:44:58,614
ArrĂȘtez de jouer Ă Aigle Vaillant !
719
00:44:59,156 --> 00:45:02,159
C'est comme gérer une crÚche.
De vrais gamins.
720
00:45:02,284 --> 00:45:05,454
Quelqu'un a un problĂšme de colĂšre.
721
00:45:11,293 --> 00:45:13,629
C'est pas la bonne montagne.
722
00:45:16,423 --> 00:45:18,300
J'ai les mollets en compote.
723
00:45:46,954 --> 00:45:49,498
Je le crois pas.
724
00:45:49,623 --> 00:45:51,375
Le lac de la Sagesse !
725
00:45:55,337 --> 00:45:56,880
Vous traĂźnez la patte ?
726
00:45:59,466 --> 00:46:00,801
DĂ©pĂȘchez-vous !
727
00:46:01,718 --> 00:46:04,263
C'est comme maman disait !
728
00:46:12,604 --> 00:46:14,731
Franchement, j'ai l'air plus sage ?
729
00:46:15,315 --> 00:46:18,861
Bien plus. T'étais limite débile.
Je peux le dire, maintenant.
730
00:46:18,944 --> 00:46:20,529
C'est de la bonne.
731
00:46:20,612 --> 00:46:24,324
Je sens l'intelligence et la sagesse
732
00:46:24,408 --> 00:46:25,742
couler dans mes veines.
733
00:46:25,868 --> 00:46:27,327
Y a personne.
734
00:46:27,411 --> 00:46:28,954
Depuis des années.
735
00:46:30,831 --> 00:46:32,374
Vous faites quoi ?
736
00:46:33,375 --> 00:46:34,668
Sortez de lĂ .
737
00:46:44,928 --> 00:46:46,680
Crache pas dans sa bouche.
738
00:46:46,763 --> 00:46:48,640
Renvoie pas !
739
00:46:49,391 --> 00:46:50,559
N'avale pas.
740
00:47:05,491 --> 00:47:07,075
Sortez. Venez.
741
00:47:08,076 --> 00:47:09,703
Bomb. Prends ton temps.
742
00:47:09,786 --> 00:47:12,873
- J'ai découvert le sens de la vie.
- Ferme ta boĂźte Ă vers.
743
00:47:36,063 --> 00:47:37,022
C'est lui.
744
00:48:02,339 --> 00:48:03,340
Je le crois pas.
745
00:48:16,812 --> 00:48:19,606
Ăa vire au cauchemar. L'horreur.
746
00:48:36,832 --> 00:48:39,710
C'est pas le lac de la Sagesse,
c'est le lac Pipi-Caca.
747
00:48:39,835 --> 00:48:41,712
Ătes-vous seulement venus
748
00:48:41,837 --> 00:48:42,879
me regarder ?
749
00:48:43,922 --> 00:48:46,508
Ou aviez-vous quelque chose Ă dire ?
750
00:48:47,092 --> 00:48:48,468
Il a dĂ» nous voir.
751
00:48:48,552 --> 00:48:49,678
Sans blague ?
752
00:48:51,555 --> 00:48:53,682
Vous avez réussi le premier test.
753
00:48:54,558 --> 00:48:55,851
Vous m'avez trouvé.
754
00:48:56,059 --> 00:48:57,060
Gaffe.
755
00:48:57,853 --> 00:48:59,813
Contemplez, admirez...
756
00:49:01,523 --> 00:49:03,984
Aigle Vaillant !
757
00:49:08,989 --> 00:49:12,200
Je vois tout et je sais tout.
758
00:49:12,492 --> 00:49:13,619
Vous ĂȘtes ?
759
00:49:13,702 --> 00:49:16,622
Si tu sais tout,
pourquoi tu le sais pas ?
760
00:49:17,706 --> 00:49:19,416
Je sais trĂšs bien qui vous ĂȘtes.
761
00:49:20,709 --> 00:49:22,044
Des Ăąmes perdues
762
00:49:22,127 --> 00:49:24,755
en quĂȘte de sagesse.
763
00:49:26,131 --> 00:49:27,507
On peut en avoir ?
764
00:49:27,591 --> 00:49:31,470
La sagesse
n'est pas une chose qu'on offre.
765
00:49:31,553 --> 00:49:34,139
C'est une chose qu'on acquiert.
766
00:49:34,556 --> 00:49:36,183
Bon. Salut.
767
00:49:37,059 --> 00:49:39,811
Vous aiderai-je à l'acquérir ?
768
00:49:39,895 --> 00:49:40,896
Oui.
769
00:49:41,021 --> 00:49:42,689
Je le ferai.
770
00:49:43,732 --> 00:49:45,609
On a gravi cette montagne
pour découvrir...
771
00:49:45,734 --> 00:49:46,902
Préparez-vous...
772
00:49:47,986 --> 00:49:50,572
Ă ĂȘtre chamboulĂ©s.
773
00:49:50,989 --> 00:49:51,990
Nom de...
774
00:49:52,532 --> 00:49:54,618
Il est fort.
775
00:49:54,826 --> 00:49:58,080
Bienvenue dans le hall de l'Héroïsme.
776
00:49:58,705 --> 00:50:00,749
C'est fou de te rencontrer.
777
00:50:00,874 --> 00:50:02,626
J'ai déjà ton poster dans...
778
00:50:02,918 --> 00:50:07,005
Protégez vos yeux
de l'éclat de ces trophées.
779
00:50:07,089 --> 00:50:07,839
Combien ?
780
00:50:07,923 --> 00:50:09,925
Aucune idée.
Des tas, à coup sûr.
781
00:50:10,050 --> 00:50:10,842
13.
782
00:50:10,926 --> 00:50:13,804
C'est mieux que mon hall de la Lùcheté.
783
00:50:14,179 --> 00:50:16,181
Muy caliente, pouletta.
784
00:50:16,848 --> 00:50:18,100
Sérieux ?
785
00:50:29,194 --> 00:50:30,904
Pas trÚs branché.
786
00:50:37,119 --> 00:50:37,911
Quoi ?
787
00:50:45,627 --> 00:50:49,089
Il est frappadingue.
Mais peut-ĂȘtre sage.
788
00:50:52,175 --> 00:50:55,220
Marre de gonfler vos ballons Ă l'air ?
789
00:50:55,512 --> 00:50:57,556
On a un meilleur moyen.
790
00:50:57,639 --> 00:50:58,682
L'hélium.
791
00:50:58,807 --> 00:51:00,100
Ăa gaze.
792
00:51:01,017 --> 00:51:04,730
Oublie ton ballon.
Il se posera sur l'océan.
793
00:51:05,105 --> 00:51:06,648
Les poissons adorent.
794
00:51:06,815 --> 00:51:08,525
C'est bon pour leur bidon.
795
00:51:12,821 --> 00:51:14,156
FĂȘte gratuite !
796
00:51:14,239 --> 00:51:16,032
Elle sera porc-midable.
797
00:51:17,617 --> 00:51:19,828
Grande fĂȘte, samedi !
798
00:51:19,995 --> 00:51:21,747
En avant, mon cochon !
799
00:51:22,664 --> 00:51:24,291
Ăa, c'est de l'artisanat.
