Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,829 --> 00:02:04,499
The tank itself
was unusual in that it was vertical
2
00:02:04,666 --> 00:02:06,084
and looked like an old boiler.
3
00:02:07,294 --> 00:02:09,671
Inside the tank, the subject wore
a heavy glass bubble
4
00:02:09,838 --> 00:02:11,965
and you would've thought
the whole contraption uncomfortable,
5
00:02:12,132 --> 00:02:13,383
to say the least.
6
00:02:13,550 --> 00:02:15,010
It was, however, effective.
7
00:02:15,677 --> 00:02:19,765
Of the 23 students tested,
only two found the experience unpleasant.
8
00:02:19,931 --> 00:02:21,850
Some even called it exhilarating.
9
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
A number of students hallucinated.
10
00:02:25,020 --> 00:02:27,272
Dr. Jessup found
the encephalographic evidence
11
00:02:27,439 --> 00:02:28,732
especially interesting.
12
00:02:28,899 --> 00:02:32,235
And one Saturday afternoon,
in April 1967,
13
00:02:32,402 --> 00:02:34,696
he decided to try
the experience for himself.
14
00:04:03,160 --> 00:04:05,579
Arthur. Hey, Arthur.
15
00:04:06,705 --> 00:04:09,958
Are you there?
Can you hear me, Arthur?
16
00:04:12,335 --> 00:04:13,503
Arthur, answer me.
17
00:04:15,046 --> 00:04:17,382
Is that it? You want me
to come in and get you out?
18
00:04:18,967 --> 00:04:20,761
Yeah. Well...
19
00:04:21,720 --> 00:04:23,764
I wanna get a look at those EEG tracings.
20
00:05:14,648 --> 00:05:16,024
How do you feel?
21
00:05:16,191 --> 00:05:17,108
Not bad.
22
00:05:17,776 --> 00:05:19,653
I hallucinated like a son of a bitch.
23
00:05:20,529 --> 00:05:23,156
A variety of dream states,
mystical states.
24
00:05:23,782 --> 00:05:25,909
A lot of religious allegory,
mostly out of Revelation.
25
00:05:26,076 --> 00:05:27,744
You were in there close to five hours.
26
00:05:28,495 --> 00:05:29,496
It felt like an hour.
27
00:05:29,663 --> 00:05:32,374
- I'd like to try that myself sometime.
- You should. You'll like it.
28
00:05:36,628 --> 00:05:38,255
Did we have any communication?
29
00:05:38,421 --> 00:05:41,049
Oh, sure. I kept checking you out
like you told me to.
30
00:05:42,050 --> 00:05:43,134
How'd I respond?
31
00:05:44,177 --> 00:05:45,303
Very orderly.
32
00:05:45,470 --> 00:05:47,138
At one point you were crying.
33
00:05:47,305 --> 00:05:48,598
- You mean, actually crying?
- Yeah.
34
00:05:48,765 --> 00:05:50,851
You were sobbing.
There were tears on your face.
35
00:05:51,017 --> 00:05:53,311
And, uh, I asked you what was going on,
36
00:05:53,478 --> 00:05:56,231
you said you were re-experiencing
your father's death.
37
00:05:59,025 --> 00:06:01,278
- Did you make notes?
- It's all there.
38
00:06:02,153 --> 00:06:03,572
I'd like to try this again
next week, Arthur.
39
00:06:03,738 --> 00:06:05,073
Do you think you could
make it again next week?
40
00:06:05,240 --> 00:06:06,157
Yeah.
41
00:06:06,992 --> 00:06:08,201
What are we looking for?
42
00:06:09,369 --> 00:06:12,038
I don't know... yet.
43
00:06:13,957 --> 00:06:16,751
There's really very little literature
on this kind of research.
44
00:06:16,918 --> 00:06:19,921
There's some good people in the field:
Tart, Ornstein, Deikman.
45
00:06:20,088 --> 00:06:23,049
But most of it is radical-hip stuff,
drug-culture apologias.
46
00:06:23,758 --> 00:06:27,053
Obviously, the first thing to do is set up
some sensible methodology,
47
00:06:27,220 --> 00:06:30,140
see if we can study these experiences
under controlled laboratory conditions.
48
00:06:30,307 --> 00:06:32,559
It will not interfere with the work
we're doing with Hobart.
49
00:06:32,726 --> 00:06:34,936
Uh, what are we getting into?
Sensory deprivation?
50
00:06:35,103 --> 00:06:36,062
Isolation studies?
51
00:06:36,229 --> 00:06:38,648
I mean, you know, where will
we be going with the tank stuff?
52
00:06:38,815 --> 00:06:41,484
We're not writing up a grant, Arthur.
Strictly bootlegging, just for kicks.
53
00:06:41,651 --> 00:06:43,737
As long as we've got the use of this tank,
let's play around with it.
54
00:06:43,904 --> 00:06:45,864
Let's find out where it takes us.
55
00:06:46,823 --> 00:06:49,492
It's fascinating stuff, Arthur.
I think we ought to get into it.
56
00:06:51,870 --> 00:06:54,080
I didn't even know
they had one of those isolation tanks
57
00:06:54,247 --> 00:06:55,373
at New York Hospital.
58
00:06:55,540 --> 00:06:57,292
Must be some guy
in the Psychology Department
59
00:06:57,459 --> 00:06:59,419
doing sensory-deprivation studies.
60
00:07:00,337 --> 00:07:02,714
What's, uh, Jessup doing with it?
61
00:07:02,881 --> 00:07:04,132
You've got me.
62
00:07:04,299 --> 00:07:06,801
He's been taking students
out of his classes and testing them.
63
00:07:06,968 --> 00:07:09,054
He's been doing this
for three, four months.
64
00:07:09,638 --> 00:07:11,681
- Did you know, uh...
- Arthur?
65
00:07:11,848 --> 00:07:13,141
...Jessup was into this kind of stuff?
66
00:07:13,308 --> 00:07:15,352
- Not till you just told me.
- Arthur?
67
00:07:15,518 --> 00:07:18,313
- What do you want, honey?
- How long are you gonna let it ring?
68
00:07:19,147 --> 00:07:21,232
Well, it's okay, I'll get it.
69
00:07:21,399 --> 00:07:24,110
He's the last guy in the world I figured
to be screwing around with anything
70
00:07:24,277 --> 00:07:26,196
as flaky as altered states
of consciousness.
71
00:07:26,363 --> 00:07:30,116
Well, let's face it.
Jessup is pretty flaky himself.
72
00:07:32,744 --> 00:07:33,745
That's him.
73
00:07:54,432 --> 00:07:57,394
Arthur says you're very shy.
He wants me to draw you out.
74
00:07:58,228 --> 00:08:00,105
Draw me out?
That doesn't sound like Arthur.
75
00:08:00,939 --> 00:08:04,234
Well, what he actually said was,
you were a high-handed, arrogant prick.
76
00:08:04,859 --> 00:08:06,736
A little nuts but brilliant...
77
00:08:06,903 --> 00:08:09,614
and that if I ever got you talking,
I would find you fascinating.
78
00:08:10,532 --> 00:08:12,117
That sounds more like Arthur.
79
00:08:12,283 --> 00:08:14,494
He says you're doing some work with him
and Alan Hobart at Payne-Whitney.
80
00:08:14,661 --> 00:08:16,538
- Yes.
- Well, what sort of work?
81
00:08:17,706 --> 00:08:18,957
Toxic metabolite stuff.
82
00:08:19,124 --> 00:08:21,167
We're more or less replicating
Heath's and Friedhoffs strategies,
83
00:08:21,334 --> 00:08:23,795
trying to find maverick substances
specific to schizophrenia.
84
00:08:23,962 --> 00:08:25,255
I think we're chasing our tails.
85
00:08:25,422 --> 00:08:27,507
- What do you do?
- I'm a physical anthropologist.
86
00:08:27,674 --> 00:08:28,967
I'm sweating out my dissertation.
87
00:08:29,134 --> 00:08:31,052
- Where?
- Columbia.
88
00:08:31,219 --> 00:08:33,304
Holloway, and that bunch.
89
00:08:33,471 --> 00:08:35,849
You're kind of young for a PhD,
aren't you?
90
00:08:36,016 --> 00:08:38,226
- I'm 24.
- That's still pretty good.
91
00:08:38,393 --> 00:08:42,814
I didn't get my PhD till I was 25
and I'm supposed to be a whiz kid.
92
00:08:44,024 --> 00:08:45,025
I'm a whiz kid too.
93
00:08:50,530 --> 00:08:53,658
Anthropology seems
to attract good-looking women.
94
00:08:55,869 --> 00:08:58,955
So you don't think
schizophrenia can be reduced
95
00:08:59,122 --> 00:09:00,790
to a single etiological agent?
96
00:09:01,458 --> 00:09:03,418
I'm not even sure it's a disease.
97
00:09:03,585 --> 00:09:06,629
You think madness is simply
another state of consciousness?
98
00:09:06,796 --> 00:09:08,923
There's a body of evidence
to support that.
99
00:09:10,967 --> 00:09:12,761
You don't like to talk
about your work, do you?
100
00:09:13,470 --> 00:09:14,637
As a rule, no.
101
00:09:20,060 --> 00:09:22,937
I've always been interested
in interior experiences,
102
00:09:23,104 --> 00:09:24,355
especially the religious experience.
103
00:09:24,522 --> 00:09:26,316
The only reason I'm working
with schizophrenics now
104
00:09:26,483 --> 00:09:30,028
is that religious experience is
so significant in schizophrenia.
105
00:09:30,945 --> 00:09:32,489
There's only so much you can do
with animals.
106
00:09:32,655 --> 00:09:35,158
I worked with monkeys for two years,
but monkeys can't tell you what's going on
107
00:09:35,325 --> 00:09:38,119
inside their consciousness.
You need human beings for that.
108
00:09:38,286 --> 00:09:39,913
And you are not allowed
to ablate human beings
109
00:09:40,080 --> 00:09:41,831
and you can't stick electrodes
in their skulls,
110
00:09:41,998 --> 00:09:44,209
so I have to use some kind
of trance-inducing technique
111
00:09:44,375 --> 00:09:46,336
and the isolation tank seemed
the least risky.
112
00:09:46,503 --> 00:09:48,421
Listen, I'd like to go home
with you tonight.
113
00:09:48,588 --> 00:09:49,756
Would that be all right with you?
114
00:09:50,715 --> 00:09:52,717
I've got a roommate.
115
00:09:52,884 --> 00:09:54,552
We'll be confined
to the living room couch.
116
00:09:54,719 --> 00:09:55,637
Oh.
117
00:09:56,513 --> 00:09:58,264
What's wrong
with the living room couch?
118
00:09:58,848 --> 00:10:00,517
You tend to slip off a lot.
119
00:10:01,976 --> 00:10:03,228
I'm sure we'll manage.
120
00:10:03,978 --> 00:10:05,105
I'm sure we will.
121
00:10:09,192 --> 00:10:12,195
So, whenever you want to go there,
you'll let me know. Hm?
122
00:10:13,822 --> 00:10:15,448
How about right now?
123
00:10:30,588 --> 00:10:32,090
What are you thinking about?
124
00:10:32,674 --> 00:10:33,675
God...
125
00:10:36,010 --> 00:10:37,470
Jesus, crucifixions.
126
00:10:40,974 --> 00:10:44,727
As a rule, do you usually think
about Christ and crucifixions
127
00:10:44,894 --> 00:10:46,104
under sexual stress?
128
00:10:53,278 --> 00:10:55,822
When I was 9 years old,
I used to see visions.
129
00:10:56,990 --> 00:10:59,909
Visions of saints and angels,
even Christ himself.
130
00:11:03,454 --> 00:11:05,165
Of course I don't do that anymore...
131
00:11:10,211 --> 00:11:11,838
not since I was 16.
132
00:11:12,714 --> 00:11:14,382
Were your parents religious?
