Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:32,083 --> 00:00:33,957
I humbly ask…
4
00:00:33,958 --> 00:00:36,790
…to all my supporters…
5
00:00:36,791 --> 00:00:38,665
…please go home.
6
00:00:38,666 --> 00:00:40,582
This is a police headquarters.
7
00:00:40,583 --> 00:00:43,082
To everyone outside, please stay calm.
8
00:00:43,083 --> 00:00:45,582
There are around six
thousand residents in this complex.
9
00:00:45,583 --> 00:00:47,999
We are in Depok territory.
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,707
I assure you that I am safe in here.
11
00:00:50,708 --> 00:00:53,374
I ask all of you to return to your homes.
12
00:00:53,375 --> 00:00:58,790
The police may relocate me…
13
00:00:58,791 --> 00:01:04,040
…as a result of your demonstrations.
14
00:01:04,041 --> 00:01:09,790
This is not Jakarta.
15
00:01:09,791 --> 00:01:16,791
So, for my safety and
yours, please go home.
16
00:01:18,833 --> 00:01:21,165
I wish to assure you all…
17
00:01:21,166 --> 00:01:23,458
…I am safe and well.
18
00:01:24,708 --> 00:01:28,915
I hear that you, my supporters,
wish to hold a candlelight vigil.
19
00:01:28,916 --> 00:01:31,540
I ask all of you to not do that, please.
20
00:01:31,541 --> 00:01:37,082
Honestly, if you do
not listen to my words…
21
00:01:37,083 --> 00:01:39,749
…I think there will be
individuals out there trying to provoke…
22
00:01:39,750 --> 00:01:44,291
…if you continue.
23
00:01:54,041 --> 00:01:57,875
We cannot choose our family,
or where we are born.
24
00:01:58,625 --> 00:02:01,957
However, we can
determine our goals and dreams.
25
00:02:01,958 --> 00:02:03,583
A man once said…
26
00:02:04,583 --> 00:02:06,791
"One day you will be
the Head of Regent, Hok!"
27
00:02:07,750 --> 00:02:11,374
His big dreams for his hometown…
28
00:02:11,375 --> 00:02:13,499
…made him one of the most beloved persons…
29
00:02:13,500 --> 00:02:17,000
…by the people of
Gantung village in East Belitung.
30
00:02:17,750 --> 00:02:20,291
His name was Tjoeng Kiem Nam.
31
00:02:21,125 --> 00:02:25,457
In the village he was also
known as "Tauke" or Big Boss.
32
00:02:25,458 --> 00:02:28,791
I am grateful to have
had the privilege to call him…
33
00:02:29,708 --> 00:02:30,708
…Papa.
34
00:02:35,666 --> 00:02:36,582
{\an8}WEST BELITUNG, 1976
35
00:02:36,583 --> 00:02:40,290
{\an8}If you're told, don't fight back
36
00:02:40,291 --> 00:02:43,665
{\an8}Those are the words of your parents
37
00:02:43,666 --> 00:02:47,583
Hok, I will come to your school…
38
00:02:48,250 --> 00:02:50,375
…and watch you command
the Independence Day ceremony.
39
00:02:52,916 --> 00:02:53,916
Not happening this year…
40
00:02:55,833 --> 00:02:57,125
Did anyone get higher grades than you?
41
00:03:00,208 --> 00:03:03,333
I’ve raised you to be the head chief!
42
00:03:04,458 --> 00:03:06,124
Not just the Commander of Ceremonies.
43
00:03:06,125 --> 00:03:09,375
It was your dream to be
the Independence Day Commander…
44
00:03:11,541 --> 00:03:12,791
…not his.
45
00:03:14,708 --> 00:03:15,666
What is your dream? Tell me!
46
00:03:16,583 --> 00:03:17,666
Enough!
47
00:03:29,875 --> 00:03:33,749
If you're told, don't fight back
48
00:03:33,750 --> 00:03:36,291
Those are the words of your parents
49
00:03:37,708 --> 00:03:38,916
Mr. Kim Nam…
50
00:03:39,500 --> 00:03:41,000
How are you?
51
00:03:44,833 --> 00:03:46,541
What are you doing here?
52
00:03:47,833 --> 00:03:52,040
You need to sign
the contract for the project.
53
00:03:52,041 --> 00:03:55,625
Your price is robbery!
I am not signing anything
54
00:03:57,083 --> 00:03:58,583
until you change it!
55
00:03:59,791 --> 00:04:01,207
Listen.
56
00:04:01,208 --> 00:04:03,290
You've seen how others have gone down
57
00:04:03,291 --> 00:04:05,874
by not playing it our way.
58
00:04:05,875 --> 00:04:07,707
This is how we play the game here.
59
00:04:07,708 --> 00:04:09,124
Forget it! I will not sign!
60
00:04:09,125 --> 00:04:10,375
Mr. Kim Nam, if you insist,
61
00:04:11,208 --> 00:04:14,165
none of your projects will start.
62
00:04:14,166 --> 00:04:16,458
So… Just sign it!
63
00:04:17,458 --> 00:04:20,125
Then everything will go smoothly.
64
00:04:20,708 --> 00:04:21,625
Okay?
65
00:04:22,416 --> 00:04:23,583
Let's go!
66
00:04:26,666 --> 00:04:28,165
Come on.
67
00:04:28,166 --> 00:04:31,124
It was never
his charm or personality that won
68
00:04:31,125 --> 00:04:32,874
the hearts of many people…
69
00:04:32,875 --> 00:04:34,750
…including my mother.
70
00:04:38,416 --> 00:04:39,832
Although perhaps
71
00:04:39,833 --> 00:04:43,957
we were the only
ones who felt that his heart
72
00:04:43,958 --> 00:04:45,458
did not always belong to us.
73
00:04:51,083 --> 00:04:52,583
Go inside and help your mother!
74
00:04:58,291 --> 00:04:59,375
Come on, Son.
75
00:05:04,875 --> 00:05:05,832
{\an8}How can I help?
76
00:05:05,833 --> 00:05:10,208
I need help for my son,
for his tuition fees.
77
00:05:11,791 --> 00:05:12,833
I see…
78
00:05:13,875 --> 00:05:15,708
Ahok!
79
00:05:22,791 --> 00:05:23,625
Koh Asun?
80
00:05:58,500 --> 00:06:00,540
Another present?
81
00:06:00,541 --> 00:06:01,833
The usual, Uncle
82
00:06:05,375 --> 00:06:07,874
Your dad
is the strangest person in this world.
83
00:06:07,875 --> 00:06:08,833
With all that money…
84
00:06:09,416 --> 00:06:12,875
…he still puts himself into debt.
85
00:06:14,291 --> 00:06:16,457
If he is borrowing money…
86
00:06:16,458 --> 00:06:17,708
…that means he has none.
87
00:06:18,291 --> 00:06:19,708
I know!
88
00:06:20,291 --> 00:06:21,624
He borrows money…
89
00:06:21,625 --> 00:06:23,457
…just to give it away!
90
00:06:23,458 --> 00:06:25,708
When will he learn?
91
00:06:41,250 --> 00:06:43,166
Don’t just stare at them.
92
00:06:43,750 --> 00:06:45,583
Go on take one!
93
00:06:51,000 --> 00:06:51,916
Here you go.
94
00:06:54,625 --> 00:06:57,291
Hok! Count it before you leave.
95
00:06:59,708 --> 00:07:01,249
There's ten thousand.
96
00:07:01,250 --> 00:07:02,708
I counted it.
97
00:07:20,791 --> 00:07:22,500
This should be enough.
98
00:07:23,708 --> 00:07:26,540
Thank you so much, Tauke.
99
00:07:26,541 --> 00:07:28,291
Hey, Kid!
100
00:07:29,416 --> 00:07:30,957
Promise me you'll do your best at school!
101
00:07:30,958 --> 00:07:33,750
So in the future you can build Belitung.
102
00:07:45,416 --> 00:07:46,583
Evening, Tauke.
103
00:07:47,291 --> 00:07:49,875
Can you please help us?
104
00:08:08,000 --> 00:08:09,957
We don’t have
enough money for tomorrow’s groceries!
105
00:08:09,958 --> 00:08:12,208
I already know what you are about to say.
106
00:08:13,125 --> 00:08:14,583
This is wrong!
107
00:08:15,750 --> 00:08:17,999
You gave away money
when we needed it the most.
108
00:08:18,000 --> 00:08:19,166
I’ve told you!
109
00:08:21,208 --> 00:08:25,291
We will never suffer by giving to others.
110
00:08:27,000 --> 00:08:29,582
Don’t just stare at them.
No matter how much money we give,
111
00:08:29,583 --> 00:08:33,125
we still eat good food and
the kids are well taken care of.
112
00:08:34,041 --> 00:08:36,250
We are never short, right?
113
00:08:38,208 --> 00:08:39,415
Look at us now!
114
00:08:39,416 --> 00:08:40,583
What?
115
00:08:41,250 --> 00:08:42,957
We have no money!
116
00:08:42,958 --> 00:08:45,250
Every person’s fortune is already set.