800
00:51:24,374 --> 00:51:26,251
M. le juge, je vous arrĂȘte.
801
00:51:26,334 --> 00:51:28,044
ExcĂšs de sveltesse !
802
00:51:28,170 --> 00:51:29,337
Et moi ?
803
00:51:29,629 --> 00:51:31,173
Je peux inviter quelqu'un ?
804
00:51:32,090 --> 00:51:33,341
Faites voir.
805
00:51:34,551 --> 00:51:35,844
Un tout mouillé.
806
00:51:48,732 --> 00:51:51,109
J'y suis presque. Ne me bousculez pas !
807
00:51:53,195 --> 00:51:54,863
Inspire, inspire.
808
00:51:56,323 --> 00:51:57,991
Et nous revoilĂ .
809
00:51:58,784 --> 00:52:01,077
- Chute contrÎlée !
- Je te tiens !
810
00:52:02,579 --> 00:52:03,330
Ă l'aide.
811
00:52:05,707 --> 00:52:09,628
Aigle Vaillant, vole vers les sommets
812
00:52:09,711 --> 00:52:13,840
Défenseur de nos foyers et de la liberté
813
00:52:14,132 --> 00:52:16,051
Témérité, humilité
814
00:52:17,177 --> 00:52:18,762
Et honnĂȘtetĂ©
815
00:52:18,887 --> 00:52:22,057
Vous avez dû chanter ça à l'école.
816
00:52:23,934 --> 00:52:26,144
Oui. Sûrement.
817
00:52:29,064 --> 00:52:32,025
Aigle Vaillant
818
00:52:32,818 --> 00:52:35,028
Sauve-moi
819
00:52:35,695 --> 00:52:37,781
Ă vous pour le 2e couplet.
820
00:52:39,032 --> 00:52:39,908
Allez !
821
00:52:39,991 --> 00:52:40,992
Moi ?
822
00:52:41,827 --> 00:52:42,869
Vas-y.
823
00:52:43,245 --> 00:52:44,329
Vas-y.
824
00:52:44,412 --> 00:52:47,833
Aigle Vaillant, bats des ailes
825
00:52:48,917 --> 00:52:51,920
Remplis ta caverne
de choses qui étincellent
826
00:52:52,003 --> 00:52:52,712
C'est ça.
827
00:52:52,921 --> 00:52:54,673
Politesse, sportivité
828
00:52:54,756 --> 00:52:55,340
C'est pas moi.
829
00:52:55,423 --> 00:52:56,842
Capacité de concentration
830
00:52:57,759 --> 00:52:59,803
Aigle Vaillant
831
00:53:01,805 --> 00:53:03,348
Ă toi, Charles.
832
00:53:03,765 --> 00:53:07,686
Héroïque Aigle Vaillant
833
00:53:07,769 --> 00:53:11,439
Au plumage plus fin qu'un goéland
834
00:53:11,773 --> 00:53:12,357
Chante.
835
00:53:17,112 --> 00:53:20,323
Ambidextrie, poterie, pénurie
836
00:53:24,828 --> 00:53:25,787
On harmonise.
837
00:53:25,871 --> 00:53:28,290
Sauve-moi
838
00:53:36,381 --> 00:53:38,466
Vous la connaissez mieux que moi.
839
00:53:38,842 --> 00:53:40,385
Bon, l'autre jour,
840
00:53:40,468 --> 00:53:42,721
ces cochons se sont ramenés.
841
00:53:43,305 --> 00:53:45,223
Ăa a Ă©veillĂ© mes soupçons.
842
00:53:45,473 --> 00:53:47,058
Et il sort.
843
00:53:48,018 --> 00:53:49,436
Incroyable. Je pige pas.
844
00:53:49,728 --> 00:53:52,981
Ce type est assis sur son croupion,
tout seul, cloßtré ici.
845
00:53:53,106 --> 00:53:56,192
Il fait du vent,
mais il s'intéresse qu'à son nombril.
846
00:53:56,318 --> 00:53:57,903
On dirait toi.
847
00:53:57,986 --> 00:54:00,822
Merci pour ton avis, Chuck.
848
00:54:05,118 --> 00:54:06,244
Coucou...
849
00:54:06,328 --> 00:54:08,079
Salut, Aigle Vaillant.
850
00:54:08,663 --> 00:54:09,456
Tu fais quoi ?
851
00:54:10,332 --> 00:54:11,958
J'observe les oiseaux.
852
00:54:13,543 --> 00:54:15,003
Rince-toi l'Ćil.
853
00:54:18,381 --> 00:54:19,633
Tu es dégoûtant.
854
00:54:20,634 --> 00:54:22,177
Tu nous aides, ou pas ?
855
00:54:22,636 --> 00:54:24,179
Je vous aide !
856
00:54:24,304 --> 00:54:27,682
En espionnant
des vieilles Ă la jumelle...
857
00:54:28,016 --> 00:54:29,059
Kézako ?
858
00:54:30,352 --> 00:54:31,519
Minute...
859
00:54:33,146 --> 00:54:35,190
Nom d'un...
860
00:54:37,150 --> 00:54:38,360
J'avais raison.
861
00:54:38,568 --> 00:54:39,694
Je le savais !
862
00:54:40,195 --> 00:54:41,404
Bomb, Chuck, venez vite !
863
00:54:43,073 --> 00:54:44,157
Aigle Vaillant,
864
00:54:44,240 --> 00:54:45,533
emmĂšne-nous en bas.
865
00:54:51,373 --> 00:54:52,248
Pardon, quoi ?
866
00:54:52,374 --> 00:54:54,459
C'est fini, je suis Ă la retraite.
867
00:54:54,542 --> 00:54:56,044
Et plein d'arthrite.
868
00:54:56,127 --> 00:54:57,504
Débrouillez-vous.
869
00:54:58,171 --> 00:55:00,215
Je vous ai préparés pour ça.
870
00:55:00,382 --> 00:55:03,343
Tu nous as préparés ?
J'ai zappé ou quoi ?
871
00:55:03,426 --> 00:55:05,053
Voyons voir mes notes.
872
00:55:05,136 --> 00:55:05,720
Délire,
873
00:55:06,012 --> 00:55:07,681
vantardise, délire, karaoké.
874
00:55:07,973 --> 00:55:10,392
Je vois rien d'utile, lĂ -dedans.
875
00:55:11,184 --> 00:55:13,645
Le monde entier, tous nos proches,
sont en danger.
876
00:55:13,728 --> 00:55:15,188
En effet.
877
00:55:15,271 --> 00:55:16,314
Alors, foncez !
878
00:55:16,606 --> 00:55:17,983
Tu sais quoi ?
879
00:55:19,150 --> 00:55:20,694
Tu étais mon idole.
880
00:55:22,404 --> 00:55:23,738
Quand j'étais petit,
881
00:55:24,072 --> 00:55:26,574
je ne craignais rien, grĂące Ă toi.
882
00:55:27,283 --> 00:55:30,578
Maintenant, le destin du monde
dépend d'idiots comme moi.
883
00:55:31,496 --> 00:55:32,580
Et ça, mon cher,
884
00:55:33,415 --> 00:55:35,083
ça file la chair de poule.