133
00:11:15,425 --> 00:11:16,551
Anything but.
134
00:11:17,343 --> 00:11:19,345
My father was an aeronautical engineer.
135
00:11:19,512 --> 00:11:21,264
My mother, a clinical psychologist.
136
00:11:21,431 --> 00:11:22,348
What happened?
137
00:11:23,141 --> 00:11:25,727
I mean, how did a little kid
who saw visions of Christ
138
00:11:25,894 --> 00:11:29,022
turn into a physiologist teaching
at the Cornell Medical College?
139
00:11:29,898 --> 00:11:32,483
I stopped believing. It was very dramatic.
140
00:11:32,650 --> 00:11:36,863
My father died a protracted
and painful death of cancer.
141
00:11:39,073 --> 00:11:41,534
I was 16 years old
and very fond of my father.
142
00:11:41,701 --> 00:11:44,662
I used to race to the hospital
every day after school...
143
00:11:45,455 --> 00:11:47,290
and sit in his room, doing my homework.
144
00:11:48,124 --> 00:11:49,792
He was very heavily sedated.
145
00:11:50,543 --> 00:11:52,295
The last few weeks he was in coma.
146
00:11:56,382 --> 00:11:58,218
One day I thought
I heard him say something.
147
00:12:00,011 --> 00:12:04,140
I got up and leaned over him,
my ear an inch away from his lips.
148
00:12:05,600 --> 00:12:07,101
"'Did you say something, Pop?"'
149
00:12:10,480 --> 00:12:12,232
Then I heard the word
he was desperately trying to say,
150
00:12:12,398 --> 00:12:14,192
a soft hiss of a word.
151
00:12:14,359 --> 00:12:15,276
He was saying:
152
00:12:19,113 --> 00:12:20,448
"Terrible."
153
00:12:28,790 --> 00:12:29,916
"Terrible."
154
00:12:33,211 --> 00:12:36,464
So the end was terrible
even for the good people like my father.
155
00:12:36,631 --> 00:12:39,384
So the purpose of all our suffering
was just more suffering.
156
00:12:42,887 --> 00:12:45,223
By dinnertime, I had dispensed
with God altogether.
157
00:12:45,390 --> 00:12:46,683
I never saw another vision.
158
00:12:51,604 --> 00:12:54,023
I haven't told anybody about this
in ten years.
159
00:12:57,110 --> 00:12:59,862
I'm telling you now
because I want you to know
160
00:13:00,029 --> 00:13:02,490
what sort of a nut
you might be getting mixed up with.
161
00:13:05,410 --> 00:13:06,661
Arthur was right.
162
00:13:07,787 --> 00:13:09,622
You are a fascinating bastard.
163
00:15:39,939 --> 00:15:41,399
- Hi.
- Hi.
164
00:15:41,566 --> 00:15:42,733
Well, it's settled.
165
00:15:42,900 --> 00:15:44,986
Metcalfe spoke to Spencer again
this morning and it's definite.
166
00:15:45,153 --> 00:15:46,571
- The job's mine.
- Hmm.
167
00:15:46,737 --> 00:15:49,240
So I'll be in Nairobi,
doing my post-doc work July and August,
168
00:15:49,407 --> 00:15:51,242
and in September,
I'll be teaching at Harvard.
169
00:15:51,409 --> 00:15:52,452
Oh, terrific.
170
00:15:54,203 --> 00:15:56,998
So, looks like we'll both be teaching
at Harvard in September.
171
00:15:57,165 --> 00:15:58,249
Looks that way.
172
00:16:00,585 --> 00:16:03,212
Well, you can't get
any tidier than that, can you?
173
00:16:06,299 --> 00:16:09,927
We're gonna be together in Boston,
and I think we should get married.
174
00:16:12,221 --> 00:16:15,141
You know, of course, I'm supposed
to be at least little bit nuts.
175
00:16:15,308 --> 00:16:16,267
A little bit?
176
00:16:16,434 --> 00:16:18,019
You're an unmitigated madman.
177
00:16:20,354 --> 00:16:22,732
You don't have to tell me
how weird you are.
178
00:16:22,899 --> 00:16:24,775
I know how weird you are.
179
00:16:24,942 --> 00:16:26,569
I'm the girl in your bed
the past two months.
180
00:16:26,736 --> 00:16:29,655
Even sex is a mystical experience for you.
181
00:16:30,364 --> 00:16:32,825
You carry on like a flagellant,
which can be very nice,
182
00:16:32,992 --> 00:16:35,369
but I sometimes wonder if it's me
that's being made love to.
183
00:16:35,536 --> 00:16:37,914
I feel like I'm being harpooned
by some raging monk
184
00:16:38,080 --> 00:16:39,665
in the act of receiving God.
185
00:16:43,377 --> 00:16:45,338
And you are a Faust freak, Eddie.
186
00:16:46,047 --> 00:16:49,050
You'd sell your soul
to find the great truth.
187
00:16:49,800 --> 00:16:53,179
Well, human life doesn't
have great truths.
188
00:16:53,346 --> 00:16:56,891
We're born in doubt, we spend our lives
persuading ourselves we're alive.
189
00:16:57,058 --> 00:17:00,102
And one way we do that is,
we love each other like I love you.
190
00:17:00,269 --> 00:17:02,271
I can't imagine living without you.
191
00:17:03,481 --> 00:17:05,191
So let's get married.
192
00:17:05,358 --> 00:17:07,652
And if it turns out to be a disaster,
it'll be a disaster.
193
00:17:07,818 --> 00:17:09,195
We'll shake hands and say goodbye.
194
00:17:17,411 --> 00:17:20,289
He's giving her dimethyltryptamine.
It takes effect in about a minute
195
00:17:20,456 --> 00:17:22,583
and she'll trip out
for about half an hour.
196
00:17:29,382 --> 00:17:30,591
Do you feel different now?
197
00:17:31,759 --> 00:17:32,885
Yes.
198
00:17:33,052 --> 00:17:34,095
Less anxious?
199
00:17:35,137 --> 00:17:36,347
Much less.
200
00:17:36,514 --> 00:17:38,099
Do you have any special feelings?
201
00:17:38,683 --> 00:17:39,934
I feel...
202
00:17:40,601 --> 00:17:43,854
like my heart is being touched by Christ.
203
00:17:59,370 --> 00:18:02,748
There's a lot of religious delusion
among acute schizophrenics.
204
00:18:02,915 --> 00:18:05,960
Some guys say schizophrenics are
physically different from the rest of us.
205
00:18:06,127 --> 00:18:07,545
It's almost
as if they were trying to change
206
00:18:07,712 --> 00:18:10,172
their physical selves to adapt
207
00:18:10,339 --> 00:18:12,550
to their schizophrenic image
of themselves.
208
00:18:20,725 --> 00:18:23,102
All right, we'll get married
since it's that important to you.
209
00:18:24,645 --> 00:18:27,565
I'm not comfortable with women
and I'm not likely to find anyone
210
00:18:27,732 --> 00:18:29,692
half as remarkable as you again.
211
00:18:31,235 --> 00:18:33,613
I think I can make
a reasonably good husband.
212
00:18:36,115 --> 00:18:38,034
I don't want to lose you, you see.
213
00:18:40,119 --> 00:18:42,496
I suppose that's the closest thing
to a declaration of love
214
00:18:42,663 --> 00:18:44,206
that I will ever get out of you.
215
00:18:56,594 --> 00:18:58,262
Am I really that weird in bed?
216
00:18:58,929 --> 00:19:00,014
Sometimes.
217
00:19:02,350 --> 00:19:03,643
Shall I try to change?
218
00:19:04,352 --> 00:19:05,728
No, I kind of like it.
219
00:19:28,918 --> 00:19:31,087
- Want me to take over now?
- Daddy, I'm tired.
220
00:19:31,253 --> 00:19:32,463
Then we'll give the little lady a ride!
221
00:19:32,630 --> 00:19:35,508
- Hey, Mason, be careful.
- Whoa-oh!
222
00:19:35,675 --> 00:19:38,219
- How you doing, Eddie?
- Hi, Mason. How about a beer?
223
00:19:44,100 --> 00:19:45,559
Oh, if I didn't see this,
I wouldn't believe it!
224
00:19:45,726 --> 00:19:47,728
You weren't supposed
to be here till next week!
225
00:19:47,895 --> 00:19:49,397
What's your name?
My name's Mason Parrish.
226
00:19:49,563 --> 00:19:51,148
This is Margaret.
227
00:19:51,315 --> 00:19:54,485
This is Mason, this is the Rosenberg
I'm always telling you about.
228
00:19:54,652 --> 00:19:56,278
Mason Parrish, nice to meet you.
229
00:20:00,282 --> 00:20:02,410
Look at the family man!
230
00:20:02,576 --> 00:20:04,704
- Eddie, you look so wonderful.
- Sylvia, I don't believe it.
231
00:20:04,870 --> 00:20:06,997
Not again. When did this happen?
232
00:20:07,164 --> 00:20:09,166
- Well, it's a long story.
- You look wonderful.
233
00:20:09,333 --> 00:20:10,918
Have you found a place yet?
234
00:20:11,085 --> 00:20:13,337
We got a nice little place
near Huntington Field.
235
00:20:13,504 --> 00:20:16,006
Oh, my God, it's been seven years
since we moved to San Francisco.
236
00:20:16,173 --> 00:20:18,217
- Arthur's gonna teach at Boston U.
- So Eddie's been telling me.
237
00:20:18,384 --> 00:20:20,970
- I cannot believe it's been seven years.
- I hear you just got associate professor.
238
00:20:21,137 --> 00:20:22,930
- Yeah, terrific.
- You guys must be loaded.
239
00:20:23,097 --> 00:20:24,473
- Two professors--
- Oh, listen,
240
00:20:24,640 --> 00:20:26,392
we've got a place in Maine
you can use for the summer.
241
00:20:26,559 --> 00:20:28,894
I'm going to Africa again in June.
Eddie will be in Mexico.
242
00:20:29,061 --> 00:20:30,730
Listen, do you know
a guy named Eccheverria?
243
00:20:30,896 --> 00:20:32,857
University of Mexico?
Says he worked with you in California.
244
00:20:33,023 --> 00:20:34,567
Sure. A very bright young guy.
245
00:20:34,734 --> 00:20:36,360
Well, he's here in Boston
at the Botanical Museum.
246
00:20:36,527 --> 00:20:39,864
We'll all have to get together.
I'm going back to Mexico with him in June.
247
00:20:40,030 --> 00:20:41,198
What's in Mexico?
248
00:20:41,365 --> 00:20:44,744
Eccheverria's got this witch doctor
down there, the Hinchi Indians.
249
00:20:44,910 --> 00:20:47,079
They're an isolated tribe
in Central Mexico who still practice
250
00:20:47,246 --> 00:20:49,457
the ancient Toltec rituals,
sacred mushroom ceremonies,
251
00:20:49,623 --> 00:20:50,541
that kind of thing.
252
00:20:51,250 --> 00:20:53,502
Apparently, they use some kind
of hallucinatory drug
253
00:20:53,669 --> 00:20:57,715
that is supposed to evoke
a common experience in all users.
254
00:20:57,882 --> 00:20:59,341
Maggie's falling asleep on the couch.
255
00:20:59,508 --> 00:21:01,218
- Will you take care of her?
- Sure.
256
00:21:02,303 --> 00:21:04,805
Did you ever get
into an isolation tank since New York?
257
00:21:04,972 --> 00:21:06,307
No. Did you?
258
00:21:06,474 --> 00:21:08,142
No, but I've just found out
that they've got one here
259
00:21:08,309 --> 00:21:09,310
at the medical school.
260
00:21:09,477 --> 00:21:12,021
I didn't think anybody was doing
those kind of studies anymore.