117
00:08:49,375 --> 00:08:52,707
The people we help
will pray for our well being.
118
00:08:52,708 --> 00:08:54,666
That is the key to salvation.
119
00:08:59,541 --> 00:09:01,999
Everyday in this house…
120
00:09:02,000 --> 00:09:04,916
…we have to teach
our kids to help and serve others.
121
00:09:14,958 --> 00:09:17,833
Tomorrow we set the example.
122
00:09:22,833 --> 00:09:27,166
You serve all of us with your good food.
123
00:09:31,833 --> 00:09:33,625
Let us rest for now.
124
00:09:35,666 --> 00:09:36,750
Come on.
125
00:09:51,833 --> 00:09:56,125
The dusk is gaining ground
126
00:09:56,708 --> 00:09:58,165
Locusts gathered in the field
127
00:09:58,166 --> 00:10:00,832
We made 100 for today and we are
selling them for 25 Rupiah each.
128
00:10:00,833 --> 00:10:02,375
It’s 2500 Rupiah in total, Dad.
129
00:10:02,958 --> 00:10:09,958
There are no lovely girls other than you
130
00:10:13,791 --> 00:10:16,957
Long time no see, Ma’am. Are you well?
131
00:10:16,958 --> 00:10:19,916
I’m well. If I were sick
I would not be here. Right?
132
00:10:21,125 --> 00:10:23,166
This is Mrs. Bun, an extraordinary woman.
133
00:10:23,750 --> 00:10:26,333
She has been a loyal
customer for more than ten years.
134
00:10:26,916 --> 00:10:30,041
She is a monthly spender here.
135
00:10:30,625 --> 00:10:34,625
She knows how important it is to invest
in her children’s future.
136
00:10:35,333 --> 00:10:36,624
Not like my wife.
137
00:10:36,625 --> 00:10:39,707
A bit of money…
138
00:10:39,708 --> 00:10:41,457
…and she’s off shopping to Jakarta
139
00:10:41,458 --> 00:10:45,875
or Singapore.
Giving me nothing but a headache.
140
00:10:48,541 --> 00:10:51,083
- Mrs. Bun, how many carats will you buy?
- Yes?
141
00:10:51,708 --> 00:10:52,958
Today I want to sell.
142
00:10:55,750 --> 00:10:57,749
I am surprised! You are cashing in?
143
00:10:57,750 --> 00:11:00,665
That’s life, there are ups and downs.
144
00:11:00,666 --> 00:11:02,165
Everyone has experienced it.
145
00:11:02,166 --> 00:11:05,415
Mrs. Bun, you must be joking.
146
00:11:05,416 --> 00:11:07,082
I bet you are about to
buy go expensive stuff
147
00:11:07,083 --> 00:11:08,041
without telling your husband, am I right?
148
00:11:09,500 --> 00:11:11,333
It's impossible
that Kim Nam's wife has no money.
149
00:11:13,375 --> 00:11:18,915
- That’s true.
- Enough. So how much do I get?
150
00:11:18,916 --> 00:11:19,791
Yeah.
151
00:11:20,291 --> 00:11:21,125
‎Hold on.
152
00:11:23,291 --> 00:11:24,875
- Here you go.
- Yeah.
153
00:11:26,041 --> 00:11:27,832
- Thank you.
- No worries.
154
00:11:27,833 --> 00:11:29,040
Please excuse me.
155
00:11:29,041 --> 00:11:29,916
Okay.
156
00:11:39,916 --> 00:11:40,750
Mrs. Bun…
157
00:11:43,500 --> 00:11:44,333
How much for one kilogram?
158
00:11:45,791 --> 00:11:47,958
Are you asking for the price, Ma’am?
159
00:11:48,666 --> 00:11:50,624
You're having a party?
160
00:11:50,625 --> 00:11:52,207
Why can’t I know the price?
161
00:11:52,208 --> 00:11:54,124
Today is a good day, Mrs. Bun.
162
00:11:54,125 --> 00:11:56,915
The prices here can't be
compared to the help our family
163
00:11:56,916 --> 00:11:59,125
received from you and Tauke.
164
00:12:01,083 --> 00:12:02,041
Study well, Son.
165
00:12:05,500 --> 00:12:08,791
Hey, don’t forget to bid
farewell to Madam before you leave.
166
00:12:15,875 --> 00:12:16,750
I cannot accept this.
167
00:12:17,750 --> 00:12:20,666
You have a business to run.
How much is it?
168
00:12:22,041 --> 00:12:25,791
Please accept it. I insist!
169
00:12:40,458 --> 00:12:41,541
Thank you…
170
00:12:42,833 --> 00:12:45,666
Please send our regards to your husband.
171
00:12:59,083 --> 00:13:04,332
- Please, everyone, take your seats.
- Thanks.
172
00:13:04,333 --> 00:13:07,124
It’s not just once a year we do this.
173
00:13:07,125 --> 00:13:09,874
Fifi, go get some drinks for Bibi!
174
00:13:09,875 --> 00:13:11,208
Serve her please.
175
00:13:12,500 --> 00:13:15,000
Come Mr. Suyan and Bibi, let’s eat!
176
00:13:16,375 --> 00:13:17,333
Come on.
177
00:13:18,833 --> 00:13:21,666
Hok, pass me the meat.
178
00:13:33,750 --> 00:13:36,665
Suyan! Take care of my children.
179
00:13:36,666 --> 00:13:37,958
I will, Sir.
180
00:13:40,625 --> 00:13:44,124
He will help the people of Belitung.
181
00:13:44,125 --> 00:13:47,000
My children will become doctors,
182
00:13:49,291 --> 00:13:52,291
Head of Regent and a Lawyer.
183
00:13:52,916 --> 00:13:54,416
They will build this land
to be a successful country.
184
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Amen.
185
00:14:07,208 --> 00:14:09,082
Remember…
186
00:14:09,083 --> 00:14:13,124
…if you are out to hunt tigers,
187
00:14:13,125 --> 00:14:14,625
bring your siblings.
188
00:14:15,208 --> 00:14:17,999
If we are surrounded by
tigers that are ready to attack,
189
00:14:18,000 --> 00:14:23,541
it is most likely
that your fellow hunters will flee,
190
00:14:24,583 --> 00:14:29,374
even at the risk of
leaving us to be attacked.
191
00:14:29,375 --> 00:14:31,958
But if you hunt with siblings…
192
00:14:33,583 --> 00:14:35,750
…even though you are
faced with a ferocious tiger,
193
00:14:37,583 --> 00:14:40,541
they will not run and abandon you.
194
00:14:41,458 --> 00:14:44,875
Running away means losing your siblings.
195
00:15:12,541 --> 00:15:15,708
TIN MINING COMPANY OFFICE
196
00:15:16,291 --> 00:15:17,749
Hold on a minute!
197
00:15:17,750 --> 00:15:21,040
It is your duty to
make our business easier.
198
00:15:21,041 --> 00:15:23,458
Not complicate things.
199
00:15:24,791 --> 00:15:27,833
Stop talking in circles.
200
00:15:35,416 --> 00:15:38,041
You said I have to be careful.
What does that mean?
201
00:15:40,916 --> 00:15:42,750
Which part don't you understand?
202
00:15:43,250 --> 00:15:46,832
With the mining production decreased
and this kind of weather,
203
00:15:46,833 --> 00:15:49,333
only my projects can save you!
204
00:15:49,916 --> 00:15:53,375
Your company is free-falling.
205
00:15:54,666 --> 00:15:57,041
Take a good look outside.
206
00:16:00,541 --> 00:16:03,541
All those workers
are going to lose their jobs.
207
00:16:06,666 --> 00:16:07,958
I pity them.
208
00:16:11,916 --> 00:16:13,583
You entered from that door,
209
00:16:15,333 --> 00:16:17,624
now make your way out!
210
00:16:17,625 --> 00:16:19,916
You are not welcome here!
211
00:16:21,666 --> 00:16:23,083
Mr. Kim Nam…
212
00:16:23,875 --> 00:16:26,000
…compromise…
213
00:16:27,083 --> 00:16:28,958
…otherwise it will be your end.
214
00:16:30,916 --> 00:16:33,333
You know exactly what I mean.
215
00:16:40,416 --> 00:16:43,041
We'll see who will be destroyed!
216
00:17:08,333 --> 00:17:11,208
Those people are getting on my nerves.
217
00:17:16,666 --> 00:17:20,208
If we don’t give them a cut,
we will not get any projects.
218
00:17:24,083 --> 00:17:27,458
No projects, no income.
219
00:17:33,916 --> 00:17:36,040
I need to pay the workers.
220
00:17:36,041 --> 00:17:37,583
I don’t have the heart to let them go.
221
00:17:45,791 --> 00:17:47,375
I think…
222
00:17:49,750 --> 00:17:52,290
…we need to sell some of our properties,
223
00:17:52,291 --> 00:17:53,708
to cover the basic overhead…
224
00:17:57,791 --> 00:17:59,416
…and to pay off Asun.
225
00:18:00,000 --> 00:18:02,916
How about our place in Manggar?
Is it still there?