885
00:55:36,084 --> 00:55:38,003
Il est temps que tu partes.
886
00:55:38,253 --> 00:55:42,298
Lamentable.
Toi seul peux voler et tu as trop peur.
887
00:55:45,093 --> 00:55:47,178
Allez, on se casse.
C'est pas un héros.
888
00:55:47,429 --> 00:55:51,016
Je fais une fĂȘte, mardi.
Tu ferais une apparition ?
889
00:55:51,099 --> 00:55:51,683
AmĂšne-toi !
890
00:55:56,604 --> 00:55:58,189
Courez plus vite !
891
00:56:04,696 --> 00:56:06,448
Allez, allez, en route.
892
00:56:11,286 --> 00:56:12,662
J'adore cette chanson !
893
00:56:17,459 --> 00:56:21,296
Je vous condamne tous
Ă 4 h de tĆuf !
894
00:56:24,090 --> 00:56:25,592
Attention en bas !
895
00:56:28,094 --> 00:56:29,804
- Ils volent les Ćufs !
- Suivez-les.
896
00:56:36,811 --> 00:56:38,271
Bon sang !
897
00:56:46,821 --> 00:56:48,156
Pile Ă l'heure.
898
00:56:48,239 --> 00:56:50,200
C'est l'Ćuforie !
899
00:56:52,368 --> 00:56:54,329
Chuck, arrĂȘte cette fĂȘte.
900
00:56:54,412 --> 00:56:57,207
Je sais seulement les commencer !
901
00:56:57,332 --> 00:56:58,500
- Fonce !
- OK.
902
00:56:58,583 --> 00:57:00,126
Faut les arrĂȘter.
903
00:57:05,507 --> 00:57:07,217
Plus vite !
904
00:57:10,804 --> 00:57:12,514
Chuck Choc !
905
00:57:13,598 --> 00:57:14,849
Remontez Ă bord !
906
00:57:16,851 --> 00:57:18,269
Dégagez !
907
00:57:19,521 --> 00:57:20,522
Attrape !
908
00:57:23,608 --> 00:57:25,652
Pourriez-vous arrĂȘter la fĂȘte ?
909
00:57:25,735 --> 00:57:27,529
Ils nous volent nos Ćufs !
910
00:57:30,657 --> 00:57:33,535
Matilda, aide-nous.
Les cochons volent nos Ćufs !
911
00:57:33,701 --> 00:57:34,786
Je ballonne !
912
00:57:34,869 --> 00:57:36,830
Faut retourner au village !
913
00:57:37,539 --> 00:57:40,416
ArrĂȘtez de danser, courez !
914
00:57:40,875 --> 00:57:42,627
Je suis friand des friands.
915
00:57:43,628 --> 00:57:45,463
Emballé, c'est pesé !
916
00:57:45,880 --> 00:57:48,133
Il faut reprendre ces Ćufs.
917
00:57:48,216 --> 00:57:49,509
Tout le monde Ă bord !
918
00:57:49,592 --> 00:57:51,302
Servez-vous des trampolines !
919
00:57:51,386 --> 00:57:52,178
Sautez !
920
00:57:53,346 --> 00:57:54,472
Tu peux grimper ?
921
00:57:54,556 --> 00:57:56,141
Des intrus.
922
00:57:56,266 --> 00:57:57,892
Qu'est-ce qu'ils trafiquent ?
923
00:57:58,226 --> 00:58:00,270
Détachez les cordes,
jetez les Ćufs Ă l'eau.
924
00:58:00,395 --> 00:58:02,647
Débarrassez-vous d'eux !
925
00:58:03,773 --> 00:58:05,608
La chaĂźne est trop solide.
926
00:58:06,568 --> 00:58:07,610
Fais-la sauter.
927
00:58:08,653 --> 00:58:09,696
Faites-les tomber !
928
00:58:11,573 --> 00:58:13,324
T'es de la bombe.
929
00:58:15,869 --> 00:58:17,245
Allez, tu l'auras !
930
00:58:17,328 --> 00:58:18,246
Explose !
931
00:58:18,454 --> 00:58:21,291
- Faut me mettre en pétard.
- OK. Comment ?
932
00:58:21,583 --> 00:58:23,459
Essaie des insultes personnelles.
933
00:58:25,211 --> 00:58:26,796
Ton poĂšme est nul !
934
00:58:26,921 --> 00:58:29,340
Tu es mauvais, et tu le sais.
935
00:58:29,757 --> 00:58:31,467
Je sais, je sais !
936
00:58:32,427 --> 00:58:33,803
Une douche ?
937
00:58:42,270 --> 00:58:44,272
Désolé, j'ai pas pu.
938
00:58:44,397 --> 00:58:46,482
N'abandonne pas ! C'est pas fini !
939
00:58:46,941 --> 00:58:48,568
Merci de votre hospitalité !
940
00:58:52,655 --> 00:58:54,574
Cap sur l'Ăle des Cochons !
941
00:59:28,816 --> 00:59:29,943
On les retrouvera.
942
00:59:34,489 --> 00:59:35,573
Ils sont tous partis.
943
00:59:36,824 --> 00:59:37,951
CRĂCHE
944
00:59:40,495 --> 00:59:41,663
Ăa va aller.
945
00:59:48,503 --> 00:59:49,379
M. Red !
946
00:59:55,969 --> 00:59:57,762
Et maintenant ?
947
00:59:58,888 --> 01:00:00,390
Vous me le demandez ?
948
01:00:00,515 --> 01:00:01,683
Vous saviez.
949
01:00:01,766 --> 01:00:04,769
Vous nous avez prévenus,
mais on n'a pas écouté.
950
01:00:05,853 --> 01:00:08,022
Je n'ai pas écouté.
951
01:00:10,692 --> 01:00:12,568
- Il nous faut un chef.
- On fait quoi ?
952
01:00:13,403 --> 01:00:15,029
Mais je suis pas un chef.
953
01:00:15,530 --> 01:00:17,532
Des cochons ont volé nos enfants.
954
01:00:17,657 --> 01:00:19,492
Vous passez pour des idiots.
955
01:00:19,575 --> 01:00:20,785
Vous savez quoi ?
956
01:00:20,868 --> 01:00:23,288
On va les remplacer.
957
01:00:24,372 --> 01:00:26,666
Au boulot, les filles !
958
01:00:26,749 --> 01:00:28,835
Ăa va pondre, ce soir !
959
01:00:30,712 --> 01:00:33,381
On ne va pas les remplacer.
On va les récupérer.
960
01:00:34,424 --> 01:00:35,550
Comment on va faire ?
961
01:00:35,883 --> 01:00:38,052
Les cochons nous ont montré comment.
962
01:00:38,720 --> 01:00:40,555
Ils sont partis par lĂ ,
963
01:00:40,638 --> 01:00:42,974
et c'est par lĂ qu'on ira.
964
01:00:43,308 --> 01:00:45,059
Mais comment aller d'ici Ă lĂ ?
965
01:00:45,351 --> 01:00:47,312
Je ne suis pas amphibie.
966
01:00:47,437 --> 01:00:48,479
Eh bien...