261
00:21:12,188 --> 00:21:14,023
I thought we did
some pretty interesting stuff in that tank
262
00:21:14,190 --> 00:21:16,609
in New York for the couple of months
we played around with it.
263
00:21:16,776 --> 00:21:18,944
Maybe when I get back from Mexico,
we'll get into it again.
264
00:21:19,862 --> 00:21:20,863
Why not?
265
00:21:29,789 --> 00:21:31,332
A terrific housekeeper she's not.
266
00:21:33,751 --> 00:21:36,128
- They're getting a divorce, you know?
- Who?
267
00:21:36,295 --> 00:21:39,131
I don't know if they're actually
getting a divorce or just splitting up.
268
00:21:39,298 --> 00:21:41,258
She and the kids are moving
to a furnished place in Cambridge.
269
00:21:41,425 --> 00:21:42,760
That's why this place is such a mess.
270
00:21:42,927 --> 00:21:45,054
They're moving her stuff
into storage tomorrow.
271
00:21:48,933 --> 00:21:51,560
Then she's going off to Africa
for a year with the kids.
272
00:21:51,727 --> 00:21:53,354
And he's going to Mexico.
273
00:21:53,521 --> 00:21:55,356
And when she comes back,
she's gonna live in Cambridge
274
00:21:55,523 --> 00:21:56,816
and he's staying here.
275
00:21:56,982 --> 00:21:58,484
It's him wants the divorce, not her.
276
00:21:58,651 --> 00:22:01,195
Listen, I'm surprised
they stayed together this long.
277
00:22:01,362 --> 00:22:02,988
When did all this happen?
278
00:22:03,155 --> 00:22:05,032
She just told me five minutes ago.
279
00:22:05,199 --> 00:22:07,076
What about all those letters
she kept writing us
280
00:22:07,243 --> 00:22:08,494
about how happy they were?
281
00:22:08,661 --> 00:22:11,038
Don't ask me. She's still crazy about him.
282
00:22:11,205 --> 00:22:12,248
He's still crazy.
283
00:22:20,881 --> 00:22:23,259
- Listen, Sylvia just--
- Shh.
284
00:22:23,425 --> 00:22:25,928
Sylvia just told me
you're getting a divorce.
285
00:22:27,346 --> 00:22:28,764
Well, we're getting separated.
286
00:22:28,931 --> 00:22:31,058
And we probably won't get around
to the divorce until next year.
287
00:22:31,225 --> 00:22:35,062
Well, look, I mean, I know
it's none of my business, but why?
288
00:22:35,729 --> 00:22:37,314
You're married to one
of the great women of the world
289
00:22:37,481 --> 00:22:38,399
who adores you.
290
00:22:38,566 --> 00:22:40,776
My God, if anybody has it made,
you have.
291
00:22:41,652 --> 00:22:43,737
You're a respected and admired figure,
292
00:22:43,904 --> 00:22:46,949
a full professor on the faculty
of the Harvard Medical School.
293
00:22:47,116 --> 00:22:49,660
For God's sake, Arthur.
Is that how you imagine me?
294
00:22:49,827 --> 00:22:51,871
A respected and admired figure?
295
00:22:52,788 --> 00:22:54,331
A devoted father? A loving husband?
296
00:22:54,498 --> 00:22:56,792
Well, I've also published
nearly two papers a year
297
00:22:56,959 --> 00:22:59,211
for the last seven years
and not a fundamental piece
298
00:22:59,378 --> 00:23:00,963
of work in the lot.
299
00:23:01,130 --> 00:23:05,009
I sit around the living rooms
of other young married faculty members,
300
00:23:05,175 --> 00:23:06,802
talking infantile masturbation,
301
00:23:06,969 --> 00:23:08,637
who's sucking up
to the head of the department,
302
00:23:08,804 --> 00:23:10,848
whose tenure is hanging by a thread.
303
00:23:12,433 --> 00:23:14,143
Emily is quite content
to go on with this life.
304
00:23:14,310 --> 00:23:16,937
She insists she's in love with me,
whatever that is.
305
00:23:17,104 --> 00:23:19,440
What she means is,
she prefers the senseless pain
306
00:23:19,607 --> 00:23:23,360
we inflict on each other to the pain
we would otherwise inflict on ourselves.
307
00:23:24,528 --> 00:23:26,780
But I'm not afraid of that solitary pain.
308
00:23:28,574 --> 00:23:31,827
In fact, if I don't strip myself
of all this clatter and clutter
309
00:23:31,994 --> 00:23:35,164
and ridiculous ritual,
I shall go out of my fucking mind.
310
00:23:36,874 --> 00:23:38,500
Does that answer your question, Arthur?
311
00:23:38,667 --> 00:23:40,044
What question was that?
312
00:23:40,210 --> 00:23:43,172
- You asked me why I was getting divorced.
- Oh, listen, it's your life.
313
00:23:43,339 --> 00:23:45,841
I'm sorry I even asked.
314
00:23:46,008 --> 00:23:51,180
Listen, why don't I call Eccheverria,
and we'll all go out and have some dinner?
315
00:23:53,974 --> 00:23:57,269
As a matter of fact, Eduardo,
my year in India was disappointing.
316
00:23:57,436 --> 00:24:00,272
No matter how you slice it,
yoga's a state-specific technology
317
00:24:00,439 --> 00:24:02,733
operating in the service
of an a priori belief system...
318
00:24:02,900 --> 00:24:05,235
We scientists have
a moral obligation to the public
319
00:24:05,402 --> 00:24:06,946
as well as to our own research.
320
00:24:07,112 --> 00:24:09,573
It just never occurred to baboons
that they could shorten that time
321
00:24:09,740 --> 00:24:11,659
to five minutes if they used a stick.
322
00:24:12,910 --> 00:24:16,413
Originally, man was
just another savanna-living primate
323
00:24:16,580 --> 00:24:17,623
like the baboon.
324
00:24:17,790 --> 00:24:19,541
What dignifies the yogic practices
325
00:24:19,708 --> 00:24:22,461
is that the belief system itself
is not truly religious.
326
00:24:24,630 --> 00:24:26,382
There is no Buddhist God, per se.
327
00:24:26,548 --> 00:24:30,010
It is the self, the individual mind
that contains immortality
328
00:24:30,177 --> 00:24:31,220
and ultimate truth.
329
00:24:31,387 --> 00:24:33,013
What the hell is not religious about that?
330
00:24:33,180 --> 00:24:35,307
You've simply replaced God
with the original self.
331
00:24:35,474 --> 00:24:36,850
Yes, but we've localized it.
332
00:24:37,017 --> 00:24:38,727
At least I know where the self is.
It's in our own minds.
333
00:24:38,894 --> 00:24:40,354
It's a form of human energy.
334
00:24:40,521 --> 00:24:42,314
Our atoms are 6 billion years old.
335
00:24:42,481 --> 00:24:46,151
We've got 6 billion years
of memory in our minds.
336
00:24:46,318 --> 00:24:48,904
Memory is energy!
It doesn't disappear. It's still in there.
337
00:24:49,071 --> 00:24:52,116
There's a physiological pathway
to our earlier consciousnesses.
338
00:24:52,282 --> 00:24:55,035
There has to be. And I'm telling you,
it's in the goddamned limbic system.
339
00:24:55,202 --> 00:24:56,787
Jessup, you're a whacko!
340
00:24:56,954 --> 00:24:59,957
What's whacko about it, Mason?
I'm a man in search of his true self.
341
00:25:00,124 --> 00:25:03,127
How archetypically American can you get?
342
00:25:03,293 --> 00:25:04,962
Everybody's looking
for their true selves.
343
00:25:05,129 --> 00:25:08,090
We're all trying to fulfill ourselves,
344
00:25:08,257 --> 00:25:10,718
understand ourselves,
get in touch with ourselves,
345
00:25:10,884 --> 00:25:13,804
face the reality of ourselves,
explore ourselves,
346
00:25:13,971 --> 00:25:15,264
expand ourselves.
347
00:25:15,431 --> 00:25:18,434
Ever since we dispensed with God,
we've got nothing but ourselves
348
00:25:18,600 --> 00:25:21,186
to explain
this meaningless horror of life.
349
00:25:21,353 --> 00:25:22,813
You're a whacko.
350
00:25:24,565 --> 00:25:26,734
Well, I think
that the true self...
351
00:25:27,526 --> 00:25:32,322
that original self, that first self is
a real, mensurate, quantifiable thing,
352
00:25:32,489 --> 00:25:34,783
tangible and incarnate.
353
00:25:36,577 --> 00:25:38,245
And I'm going to find the fucker.
354
00:26:02,603 --> 00:26:04,563
What are their chemical properties?
355
00:26:05,189 --> 00:26:07,483
I mean, are they safe?
356
00:26:07,649 --> 00:26:11,528
The mushrooms are almost
certainly a man it a muscaria,
357
00:26:11,695 --> 00:26:15,074
a very powerful psychedelic
and a little dangerous.
358
00:26:15,866 --> 00:26:19,328
It contains belladonna alkaloids,
359
00:26:19,495 --> 00:26:21,413
atropine, scopolamine.
360
00:26:22,122 --> 00:26:25,375
The sinicuichi plant is highly regarded
361
00:26:26,043 --> 00:26:27,878
among a number of Indian tribes.
362
00:26:28,045 --> 00:26:29,630
I've seen it as far north as Chihuahua.
363
00:26:30,172 --> 00:26:33,008
The Indians say it evokes old memories,
364
00:26:33,801 --> 00:26:34,843
even ancient ones,
365
00:26:36,553 --> 00:26:39,681
and the Hinchis call it
"The First Flower."
366
00:26:41,183 --> 00:26:43,560
The first in the sense of primordial?
367
00:26:43,727 --> 00:26:46,772
Yes. In the sense of the most ancient.
368
00:26:48,190 --> 00:26:49,441
I'd like to try it.
369
00:26:51,443 --> 00:26:53,654
Do you think
they'd let me join their ritual?
370
00:26:55,364 --> 00:26:57,282
Well, they seem like agreeable people.
371
00:27:00,452 --> 00:27:01,703
Mmm.
372
00:27:16,176 --> 00:27:18,595
He says it's all right for you
to participate in their ceremony.
373
00:27:18,762 --> 00:27:21,807
Good. Ask him what kind
of an experience I can expect.
374
00:27:23,100 --> 00:27:24,893
Are they gathering
these mushrooms for the ritual?
375
00:27:25,060 --> 00:27:27,396
No, they're being harvested
for next year. Brujo!
376
00:27:39,324 --> 00:27:41,743
Uh, your soul will return
to the first soul.
377
00:27:42,911 --> 00:27:44,997
Ask him what this first soul
will look like.
378
00:27:51,211 --> 00:27:52,421
It's unborn stuff.
379
00:27:58,677 --> 00:28:01,638
Uh, then you will propel into the void.
380
00:28:04,224 --> 00:28:05,601
You will see a spot.
381
00:28:09,313 --> 00:28:11,899
Uh, the spot will become a crack.
382
00:28:14,693 --> 00:28:17,070
This is the crack between the nothing.
383
00:28:20,908 --> 00:28:24,119
And out of this nothing will come
your unborn soul.
384
00:29:41,655 --> 00:29:43,198
He wants you to hold the root.
385
00:29:43,365 --> 00:29:45,325
Put out your hand with the palm up.
386
00:30:05,178 --> 00:30:06,388
Eduardo!
387
00:30:54,353 --> 00:30:56,396
- Ah, Jesus Christ.
- You all right?
388
00:37:14,566 --> 00:37:16,359
We only have their word I killed a lizard.
389
00:37:16,526 --> 00:37:18,153
- Oh, no.
- You didn't see it!
390
00:37:18,319 --> 00:37:19,988
And I have no recollection of it!
391
00:37:20,155 --> 00:37:22,198
And this whole hideous business
is just a joke
392
00:37:22,365 --> 00:37:25,326
the Indians have played on me
to make the gringo look like a fool.