226
00:18:05,916 --> 00:18:07,165
Why?
227
00:18:07,166 --> 00:18:08,333
Nothing.
228
00:18:10,208 --> 00:18:14,041
Looking at
your generous habit of helping others,
229
00:18:17,666 --> 00:18:19,500
I was thinking of
setting up our own pharmacy.
230
00:18:20,625 --> 00:18:22,458
Excuse me, Tauke.
231
00:18:22,958 --> 00:18:24,333
Tauke…
232
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
Hi there,
233
00:18:33,416 --> 00:18:34,541
how can I help?
234
00:18:36,416 --> 00:18:37,958
We are so sorry…
235
00:18:39,083 --> 00:18:42,000
…we desperately need help.
236
00:19:30,500 --> 00:19:31,749
Suyan!
237
00:19:31,750 --> 00:19:33,124
Yes, Ma’am?
238
00:19:33,125 --> 00:19:34,250
Suyan.
239
00:19:35,083 --> 00:19:37,500
- Take all of this stock with you.
- Okay.
240
00:19:41,375 --> 00:19:43,083
Bring them and make the deliveries.
241
00:20:29,791 --> 00:20:30,875
Mom…
242
00:20:41,375 --> 00:20:42,833
I understand what is happening.
243
00:20:44,541 --> 00:20:47,125
We are not the only ones
going through tough times.
244
00:20:48,083 --> 00:20:50,041
There are other
families in a worse situation than us.
245
00:21:00,166 --> 00:21:01,250
Hok.
246
00:21:10,291 --> 00:21:11,291
I'm sorry.
247
00:21:14,875 --> 00:21:19,250
Our family is the wealthiest
and most respected family in my village,
248
00:21:19,958 --> 00:21:24,250
but that doesn't mean we never
experienced the ups and downs of life.
249
00:21:25,708 --> 00:21:31,832
Then a new light,
hope and happiness shone into our lives.
250
00:21:31,833 --> 00:21:32,832
We call him…
251
00:21:32,833 --> 00:21:34,666
BAKTI TIMAH HOSPITAL
252
00:21:37,416 --> 00:21:38,416
Come on.
253
00:21:44,291 --> 00:21:45,624
What is his name?
254
00:21:45,625 --> 00:21:47,832
I named him…
255
00:21:47,833 --> 00:21:49,625
…Basu Panca Fransetio.
256
00:21:51,875 --> 00:21:53,125
You may call him Frans.
257
00:21:57,333 --> 00:21:58,625
Hi Frans.
258
00:22:24,625 --> 00:22:29,375
Thank you for giving
me the strength I needed.
259
00:22:32,708 --> 00:22:37,416
I promise to work harder for us.
260
00:22:42,833 --> 00:22:43,915
Please stack them in order.
261
00:22:43,916 --> 00:22:44,958
Yes, Mom.
262
00:22:46,000 --> 00:22:46,833
{\an8}You, come here.
263
00:22:52,500 --> 00:22:54,124
- Aliong!
- Yes?
264
00:22:54,125 --> 00:22:56,416
Bring me some nails and a hammer.
265
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
Quickly!
266
00:23:07,333 --> 00:23:09,750
Mom? Why not give the baby milk porridge?
267
00:23:11,250 --> 00:23:12,541
He is only three months old.
268
00:23:13,583 --> 00:23:17,375
All my children ate milk
porridge after six months.
269
00:23:18,333 --> 00:23:21,875
Ahok was breastfed by two people,
Grandma and I.
270
00:23:23,125 --> 00:23:24,415
Because their birth was close,
271
00:23:24,416 --> 00:23:28,458
so sometimes I breastfed
Aliong and Grandma breastfed Ahok.
272
00:23:29,458 --> 00:23:30,666
That's why I am so clever!
273
00:23:32,333 --> 00:23:33,583
Why is Ahok the only smart one?
274
00:23:34,625 --> 00:23:37,875
You're smart because
you're lucky to be my son.
275
00:23:38,458 --> 00:23:39,916
You got plenty of nutrtition…
276
00:23:40,541 --> 00:23:41,458
…and enough sleep.
277
00:23:42,041 --> 00:23:45,457
If only your buddy
Musyono had the same life as you,
278
00:23:45,458 --> 00:23:48,041
he would have been smarter than you.
279
00:23:51,583 --> 00:23:52,790
Excuse me Tauke.
280
00:23:52,791 --> 00:23:55,000
Do you remember us?
281
00:23:56,875 --> 00:23:59,415
Yes, you came by my house once.
282
00:23:59,416 --> 00:24:00,750
Yes.
283
00:24:01,750 --> 00:24:04,582
We heard that you are here in Manggar
284
00:24:04,583 --> 00:24:11,540
so we came by to say thank you.
285
00:24:11,541 --> 00:24:14,915
We could only express
our gratitude through Ahok before.
286
00:24:14,916 --> 00:24:16,332
Ahok?
287
00:24:16,333 --> 00:24:17,457
Thank you?
288
00:24:17,458 --> 00:24:18,582
For what?
289
00:24:18,583 --> 00:24:22,000
For helping in
the birth of our grandchild.
290
00:24:27,916 --> 00:24:30,416
I heard that Madam had just given birth.
291
00:24:31,500 --> 00:24:33,208
Please accept this gift.
292
00:24:34,250 --> 00:24:36,832
Thank you.
293
00:24:36,833 --> 00:24:38,000
You're welcome.
294
00:24:40,458 --> 00:24:42,499
Thank you. Please excuse us.
295
00:24:42,500 --> 00:24:44,250
Yeah. Thank you.
296
00:24:48,166 --> 00:24:51,000
Ahok!
297
00:24:56,125 --> 00:24:57,916
- Ahok!
- Yes, Dad?
298
00:25:08,125 --> 00:25:10,500
Explain yourself, what have you done?
299
00:25:13,208 --> 00:25:18,790
They were crying when they left our house…
300
00:25:18,791 --> 00:25:22,665
…they told me that their daughter
was about to give birth…
301
00:25:22,666 --> 00:25:25,666
…I told them not to worry.
302
00:25:28,333 --> 00:25:31,291
Then I went to
Mr. Asun’s house to ask for money.
303
00:25:38,208 --> 00:25:41,500
But he got angry and told me off.
304
00:25:43,625 --> 00:25:48,583
Don’t be stupid!
Like father, like son! Go home!
305
00:25:50,416 --> 00:25:52,541
My savings were not enough…
306
00:26:01,375 --> 00:26:03,833
…so I forced Yuyu to give up his savings.
307
00:26:12,041 --> 00:26:13,291
Sir!
308
00:26:14,666 --> 00:26:17,374
Miss! Please open up!
309
00:26:17,375 --> 00:26:21,958
Help us!
310
00:26:23,375 --> 00:26:25,416
Come in!
311
00:26:26,708 --> 00:26:28,540
Please help my daughter.
312
00:26:28,541 --> 00:26:29,750
The midwife said…
313
00:26:30,416 --> 00:26:35,333
…she was lucky as
her water had just broken.
314
00:26:46,291 --> 00:26:47,666
Thank you, Ahok.
315
00:27:41,458 --> 00:27:42,749
Dad?
316
00:27:42,750 --> 00:27:45,416
Quickly you two get
changed and come with me.
317
00:27:46,541 --> 00:27:48,124
Bring your stationery.
318
00:27:48,125 --> 00:27:49,124
What’s going on, Dad?
319
00:27:49,125 --> 00:27:50,083
Today is Sunday.
320
00:27:50,666 --> 00:27:52,290
No questions!
321
00:27:52,291 --> 00:27:56,124
The first one out
will lead the one behind.
322
00:27:56,125 --> 00:27:57,708
I will be waiting in the car.
323
00:27:59,166 --> 00:28:01,249
You're the one who took my savings…
324
00:28:01,250 --> 00:28:03,208
…and I am the one who gets tortured…
325
00:28:04,958 --> 00:28:08,125
…all because of you.
326
00:28:26,625 --> 00:28:30,208
The eight drums
you ordered have been delivered.
327
00:28:30,916 --> 00:28:33,041
Now pay up! Settle your account.
328
00:28:33,625 --> 00:28:35,291
I'll sort it out tomorrow!
329
00:28:36,708 --> 00:28:39,207
Yuyu, write this for tomorrow's agenda.
330
00:28:39,208 --> 00:28:44,541
Settle the payment for the eight drums
of asphalt I owe Aguan.
331
00:28:45,125 --> 00:28:49,165
Ahok, tick off the same item on the list.
332
00:28:49,166 --> 00:28:52,665
Yuyu, write down. Give me cash…
333
00:28:52,666 --> 00:28:54,166
…don't give me any cheque.
334
00:28:55,416 --> 00:28:57,541
Money is for the important things,
335
00:28:58,125 --> 00:28:59,666
people like you don't need to save cash.
336
00:29:00,375 --> 00:29:03,583
I need cash so I can
deal with people like you.
337
00:29:04,250 --> 00:29:06,166
People who always
bring problems to my table.
338
00:29:06,791 --> 00:29:08,500
How will I make any profit?
339
00:29:11,541 --> 00:29:13,165
- Dad?