967
01:00:49,564 --> 01:00:51,065
on va se construire un bateau.
968
01:00:53,067 --> 01:00:54,569
Ils ont volé vos enfants.
969
01:00:54,652 --> 01:00:56,654
Non, nos enfants.
970
01:00:56,738 --> 01:00:58,614
Qui peut faire ça ?
971
01:00:58,740 --> 01:01:01,409
Vous avez déjà volé
les enfants d'un autre ?
972
01:01:02,035 --> 01:01:03,077
Hein ?
973
01:01:04,579 --> 01:01:05,747
Toi, t'as la tĂȘte à ça.
974
01:01:05,872 --> 01:01:07,790
Et je suis un peu en colĂšre.
975
01:01:08,499 --> 01:01:09,083
Correction.
976
01:01:09,417 --> 01:01:10,752
Je suis trĂšs en colĂšre.
977
01:01:11,336 --> 01:01:12,962
Et je crois pas ĂȘtre le seul.
978
01:01:13,421 --> 01:01:15,923
On est des oiseaux,
on descend des dinosaures !
979
01:01:17,091 --> 01:01:18,426
On n'est pas des gentils.
980
01:01:25,016 --> 01:01:26,100
Joli.
981
01:01:26,392 --> 01:01:27,435
Qui est en colĂšre ?
982
01:01:27,560 --> 01:01:28,770
- Moi !
- Oui, vous.
983
01:01:29,854 --> 01:01:31,773
On va récupérer nos petits.
984
01:01:31,856 --> 01:01:35,401
Et je ne veux pas d'oiseaux
calmes et sereins.
985
01:01:35,610 --> 01:01:37,570
Ăa ne servira Ă rien. Inutile.
986
01:01:37,653 --> 01:01:40,990
Il me faut des piafs en colĂšre !
987
01:01:41,115 --> 01:01:42,784
Compris ? Qui est en colĂšre ?
988
01:01:44,452 --> 01:01:44,994
Allons-y !
989
01:01:46,037 --> 01:01:47,830
Apportez-moi tout ce qui flotte.
990
01:01:48,623 --> 01:01:49,665
Oui. Parfait.
991
01:02:00,635 --> 01:02:02,720
J'y laisserai ma derniĂšre plume,
992
01:02:02,804 --> 01:02:06,933
mais aucun de ces Ćufs
ne sera arraché à ses parents.
993
01:02:16,025 --> 01:02:18,152
Chuck, attache ces caisses.
994
01:02:19,946 --> 01:02:21,447
Fait et fait.
995
01:02:21,531 --> 01:02:22,740
Un peu d'aide ?
996
01:02:23,116 --> 01:02:24,033
Plus vite !
997
01:02:24,450 --> 01:02:25,868
Poussez avec les épaules.
998
01:02:26,452 --> 01:02:28,496
J'ai pas d'épaules !
999
01:02:29,122 --> 01:02:31,082
Ils piaffent, les piafs.
1000
01:02:45,513 --> 01:02:48,766
Quand je dis : "Gobez",
vous dites : "Les Ćufs" !
1001
01:02:52,562 --> 01:02:53,604
Quelle réception !
1002
01:02:54,772 --> 01:02:55,773
Groins en l'air !
1003
01:02:57,692 --> 01:02:59,652
Un escalier de groins !
1004
01:02:59,735 --> 01:03:00,987
Il est génial !
1005
01:03:03,739 --> 01:03:07,118
Bienvenue, roi Barbebouse !
1006
01:03:10,496 --> 01:03:14,208
Mon pĂšre, le pĂšre de mon pĂšre
et ma drĂŽle de tante Chloe
1007
01:03:14,500 --> 01:03:16,586
ont tous cherchĂ© les Ćufs !
1008
01:03:16,711 --> 01:03:18,129
Mais moi seul,
1009
01:03:18,880 --> 01:03:20,631
roi Barbebouse,
1010
01:03:20,715 --> 01:03:21,841
les ai trouvés.
1011
01:03:21,924 --> 01:03:24,510
Je vous prĂ©sente les Ćufs !
1012
01:03:28,473 --> 01:03:29,849
Dis adieu Ă Harvey !
1013
01:03:29,932 --> 01:03:30,683
Un festin !
1014
01:03:31,934 --> 01:03:34,479
Je proclame un festin dans deux nuits !
1015
01:03:37,773 --> 01:03:40,193
On va se faire cuire un Ćuf !
1016
01:03:49,577 --> 01:03:52,038
J'ai le trac,
mais c'est normal, non ?
1017
01:03:52,121 --> 01:03:53,498
Je suppose.
1018
01:03:56,042 --> 01:03:58,878
Qui d'autre
a des papillons dans l'estomac ?
1019
01:03:59,545 --> 01:04:01,672
Vous avez mangé trop de chenilles.
1020
01:04:04,217 --> 01:04:05,927
LĂąchez vos noix et suivez-moi !
1021
01:04:07,720 --> 01:04:09,055
En route !
1022
01:04:18,773 --> 01:04:20,274
Je m'y attendais pas.
1023
01:04:23,611 --> 01:04:24,779
Une seconde.
1024
01:04:25,279 --> 01:04:27,615
Ce type est le roi ?
1025
01:04:27,907 --> 01:04:30,201
Les Ćufs doivent ĂȘtre
dans son chĂąteau.
1026
01:04:30,576 --> 01:04:32,745
- C'est quoi, un chĂąteau ?
- LĂ oĂč on va.
1027
01:04:32,870 --> 01:04:35,706
Vous vous souvenez de mon cours ?
1028
01:04:36,916 --> 01:04:37,792
Quel cours ?
1029
01:04:37,875 --> 01:04:40,836
Eh bien, oubliez tout.
Il est temps de vous lĂącher.
1030
01:04:41,003 --> 01:04:42,880
Tant mieux. J'avais rien appris.
1031
01:04:42,964 --> 01:04:44,590
Je venais me faire des amis.
1032
01:04:44,799 --> 01:04:47,802
Je venais pour les en-cas.
T'en as pas ?
1033
01:04:48,094 --> 01:04:49,720
Inspire, inspire.
1034
01:04:50,304 --> 01:04:52,807
Comment escalader ces murailles ?
1035
01:04:54,934 --> 01:04:57,645
Je vais vous le dire.
On va voler.
1036
01:04:58,896 --> 01:05:02,149
La cible, c'est le chĂąteau.
1037
01:05:02,233 --> 01:05:04,902
- Qui veut passer le premier ?
- Ici !
1038
01:05:05,653 --> 01:05:06,946
Bien, Matilda.
1039
01:05:07,196 --> 01:05:08,739
C'est trop injuste.
1040
01:05:08,823 --> 01:05:11,701
Gardez les ailes
et les pattes dans la fronde...
1041
01:05:11,826 --> 01:05:12,702
Allez-y.
1042
01:05:13,202 --> 01:05:14,287
Feu !
1043
01:05:18,332 --> 01:05:19,166
Ă la une...
1044
01:05:19,750 --> 01:05:20,918
Franco de porc !
1045
01:05:21,002 --> 01:05:22,253
En approche !
1046
01:05:23,629 --> 01:05:25,339
Boum, baby !