393
00:37:25,493 --> 00:37:28,329
Look, you asked me what happened
and I told you.
394
00:37:28,997 --> 00:37:30,999
You drank the mixture
and you went outside.
395
00:37:31,624 --> 00:37:34,252
After a while, there was a scream
and some dogs were barking.
396
00:37:34,419 --> 00:37:35,628
I shouted after you.
397
00:37:35,795 --> 00:37:37,005
The screaming stopped.
398
00:37:37,172 --> 00:37:38,715
And The Brujo yelled at me
to come back and forget it.
399
00:37:38,882 --> 00:37:39,799
Oh, bullshit!
400
00:37:40,759 --> 00:37:42,427
Then why did you ask The Brujo
to give you the mixture
401
00:37:42,594 --> 00:37:43,595
to take back to Boston?
402
00:37:44,345 --> 00:37:46,765
I thought I'd like Arthur to analyze,
maybe synthesize it.
403
00:37:50,602 --> 00:37:53,188
The noise is stupefying.
404
00:38:14,042 --> 00:38:16,169
The sun became black...
405
00:38:17,253 --> 00:38:18,588
as sack cloth.
406
00:38:23,593 --> 00:38:26,721
The full moon became like blood.
407
00:38:29,182 --> 00:38:32,018
And the great mountain,
burning with fire...
408
00:38:35,480 --> 00:38:36,940
was thrown into the sea.
409
00:38:43,988 --> 00:38:46,449
Then the beast ascends
410
00:38:46,616 --> 00:38:48,326
from the bottomless pit.
411
00:38:48,493 --> 00:38:50,119
The angel of the bottomless pit.
412
00:38:50,286 --> 00:38:52,038
His name is Abaddon.
413
00:38:59,629 --> 00:39:00,547
Abaddon.
414
00:39:02,006 --> 00:39:04,217
- He's off the wall.
- Are you okay?
415
00:39:04,384 --> 00:39:06,094
Get this stuff! It's new!
416
00:39:06,594 --> 00:39:08,805
It's deafening! The noise is deafening!
417
00:39:10,431 --> 00:39:12,392
Can you hear me above this noise?
418
00:39:13,142 --> 00:39:15,937
Oh, my God. The most unbelievable thing
I've ever seen.
419
00:39:16,104 --> 00:39:18,439
I'm watching the birth agony
of a mountain!
420
00:39:20,608 --> 00:39:22,819
- Oh, my God.
- Are you okay?
421
00:39:24,654 --> 00:39:28,116
I'm fine. Really, I'm fine.
422
00:39:28,283 --> 00:39:29,492
Do you want me to bring you down now?
423
00:39:33,663 --> 00:39:35,832
- What happens now?
- He's blacked out.
424
00:39:35,999 --> 00:39:37,876
These blackouts can get,
uh, pretty freaky.
425
00:39:38,042 --> 00:39:39,794
Sometimes they last as long as four hours.
426
00:39:39,961 --> 00:39:41,713
When he comes out of it,
he's as chipper as a bird,
427
00:39:41,880 --> 00:39:43,339
but he doesn't remember a thing.
428
00:39:43,506 --> 00:39:46,551
Just how dangerous is this stuff
he brought back from Mexico?
429
00:39:46,718 --> 00:39:48,761
No, I didn't say dangerous,
just said it was weird.
430
00:39:48,928 --> 00:39:51,139
It hangs around too long,
and what's really screwy is,
431
00:39:51,306 --> 00:39:52,557
it heads straight for the brain.
432
00:39:53,641 --> 00:39:55,018
Well, I don't believe this.
433
00:39:56,102 --> 00:39:58,187
You guys are shooting up
with an untested drug
434
00:39:58,354 --> 00:40:00,732
that stacks up in the brain
and works in the nucleus of the cell,
435
00:40:00,899 --> 00:40:02,567
and you don't call that dangerous?
436
00:40:02,734 --> 00:40:05,236
For the record, uh,
we don't actually shoot up.
437
00:40:06,321 --> 00:40:08,406
- Eddie drinks a 10-milligram per cc--
- It's gonna stop right now.
438
00:40:08,573 --> 00:40:10,575
You guys are supposed
to be reputable scientists,
439
00:40:10,742 --> 00:40:14,037
not two kids in the dorm
freaking out on Mexican mushrooms.
440
00:40:15,413 --> 00:40:17,707
Why do you think I called you for?
Let's see you stop him.
441
00:40:25,298 --> 00:40:27,175
This ain't LSD, Goddamn it.
442
00:40:27,342 --> 00:40:29,302
This ain't no serotonin antagonist
you're drinking.
443
00:40:30,094 --> 00:40:32,764
How many grams of that stuff
do you think you've already got in you?
444
00:40:32,931 --> 00:40:34,265
Two? Three?
445
00:40:35,099 --> 00:40:37,518
You could be working up
one hell of a case of cancer
446
00:40:37,685 --> 00:40:39,354
with a truck load
of antimetabolites in you.
447
00:40:39,520 --> 00:40:41,314
The Hinchi Indians have been drinking
that stuff for centuries
448
00:40:41,481 --> 00:40:43,066
with no special incidence of cancer.
449
00:40:43,232 --> 00:40:44,359
Fuck the Hinchi Indians!
450
00:40:44,525 --> 00:40:46,527
Now you don't know anything
about those mushrooms!
451
00:40:46,694 --> 00:40:48,321
Sounds to me like
they have fantastic staying powers!
452
00:40:48,488 --> 00:40:50,239
We've shot up at least 30 rats
with that stuff.
453
00:40:50,406 --> 00:40:52,367
Some of them have a whopping load in them,
454
00:40:52,533 --> 00:40:54,535
and none of them have been
noticeably affected.
455
00:40:54,702 --> 00:40:55,745
Where are we going now?
456
00:40:55,912 --> 00:40:57,580
I thought we were
gonna get something to eat.
457
00:40:57,747 --> 00:41:00,500
- Eddie wants to show me an isolation tank.
- "Isolation tank."
458
00:41:00,667 --> 00:41:02,877
You guys get flakier
every time I talk to you.
459
00:41:03,044 --> 00:41:05,713
I thought all that isolation tank stuff
went out in the '60s
460
00:41:05,880 --> 00:41:08,007
with Timothy Leary
and all them other gurus.
461
00:41:08,174 --> 00:41:11,135
Will you shut up for a minute
and let somebody else say something?
462
00:41:11,302 --> 00:41:13,096
What happens
during these blackout periods is,
463
00:41:13,262 --> 00:41:15,181
you get the feeling
of phenomenal acceleration,
464
00:41:15,348 --> 00:41:18,184
like you're being shot out
over millions, billions of years.
465
00:41:18,351 --> 00:41:19,811
Time simply obliterates.
466
00:41:20,395 --> 00:41:23,189
You sense the hallucination is going on,
but you get no images.
467
00:41:23,356 --> 00:41:24,983
I wanna break through
that blackout barrier.
468
00:41:25,149 --> 00:41:27,318
I wanna know what those images are
that I know are going on,
469
00:41:27,485 --> 00:41:28,528
but I can't see.
470
00:41:29,195 --> 00:41:32,407
We can't raise the dosage of the drug
because we're close to toxic levels now.
471
00:41:32,573 --> 00:41:34,867
So the only way
to intensify the experience is
472
00:41:35,034 --> 00:41:36,869
to take the 200 milligrams
in conjunction with the tank.
473
00:41:37,036 --> 00:41:39,580
A lot more things I'd like to do
to that drug before you take it again.
474
00:41:39,747 --> 00:41:41,207
I'd like to do a half-life determination.
475
00:41:41,374 --> 00:41:43,209
- That would take us a year!
- Know the transport system.
476
00:41:43,376 --> 00:41:44,836
I'd like to find some analogues.
477
00:41:45,003 --> 00:41:47,588
All I know is, this Mexican stuff
is an extraordinary substance
478
00:41:47,755 --> 00:41:50,758
and every instinct I have tells me
I'm onto something hot here
479
00:41:50,925 --> 00:41:53,302
and that another 200 milligrams
isn't gonna kill anybody.
480
00:41:56,055 --> 00:41:57,056
There it is.
481
00:42:00,893 --> 00:42:02,228
Oh, it's horizontal.
482
00:42:04,439 --> 00:42:06,149
It's smaller than the one
we had in New York.
483
00:42:07,984 --> 00:42:09,944
If they're doing sleep studies,
it must be wired for sound.
484
00:42:10,111 --> 00:42:11,404
I don't think anybody's used it in years,
485
00:42:11,571 --> 00:42:13,406
but I checked it out yesterday
and it works.
486
00:42:13,573 --> 00:42:14,907
It won't take a week
to get this place cleaned.
487
00:42:15,074 --> 00:42:17,160
You could get your ass in a sling
if it ever gets out you're using
488
00:42:17,326 --> 00:42:18,870
an untested drug on human subjects.
489
00:42:19,037 --> 00:42:21,122
Don't worry so much, Mason.
Nothing's gonna happen to me.
490
00:42:21,289 --> 00:42:22,206
Let's get a quick hamburger.
491
00:42:22,373 --> 00:42:23,958
I told one the kids in my class
I might see her tonight.
492
00:42:24,125 --> 00:42:25,043
All right!
493
00:42:26,127 --> 00:42:29,297
Do what you wanna do.
I think you're both irresponsible as hell.
494
00:42:29,922 --> 00:42:32,383
Don't call me anymore, Arthur,
and tell me you're worried about
495
00:42:32,550 --> 00:42:33,885
Eddie putting all this shit into him.
496
00:42:34,052 --> 00:42:36,137
I'm telling you right now,
don't you put any more
497
00:42:36,304 --> 00:42:38,973
of that shit into him until you know
a hell of a lot more about it.
498
00:42:39,140 --> 00:42:42,060
I've offered you the use of my lab
and all the rats you can cut!
499
00:42:42,226 --> 00:42:44,937
That's as much as I wanna be implicated
in your dumb experiments.
500
00:42:45,104 --> 00:42:46,230
Get your own dumb hamburger.
501
00:42:46,397 --> 00:42:48,316
I already got my own date
I'm an hour late for.
502
00:43:01,162 --> 00:43:03,414
I already did these first three.
You do the rest.
503
00:43:12,715 --> 00:43:14,217
Well, well, well.
504
00:43:14,926 --> 00:43:16,094
Couldn't resist, right?
505
00:43:16,677 --> 00:43:19,222
Well, somebody's got to keep
an eye on you two sorcerers.
506
00:43:20,890 --> 00:43:22,809
What have you got in there,
some kind of salt solution?
507
00:43:22,975 --> 00:43:26,229
Ten percent magnesium sulfate,
for buoyancy.
508
00:43:29,232 --> 00:43:31,818
- Weird, man.
- Uh, excuse me. Mason.
509
00:43:37,615 --> 00:43:40,076
One, two, three, four.
510
00:43:40,243 --> 00:43:41,536
One, two, three, four.
511
00:43:41,702 --> 00:43:42,745
Okay, you're fine.
512
00:43:44,038 --> 00:43:47,291
Wednesday, January 7th, 4:28 p.m.
513
00:43:48,459 --> 00:43:50,461
Okay, this is terrific.
514
00:43:52,964 --> 00:43:55,383
He went into beta like a shot.
No spindling, nothing.
515
00:43:56,676 --> 00:43:58,344
Grasslands, savannas.
516
00:44:00,555 --> 00:44:01,556
I feel...
517
00:44:02,390 --> 00:44:05,518
I am actually alive
and inside this landscape.
518
00:44:07,270 --> 00:44:09,438
A density of woodlands about a mile away.
519
00:44:09,605 --> 00:44:12,400
Beyond that,
mountains that seem to be smoking.
520
00:44:12,567 --> 00:44:15,987
Newly born mountains,
Cenozoic, latter Tertiary.
521
00:44:18,072 --> 00:44:19,949
I'm in an edge-area.