- Yes?
340
00:29:13,166 --> 00:29:16,290
There are twelve
drums noted here, not eight.
341
00:29:16,291 --> 00:29:17,291
Hah!
342
00:29:17,958 --> 00:29:20,125
You found yourself a thief.
343
00:29:23,916 --> 00:29:26,791
Stop being too kind,
you create your own trouble!
344
00:29:31,833 --> 00:29:35,583
I'll check it later tonight.
Let's continue with the notes.
345
00:29:39,583 --> 00:29:41,958
Who delivered the asphalt?
You or your men?
346
00:29:42,708 --> 00:29:45,750
My staff of course,
as if I have nothing else better to do.
347
00:29:46,750 --> 00:29:47,875
Who received the goods?
348
00:29:48,500 --> 00:29:52,332
Hmm… Abdul? Hendra?
349
00:29:52,333 --> 00:29:53,166
It was Hendra.
350
00:30:30,583 --> 00:30:33,333
Hey! Call Hendra!
351
00:30:42,208 --> 00:30:43,874
Yesterday's asphalt, how many drums?
352
00:30:43,875 --> 00:30:44,875
Twelve drums.
353
00:30:49,083 --> 00:30:50,250
Yes, Tauke?
354
00:30:55,666 --> 00:30:58,375
How many asphalt drums did you order?
355
00:30:59,416 --> 00:31:00,541
Twelve.
356
00:31:02,458 --> 00:31:04,790
Yesterday I met with Aguan...
357
00:31:04,791 --> 00:31:07,207
He said he only sent eight drums here.
358
00:31:07,208 --> 00:31:08,750
Which is correct?
359
00:31:09,666 --> 00:31:11,416
Twelve or eight drums?
360
00:31:18,500 --> 00:31:20,625
Both are correct.
361
00:31:21,208 --> 00:31:23,249
I ordered eight, but
362
00:31:23,250 --> 00:31:26,790
on the purchase order,
I asked them to put down twelve.
363
00:31:26,791 --> 00:31:30,624
- So you lied?
- It wasn’t my intention to lie to Tauke…
364
00:31:30,625 --> 00:31:32,458
…but it's a common
practice everywhere else.
365
00:31:42,500 --> 00:31:44,000
Come here, bring the measurer.
366
00:31:48,500 --> 00:31:51,166
Measure the thickness
of the top layer of asphalt.
367
00:31:59,541 --> 00:32:00,915
- Three…
- Say that again!!
368
00:32:00,916 --> 00:32:02,083
Three centimetres.
369
00:32:03,833 --> 00:32:08,290
Read my specifications!
370
00:32:08,291 --> 00:32:11,416
My specifications are for six centimetres,
so why is it only three?!
371
00:32:12,250 --> 00:32:15,666
In other projects
it is like this as well, Tauke.
372
00:32:18,125 --> 00:32:20,458
Yuyu, please fire him!
373
00:32:23,333 --> 00:32:24,291
Fire?
374
00:32:25,000 --> 00:32:26,290
Tauke, I was forced to…
375
00:32:26,291 --> 00:32:27,291
Shut your mouth!
376
00:32:28,791 --> 00:32:30,415
Whatever your excuse is…
377
00:32:30,416 --> 00:32:31,916
…what you did was wrong!!
378
00:32:33,916 --> 00:32:36,583
Tell him that today is
his last day working for us.
379
00:32:44,375 --> 00:32:45,457
Mr. Hendra,
380
00:32:45,458 --> 00:32:48,207
you don't need to come to work tomorrow.
381
00:32:48,208 --> 00:32:50,291
Today is your last day working here!
382
00:33:18,583 --> 00:33:20,291
Ahok and Yuyu are your children…
383
00:33:22,208 --> 00:33:23,625
…not your employees.
384
00:33:25,375 --> 00:33:27,708
Let them find their own way.
385
00:33:30,833 --> 00:33:33,041
This is my way of teaching them.
386
00:33:34,208 --> 00:33:35,208
Ahok.
387
00:33:37,666 --> 00:33:41,041
Wake up, go to your room.
388
00:33:48,416 --> 00:33:50,416
Don’t you think
that you're being too hard on them?
389
00:33:55,708 --> 00:33:56,875
No.
390
00:33:57,833 --> 00:34:02,375
No matter how much
wealth we leave them, it will run out.
391
00:34:03,291 --> 00:34:06,125
Yuyu… Wake up, go to your room.
392
00:34:07,583 --> 00:34:11,666
But the knowledge we pass on
will last forever.
393
00:35:32,541 --> 00:35:34,791
When I found out his wife was ill…
394
00:35:35,833 --> 00:35:38,375
…I tried to get him to
return and work for me.
395
00:35:39,125 --> 00:35:41,332
I tried to help him,
396
00:35:41,333 --> 00:35:42,666
but Hendra declined.
397
00:35:44,333 --> 00:35:47,875
Maybe he was ashamed
because he stole too much from us.
398
00:35:49,291 --> 00:35:52,375
We don't have proper
medical facilities here…
399
00:35:53,458 --> 00:35:54,708
…so he gave up.
400
00:35:55,458 --> 00:35:57,708
He let his wife be
treated with what's available.
401
00:35:58,583 --> 00:36:01,165
Now, listen to what I have to say…
402
00:36:01,166 --> 00:36:04,416
…so that people don't have to steal to
afford proper medical treatment.
403
00:36:05,666 --> 00:36:07,665
You have to become a doctor!
404
00:36:07,666 --> 00:36:09,207
Build a proper hospital here!
405
00:36:09,208 --> 00:36:12,666
So people can be
treated right here on this island.
406
00:36:14,500 --> 00:36:18,207
If you become a doctor…
407
00:36:18,208 --> 00:36:22,125
…if I get sick, my own son can treat me.
408
00:36:40,833 --> 00:36:42,707
At first,
he told me to become Head of Regent…
409
00:36:42,708 --> 00:36:44,957
…I don’t understand what he wants.
410
00:36:44,958 --> 00:36:47,291
All he talks about is
work, work and more work.
411
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
Now he tells me to become a doctor.
412
00:36:54,708 --> 00:36:56,749
How is that possible?
Needles freak me out!
413
00:36:56,750 --> 00:36:59,375
You should be grateful, Hok!
414
00:37:00,916 --> 00:37:04,124
To have a father
that cares about his children.
415
00:37:04,125 --> 00:37:06,124
All I can do
416
00:37:06,125 --> 00:37:11,082
is sell at the market every day.
417
00:37:11,083 --> 00:37:12,125
Hey, Mus!
418
00:37:12,875 --> 00:37:15,291
With your brain, you can travel the world.
419
00:37:16,375 --> 00:37:17,749
Are you going somewhere?
420
00:37:17,750 --> 00:37:19,166
To Jakarta.
421
00:37:20,625 --> 00:37:21,541
I am going to see the Monas.
422
00:37:22,208 --> 00:37:23,541
- I see…
- Hok?
423
00:37:24,125 --> 00:37:25,165
Yeah?
424
00:37:25,166 --> 00:37:28,291
Is it true? You're moving
to Jakarta after you graduate?
425
00:37:29,000 --> 00:37:29,958
Looks like it.
426
00:37:31,041 --> 00:37:32,708
Dad wants me to become a doctor.
427
00:37:33,500 --> 00:37:36,499
Then come back and build a hospital here.
428
00:37:36,500 --> 00:37:39,207
If you graduate with a degree…
429
00:37:39,208 --> 00:37:41,207
He will be a doctor, Musyono.
430
00:37:41,208 --> 00:37:44,832
A doctor! He just told you that.
431
00:37:44,833 --> 00:37:46,832
Doctor is a degree, Aliong!
432
00:37:46,833 --> 00:37:48,957
Same as a Bachelor in Medicine! You fool!
433
00:37:48,958 --> 00:37:52,583
Oh is it? Silly me!
434
00:37:55,958 --> 00:38:00,250
I bet that you'll forget
about us here in Gantung.
435
00:38:01,041 --> 00:38:02,540
How could I forget any of you?
436
00:38:02,541 --> 00:38:04,124
You say that now,
437
00:38:04,125 --> 00:38:05,415
tomorrow you will say something different.
438
00:38:05,416 --> 00:38:08,082
- Wanna bet?
- Hey, don't!
439
00:38:08,083 --> 00:38:12,541
As mom and dad say,
"Gambling is forbidden."
440
00:38:21,625 --> 00:38:24,124
No matter how hard I tried,
441
00:38:24,125 --> 00:38:27,500
I never understood how to love him.
442
00:38:28,791 --> 00:38:30,957
Maybe because we were too much alike,
443
00:38:30,958 --> 00:38:34,583
or perhaps,
this is what it means to be a man.
444
00:38:35,541 --> 00:38:38,540
It was never my intention
to crush the dreams
445
00:38:38,541 --> 00:38:41,375
of the most important person in my life.
446
00:38:43,333 --> 00:38:47,207
But now I saw nothing
but disappointment from his eyes.