1047
01:05:25,923 --> 01:05:28,718
Ăa alors.
Ma prof a le feu aux fesses.
1048
01:05:28,843 --> 01:05:31,262
Toi ! Hal ?
Je t'ai vu faire des trucs bizarres.
1049
01:05:31,762 --> 01:05:34,265
- Je sais jouer...
- On s'en tape. Envoyez.
1050
01:05:34,348 --> 01:05:35,349
... du bongo !
1051
01:05:37,018 --> 01:05:37,893
Il s'en sort bien.
1052
01:05:39,020 --> 01:05:40,229
Il va réussir !
1053
01:05:41,147 --> 01:05:43,774
Incroyable.
L'Histoire en train de s'écrire.
1054
01:05:44,317 --> 01:05:45,693
Il revient.
1055
01:05:45,818 --> 01:05:46,986
Il arrive.
1056
01:05:47,069 --> 01:05:47,862
Baissez-vous !
1057
01:05:51,157 --> 01:05:52,199
On a gagné ?
1058
01:05:52,325 --> 01:05:55,202
Pas encore. Toujours match nul.
1059
01:05:55,286 --> 01:05:57,121
On a de la glace pour Hal ?
1060
01:05:57,204 --> 01:05:57,955
Docteur !
1061
01:05:58,039 --> 01:05:59,624
Ă qui le tour ?
1062
01:06:00,041 --> 01:06:01,667
Tu feras quoi ?
1063
01:06:04,670 --> 01:06:06,005
Mouchoir ?
1064
01:06:15,640 --> 01:06:18,893
Ă qui le tour ?
Faut voler, pas mimer !
1065
01:06:19,393 --> 01:06:22,313
Fais-leur voir. Extermime-les.
1066
01:06:23,314 --> 01:06:25,274
Bonté divine !
1067
01:06:25,858 --> 01:06:27,860
On fait la fĂȘte
On mange les Ćufs
1068
01:06:27,943 --> 01:06:31,405
Une super fĂȘte
On va manger tous les Ćufs
1069
01:06:34,742 --> 01:06:35,743
De quoi ?
1070
01:06:39,121 --> 01:06:40,081
Feu !
1071
01:06:40,206 --> 01:06:41,916
Encore lui.
1072
01:06:42,208 --> 01:06:44,210
Citoyens de l'Ăle des Cochons,
1073
01:06:45,419 --> 01:06:48,339
si des oiseaux
détruisent votre quartier,
1074
01:06:48,422 --> 01:06:49,757
merci de les capturer.
1075
01:06:49,840 --> 01:06:50,716
Il a dit quoi ?
1076
01:06:50,800 --> 01:06:52,426
Changement de programme.
1077
01:06:52,760 --> 01:06:55,221
On mangera les Ćufs au dĂ©jeuner.
1078
01:06:55,429 --> 01:06:57,973
Il a dit "Manger les Ćufs" ?
1079
01:07:09,276 --> 01:07:12,405
Roule-toi en boule.
Rends-toi aérodynamique.
1080
01:07:13,197 --> 01:07:14,448
Comme ça ?
1081
01:07:14,740 --> 01:07:15,783
Ă gauche !
1082
01:07:15,866 --> 01:07:17,243
Laissez-les-moi !
1083
01:07:20,913 --> 01:07:23,207
Faut pas gonfler Bubbles !
1084
01:07:24,917 --> 01:07:26,168
Capturez-le !
1085
01:07:28,921 --> 01:07:31,382
J'ai dit, faut pas me gonfler !
1086
01:07:31,465 --> 01:07:33,134
Il manque pas d'air.
1087
01:07:33,217 --> 01:07:34,468
C'est un compliment.
1088
01:07:34,802 --> 01:07:35,845
Ă gauche !
1089
01:07:35,970 --> 01:07:38,013
Ma gauche, ou ta gauche ?
1090
01:07:38,139 --> 01:07:41,225
C'est pareil.
On regarde dans la mĂȘme direction.
1091
01:07:41,308 --> 01:07:42,393
Bien vu.
1092
01:07:42,476 --> 01:07:45,479
Regardez oĂč est allĂ© le dernier,
et ajustez.
1093
01:07:45,813 --> 01:07:47,481
- Je vais assurer !
- Parfait.
1094
01:08:06,292 --> 01:08:08,377
C'est loin, mais pas assez.
1095
01:08:09,128 --> 01:08:10,504
Capturez-la !
1096
01:08:10,838 --> 01:08:12,757
Faut se rapprocher.
1097
01:08:13,883 --> 01:08:15,217
Super Juge !
1098
01:08:21,015 --> 01:08:22,767
L'épreuve du feu !
1099
01:08:22,850 --> 01:08:25,936
Il a vraiment pris feu.
Aidez-le.
1100
01:08:37,031 --> 01:08:39,366
Aigle Vaillant !
1101
01:08:47,792 --> 01:08:49,126
Terence ! J'ai une idée.
1102
01:08:49,919 --> 01:08:51,879
Tu peux tirer assez loin
1103
01:08:51,962 --> 01:08:53,964
pour atteindre ces rochers ?
1104
01:08:54,215 --> 01:08:55,257
Envoie-moi
1105
01:08:55,382 --> 01:08:57,051
au sommet de ce truc.
1106
01:09:00,805 --> 01:09:01,555
PrĂȘt ?
1107
01:09:03,307 --> 01:09:05,226
Sans mentir,
1108
01:09:05,351 --> 01:09:08,062
tu vas trop me manquer
quand tu seras mort.
1109
01:09:08,187 --> 01:09:10,815
Repose en paix, l'ami.
1110
01:09:11,315 --> 01:09:13,400
Ăvitons les flonflons.
1111
01:09:13,484 --> 01:09:14,819
PrĂȘt ? Feu !
1112
01:09:23,410 --> 01:09:25,079
Ăa va faire mal.
1113
01:09:26,205 --> 01:09:27,289
C'était quoi ?
1114
01:09:29,083 --> 01:09:30,167
Mon toit !
1115
01:09:30,876 --> 01:09:31,418
Il a réussi ?
1116
01:09:32,127 --> 01:09:33,128
J'espĂšre qu'il n'a rien.
1117
01:09:34,380 --> 01:09:35,464
J'y suis !
1118
01:09:35,923 --> 01:09:37,007
Je le savais.
1119
01:09:39,426 --> 01:09:41,512
Envoyez tout le monde !
1120
01:09:41,595 --> 01:09:42,972
Gardes !
1121
01:09:43,097 --> 01:09:45,391
Il y a un oiseau rouge dans ces murs.
1122
01:09:45,474 --> 01:09:47,142
Amenez-le-moi.
1123
01:09:47,560 --> 01:09:48,894
Oui, patron.
1124
01:09:51,230 --> 01:09:53,983
Pas dans les murs, dans le chĂąteau !
1125
01:09:54,108 --> 01:09:55,484
Sérieux, les gars.
1126
01:09:55,609 --> 01:09:57,027
Ici, le zozio !
1127
01:10:01,574 --> 01:10:03,117
TransfĂ©rez les Ćufs !
1128
01:10:08,873 --> 01:10:09,999
PAS D'ĆUFS ICI
1129
01:10:10,541 --> 01:10:13,168
Lance-moi exactement comme Red !