522
00:44:20,116 --> 00:44:22,326
Utter tranquility but alive.
523
00:44:22,493 --> 00:44:24,912
Life in the trees. Life in the sedge.
524
00:44:25,997 --> 00:44:28,875
Oh, my God, the birth of man.
525
00:44:29,041 --> 00:44:30,459
That's got to be it!
526
00:44:31,169 --> 00:44:34,213
My God! There it is. Um...
527
00:44:34,380 --> 00:44:36,340
Uh, uh, a pro to-human.
528
00:44:36,507 --> 00:44:40,052
The first and original truly-human form,
529
00:44:40,219 --> 00:44:44,098
um, tiny, perhaps 4 feet high,
completely furred,
530
00:44:44,891 --> 00:44:46,726
chimp-like but erect.
531
00:44:46,893 --> 00:44:50,938
No knuckle walking. Shorter arms.
He's moving along so gracefully.
532
00:44:51,105 --> 00:44:53,024
There's, um, two, three of them.
533
00:44:53,191 --> 00:44:56,277
Uh, heh, bipedal, tiny, little,
534
00:44:56,444 --> 00:44:58,321
furred humanoid creatures.
535
00:44:58,487 --> 00:45:00,198
A chunk of lava in their hands,
536
00:45:00,364 --> 00:45:04,368
they're, um, stalking
or hunting something.
537
00:45:06,329 --> 00:45:07,830
For Christ's sake.
538
00:45:09,624 --> 00:45:12,293
- Are you okay, Eddie?
- I'm becoming one of them.
539
00:45:12,460 --> 00:45:14,337
I'm no longer observing.
540
00:45:15,671 --> 00:45:16,923
I'm one of them.
541
00:45:19,425 --> 00:45:20,426
Um...
542
00:45:21,385 --> 00:45:24,013
Killing! I'm killing a goat.
543
00:45:24,513 --> 00:45:25,723
I'm killing.
544
00:45:26,515 --> 00:45:27,725
I'm eating.
545
00:45:27,892 --> 00:45:30,019
I'm eating the blood--
546
00:45:30,186 --> 00:45:31,479
Hot flesh of a goat.
547
00:45:37,276 --> 00:45:39,028
Are you okay?
548
00:45:40,529 --> 00:45:42,531
Beautiful. Beautiful.
549
00:45:42,698 --> 00:45:43,950
Do you wanna come down?
550
00:45:44,116 --> 00:45:45,159
No!
551
00:45:59,006 --> 00:46:01,008
Sounded like he was having
a bad trip to me.
552
00:46:01,509 --> 00:46:03,552
Some of these tank trips
can get pretty creepy.
553
00:46:06,639 --> 00:46:07,640
What the hell was that?
554
00:46:12,395 --> 00:46:13,396
You okay?
555
00:46:14,355 --> 00:46:15,773
Beautiful.
556
00:46:15,940 --> 00:46:17,692
- Do you wanna stop this?
- No.
557
00:46:17,858 --> 00:46:19,193
Do you want me
to leave you alone?
558
00:46:19,360 --> 00:46:20,486
Yeah.
559
00:46:38,004 --> 00:46:40,756
I thought you said these things
don't last more than four hours.
560
00:46:40,923 --> 00:46:43,217
- It's a quarter to 9.
- He's coming out.
561
00:46:45,928 --> 00:46:50,016
I don't like being out of contact
for these long periods of time, Eddie.
562
00:47:00,526 --> 00:47:01,569
I think he's in shock.
563
00:47:01,736 --> 00:47:03,321
He must have had a seizure,
hit his head or something.
564
00:47:50,743 --> 00:47:51,744
Now, hold on.
565
00:48:06,717 --> 00:48:08,969
What do you want blood tests for?
566
00:48:09,929 --> 00:48:12,973
- What's he saying?
- "Buccal smear, blood for a karyotype,
567
00:48:13,140 --> 00:48:15,351
also, uh, pictures
for the Goodman and Sarich lab.
568
00:48:15,518 --> 00:48:16,894
Pictures of my neck. Now.
569
00:48:17,061 --> 00:48:20,523
- Before I... reconstitute."
- Before he what?
570
00:48:21,899 --> 00:48:23,442
Before he reconstitutes.
571
00:48:23,609 --> 00:48:25,319
Well, then take his damn blood
and maybe he'll let me
572
00:48:25,486 --> 00:48:26,737
have a look at him.
573
00:48:30,908 --> 00:48:33,285
Do you mind if I examine
your neck for a minute?
574
00:48:34,870 --> 00:48:36,539
- Any masses?
- No.
575
00:48:42,294 --> 00:48:43,838
Oh! Stop talking shit!
576
00:48:44,004 --> 00:48:46,424
You trying to say your dumb hallucination
has externalized?
577
00:48:46,590 --> 00:48:47,633
What'd he write?
578
00:48:47,800 --> 00:48:49,510
"Not common aphasia.
579
00:48:49,677 --> 00:48:52,930
Time-space,
fallout from the hallucination."
580
00:48:53,097 --> 00:48:55,224
You are a fucking flake, Jessup!
581
00:48:55,391 --> 00:48:57,143
Get dressed, I'm gonna
take you over to the Brigham
582
00:48:57,309 --> 00:48:58,894
and do a complete workup on you.
583
00:49:01,480 --> 00:49:04,150
You are a very sick dude,
you dumb son of a bitch.
584
00:49:04,316 --> 00:49:06,277
I'm gonna look down your throat,
do some skull films,
585
00:49:06,444 --> 00:49:08,446
get a CAT scan,
maybe even an arteriogram,
586
00:49:08,612 --> 00:49:11,490
and I'd like an unbiased eye
to look at those EEG tracings.
587
00:49:13,075 --> 00:49:14,326
What's he say?
588
00:49:15,035 --> 00:49:16,412
"X-ray!"
589
00:49:16,579 --> 00:49:19,582
All right, finish up with him, Arthur,
and let's get him over to X-ray.
590
00:49:20,207 --> 00:49:21,459
Be right back.
591
00:49:50,529 --> 00:49:52,281
Is it possible
it's purely mechanical?
592
00:49:52,448 --> 00:49:54,617
If it isn't neurological,
it's got to be mechanical.
593
00:49:55,618 --> 00:49:57,786
I'd like some plain films
of this guy's neck.
594
00:49:57,953 --> 00:49:59,747
A PA, a lateral, and oblique.
595
00:49:59,914 --> 00:50:02,625
- Jesus, doctor, I'm backed up to my ass.
- Just take the damn pictures!
596
00:50:02,791 --> 00:50:04,668
- This is an emergency.
- Okay.
597
00:50:23,187 --> 00:50:24,396
Might be a TIA.
598
00:50:25,481 --> 00:50:29,360
I guess we'd better not tell Eddie
he had blood all over his face
599
00:50:29,527 --> 00:50:30,611
when he came out of the tank.
600
00:50:30,778 --> 00:50:31,779
He'll claim it was...
601
00:50:33,322 --> 00:50:35,658
goat's blood from that goat
he was eating in his hallucination.
602
00:50:35,824 --> 00:50:37,910
Oh, for Christ's sake,
you know you're really getting
603
00:50:38,077 --> 00:50:40,079
- as weird as he is.
- What do you think happened?
604
00:50:41,497 --> 00:50:43,457
Uh, he's not the type
for hysterical conversion,
605
00:50:43,624 --> 00:50:44,833
so I'm thinking seizure.
606
00:50:45,000 --> 00:50:48,712
He came out of that tank in a fugue state
and had blood all over his face.
607
00:50:48,879 --> 00:50:51,131
He must have had a seizure
while in the tank,
608
00:50:51,298 --> 00:50:54,343
bit his lip while convulsing,
and is postictally aphasic.
609
00:50:54,510 --> 00:50:58,389
I thought maybe he had a vascular insult,
a stroke, flipped an embolus.
610
00:50:59,473 --> 00:51:02,518
But neurologically he's intact,
so I'm thinking seizure now.
611
00:51:04,520 --> 00:51:05,521
Mm-hmm.
612
00:51:15,155 --> 00:51:17,616
Now you just take it easy.
613
00:51:17,783 --> 00:51:20,494
None of us are so terrific
at reading x-rays.
614
00:51:20,661 --> 00:51:22,830
- What are you guys looking for?
- Just put these in an envelope.
615
00:51:22,997 --> 00:51:24,873
Who's reading tonight in Radiology?
616
00:51:25,040 --> 00:51:26,166
Dr. Wissenschaft.
617
00:51:28,919 --> 00:51:31,088
I want someone to look at those x-rays
who can read them, Eddie.
618
00:51:31,255 --> 00:51:33,007
I'd rather not have everyone
in the Brigham on this.
619
00:51:33,173 --> 00:51:35,551
It's bad enough
we've got this nosy x-ray technician.
620
00:51:35,718 --> 00:51:37,303
- Are you all right?
- I'm fine, Mason.
621
00:51:37,469 --> 00:51:39,888
I tried to indicate
this was just a transient thing.
622
00:51:40,055 --> 00:51:42,641
A transient ischemic attack,
that's all it was.
623
00:51:42,808 --> 00:51:44,852
- He's got his voice back.
- It wasn't an ischemic attack!
624
00:51:45,686 --> 00:51:47,730
It wasn't a seizure.
You saw the x-rays, Mason.
625
00:51:47,896 --> 00:51:49,565
There was clearly something
anterior to the larynx
626
00:51:49,732 --> 00:51:51,025
that looked like a laryngeal sac.
627
00:51:51,191 --> 00:51:56,530
That's strictly simian. I obviously
regressed to some quasi-simian creature.
628
00:52:02,286 --> 00:52:04,038
I'm gonna show these to someone
who can read them right.
629
00:52:04,204 --> 00:52:06,206
You're reading it wrong.
That's all there is to it.
630
00:52:06,373 --> 00:52:08,459
'Cause no one's gonna tell me
you de-differentiated
631
00:52:08,626 --> 00:52:11,795
your goddamn genetic structure
for four goddamn hours
632
00:52:11,962 --> 00:52:13,339
and then reconstituted!
633
00:52:13,505 --> 00:52:16,050
I'm a professor of endocrinology
at the Harvard Medical School.
634
00:52:16,216 --> 00:52:19,053
I'm an attending physician
at the Peter Bent Brigham Hospital!
635
00:52:19,219 --> 00:52:22,222
I'm a contributing editor
to the American Journal of Endocrinology.
636
00:52:22,389 --> 00:52:24,433
And I'm a fellow and vice president
637
00:52:24,600 --> 00:52:26,477
of the Eastern Association
of Endocrinologists!
638
00:52:26,644 --> 00:52:28,854
And president of the Journal Club!
639
00:52:29,021 --> 00:52:32,858
And I'm not gonna listen to any more
of your cabalistic, quantum,
640
00:52:33,025 --> 00:52:35,944
frigging dumb, limbo mumbo-jumbo!
641
00:52:36,111 --> 00:52:38,238
I'm gonna show these to a radiologist!
642
00:52:50,084 --> 00:52:51,085
Do me a favor.
643
00:52:51,251 --> 00:52:53,712
Conclusion,
bilateral aspiration pneumonia.
644
00:52:53,879 --> 00:52:56,715
- Do me a favor. Take a look at these.
- What's the story in this case?
645
00:52:57,716 --> 00:52:59,385
A 35-year-old white man,
646
00:52:59,551 --> 00:53:02,429
acute onset of aphasia,
no history of trauma.
647
00:53:03,263 --> 00:53:04,640
What are you looking for?
648
00:53:04,807 --> 00:53:07,768
It looks to me like the architecture
is somewhat abnormal.
649
00:53:10,562 --> 00:53:11,563
Somewhat?
650
00:53:12,940 --> 00:53:14,650
This guy's a fucking gorilla.
651
00:54:24,303 --> 00:54:26,805
- You okay, Dr. Jessup?