447
00:38:47,208 --> 00:38:49,874
{\an8}WEST BELITUNG, 1992
448
00:38:49,875 --> 00:38:53,624
{\an8}If you're told, don't fight back
449
00:38:53,625 --> 00:38:57,000
{\an8}Those are the words of your parents
450
00:38:57,583 --> 00:39:01,499
I left medical school to
come home and help you.
451
00:39:01,500 --> 00:39:03,874
You need me more than anyone else.
452
00:39:03,875 --> 00:39:06,374
What a waste!
453
00:39:06,375 --> 00:39:07,999
Belitung needs a doctor!
454
00:39:08,000 --> 00:39:10,750
Not another Kim Nam who is always in debt!
455
00:39:12,708 --> 00:39:16,832
Now your company is
neglected because you are ill.
456
00:39:16,833 --> 00:39:20,290
I want you to go to Jakarta
and concentrate on your health.
457
00:39:20,291 --> 00:39:23,707
This is a bad idea! There's no way
I'm running my business with him!
458
00:39:23,708 --> 00:39:26,540
I have made it clear.
If he wants to help, be a doctor!
459
00:39:26,541 --> 00:39:27,665
Then build a hospital!
460
00:39:27,666 --> 00:39:30,249
Let him prove himself or
we won't know what he is capable of.
461
00:39:30,250 --> 00:39:32,665
Prove himself for what? To run
away like he ran from medical school!
462
00:39:32,666 --> 00:39:35,124
How will we know
he won't keep running away.
463
00:39:35,125 --> 00:39:38,708
What's the guarantee
he will stay this time?!
464
00:39:43,291 --> 00:39:47,082
If you're told, don't fight back
465
00:39:47,083 --> 00:39:50,832
Those are the words of your parents
466
00:39:50,833 --> 00:39:54,499
Don't fight, if they forbid you
467
00:39:54,500 --> 00:39:55,415
They'll curse you into a stone
468
00:39:55,416 --> 00:39:59,040
This city boy thinks he can come back…
469
00:39:59,041 --> 00:40:02,665
…and change the system
that’s been running for ages?
470
00:40:02,666 --> 00:40:03,915
Narrow-minded!
471
00:40:03,916 --> 00:40:05,957
I have a long term plan, Dad.
472
00:40:05,958 --> 00:40:10,749
I now know how to run your business.
473
00:40:10,750 --> 00:40:16,957
All the theory in the world
won’t help you face reality, Hok!
474
00:40:16,958 --> 00:40:18,624
- I have a vision…
- What vision!!
475
00:40:18,625 --> 00:40:20,500
Enough! Cut it out!
476
00:40:24,250 --> 00:40:28,082
If you're told, don't fight back
477
00:40:28,083 --> 00:40:31,166
Those are the words of your parents
478
00:40:36,708 --> 00:40:37,875
How was it?
479
00:40:39,375 --> 00:40:40,749
Did you take care of everything?
480
00:40:40,750 --> 00:40:45,750
Not yet, they asked us to pay them off.
481
00:40:54,333 --> 00:40:56,541
Your father took me
away from selling cookies.
482
00:40:57,666 --> 00:41:00,125
Don’t ask me to question his decisions.
483
00:41:00,791 --> 00:41:03,207
We are in too much debt…
484
00:41:03,208 --> 00:41:04,916
…and you know this.
485
00:41:05,916 --> 00:41:10,750
My father is in no shape
to deal with these problems.
486
00:41:11,500 --> 00:41:13,583
I am the one
who walks by his side here, Hok.
487
00:41:15,541 --> 00:41:18,416
Then tell me,
how can we keep the company running?
488
00:41:21,500 --> 00:41:24,499
We gotta stand up and
oppose this rotten system.
489
00:41:24,500 --> 00:41:25,500
Change is needed!
490
00:41:26,083 --> 00:41:27,291
It's not going to be that easy,
491
00:41:27,916 --> 00:41:30,082
you put everyone at risk.
492
00:41:30,083 --> 00:41:31,458
Too big of a risk.
493
00:41:32,666 --> 00:41:35,708
"As long as the employees are
paid on time". That was his only rule!
494
00:41:37,000 --> 00:41:38,665
You just said…
495
00:41:38,666 --> 00:41:40,375
…it is not going to be
easy to make a change.
496
00:41:43,458 --> 00:41:44,665
Change is never easy!
497
00:41:44,666 --> 00:41:48,416
But if we do not start,
nothing will ever change.
498
00:41:49,541 --> 00:41:51,625
Your father did mention
that you were going to do crazy things.
499
00:41:54,333 --> 00:41:58,208
Mus, you're the smartest
person I know in Gantung…
500
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
…I need you.
501
00:42:03,291 --> 00:42:04,499
Alright.
502
00:42:04,500 --> 00:42:06,041
Let's do it your way.
503
00:42:40,708 --> 00:42:43,375
Hey, my brother!
504
00:42:45,666 --> 00:42:46,541
Amazing!
505
00:42:48,250 --> 00:42:50,708
I knew the father as a businessman.
506
00:42:51,541 --> 00:42:54,665
Now his son is a businessman as well.
507
00:42:54,666 --> 00:42:59,625
As the saying goes "The rotten
durian doesn’t fall far from the tree."
508
00:43:00,458 --> 00:43:01,415
How are you?
509
00:43:01,416 --> 00:43:04,583
I've been looking forward to this moment.
510
00:43:06,958 --> 00:43:08,458
Though it is obvious…
511
00:43:09,625 --> 00:43:11,333
…that you do not have any business here.
512
00:43:14,750 --> 00:43:16,415
This is a mining site…
513
00:43:16,416 --> 00:43:19,082
…not some project you can mess with.
514
00:43:19,083 --> 00:43:21,000
Your signature means nothing here.
515
00:43:29,416 --> 00:43:30,666
So… What can I do for you?
516
00:43:33,208 --> 00:43:34,041
You have it wrong…
517
00:43:35,041 --> 00:43:38,250
…I am sitting here to save you.
518
00:43:40,208 --> 00:43:44,125
I hold all the mining
permits for East Belitung.
519
00:43:45,000 --> 00:43:47,832
Manggar, Gantung…
520
00:43:47,833 --> 00:43:50,916
Batu Penyu.. Name a place!
521
00:43:54,250 --> 00:43:55,500
Bloody thief!
522
00:43:56,375 --> 00:44:00,250
When things are difficult for us…
523
00:44:01,083 --> 00:44:02,790
…he holds us all ransom!
524
00:44:02,791 --> 00:44:05,250
You knew this was coming.
525
00:44:11,416 --> 00:44:13,332
We will not give any
more payoffs to anyone.
526
00:44:13,333 --> 00:44:16,375
Hok! That is not a choice!
527
00:44:24,791 --> 00:44:27,416
We will cease
mining activities for a while.
528
00:44:28,458 --> 00:44:29,500
Abdul!!
529
00:44:32,791 --> 00:44:33,833
Yes, Sir?
530
00:44:37,750 --> 00:44:39,666
Tell the workers…
531
00:44:41,125 --> 00:44:42,833
…they don't have to work tomorrow.
532
00:44:44,666 --> 00:44:45,958
What are you saying, Sir?
533
00:44:48,333 --> 00:44:51,083
Isn’t there another way?
534
00:44:51,875 --> 00:44:52,875
Dul…
535
00:44:53,791 --> 00:44:56,291
Musyono will help you take care of this.
536
00:44:57,041 --> 00:44:59,916
Please go home and rest, it’s late.
537
00:45:01,166 --> 00:45:03,000
I still need to speak with Musyono.
538
00:45:08,791 --> 00:45:09,875
Alright, Sir.
539
00:45:35,791 --> 00:45:37,000
Where is everyone?
540
00:45:39,125 --> 00:45:40,666
So here's the thing, Sir.
541
00:45:42,083 --> 00:45:44,832
Ahok has a plan for us.
542
00:45:44,833 --> 00:45:48,457
It is only temporary.
543
00:45:48,458 --> 00:45:50,166
His decision is for the best.
544
00:45:50,750 --> 00:45:51,916
The best?!
545
00:45:53,000 --> 00:45:55,457
We make sure
that they can provide for their families!
546
00:45:55,458 --> 00:45:56,791
That is the best!
547
00:45:57,583 --> 00:45:59,541
Not by keeping them at home!
548
00:46:00,750 --> 00:46:01,833
Get them back here!
549
00:46:02,750 --> 00:46:03,916
Now!!
550
00:46:16,791 --> 00:46:17,957
Over here near the red circle,
551
00:46:17,958 --> 00:46:23,374
don’t forget,
all this needs to be completed.
552
00:46:23,375 --> 00:46:24,208
Yes, Sir.
553
00:46:43,666 --> 00:46:45,833
You were supposed to help me…
554
00:46:47,500 --> 00:46:49,457
…save us from this situation!
555
00:46:49,458 --> 00:46:52,250
You think I haven’t been trying?
556
00:46:52,916 --> 00:46:55,291
- You know exactly--
- You didn’t try hard enough!!
557
00:46:58,000 --> 00:47:01,791
You can’t even hold
on to your own principals!