1130
01:10:13,919 --> 01:10:15,296
J'Ă©tais pas prĂȘt !
1131
01:10:16,130 --> 01:10:17,381
Plus vite !
1132
01:10:33,397 --> 01:10:34,523
Chuck, c'est toi ?
1133
01:10:34,940 --> 01:10:37,151
C'est le palais des horreurs !
1134
01:10:37,276 --> 01:10:39,069
T'as l'air un peu...
1135
01:10:39,153 --> 01:10:40,154
T'as l'air bien.
1136
01:10:40,321 --> 01:10:41,572
Bomb arrive.
1137
01:10:50,664 --> 01:10:52,499
Appelle la Royal Air Porc !
1138
01:10:53,375 --> 01:10:54,501
C'est quoi ?
1139
01:10:56,921 --> 01:10:58,005
Loyaux sujets,
1140
01:10:58,130 --> 01:11:01,550
les oiseaux perfides
nous remercient de notre amitié
1141
01:11:01,675 --> 01:11:03,969
par un acte d'agression gratuite.
1142
01:11:04,553 --> 01:11:06,221
Leur attaque échouera !
1143
01:11:06,680 --> 01:11:08,682
Nous avons du verre, du bois
1144
01:11:09,391 --> 01:11:10,684
et du TNT.
1145
01:11:11,060 --> 01:11:13,270
On voulait les tuer en douceur,
1146
01:11:13,979 --> 01:11:15,397
et il va falloir...
1147
01:11:16,023 --> 01:11:17,191
vous savez quoi.
1148
01:11:17,483 --> 01:11:18,359
Fuyez !
1149
01:11:20,986 --> 01:11:22,196
Ă qui le tour ?
1150
01:11:29,119 --> 01:11:30,412
Visez la rampe !
1151
01:11:47,429 --> 01:11:49,098
Pas d'Ćufs ici.
1152
01:11:50,224 --> 01:11:51,392
Je m'en charge.
1153
01:11:54,019 --> 01:11:55,521
Red mort.
1154
01:11:57,231 --> 01:11:58,315
Oubliez.
1155
01:12:00,734 --> 01:12:02,236
Moteur auxiliaire !
1156
01:12:07,116 --> 01:12:08,492
Une seconde.
1157
01:12:08,575 --> 01:12:10,202
Je connais ce croupion.
C'est Bomb !
1158
01:12:10,411 --> 01:12:13,080
C'est pas son croupion,
c'est son visage.
1159
01:12:13,205 --> 01:12:16,417
- Désolé.
- Pas grave. On s'y tromperait.
1160
01:12:16,625 --> 01:12:17,626
Merci de m'avoir libéré.
1161
01:12:18,168 --> 01:12:20,587
On veut des Ćufs !
1162
01:12:26,427 --> 01:12:28,512
Il était cuit, on l'a pas cru.
1163
01:12:29,263 --> 01:12:31,140
"Pas d'Ćufs ic..."
1164
01:12:31,348 --> 01:12:32,516
Futés, ces cochons.
1165
01:12:32,599 --> 01:12:35,102
Je m'attaque au cochon de gauche.
1166
01:12:35,227 --> 01:12:38,188
Bomb, t'en prends deux.
Chuck, je sais pas trop.
1167
01:12:38,272 --> 01:12:41,442
Il faut qu'on entre dans cette piĂšce !
1168
01:12:49,616 --> 01:12:50,576
FACE DE PET
1169
01:13:01,295 --> 01:13:02,671
Une idée de génie ?
1170
01:13:08,719 --> 01:13:10,637
Tu vas nous le payer !
1171
01:13:11,764 --> 01:13:13,140
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1172
01:13:13,265 --> 01:13:15,350
Désolé. Tu disais ?
1173
01:13:15,809 --> 01:13:17,561
Nous y voilĂ ...
1174
01:13:17,644 --> 01:13:18,937
On les a trouvés !
1175
01:13:19,605 --> 01:13:20,689
C'est pas vrai !
1176
01:13:24,985 --> 01:13:25,986
Venez, les gars !
1177
01:13:26,111 --> 01:13:27,029
Suis-le !
1178
01:13:27,863 --> 01:13:30,157
Ăa va brouiller !
1179
01:13:31,867 --> 01:13:34,203
C'est moi.
Ăa va aller, on va vous sauver.
1180
01:13:34,495 --> 01:13:35,871
Vite, Bomb !
1181
01:13:36,497 --> 01:13:37,790
Restez avec moi !
1182
01:13:38,165 --> 01:13:39,958
Ce cauchemar finira jamais ?
1183
01:13:41,502 --> 01:13:43,170
On veut des Ćufs !
1184
01:13:44,254 --> 01:13:47,174
Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
C'est un banquet civilisé !
1185
01:13:54,932 --> 01:13:57,601
N'éclosez pas, n'éclosez pas.
1186
01:13:57,684 --> 01:13:59,937
Pas de tache rouge sur mes Ćufs !
1187
01:14:01,855 --> 01:14:03,607
- Ăa va ?
- J'ai vu mieux.
1188
01:14:05,901 --> 01:14:07,528
Je prends de l'élan.
1189
01:14:09,154 --> 01:14:10,197
Chuck Choc !
1190
01:14:12,199 --> 01:14:13,992
Faites-le bouillir aussi !
1191
01:14:14,284 --> 01:14:15,869
Ăa va ĂȘtre une boucherie !
1192
01:14:16,203 --> 01:14:18,705
C'est entre toi et moi, saucisse !
1193
01:14:18,831 --> 01:14:20,124
Confisqué !
1194
01:14:30,259 --> 01:14:32,010
Red ! On arrive.
1195
01:14:32,219 --> 01:14:33,262
Inspire.
1196
01:14:38,767 --> 01:14:39,726
J'y suis !
1197
01:14:39,852 --> 01:14:41,603
C'est classe, ici.
1198
01:14:43,647 --> 01:14:44,565
Y a quelqu'un ?
1199
01:14:44,648 --> 01:14:46,567
Aigle Vaillant ! OĂč il va ?
1200
01:14:46,692 --> 01:14:48,318
Dire que je vais faire ça...
1201
01:14:51,572 --> 01:14:52,698
Mon cri de guerre ?
1202
01:14:55,868 --> 01:14:57,119
J'arrive !
1203
01:14:57,744 --> 01:14:59,580
Aigle Vaillant !
1204
01:15:16,096 --> 01:15:18,265
Aigle Vaillant, réveille-toi.
1205
01:15:18,765 --> 01:15:19,933
Il pue du bec.
1206
01:15:20,058 --> 01:15:23,103
Laisse-moi dormir, maman.
J'ai pas école.
1207
01:15:23,228 --> 01:15:26,773
Faites-les bouillir aussi.
Je prends la grosse dinde.
1208
01:15:32,654 --> 01:15:33,322
J'ai raté quoi ?
1209
01:15:33,697 --> 01:15:36,283
- Envole-toi avec ces Ćufs.
- Compris.
1210
01:15:36,366 --> 01:15:37,743
C'est parti !