- Yes.
652
00:55:34,540 --> 00:55:35,541
Ah!
653
00:55:57,396 --> 00:55:59,481
Are you all right, Dr. Jessup?
654
00:56:05,946 --> 00:56:07,072
I'm fine.
655
00:56:16,582 --> 00:56:18,000
I just want to make a few notes.
656
00:56:50,616 --> 00:56:53,827
Mr. Daniel Craig, Mr. Daniel Craig.
657
00:56:53,994 --> 00:56:54,912
Emily!
658
00:56:56,538 --> 00:56:58,415
My God, you look so marvelous.
659
00:56:59,666 --> 00:57:01,084
How have you been, Eddie?
660
00:57:01,251 --> 00:57:02,628
Just fine. You?
661
00:57:03,211 --> 00:57:04,212
Fine.
662
00:57:05,255 --> 00:57:06,256
Look, there's your dad.
663
00:57:06,423 --> 00:57:10,093
- Are you gonna drive us to our new house?
- You bet your life.
664
00:57:10,260 --> 00:57:13,639
And depending on how nice you are,
may even take you to a Chinese restaurant.
665
00:57:15,390 --> 00:57:17,517
Anyway, don't let
anybody tell you baboons
666
00:57:17,684 --> 00:57:19,311
aren't occasionally carnivorous.
667
00:57:19,478 --> 00:57:21,813
I observed instances of predation
668
00:57:21,980 --> 00:57:24,691
which involved
the unmistakable behavior of hunters.
669
00:57:24,858 --> 00:57:27,736
A pair of baboons killed
the Thomson's gazelle and ate it.
670
00:57:27,903 --> 00:57:31,156
There was even a rudimentary communication
between the two baboons,
671
00:57:32,532 --> 00:57:35,243
so I've become fascinated
with the work being done
672
00:57:35,410 --> 00:57:36,995
on nonverbal communications with apes.
673
00:57:37,162 --> 00:57:39,706
I've been corresponding with the Gardners
at the University of Nevada.
674
00:57:40,415 --> 00:57:42,376
I may just go out
and spend a couple of weeks there
675
00:57:42,542 --> 00:57:43,752
this summer.
676
00:57:43,919 --> 00:57:46,004
I've got nothing else to do
except write up my report.
677
00:57:46,505 --> 00:57:49,257
I don't suppose you recorded
any of those baboon sounds?
678
00:57:50,092 --> 00:57:51,426
Yes, of course I did. Why?
679
00:57:51,593 --> 00:57:53,387
I'd like very much to hear them.
680
00:57:53,553 --> 00:57:54,471
Of course.
681
00:57:55,889 --> 00:57:58,225
Mrs. Tally said she'll be here
tomorrow morning at 10:30
682
00:57:58,392 --> 00:57:59,810
to help you put everything away.
683
00:58:00,811 --> 00:58:03,730
She wanted to know if you wanted her
to come back to work steady.
684
00:58:04,272 --> 00:58:06,149
I got a letter from Mason
about a week ago,
685
00:58:06,316 --> 00:58:07,734
just before we left Nairobi.
686
00:58:12,239 --> 00:58:14,992
He says that you've been working
with a very complex drug
687
00:58:15,158 --> 00:58:16,618
which you brought back from Mexico.
688
00:58:17,619 --> 00:58:20,455
It hasn't been thoroughly tested yet
and is dangerous as hell.
689
00:58:22,749 --> 00:58:24,167
What else did Mason write you?
690
00:58:25,377 --> 00:58:27,671
He says that over the past year,
you've taken about 2 grams
691
00:58:27,838 --> 00:58:31,508
of that drug yourself and that you had
a very unusual instance
692
00:58:31,675 --> 00:58:34,136
of genetic regression
about three months ago.
693
00:58:34,302 --> 00:58:36,054
You may have leukemia or lymphoma.
694
00:58:38,724 --> 00:58:40,267
He's been trying to get you
into the hospital
695
00:58:40,434 --> 00:58:42,519
for a complete workup,
but you've refused to go.
696
00:58:43,437 --> 00:58:45,564
He's worried stiff
that you're cracking up.
697
00:58:46,440 --> 00:58:48,316
He thinks
you're behaving very strangely...
698
00:58:49,317 --> 00:58:51,486
and he begged me to talk to you
about this when I got back.
699
00:58:52,696 --> 00:58:56,491
Mason is pathologically incapable
of keeping his mouth shut about anything.
700
00:58:56,658 --> 00:58:58,035
He's also a stupid, starched,
701
00:58:58,201 --> 00:58:59,786
- doctrinaire idiot!
- Mason is a first-rate doctor!
702
00:58:59,953 --> 00:59:01,413
It's not leukemia!
703
00:59:03,957 --> 00:59:05,667
Or any other kind of cancer!
704
00:59:06,835 --> 00:59:10,088
I've let him do a liver-spleen scan on me
and a CAT scan.
705
00:59:10,255 --> 00:59:12,257
I have been probed, scoped, and palpated.
706
00:59:12,424 --> 00:59:13,884
Mason's had a mirror
down my throat or up my ass
707
00:59:14,051 --> 00:59:15,469
every half hour for the last three months,
708
00:59:15,635 --> 00:59:18,680
and there is no evidence,
no suggestion whatsoever of cancer!
709
00:59:18,847 --> 00:59:20,140
What else did Mason write you?
710
00:59:23,060 --> 00:59:24,936
Which of these has
the baboon vocalizations on them?
711
00:59:25,103 --> 00:59:26,897
- I'd like to hear them.
- Why?
712
00:59:27,064 --> 00:59:29,274
Did Mason write to you that
during that instance of regression
713
00:59:29,441 --> 00:59:31,568
I went through, I had an aphasic
experience for about four hours?
714
00:59:31,735 --> 00:59:34,362
The only sounds I could get out
were clicks and grunts.
715
00:59:34,529 --> 00:59:35,697
I've got a good hunch they're very much
716
00:59:35,864 --> 00:59:37,115
like the baboon vocalizations
on your tapes.
717
00:59:37,282 --> 00:59:39,284
Mason said you took blood tests
and the lab report showed
718
00:59:39,451 --> 00:59:41,953
some characteristics
of simian blood group systems.
719
00:59:42,120 --> 00:59:43,580
They also picked up antigens
specific to man.
720
00:59:43,747 --> 00:59:44,831
I'd like to see that data.
721
00:59:44,998 --> 00:59:46,458
I mean, for God's sake, the thing to do
722
00:59:46,625 --> 00:59:49,002
is for me to get back
to that isolation tank and try it again.
723
00:59:49,169 --> 00:59:52,130
Let's see if it happens again.
None of us really believed it happened.
724
00:59:52,297 --> 00:59:53,507
After three months,
I'm beginning to wonder
725
00:59:53,673 --> 00:59:54,716
if it ever happened myself.
726
00:59:54,883 --> 00:59:56,927
But, oh, no, they won't go
back to the tank.
727
00:59:57,094 --> 00:59:58,929
Mason's taken over the whole project.
728
00:59:59,096 --> 01:00:01,765
He's got Arthur up in his lab every day,
fractionating rats' brains.
729
01:00:01,932 --> 01:00:05,393
What the hell am I supposed to do
while they're fractionating rats' brains?
730
01:00:05,560 --> 01:00:06,394
Mommy.
731
01:00:10,357 --> 01:00:12,526
Everybody thinks your father's going nuts.
732
01:00:12,692 --> 01:00:14,736
Mommy,
when are we going to eat?
733
01:00:18,156 --> 01:00:19,449
Run along now and play with Grace.
734
01:00:19,616 --> 01:00:21,493
I am convinced that the regression
735
01:00:21,660 --> 01:00:23,662
was triggered
by an act of consciousness.
736
01:00:23,829 --> 01:00:26,957
When I was in the tank,
I entered another consciousness.
737
01:00:27,124 --> 01:00:29,709
I became another self,
a more primitive self,
738
01:00:29,876 --> 01:00:32,087
and the drug, in some way,
739
01:00:32,796 --> 01:00:35,882
triggered the externalization
of that other, more primitive self.
740
01:00:37,259 --> 01:00:38,927
At least look at my data.
741
01:00:39,094 --> 01:00:40,637
Of course. Maybe tomorrow afternoon.
Would tomorrow--?
742
01:00:40,804 --> 01:00:41,972
- Don't patronize me!
- I'm not!
743
01:00:42,139 --> 01:00:44,099
It's just possible I'm not mad, you know!
744
01:00:44,266 --> 01:00:46,101
I'm asking you to make
a small quantum jump with me
745
01:00:46,268 --> 01:00:48,603
to accept one deviant concept
746
01:00:48,770 --> 01:00:51,940
that our other states of consciousness
are as real as our waking state
747
01:00:52,107 --> 01:00:53,358
and that that reality can be externalized!
748
01:00:53,525 --> 01:00:54,818
- You're screaming.
- I know.
749
01:00:54,985 --> 01:00:56,862
I've been getting this patronizing shit
from Arthur and Mason
750
01:00:57,028 --> 01:00:58,572
for three months, and I'm sick of it.
751
01:00:59,114 --> 01:01:01,449
We've got millions of years stored away
in that computer bank
752
01:01:01,616 --> 01:01:02,826
we call our minds.
753
01:01:02,993 --> 01:01:04,995
We have got trillions
of dormant genes in us,
754
01:01:05,162 --> 01:01:06,454
our whole evolutionary past.
755
01:01:06,621 --> 01:01:08,081
Perhaps I've tapped into that!
756
01:01:08,915 --> 01:01:11,001
For God's sake, all I'm saying is,
I wanna get back to that tank
757
01:01:11,168 --> 01:01:12,127
and repeat the experiment.
758
01:01:12,294 --> 01:01:16,089
The most elementary laboratory behavior!
Repeat the experiment. Confirm it!
759
01:01:17,382 --> 01:01:20,010
I would like other responsible scientists
with me when I do it.
760
01:01:20,177 --> 01:01:22,721
I would like
a little consensual validation on this.
761
01:01:23,305 --> 01:01:26,641
We may have demonstrated
a whole new force in nature.
762
01:01:27,642 --> 01:01:30,645
For God's sake, don't you agree
it merits further investigation?
763
01:01:30,812 --> 01:01:32,731
I've got all the tapes, notes,
and everything in my place.
764
01:01:32,898 --> 01:01:34,774
What time would you like to come
and look at the stuff tomorrow?
765
01:01:36,860 --> 01:01:38,111
2, 2:30.
766
01:01:38,862 --> 01:01:39,863
Oh.
767
01:01:40,864 --> 01:01:42,449
I just want to get the girls.
I'll be right back.
768
01:02:22,864 --> 01:02:24,199
- I'll get it.
- I'll get it!
769
01:02:24,366 --> 01:02:25,575
No, no, I will.
770
01:02:26,576 --> 01:02:27,911
- It's 8:30.
- Hello?
771
01:02:28,078 --> 01:02:29,162
Get washed and changed right now,
772
01:02:29,329 --> 01:02:31,998
and I don't want any trouble
from either of you tonight. Understand?
773
01:02:32,165 --> 01:02:33,083
Hello?
774
01:02:33,917 --> 01:02:35,669
Oh, Mason. Thank you for calling.
775
01:02:36,336 --> 01:02:38,255
I assume you've spoken to Arthur.
776
01:02:38,838 --> 01:02:40,632
No, no, I just got back
from dinner with the kids.
777
01:02:41,758 --> 01:02:44,135
Well, I just don't know what to say.
778
01:02:44,302 --> 01:02:47,305
I think you're absolutely right.
I think he's on the verge of a breakdown.
779
01:02:47,973 --> 01:02:49,891
He was here all afternoon
and carried on like a madman,
780
01:02:50,058 --> 01:02:51,643
and then he just disappeared.
781
01:02:51,810 --> 01:02:54,646
Ordinarily, I wouldn't be this panicky,
but I just am very worried.