558
00:47:05,875 --> 00:47:06,874
I thought…
559
00:47:06,875 --> 00:47:11,458
…you could go
places with that brain of yours.
560
00:47:17,875 --> 00:47:19,416
Don't even think about leaving Belitung…
561
00:47:20,750 --> 00:47:23,208
…you won’t make it out of Gantung!
562
00:47:32,958 --> 00:47:34,708
I think it’s time for me
to leave your side, Hok.
563
00:47:37,000 --> 00:47:39,416
Why can’t you appreciate my decision?
564
00:47:44,708 --> 00:47:46,416
This is still my company.
565
00:47:47,125 --> 00:47:49,957
You just make sure they get paid on time…
566
00:47:49,958 --> 00:47:51,291
…not to make them suffer!
567
00:47:51,875 --> 00:47:54,499
This company will not
survive with your decision!
568
00:47:54,500 --> 00:47:57,165
This company will also
not survive if you don't pay
569
00:47:57,166 --> 00:47:59,832
the people who give
their sweat for this company!
570
00:47:59,833 --> 00:48:02,875
I know… but there has to be sacrifices.
571
00:48:08,041 --> 00:48:09,416
Look at this.
572
00:48:11,833 --> 00:48:14,000
I have designed this system…
573
00:48:14,583 --> 00:48:16,500
…where we will become profitable.
574
00:48:17,500 --> 00:48:21,000
We can pay the debts
and the workers' salaries.
575
00:48:21,583 --> 00:48:24,583
Don’t show me what you read in a book.
576
00:48:25,166 --> 00:48:28,333
I thought I taught you empathy?!
577
00:48:30,041 --> 00:48:31,083
Empathy?
578
00:48:36,583 --> 00:48:38,166
That will make this company bankrupt.
579
00:48:38,750 --> 00:48:41,625
You are not listening.
580
00:48:42,291 --> 00:48:44,083
Think of the workers.
581
00:48:49,416 --> 00:48:52,791
How would their families feel…
582
00:48:54,041 --> 00:48:56,541
…when they go home
with nothing but sweat?!!
583
00:49:07,250 --> 00:49:08,583
Please leave now.
584
00:49:10,291 --> 00:49:12,250
Get out!!
585
00:49:39,583 --> 00:49:41,708
Frans, eat your food!
586
00:49:54,791 --> 00:49:56,000
I am going back to Jakarta
587
00:49:57,291 --> 00:49:58,500
to get my Master's Degree.
588
00:50:00,541 --> 00:50:01,665
A Master's Degree?
589
00:50:01,666 --> 00:50:02,708
Yes.
590
00:50:04,958 --> 00:50:08,708
My children should
get the highest education.
591
00:50:09,291 --> 00:50:12,540
But I would be extremely disappointed
592
00:50:12,541 --> 00:50:16,332
if this is just
an excuse to run from Belitung.
593
00:50:16,333 --> 00:50:18,041
You don’t have to worry,
594
00:50:19,333 --> 00:50:22,458
I will become greater than you.
595
00:50:24,625 --> 00:50:25,958
Greater than me in debt?
596
00:50:28,791 --> 00:50:31,708
I will settle all of your debts.
597
00:50:36,500 --> 00:50:37,791
Asun!
598
00:50:38,916 --> 00:50:40,666
How much is my debt?
599
00:50:41,250 --> 00:50:42,458
Not in the mood to count.
600
00:50:46,000 --> 00:50:47,500
Can’t afford the payroll,
601
00:50:48,083 --> 00:50:49,500
and you want to pay off my debt?
602
00:50:55,125 --> 00:50:58,875
We don’t know where life will take us…
603
00:51:02,666 --> 00:51:07,958
…and I will not be around forever.
604
00:51:09,875 --> 00:51:11,541
So you have to think…
605
00:51:12,333 --> 00:51:14,916
…and set your course.
606
00:51:31,500 --> 00:51:35,707
Even if they don’t pay us,
we can still survive!
607
00:51:35,708 --> 00:51:39,416
But if I don't help them,
their child won’t make it till tomorrow.
608
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Enough!
609
00:51:42,000 --> 00:51:45,583
You want me to sell my gold again?!
610
00:51:46,291 --> 00:51:47,915
Why don't you listen to Ahok?
611
00:51:47,916 --> 00:51:49,874
We don’t have money to give away!
612
00:51:49,875 --> 00:51:53,540
That kid is full of theories!
What does he know?
613
00:51:53,541 --> 00:51:56,499
That city boy came home
to help you when you were sick.
614
00:51:56,500 --> 00:52:00,583
He should be the one you think about,
not other people’s children!
615
00:52:01,583 --> 00:52:04,250
You’re going for practice?
616
00:52:05,750 --> 00:52:09,916
That's crazy.
He not other people’s children!
617
00:52:10,750 --> 00:52:12,250
When are you leaving?
618
00:52:13,166 --> 00:52:15,166
Later this afternoon, why?
619
00:52:15,916 --> 00:52:17,125
Nothing…
620
00:52:19,541 --> 00:52:21,125
You will go to Jakarta for high school.
621
00:52:23,166 --> 00:52:24,125
I don’t think so.
622
00:52:26,000 --> 00:52:27,040
Why not?
623
00:52:27,041 --> 00:52:32,250
I want to stay here…
624
00:52:34,458 --> 00:52:36,291
…to look after Mom and Dad.
625
00:52:39,708 --> 00:52:41,250
Frans!
626
00:52:41,791 --> 00:52:43,499
Hurry up! Let's go!
627
00:52:43,500 --> 00:52:44,666
Okay, I gotta go…
628
00:52:45,541 --> 00:52:48,165
Hey! We have to spar later.
629
00:52:48,166 --> 00:52:49,291
Do you think I’m scared of you?
630
00:52:52,041 --> 00:52:53,083
Do not pretend that you don’t have money.
631
00:52:53,750 --> 00:52:55,915
This pharmacy money
is for restocking the medicine,
632
00:52:55,916 --> 00:52:57,457
which you keep handing out for free!
633
00:52:57,458 --> 00:53:00,499
If you keep doing this,
we're not only going to lose your company,
634
00:53:00,500 --> 00:53:03,332
you're pulling down the pharmacy too!
635
00:53:03,333 --> 00:53:04,333
Goddamnit…
636
00:53:21,958 --> 00:53:24,666
He drives me crazy with his stubbornness.
637
00:53:37,250 --> 00:53:38,332
Hello…
638
00:53:38,333 --> 00:53:41,832
Hi… Dad? You rarely call me.
639
00:53:41,833 --> 00:53:43,499
Where’s Mom?
640
00:53:43,500 --> 00:53:46,915
So you just
want to talk to Mom and not me?
641
00:53:46,916 --> 00:53:51,708
It’s not like that.
When are you guys coming home?
642
00:53:52,291 --> 00:53:53,583
Next Tuesday.
643
00:53:54,083 --> 00:53:55,375
How are you feeling?
644
00:53:56,458 --> 00:53:57,665
I'm feeling much better.
645
00:53:57,666 --> 00:54:01,415
I hope you get well soon…
646
00:54:01,416 --> 00:54:06,375
…so I can show you my new moves.
647
00:54:09,333 --> 00:54:11,833
My Champion of Belitung!
648
00:54:12,583 --> 00:54:14,124
You are with Mr. Suyan, right?
649
00:54:14,125 --> 00:54:16,165
Relax, Dad.
650
00:54:16,166 --> 00:54:20,957
I can take care of myself.
651
00:54:20,958 --> 00:54:21,791
Dad…
652
00:54:25,250 --> 00:54:30,333
Promise me you will look after yourself?
653
00:54:31,625 --> 00:54:33,916
Yes, I promise.
654
00:55:38,166 --> 00:55:40,333
Honey.
655
00:55:41,625 --> 00:55:42,666
Stop it.
656
00:55:44,333 --> 00:55:45,583
Stop it, honey.
657
00:58:25,916 --> 00:58:29,625
I have to lay off the workers.
658
00:58:36,083 --> 00:58:39,916
Maybe I should have listened to you.
659
00:58:41,000 --> 00:58:43,708
Listen to me or to that city boy?
660
00:58:48,958 --> 00:58:52,125
Maybe it's time for you to retire.
661
00:58:53,875 --> 00:58:57,166
All your life, all you've done is work.
662
00:59:00,666 --> 00:59:02,541
With or without the company,
663
00:59:03,166 --> 00:59:06,666
Ahok will come home just for you.
664
00:59:18,083 --> 00:59:19,041
Thank you.
665
00:59:21,416 --> 00:59:22,332
Mom!
666
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
Ahok!
667
00:59:27,458 --> 00:59:29,500
Why didn’t you tell me
you were coming home?
668
00:59:33,458 --> 00:59:34,500
Dad.
669
00:59:41,000 --> 00:59:44,333
MASTER'S DEGREE CERTIFICATE
670
00:59:46,791 --> 00:59:47,791
Congratulations.
671
00:59:49,750 --> 00:59:54,000
So, what are your plans after this?
672
00:59:59,083 --> 01:00:01,125
I will try to work in Jakarta first.