1211
01:15:48,670 --> 01:15:49,713
Mes Ćufs !
1212
01:15:49,796 --> 01:15:51,798
- N'oublie pas Chuck et Bomb !
- Qui ?
1213
01:15:52,132 --> 01:15:52,966
Ces types.
1214
01:15:53,091 --> 01:15:54,134
OK !
1215
01:15:55,302 --> 01:15:56,136
Je te tiens !
1216
01:16:03,060 --> 01:16:04,811
Tu t'en tireras pas comme ça.
1217
01:16:14,988 --> 01:16:16,782
- Sauvez-vous !
- Accroche-toi !
1218
01:16:16,865 --> 01:16:19,326
- Je vais sauver cet Ćuf !
- Ne joue pas au héros !
1219
01:16:26,833 --> 01:16:29,127
Quittez tous la ville ! Attention !
1220
01:16:31,838 --> 01:16:34,967
- Ils sont trop nombreux pour nous !
- Combien ?
1221
01:16:35,050 --> 01:16:39,346
Pas tant que ça, juste ce qu'il faut.
Te retourne pas, vole !
1222
01:16:40,347 --> 01:16:41,765
Je prends ça.
1223
01:16:41,848 --> 01:16:42,975
Pas question !
1224
01:16:43,392 --> 01:16:44,351
Donne !
1225
01:16:48,021 --> 01:16:49,856
Tu sais pas t'arrĂȘter, hein ?
1226
01:16:49,982 --> 01:16:51,400
Réponse en deux mots.
1227
01:16:52,276 --> 01:16:55,320
Ta fronde prend fin ici.
1228
01:16:55,737 --> 01:16:56,989
- Donne !
- Des clous !
1229
01:17:03,120 --> 01:17:04,329
Hors de mon chemin !
1230
01:17:06,456 --> 01:17:08,834
Chaque cochon pour soi !
1231
01:17:13,755 --> 01:17:16,383
Je sais.
Faut que j'explose la rampe.
1232
01:17:16,466 --> 01:17:19,303
Bon plan,
Ă condition de savoir exploser.
1233
01:17:19,386 --> 01:17:23,056
Faut bloquer l'aéroporc.
M'oublie jamais, Chuck !
1234
01:17:23,140 --> 01:17:24,933
Bombe larguée !
1235
01:17:31,189 --> 01:17:33,483
- Salut !
- La folle du yoga.
1236
01:17:34,067 --> 01:17:35,736
Ce petit cochon a sauté !
1237
01:17:35,861 --> 01:17:37,946
Ce petit cochon a explosé !
1238
01:17:38,071 --> 01:17:42,242
Et ce petit cochon a dit :
"Ouin ! Je veux ma maman !"
1239
01:17:45,495 --> 01:17:47,497
Allez, Bomb, tu peux le faire.
1240
01:17:47,789 --> 01:17:48,415
Explose !
1241
01:17:57,257 --> 01:17:58,759
Pensées explosives.
1242
01:17:58,884 --> 01:18:00,135
Surboum !
1243
01:18:01,303 --> 01:18:02,804
Postures de yoga !
1244
01:18:04,514 --> 01:18:05,932
Cochons volants !
1245
01:18:11,897 --> 01:18:14,191
J'ai explosé ! Sur commande !
1246
01:18:15,025 --> 01:18:17,194
T'as démoli ma maison.
T'es malade ?
1247
01:18:17,277 --> 01:18:19,780
- T'as démoli la mienne.
- Elle était moche !
1248
01:18:19,905 --> 01:18:20,864
On est quittes.
1249
01:18:25,285 --> 01:18:26,286
SPORC
1250
01:18:32,167 --> 01:18:33,460
Fuyez !
1251
01:18:36,505 --> 01:18:37,422
Attention !
1252
01:18:40,175 --> 01:18:41,927
N'approchez pas.
1253
01:18:47,808 --> 01:18:48,850
Terence ?
1254
01:18:49,476 --> 01:18:52,020
Mettez vos ceintures.
Croyez-moi.
1255
01:18:58,902 --> 01:19:00,320
C'est de la dynamite.
1256
01:19:08,370 --> 01:19:09,162
Te voilĂ .
1257
01:19:09,287 --> 01:19:11,039
Non, par les poils de mon menton !
1258
01:19:15,252 --> 01:19:17,546
Le joli neuneuf !
1259
01:19:18,046 --> 01:19:19,297
Ăa se mange pas !
1260
01:19:19,381 --> 01:19:21,007
Je suis fin gourmet !
1261
01:19:24,845 --> 01:19:25,470
C'est terminé.
1262
01:19:25,846 --> 01:19:27,389
Fini, Sourcils.
1263
01:19:28,014 --> 01:19:29,975
Sourcils !
1264
01:19:30,058 --> 01:19:32,060
Quelqu'un a un problĂšme de colĂšre.
1265
01:19:32,227 --> 01:19:35,063
La colÚre n'est pas la seule réponse !
1266
01:19:37,524 --> 01:19:40,444
En fait, je crois que tu as gagné.
1267
01:19:43,029 --> 01:19:44,990
C'était un super plan.
1268
01:19:45,073 --> 01:19:46,158
Détonant !
1269
01:19:47,117 --> 01:19:47,993
Vraiment ?
1270
01:19:48,076 --> 01:19:49,327
Merci.
1271
01:19:49,995 --> 01:19:51,163
C'est du boulot
1272
01:19:51,246 --> 01:19:53,915
de pondre un plan sinistre.
1273
01:19:55,917 --> 01:19:57,878
Ton plan était génial.
1274
01:19:57,961 --> 01:19:59,880
Mais il reste en plan !
1275
01:20:17,314 --> 01:20:20,484
Tu m'as embĂȘtĂ©
pour la derniĂšre fois !
1276
01:20:25,655 --> 01:20:26,907
Plus vite !
1277
01:20:39,127 --> 01:20:40,921
J'ai une crampe !
1278
01:20:42,589 --> 01:20:43,632
Ăa alors !
1279
01:20:43,924 --> 01:20:45,133
Vous voyez ce que je vois ?
1280
01:20:45,258 --> 01:20:46,927
C'est Aigle Vaillant ?
1281
01:20:47,427 --> 01:20:49,638
Il ressemble pas Ă sa statue.
1282
01:20:50,263 --> 01:20:51,264
Nos Ćufs !
1283
01:21:05,445 --> 01:21:06,279
Ăa va ?
1284
01:21:06,404 --> 01:21:09,366
Chuck, mon ami.
Tu as vu ce que j'ai fait ?
1285
01:21:13,286 --> 01:21:15,163
Cet Ćuf est ton portrait crachĂ©.
1286
01:21:15,288 --> 01:21:16,706
Sain et sauf.
1287
01:21:26,132 --> 01:21:27,425
OĂč est-il ?
1288
01:21:41,064 --> 01:21:42,649
Il est peut-ĂȘtre mort.
1289
01:21:57,455 --> 01:21:58,748
Papa !
1290
01:21:59,749 --> 01:22:01,167
Il est vivant !
1291
01:22:01,668 --> 01:22:02,711
Il est vivant !
1292
01:22:23,648 --> 01:22:27,193
Tu es vivant ! Je te croyais mort !