782
01:05:06,319 --> 01:05:09,114
- What's the trouble?
- There's an animal loose in the basement!
783
01:05:09,739 --> 01:05:10,740
What kind of animal?
784
01:05:11,408 --> 01:05:13,118
Monkey, I think!
785
01:05:36,766 --> 01:05:38,476
Charlie! Charlie Thomas!
786
01:05:39,727 --> 01:05:40,770
Where are you?
787
01:05:42,605 --> 01:05:44,524
Okay, listen, we've got
an animal loose down here
788
01:05:44,691 --> 01:05:45,817
in the B-building basement.
789
01:05:45,984 --> 01:05:47,402
I'm heading to the north corridor.
790
01:05:47,569 --> 01:05:50,113
It leads to the boiler room,
so you guys come down the other way.
791
01:05:50,280 --> 01:05:52,699
Now watch your step.
He's a pretty good-sized ape.
792
01:05:52,866 --> 01:05:55,326
Call the animal rooms and find out
what the hell he's doing down here.
793
01:06:25,190 --> 01:06:26,649
He must be in here somewhere.
794
01:06:29,402 --> 01:06:30,737
I'm gonna take a look up here.
795
01:08:21,472 --> 01:08:24,601
What the--? Get out! Get out of here!
796
01:08:24,767 --> 01:08:26,811
Hey! Get out of here!
797
01:14:10,154 --> 01:14:11,822
What were you doing in the tank room?
798
01:14:14,241 --> 01:14:16,911
I remember large fragments
of what happened but not all of it.
799
01:14:20,581 --> 01:14:21,999
You'll have to be patient with me.
800
01:14:23,459 --> 01:14:26,712
I've had Mason looking
all over Boston for you all night.
801
01:14:27,964 --> 01:14:29,382
It's okay. I'm all right.
802
01:14:38,975 --> 01:14:42,311
I suppose getting a call at 2:30
in the morning from the police...
803
01:14:43,688 --> 01:14:46,357
to the effect your husband
has been found sleeping naked
804
01:14:46,524 --> 01:14:49,151
in the city zoo might have
caused you some concern.
805
01:14:49,318 --> 01:14:50,319
Yes, I think you could say that.
806
01:14:50,486 --> 01:14:51,904
And Mason's been writing you
this whole time,
807
01:14:52,071 --> 01:14:53,823
telling you
I'm having a nervous breakdown,
808
01:14:53,990 --> 01:14:56,659
and you figured
I finally flipped out altogether.
809
01:14:59,203 --> 01:15:01,497
I'm sorry, Emily. Forgive me.
810
01:15:01,664 --> 01:15:03,249
I know what a harrowing day
I've caused you.
811
01:15:03,416 --> 01:15:05,292
I suppose
you've been sitting here all this time,
812
01:15:05,459 --> 01:15:07,712
trying to figure out
how to get me to a psychiatrist.
813
01:15:08,295 --> 01:15:09,672
As a matter of fact, I have.
814
01:15:09,839 --> 01:15:12,591
I don't know how you've put up
with me all these years.
815
01:15:15,344 --> 01:15:16,554
I loved you.
816
01:15:20,725 --> 01:15:23,227
My God, Emily,
I don't know how to tell you this.
817
01:15:23,394 --> 01:15:24,812
I really don't.
818
01:15:24,979 --> 01:15:27,648
The implications are staggering.
819
01:15:27,815 --> 01:15:30,067
Apparently, I entered
a very primitive consciousness.
820
01:15:30,234 --> 01:15:32,278
And all I can remember
is what was comprehensible
821
01:15:32,445 --> 01:15:34,613
to that consciousness.
I don't remember, at least not clearly,
822
01:15:34,780 --> 01:15:36,490
how I got out of the tank room.
823
01:15:37,825 --> 01:15:39,493
The first thing I remember are the dogs.
824
01:15:39,660 --> 01:15:42,079
I followed a pack of wild dogs to the zoo.
825
01:15:42,246 --> 01:15:43,372
That's how I got there.
826
01:15:45,207 --> 01:15:49,003
In the zoo, I hunted down, killed,
and ate a small sheep.
827
01:15:52,506 --> 01:15:53,549
I was utterly primal.
828
01:15:53,716 --> 01:15:56,594
I consisted of nothing more
than the will to survive,
829
01:15:56,761 --> 01:15:59,972
to live through the night, to eat...
830
01:16:00,848 --> 01:16:02,224
to drink...
831
01:16:05,436 --> 01:16:06,479
to sleep.
832
01:16:10,399 --> 01:16:13,736
It was the most supremely
satisfying time of my life.
833
01:16:16,572 --> 01:16:18,657
I may have killed a man tonight.
834
01:16:20,826 --> 01:16:21,911
I remember...
835
01:16:24,205 --> 01:16:25,956
beating on a, uh...
836
01:16:34,256 --> 01:16:37,218
Man, you don't know the trouble
I had getting these clothes.
837
01:16:37,384 --> 01:16:39,428
I had to go down to the security office.
838
01:16:41,806 --> 01:16:44,517
They want you to call
the security office right now.
839
01:16:44,683 --> 01:16:47,394
There was some kind of ape loose
in your isolation tank room tonight.
840
01:16:47,561 --> 01:16:50,773
Do you know anything about that?
This ape almost killed a security guard.
841
01:16:51,816 --> 01:16:54,527
You didn't bring some ape
to that tank room tonight, did you?
842
01:16:59,698 --> 01:17:01,992
Your watch and stuff are
in your jacket pocket. You all right?
843
01:17:03,911 --> 01:17:05,371
Is he all right?
844
01:17:05,538 --> 01:17:07,581
Tell Mason what you've been telling me.
845
01:17:07,748 --> 01:17:09,792
I want to hear Mason's views on all this.
846
01:17:11,544 --> 01:17:13,879
I think Mason's views
will be predictable.
847
01:17:16,423 --> 01:17:21,178
My God!
There it is, uh, a pro to-human.
848
01:17:21,345 --> 01:17:25,933
The first and original
truly-human form. Um...
849
01:17:26,100 --> 01:17:27,893
Tiny. Perhaps 4 feet high.
850
01:17:28,060 --> 01:17:29,436
Completely furred.
851
01:17:30,062 --> 01:17:31,730
Chimp-like but erect.
852
01:17:31,897 --> 01:17:35,860
No knuckle walking. Shorter arms.
He's moving along so gracefully.
853
01:17:36,026 --> 01:17:38,237
There's, uh, two, three of them.
854
01:17:38,404 --> 01:17:40,865
Uh, heh, bipedal, tiny...
855
01:17:49,582 --> 01:17:52,042
I'm killing...
856
01:17:52,209 --> 01:17:54,503
I'm killing a goat.
857
01:17:54,670 --> 01:17:55,754
I'm killing.
858
01:17:56,589 --> 01:17:59,300
I'm eating-- Hot flesh.
859
01:17:59,466 --> 01:18:01,510
I'm eating the blood of a goat.
860
01:18:05,139 --> 01:18:06,432
Are you okay?
861
01:18:06,599 --> 01:18:09,518
Beautiful. Beautiful.
862
01:18:10,311 --> 01:18:12,646
It sounded like
he was having a bad trip to me.
863
01:18:12,813 --> 01:18:14,982
Some of these tank trips
can get pretty creepy.
864
01:18:17,943 --> 01:18:19,236
What the hell was that?
865
01:19:14,750 --> 01:19:16,293
Did I wake you? It's Emily.
866
01:19:17,419 --> 01:19:19,922
Eddie, I'm in a kind of wild panic.
I need to talk to you.
867
01:19:33,185 --> 01:19:34,895
I don't know how even
to put this into words,
868
01:19:35,062 --> 01:19:36,689
but I'm beginning to think
what happened to you
869
01:19:36,855 --> 01:19:39,483
last Friday night was not just
a hallucinatory experience.
870
01:19:39,650 --> 01:19:42,569
I've got this gut feeling
that something phenomenological
871
01:19:42,736 --> 01:19:44,446
did actually happen,
that there was some kind
872
01:19:44,613 --> 01:19:46,365
of genetic transformation.
873
01:19:46,532 --> 01:19:49,159
I don't know why I think this is
in defiance of all rationality,
874
01:19:49,326 --> 01:19:51,495
but I do, and now that I do,
I'm terrified.
875
01:19:51,662 --> 01:19:52,705
I mean, really terrified.
876
01:19:52,871 --> 01:19:54,456
- Petrified.
- So am I.
877
01:19:54,623 --> 01:19:56,667
I don't want you doing
this experiment again next week.
878
01:19:56,834 --> 01:19:58,210
I have to find out
if it actually happened.
879
01:19:58,377 --> 01:20:01,171
I'm asking you to put the experiment off
until we understand a little more,
880
01:20:01,338 --> 01:20:02,339
in order to minimize the risk.
881
01:20:02,506 --> 01:20:04,049
No way you can understand this
before the event.
882
01:20:04,216 --> 01:20:05,467
You have to work back
from the event itself.
883
01:20:05,634 --> 01:20:07,344
But you may be causing yourself
irreversible genetic damage!
884
01:20:07,511 --> 01:20:08,762
We're not dealing with genetics.
885
01:20:08,929 --> 01:20:11,181
We're beyond mass and matter here,
beyond even energy.
886
01:20:11,348 --> 01:20:13,058
What we're back to is the first thought!
887
01:20:14,393 --> 01:20:16,228
I'm trying to tell you, I love you.
888
01:20:17,521 --> 01:20:18,522
I know that.
889
01:20:20,065 --> 01:20:23,068
And I'm trying to tell you,
this is an all-bets-are-off sort of thing.
890
01:20:23,235 --> 01:20:25,487
We may be opening a black box
891
01:20:25,654 --> 01:20:27,406
that may scrap
our whole picture of space-time.
892
01:20:27,573 --> 01:20:29,241
We might even have a link
to another universe.
893
01:20:29,408 --> 01:20:33,329
For God's sake, Emily, you're a scientist.
You must know how I feel.
894
01:20:35,622 --> 01:20:37,416
Yes, I know how you feel.
895
01:20:40,586 --> 01:20:42,838
It's very late, Eddie.
Would you like to stay here tonight?
896
01:20:45,799 --> 01:20:49,094
I could do with a little love
and a little reassurance right now.
897
01:20:50,387 --> 01:20:51,555
You'll stay, won't you?
898
01:21:30,344 --> 01:21:31,845
If I come out of that tank anthropoid,
899
01:21:32,012 --> 01:21:34,890
I'll be in a very primitive state
and impossible to relate to,
900
01:21:35,057 --> 01:21:36,934
so sedate me while I'm still in the tank.
901
01:21:37,601 --> 01:21:40,187
Otherwise, you'll have
to chase me around and subdue me.
902
01:21:40,354 --> 01:21:41,271
Okay.
903
01:21:42,022 --> 01:21:43,107
I'll tell you one thing.
904
01:21:43,273 --> 01:21:44,858
You come out of that tank
looking like an ape,
905
01:21:45,025 --> 01:21:47,569
then I'm going over to Mass Mental
and commit myself.
906
01:21:48,737 --> 01:21:51,073
If it happens, we'll bring him down
with a big bolus of Amytal.
907
01:21:51,240 --> 01:21:52,741
What do you mean, if it happens?
908
01:21:52,908 --> 01:21:54,868
If it happens,
everybody keeps saying if it happens!
909
01:21:55,035 --> 01:21:57,704
Do you think something's gonna happen?
'Cause if you do, I'd like to know.
910
01:21:59,665 --> 01:22:02,376
Oh, I'm sorry. I'm just nervous as hell.
911
01:22:03,043 --> 01:22:04,169
Listen, so am I.
912
01:23:08,025 --> 01:23:09,151
Anything happen?
913
01:23:09,818 --> 01:23:11,612
I just checked him ten minutes ago.