673
01:00:19,125 --> 01:00:23,666
Don’t you think it's time
to come home to Belitung?
674
01:00:25,583 --> 01:00:27,375
What's wrong with Jakarta?
675
01:00:29,875 --> 01:00:31,333
I can still use all my knowledge there.
676
01:00:38,041 --> 01:00:39,875
It’s hard to imagine
677
01:00:40,375 --> 01:00:45,041
you receiving wages from someone else
678
01:00:45,791 --> 01:00:52,041
when many others here
have high hopes for you.
679
01:00:54,166 --> 01:00:55,166
Dad…
680
01:00:57,416 --> 01:00:58,750
-…for once…
- Ahok!
681
01:01:17,041 --> 01:01:21,125
I will keep on
searching for possibilities…
682
01:01:21,958 --> 01:01:23,290
…however,
683
01:01:23,291 --> 01:01:29,916
it seems like you all
have to start looking for another job.
684
01:01:43,875 --> 01:01:49,541
According to the data
and with our current assets,
685
01:01:51,083 --> 01:01:53,791
we have a way to pay off the debts.
686
01:01:55,000 --> 01:01:56,208
Let it go.
687
01:01:56,958 --> 01:01:58,666
My decision is final.
688
01:02:09,750 --> 01:02:14,000
TIN MINING COMPANY OFFICE
689
01:02:16,541 --> 01:02:17,916
Coffee with milk, please.
690
01:02:23,875 --> 01:02:25,916
Already thinking of finding a new job?
691
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Not yet, Sir.
692
01:02:28,833 --> 01:02:32,791
I will stand by and help Tauke.
693
01:02:33,375 --> 01:02:35,500
He helped everyone who asked for his help.
694
01:02:36,291 --> 01:02:39,625
Now he is sick and no one can help him.
695
01:02:41,583 --> 01:02:44,666
This is the least I can do.
696
01:02:50,166 --> 01:02:51,208
Thank you.
697
01:02:54,583 --> 01:02:59,083
I would be happy to work for
free as long as his health gets better.
698
01:03:01,541 --> 01:03:02,666
But what can we do?
699
01:03:03,458 --> 01:03:04,583
He doesn’t want our help.
700
01:03:05,583 --> 01:03:08,208
If only I was born as a smart person.
701
01:03:09,291 --> 01:03:11,708
I could do way more for him.
702
01:03:12,333 --> 01:03:16,124
I know what Tauke really wants,
703
01:03:16,125 --> 01:03:19,582
is for his son to return home.
704
01:03:19,583 --> 01:03:23,666
Nothing else matters to him.
705
01:03:27,791 --> 01:03:29,625
Ahok is your best friend.
706
01:03:31,958 --> 01:03:33,708
What happened between you two?
707
01:03:39,291 --> 01:03:42,583
Brother,
please convince Ahok to come back.
708
01:03:53,333 --> 01:03:54,166
Pa!
709
01:03:54,958 --> 01:03:56,124
Where are you going?
710
01:03:56,125 --> 01:03:57,375
To sort out the payroll.
711
01:03:57,958 --> 01:03:59,707
You just recovered from the fever.
712
01:03:59,708 --> 01:04:00,750
That means I’m back to normal.
713
01:04:07,916 --> 01:04:08,916
Pa!
714
01:04:35,208 --> 01:04:36,125
Nam!
715
01:04:46,458 --> 01:04:51,916
What are you doing here?
716
01:04:53,000 --> 01:04:53,916
Here, take it.
717
01:04:57,708 --> 01:05:00,625
- What is this?
- See for yourself.
718
01:05:03,291 --> 01:05:05,749
If it’s more than what I owe you, keep it.
719
01:05:05,750 --> 01:05:07,083
But if it’s less, I apologize.
720
01:05:50,791 --> 01:05:52,040
Drive carefully!
721
01:05:52,041 --> 01:05:52,958
Sorry.
722
01:05:56,916 --> 01:05:59,875
Did you hit yourself, Tauke?
723
01:06:00,833 --> 01:06:02,041
Hit what?
724
01:06:04,291 --> 01:06:06,125
I will take you to the pharmacy.
725
01:06:43,000 --> 01:06:48,625
Tauke… We have arrived.
726
01:06:50,708 --> 01:06:52,582
Ma’am!
727
01:06:52,583 --> 01:06:53,708
It’s Tauke!!
728
01:06:54,583 --> 01:06:55,625
- What's wrong?
- Hurry!
729
01:06:56,958 --> 01:06:58,915
- What's wrong?!
- It's Tauke!
730
01:06:58,916 --> 01:06:59,958
What happened?!
731
01:07:00,875 --> 01:07:02,208
Pa!
732
01:07:04,833 --> 01:07:07,250
- Pa!
- Pa!
733
01:07:07,916 --> 01:07:08,999
Help!
734
01:07:09,000 --> 01:07:10,250
Pa!
735
01:07:21,000 --> 01:07:22,750
I want a grandchild.
736
01:07:23,333 --> 01:07:24,583
Dad!
737
01:07:28,708 --> 01:07:30,416
Here comes the city boy!
738
01:07:32,000 --> 01:07:35,375
So how does it feel to be an employee?
739
01:07:37,083 --> 01:07:37,916
Is it serious, Dad?
740
01:07:39,333 --> 01:07:41,915
Do I look like a sick man?
741
01:07:41,916 --> 01:07:44,666
You act like a boss,
you're nothing but an employee!
742
01:07:45,333 --> 01:07:48,415
You were not meant to be deskbound,
you should be out in the field.
743
01:07:48,416 --> 01:07:51,666
Not sitting all day in
airconditioned comfort.
744
01:07:52,458 --> 01:07:56,583
I rushed home thinking
that you were in critical condition.
745
01:07:57,625 --> 01:07:59,666
But you look fine.
746
01:08:00,916 --> 01:08:02,083
Great!
747
01:08:08,583 --> 01:08:09,500
Please don’t get too sick.
748
01:08:11,166 --> 01:08:12,541
I have a lot of work to do…
749
01:08:13,208 --> 01:08:15,041
…and I need to go
see mom before I go back.
750
01:08:18,375 --> 01:08:19,416
Koko!
751
01:08:27,666 --> 01:08:29,041
His results are positive.
752
01:08:32,208 --> 01:08:33,333
He has cancer.
753
01:08:42,625 --> 01:08:47,000
Please come home…
754
01:08:49,083 --> 01:08:50,875
…look after dad.
755
01:08:52,750 --> 01:08:54,916
He needs us now.
756
01:09:12,208 --> 01:09:15,000
Study well, Harry.
757
01:09:16,333 --> 01:09:18,666
Learn tourism in Switzerland.
758
01:09:19,916 --> 01:09:24,041
The mining business here
759
01:09:25,750 --> 01:09:28,916
won’t last forever.
760
01:09:31,875 --> 01:09:35,041
The same goes for my life.
761
01:09:36,875 --> 01:09:41,458
It is no longer a secret that I am ill
762
01:09:42,583 --> 01:09:44,000
and that I am going to leave you all.
763
01:09:50,000 --> 01:09:51,125
Yuyu!
764
01:09:51,791 --> 01:09:55,332
Finish your studies.
765
01:09:55,333 --> 01:09:58,541
If I am still around,
766
01:09:59,500 --> 01:10:04,833
you might have a chance to be my doctor.
767
01:10:15,916 --> 01:10:17,125
And how about you, Hok?
768
01:10:17,916 --> 01:10:22,875
With your studies and Master's Degree.
769
01:10:25,083 --> 01:10:26,583
I will open my own mining company…
770
01:10:29,208 --> 01:10:30,583
…just like you.
771
01:10:33,250 --> 01:10:35,166
I already have an investor.
772
01:10:37,791 --> 01:10:38,791
Wonderful!
773
01:10:42,916 --> 01:10:45,291
Your company hasn’t started,
yet already in debt…
774
01:10:49,583 --> 01:10:53,958
For sure your debt
will be greater than mine.
775
01:10:59,625 --> 01:11:04,500
Regardless… You should
be the leader of Belitung.
776
01:11:09,875 --> 01:11:10,708
Fi…
777
01:11:12,375 --> 01:11:17,208
…look after your brothers…
778
01:11:20,000 --> 01:11:22,375
…and look after your mother.
779
01:11:27,083 --> 01:11:28,500
Always be ready…
780
01:11:29,000 --> 01:11:31,958
…to hunt tigers.
781
01:11:47,000 --> 01:11:48,416
Let’s eat.
782
01:12:11,875 --> 01:12:15,625
I am lucky to be able
to care for him till the end of his life.
783
01:12:16,375 --> 01:12:18,957
Bringing him back to Belitung…
784
01:12:18,958 --> 01:12:21,666
…and placing him next to Frans.
785
01:12:22,291 --> 01:12:26,125
Plenty of his dreams
remain unaccomplished.
786
01:12:26,875 --> 01:12:29,333
I will take
his responsibilities and his goals.
787
01:12:30,708 --> 01:12:32,500
I understand now.
788
01:12:33,458 --> 01:12:34,833
Thank you, Dad…
789
01:12:42,708 --> 01:12:44,249
{\an8}Hey, Mom?