Ou du cÎté cochon !
1293
01:22:27,319 --> 01:22:29,195
Mon pote. Super non-mort.
1294
01:22:30,280 --> 01:22:32,073
Content de vous revoir.
1295
01:22:48,590 --> 01:22:50,383
Monsieur. Madame.
1296
01:22:52,218 --> 01:22:54,054
Je crois qu'ils sont Ă vous.
1297
01:23:02,062 --> 01:23:03,229
Merci.
1298
01:23:05,190 --> 01:23:07,067
Ăcarlate, Woody, Cendres.
1299
01:23:07,567 --> 01:23:09,194
- Qui ?
- Il nous parle ?
1300
01:23:09,277 --> 01:23:11,529
Vous avez appris votre leçon.
1301
01:23:11,613 --> 01:23:13,281
Approchez.
1302
01:23:14,157 --> 01:23:16,660
- Je suis pas tactile.
- Viens lĂ .
1303
01:23:17,744 --> 01:23:20,497
Personne ne trouve qu'il va trop loin ?
1304
01:23:23,083 --> 01:23:24,709
Mes meilleurs élÚves.
1305
01:23:24,793 --> 01:23:26,127
Meilleurs quoi ?
1306
01:23:26,252 --> 01:23:27,420
Ne voyez-vous pas ?
1307
01:23:27,545 --> 01:23:32,425
Vous deviez cesser de croire en moi
pour apprendre Ă croire en vous.
1308
01:23:32,509 --> 01:23:34,219
Ăa ressemblait pas à ça.
1309
01:23:34,302 --> 01:23:35,261
Dis-leur, Rosy !
1310
01:23:35,387 --> 01:23:37,555
Je crois pas que c'était ça.
1311
01:23:37,847 --> 01:23:39,432
Regardez. Il rougit !
1312
01:23:40,767 --> 01:23:42,727
Je rougis pas, je suis rouge.
1313
01:23:47,857 --> 01:23:49,442
Qui veut un autographe ?
1314
01:24:01,454 --> 01:24:02,580
Génial !
1315
01:24:11,798 --> 01:24:14,718
Grande réouverture !
Demandez vos vers.
1316
01:24:19,597 --> 01:24:21,641
Ă AIGLE VAILLANT
POUR AVOIR SAUVĂ LES ĆUFS
1317
01:24:21,725 --> 01:24:23,560
C'est toi, lĂ ?
1318
01:24:23,852 --> 01:24:24,811
OĂč ça ?
1319
01:24:24,894 --> 01:24:26,312
C'était pas...
1320
01:24:27,814 --> 01:24:30,900
Je me rappelle pas
avoir pleurniché à genoux.
1321
01:24:31,192 --> 01:24:32,861
Mais c'est sympa.
1322
01:24:33,778 --> 01:24:36,573
Ils attribuent tout le mérite
Ă Aigle Vaillant.
1323
01:24:36,656 --> 01:24:39,492
Ils l'ont fait bien plus beau que toi.
1324
01:24:39,701 --> 01:24:43,830
Quand j'étais en colÚre,
ça m'aurait titillé.
1325
01:24:43,913 --> 01:24:45,707
Laisse tomber.
1326
01:24:45,832 --> 01:24:47,917
On devrait retourner au village.
1327
01:24:48,209 --> 01:24:51,212
Je serais ravi d'aller avec vous,
mais j'ai ce truc
1328
01:24:51,337 --> 01:24:53,757
et d'autres trucs aprĂšs ce truc,
alors...
1329
01:24:53,840 --> 01:24:55,216
Regarde ça.
1330
01:24:58,178 --> 01:24:59,304
Mais que... ?
1331
01:25:20,700 --> 01:25:24,496
M. Red,
heureux de vous revoir au village.
1332
01:25:53,983 --> 01:25:57,779
Vaillant Red, tu m'as sauvé
1333
01:25:58,446 --> 01:26:02,242
Défenseur de nos foyers
et de notre liberté
1334
01:26:03,576 --> 01:26:04,410
Témérité
1335
01:26:04,536 --> 01:26:05,745
Humilité
1336
01:26:05,870 --> 01:26:07,413
ColÚrité
1337
01:26:37,652 --> 01:26:38,653
Mon Dieu !
1338
01:26:48,955 --> 01:26:51,040
Comment vous avez pu faire ça ?
1339
01:26:51,332 --> 01:26:53,418
C'était pour ça, le pédicure ?
1340
01:26:53,501 --> 01:26:56,796
- Non, parce qu'on le vaut bien.
- J'ai des faux ongles.
1341
01:26:56,880 --> 01:27:00,300
Vous ĂȘtes uniques.
La vue de la plage me manquera.
1342
01:27:00,425 --> 01:27:04,053
Elle sera lĂ ,
mais pas Ă la fenĂȘtre, au rĂ©veil.
1343
01:27:04,721 --> 01:27:06,931
Tu nous verras, Bomb et moi.
1344
01:27:08,474 --> 01:27:09,809
Y a du pour et du contre.
1345
01:27:10,560 --> 01:27:11,769
Ă plus tard.
1346
01:27:15,648 --> 01:27:17,317
C'est embarrassant.
1347
01:27:17,442 --> 01:27:18,985
Quel goujat !
1348
01:27:19,736 --> 01:27:21,070
On casse la graine ?
1349
01:27:21,362 --> 01:27:23,740
Laisse tomber. Rentrons.
1350
01:27:27,035 --> 01:27:27,869
Les mecs !
1351
01:27:27,994 --> 01:27:29,621
Je plaisantais.
1352
01:27:29,871 --> 01:27:31,331
Entrez !
1353
01:27:33,666 --> 01:27:35,084
- Je le savais !
- Soyons colocs.
1354
01:27:35,376 --> 01:27:37,462
J'ai hĂąte de faire
le planning du ménage !
1355
01:27:37,545 --> 01:27:40,965
Je me garde le nid de maĂźtre.
Bomb, prends le bain d'amis.
1356
01:27:41,049 --> 01:27:44,093
- On fait des nids superposés ?
- Ce sera parfait !
1357
01:27:59,984 --> 01:28:01,444
Ăa groove.
1358
01:28:02,528 --> 01:28:03,905
Attention les Ćufs !
1359
01:29:06,759 --> 01:29:08,219
Allez, Léonard !
1360
01:29:08,511 --> 01:29:10,096
Léonard ne danse pas.
1361
01:29:10,221 --> 01:29:12,598
Il pond un nouveau plan.
1362
01:29:19,814 --> 01:29:21,816
Je danse une seconde.
1363
01:29:27,822 --> 01:29:29,449
Fais-leur voir, Red !
1364
01:29:29,615 --> 01:29:31,117
Bouge, Rouge !
1365
01:29:31,951 --> 01:29:33,077
Bien essayé.
1366
01:30:17,163 --> 01:30:18,998
On fait quoi, lĂ ?
1367
01:30:23,294 --> 01:30:24,545
Attention !
1368
01:36:57,938 --> 01:36:58,898
Adaptation : Philippe Videcoq-Gagé
1369
01:36:58,981 --> 01:36:59,940
Sous-titrage : HIVENTY
89688