914
01:23:12,863 --> 01:23:14,573
Did you order chicken or turkey?
915
01:23:14,740 --> 01:23:16,575
I know you ordered turkey.
I hope chicken's all right.
916
01:23:16,742 --> 01:23:18,827
Look, I've got nearly 11.
That's more than two hours now.
917
01:23:18,994 --> 01:23:20,329
I think we should stop this.
918
01:23:21,497 --> 01:23:23,248
I'll tell you frankly,
I'm really frightened!
919
01:23:23,415 --> 01:23:25,167
We could be screwing up
his whole genetic structure!
920
01:23:25,334 --> 01:23:26,919
Now how do we stop this?
921
01:23:27,085 --> 01:23:29,004
- You bring him down, Arthur?
- He's gonna be sore as hell.
922
01:23:29,171 --> 01:23:30,714
We should never have let him do it.
923
01:23:30,881 --> 01:23:33,050
I don't know how we let him talk us
into this in the first place.
924
01:23:33,217 --> 01:23:35,219
We were humoring him,
but we know he's not crazy.
925
01:23:35,385 --> 01:23:36,929
And we all know, deep in our hearts,
926
01:23:37,095 --> 01:23:39,765
that he may be onto something
beyond our own comprehension!
927
01:23:39,932 --> 01:23:42,351
Now, because I believe him,
I want this thing stopped!
928
01:23:47,356 --> 01:23:49,274
Oh, shit.
929
01:24:25,852 --> 01:24:26,979
Eddie!
930
01:24:30,607 --> 01:24:31,900
Eddie!
931
01:24:32,067 --> 01:24:34,611
No!
932
01:24:34,778 --> 01:24:37,322
Eddie! No! No!
933
01:24:42,661 --> 01:24:44,413
No, no!
934
01:24:45,455 --> 01:24:47,082
Eddie!
935
01:27:48,430 --> 01:27:49,639
Oh!
936
01:27:52,684 --> 01:27:53,727
Eddie!
937
01:27:57,022 --> 01:27:58,482
Eddie!
938
01:28:01,234 --> 01:28:02,486
Eddie!
939
01:31:30,485 --> 01:31:31,569
His signs are all good.
940
01:31:31,736 --> 01:31:34,239
He'll probably sleep a day or two,
come out a little stuporous.
941
01:31:34,406 --> 01:31:35,782
He's got a whopping load of drugs in him.
942
01:31:35,949 --> 01:31:38,576
It's not uncommon
for a psychedelic experience like this
943
01:31:38,743 --> 01:31:39,828
to whack you out for a couple days.
944
01:31:39,995 --> 01:31:42,080
You'd hardly, hardly call this
just a psychedelic experience.
945
01:31:42,247 --> 01:31:44,124
His heart is good.
His pressure is good.
946
01:31:44,290 --> 01:31:46,209
I'm more worried about you
than I am about him.
947
01:31:46,376 --> 01:31:47,585
I'm all right.
948
01:31:56,177 --> 01:31:57,512
Of all the goddamn men
in this whole world,
949
01:31:57,679 --> 01:31:59,305
why do I have to love this one?
950
01:31:59,472 --> 01:32:00,724
I can't get him out of me.
951
01:32:01,516 --> 01:32:03,601
Do you know how many men I tried
to fall in love with this past year?
952
01:32:03,768 --> 01:32:05,311
But it won't work.
No matter who I'm in bed with,
953
01:32:05,478 --> 01:32:07,480
I have to imagine it's him
or nothing happens.
954
01:32:07,647 --> 01:32:09,566
No matter who I'm eating with
or walking with,
955
01:32:09,733 --> 01:32:12,277
there's always this pain
because it isn't... him.
956
01:32:12,444 --> 01:32:14,487
I'm possessed by him.
957
01:32:18,283 --> 01:32:19,784
Oh, it's crazy!
958
01:32:21,536 --> 01:32:23,663
I think that's the way
it's supposed to be.
959
01:32:23,830 --> 01:32:24,873
But he doesn't give a damn about me.
960
01:32:25,040 --> 01:32:26,541
Emily, you're the only thing
he cares about--
961
01:32:26,708 --> 01:32:27,834
No, Mason!
962
01:32:29,669 --> 01:32:30,712
I was never real to him.
963
01:32:30,879 --> 01:32:32,964
Nothing in the human condition
was ever real to him.
964
01:32:33,131 --> 01:32:34,466
I mean, he's a truth lover.
965
01:32:35,175 --> 01:32:37,552
Reality to Eddie is only
that which is changeless,
966
01:32:37,719 --> 01:32:38,970
immutably constant.
967
01:32:39,971 --> 01:32:43,099
What happened to Eddie tonight,
that was Eddie's idea of love.
968
01:32:45,101 --> 01:32:47,812
That's consummation.
969
01:32:47,979 --> 01:32:50,231
He finally got it off with God.
970
01:32:50,398 --> 01:32:52,400
He finally embraced the absolute,
971
01:32:52,567 --> 01:32:54,736
was finally ravished by truth,
972
01:32:54,903 --> 01:32:56,988
and it goddamned near destroyed him.
973
01:32:59,199 --> 01:33:01,618
He never loved me.
You knew him as well as I did.
974
01:33:01,785 --> 01:33:04,788
We were all bits
of transitory matter to him.
975
01:33:07,373 --> 01:33:10,794
All right, now, you're going into shock.
I'm gonna get you something.
976
01:33:25,475 --> 01:33:27,644
We reached a point tonight
where physical science
977
01:33:27,811 --> 01:33:28,770
just breaks down.
978
01:33:28,937 --> 01:33:30,480
We're in blue skies!
979
01:33:30,647 --> 01:33:33,024
Tonight was history
and what are we gonna do about it?
980
01:33:33,608 --> 01:33:37,403
I'm gonna do nothing about it!
Tonight scared the hell out of me.
981
01:33:37,570 --> 01:33:39,239
That tank just blew up!
982
01:33:39,405 --> 01:33:40,949
Whatever happened
inside that tank released
983
01:33:41,116 --> 01:33:42,075
a hell of a lot of energy.
984
01:33:43,827 --> 01:33:46,371
For God's sake,
let's drop this goddamn thing.
985
01:33:46,538 --> 01:33:48,706
- I don't wanna talk about it.
- I can't help it!
986
01:33:48,873 --> 01:33:50,416
You may wanna go to sleep right now,
987
01:33:50,583 --> 01:33:53,503
but the way I feel, I don't expect
to go to sleep for a year.
988
01:33:53,670 --> 01:33:55,630
I'm on fucking fire!
989
01:33:56,172 --> 01:33:58,174
I am in there, mopping up
the goddamned tank room,
990
01:33:58,341 --> 01:33:59,717
and I would like to know why.
991
01:34:00,552 --> 01:34:02,387
Do you believe
in supernatural agencies, Mason?
992
01:34:02,554 --> 01:34:04,013
No, sir, I do not.
993
01:34:04,722 --> 01:34:07,934
Then what we saw tonight
was a physical phenomenon,
994
01:34:08,101 --> 01:34:10,603
an inexplicable physical phenomenon!
995
01:34:10,770 --> 01:34:12,772
I don't know if it's phenomenological,
then it's explicable.
996
01:34:12,939 --> 01:34:15,108
I've got to know why.
Let me talk, for Christ sake!
997
01:34:15,275 --> 01:34:17,527
I have been in there mopping up
that goddamn tank room
998
01:34:17,694 --> 01:34:18,987
for the last three hours,
999
01:34:19,154 --> 01:34:21,990
and I would like to tell you
what I would like to do!
1000
01:34:22,157 --> 01:34:24,492
We have got to repeat this
with other human subjects.
1001
01:34:24,659 --> 01:34:26,119
We need a selective sample.
1002
01:34:26,286 --> 01:34:28,079
We will put up a notice
in the Student Union for volunteers.
1003
01:34:28,246 --> 01:34:31,166
- Oh, God...
- And get five or six subjects.
1004
01:34:31,332 --> 01:34:34,127
And go back to square one with them
and step up the doses of the drug
1005
01:34:34,294 --> 01:34:38,006
in a graduated fashion
and check them against Eddie's values.
1006
01:34:38,173 --> 01:34:40,925
We could even get a grant,
for Christ's sake!
1007
01:34:41,092 --> 01:34:43,970
The big, moral,
science-for-the-people man.
1008
01:34:44,137 --> 01:34:47,015
And here you are,
willing to use an untested drug
1009
01:34:47,182 --> 01:34:49,517
- on innocent human beings!
- Please stop shouting!
1010
01:34:58,902 --> 01:34:59,903
How are you?
1011
01:35:01,613 --> 01:35:03,114
Would you like to go back to sleep?
1012
01:35:05,158 --> 01:35:06,159
Yes.
1013
01:35:07,911 --> 01:35:10,246
Would you mind if Mason had
a quick look at you first?
1014
01:35:12,498 --> 01:35:13,666
It's a good idea.
1015
01:35:17,378 --> 01:35:19,255
Maybe you ought to have
a quick look at him, Mason.
1016
01:36:23,069 --> 01:36:24,529
Oh, I hope it isn't the kids.
1017
01:36:26,155 --> 01:36:27,156
Hello?
1018
01:36:31,160 --> 01:36:33,246
Everything's fine, Arthur. He's fine.
1019
01:36:34,038 --> 01:36:36,541
- It's Arthur. Are you fine?
- Yes.
1020
01:36:37,792 --> 01:36:39,460
Arthur, I'll call you back
when I'm more awake.
1021
01:36:39,627 --> 01:36:40,712
Everything's fine.
1022
01:36:46,217 --> 01:36:47,719
God, I wonder what time it is.
1023
01:36:48,970 --> 01:36:50,930
I should call the kids.
1024
01:36:52,724 --> 01:36:54,851
I can't tell you
how much you mean to me...
1025
01:36:55,643 --> 01:36:57,061
how much I need you and the kids.
1026
01:36:57,228 --> 01:36:58,730
I just wanted you to know that.
1027
01:36:59,314 --> 01:37:01,232
You saved me.
You redeemed me from the pit.
1028
01:37:01,399 --> 01:37:02,483
I was in it, Emily.
1029
01:37:03,192 --> 01:37:07,488
I was in that ultimate moment of terror
that is the beginning of life.
1030
01:37:08,197 --> 01:37:09,490
It is nothing.
1031
01:37:10,783 --> 01:37:12,910
Simple, hideous nothing.
1032
01:37:14,537 --> 01:37:18,041
The final truth of all things
is that there is no final truth.
1033
01:37:19,792 --> 01:37:21,544
Truth is what's transitory.
1034
01:37:21,711 --> 01:37:23,504
It's human life that is real.
1035
01:37:23,671 --> 01:37:24,797
I don't wanna frighten you, Emily,
1036
01:37:24,964 --> 01:37:27,592
but what I'm trying to tell you
is that that moment of terror
1037
01:37:27,759 --> 01:37:31,054
is a real and living horror,
living and growing within me now.
1038
01:37:31,971 --> 01:37:34,682
And the only thing that keeps it
from devouring me is you.
1039
01:37:35,475 --> 01:37:37,602
Why don't you just come back to us?
1040
01:37:38,895 --> 01:37:41,397
Mmm. It's too late.
1041
01:37:41,564 --> 01:37:43,691
I don't think I can get out of it anymore.
1042
01:37:44,817 --> 01:37:46,986
I can't live with it.
The pain is too great.
1043
01:37:55,453 --> 01:37:57,121
Defy it, Eddie!
1044
01:37:57,288 --> 01:37:59,374
You made it real. You can make it unreal.
1045
01:38:00,041 --> 01:38:02,460
If you love me, Eddie... If you love me!
1046
01:38:02,627 --> 01:38:04,837
Eddie! Defy it!
1047
01:39:51,444 --> 01:39:52,695
I love you, Emily.
85326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.