790
01:12:44,250 --> 01:12:45,999
{\an8}Move it to the left a bit…
791
01:12:46,000 --> 01:12:47,166
{\an8}Yes, Mom?
792
01:12:47,916 --> 01:12:48,916
What’s up?
793
01:12:57,625 --> 01:13:00,750
Hey there, sorry to keep you waiting.
794
01:13:03,833 --> 01:13:06,041
Please wait a minute.
795
01:13:09,708 --> 01:13:11,332
Mom!
796
01:13:11,333 --> 01:13:12,915
I am starving!
797
01:13:12,916 --> 01:13:15,583
THE INDONESIAN RUPIAH HAS PLUNGED
798
01:13:37,833 --> 01:13:44,207
Hok, remember,
your father was heavily in debt.
799
01:13:44,208 --> 01:13:46,624
Even during his final days,
800
01:13:46,625 --> 01:13:52,166
he forced himself to
keep on helping others.
801
01:13:52,833 --> 01:13:54,458
He made life hard, even for you.
802
01:13:57,708 --> 01:14:01,625
I am worried
that you will end up like him.
803
01:14:04,958 --> 01:14:06,832
After all I am his son, Mom.
804
01:14:06,833 --> 01:14:09,791
It is no surprise for us to
share the same personality.
805
01:14:13,708 --> 01:14:15,833
You don’t have to worry.
806
01:14:16,583 --> 01:14:18,541
I never hand out money
807
01:14:20,833 --> 01:14:23,208
so I don’t have any debts.
808
01:14:25,208 --> 01:14:27,041
Sure you don’t hand out money,
809
01:14:28,125 --> 01:14:31,958
but it’s the same thing,
letting those people outside
810
01:14:32,916 --> 01:14:34,750
take free medication from the pharmacy.
811
01:14:36,875 --> 01:14:40,166
You’re making me suffer.
812
01:14:45,791 --> 01:14:47,166
Mom… …everything will be okay.
813
01:14:58,041 --> 01:14:59,874
The results look good.
814
01:14:59,875 --> 01:15:02,915
This section. It could be more efficient.
815
01:15:02,916 --> 01:15:04,250
I am on it, Sir.
816
01:15:05,208 --> 01:15:06,208
- Thank you.
- Yes, Sir.
817
01:15:20,041 --> 01:15:22,250
How is this minesite a nature reserve?!
818
01:15:25,208 --> 01:15:26,458
Mr. Ahok!
819
01:15:28,000 --> 01:15:28,833
Don’t be naive…
820
01:15:29,416 --> 01:15:31,375
This system has been in
place since your father’s time.
821
01:15:33,291 --> 01:15:37,000
So… You know exactly what to do!
822
01:15:41,458 --> 01:15:43,291
Please, Sir!
823
01:15:44,166 --> 01:15:45,291
It’s not worth it.
824
01:16:01,750 --> 01:16:03,541
Suyan, get the car.
825
01:16:49,000 --> 01:16:49,916
Dad?
826
01:16:51,166 --> 01:16:52,000
Dad?
827
01:16:54,375 --> 01:16:55,333
Sit here.
828
01:17:09,583 --> 01:17:13,707
Ahok, later when you grow up…
829
01:17:13,708 --> 01:17:15,500
…you need to
become the leader of authority.
830
01:17:16,625 --> 01:17:17,833
What for?
831
01:17:19,000 --> 01:17:21,250
The rich control the poor.
832
01:17:22,458 --> 01:17:24,458
The authority control the rich.
833
01:17:26,458 --> 01:17:28,500
If you become a leader of authority,
834
01:17:30,166 --> 01:17:32,958
you will have the power to deal with
people like the one in the office earlier.
835
01:17:34,083 --> 01:17:36,707
They have power to help the people…
836
01:17:36,708 --> 01:17:39,541
…but instead
they fill up their own pockets.
837
01:17:41,625 --> 01:17:43,625
Right or wrong, they don’t care.
838
01:17:45,041 --> 01:17:48,250
One day you'll
become their elected leader.
839
01:17:49,541 --> 01:17:53,250
It's impossible for Chinese people
like us to become government officials.
840
01:17:56,791 --> 01:17:58,124
Maybe not today, but
841
01:17:58,125 --> 01:17:59,833
one day it will be possible.
842
01:18:00,583 --> 01:18:02,124
Get as much knowledge as you can
843
01:18:02,125 --> 01:18:03,708
and come home to build your hometown.
844
01:18:06,333 --> 01:18:11,083
At the very least,
do something instead of just talking.
845
01:18:13,541 --> 01:18:14,583
Give me your word?
846
01:18:21,000 --> 01:18:21,958
I promise.
847
01:18:30,000 --> 01:18:33,791
Are we Indonesian or Chinese?
848
01:18:52,208 --> 01:18:55,208
Never stop loving this country, Hok.
849
01:19:15,000 --> 01:19:17,375
{\an8}It is true what Dad once said…
850
01:19:19,458 --> 01:19:22,749
{\an8}Poor people don’t go against the rich.
851
01:19:22,750 --> 01:19:25,999
{\an8}Rich people can’t
go against the authority.
852
01:19:26,000 --> 01:19:27,582
{\an8}Just leave it.
853
01:19:27,583 --> 01:19:30,958
Don't pick a fight we can't win.
854
01:19:31,708 --> 01:19:32,874
It's that simple!
855
01:19:32,875 --> 01:19:34,583
We can’t just sit and do nothing, Yu!
856
01:19:36,000 --> 01:19:37,416
As a businessman
857
01:19:38,000 --> 01:19:40,582
you will need to be flexible.
858
01:19:40,583 --> 01:19:42,125
This is not about agreeing or disagreeing.
859
01:19:42,791 --> 01:19:45,790
This is about company survival.
860
01:19:45,791 --> 01:19:47,124
How can a company survive
861
01:19:47,125 --> 01:19:49,750
when those thieves
rob it in broad daylight!
862
01:19:55,541 --> 01:19:57,250
I'm going into politics!
863
01:19:59,000 --> 01:20:01,083
I will fight those corruptors!
864
01:20:10,500 --> 01:20:11,999
Why are you laughing?
865
01:20:12,000 --> 01:20:13,541
You don’t have to get angry.
866
01:20:14,375 --> 01:20:16,041
We support you no matter what.
867
01:20:17,000 --> 01:20:18,291
I am now a doctor.
868
01:20:18,875 --> 01:20:19,708
Fifi is a lawyer.
869
01:20:20,291 --> 01:20:21,874
And everyone already knows
870
01:20:21,875 --> 01:20:23,540
it has always been dad’s wish
871
01:20:23,541 --> 01:20:24,833
for you to become a leader of authority.
872
01:20:26,041 --> 01:20:27,874
A Member of the Legislature
is not a leader of authority.
873
01:20:27,875 --> 01:20:30,457
Regardless of what you will become,
874
01:20:30,458 --> 01:20:32,624
we will support you.
875
01:20:32,625 --> 01:20:34,375
But you have to be aware of the risks!
876
01:20:41,041 --> 01:20:42,333
I don’t like this.
877
01:20:49,333 --> 01:20:50,458
Come on, let’s eat.
878
01:20:59,208 --> 01:21:00,291
Check.
879
01:21:05,833 --> 01:21:08,540
Good afternoon, Ladies and Gentlemen.
880
01:21:08,541 --> 01:21:12,999
I am a candidate member of
the Regional House of Representatives,
881
01:21:13,000 --> 01:21:16,375
from the Perhimpunan Indonesia Baru Party.
882
01:21:17,125 --> 01:21:20,375
My name is Basuki Tjahaja Purnama,
883
01:21:21,000 --> 01:21:23,874
but people in my village, Gantung.
884
01:21:23,875 --> 01:21:25,665
They all call me Ahok.
885
01:21:25,666 --> 01:21:30,290
You can call me whatever you want.
886
01:21:30,291 --> 01:21:35,875
Ahok or Basuki,
I am still the same person.
887
01:21:45,583 --> 01:21:47,582
What a big crowd we have today.
888
01:21:47,583 --> 01:21:51,250
In the name of
God I take this oath and promise.
889
01:21:52,166 --> 01:21:59,166
That I will fulfill my duty…
890
01:22:00,000 --> 01:22:03,624
…as a Member,
891
01:22:03,625 --> 01:22:05,915
Chairman,
892
01:22:05,916 --> 01:22:09,166
Vice Chairman…
893
01:22:09,875 --> 01:22:15,665
…of the Regional House
of Representatives…
894
01:22:15,666 --> 01:22:20,166
…of East Belitung District.
895
01:22:28,708 --> 01:22:29,708
How come you never collected this, Sir?
896
01:22:32,291 --> 01:22:33,875
Please sign it.
897
01:22:35,250 --> 01:22:36,540
What is this?
898
01:22:36,541 --> 01:22:39,750
The usual, your travel allowance.
899
01:22:42,750 --> 01:22:44,999
But I haven’t
travelled anywhere this month.
900
01:22:45,000 --> 01:22:51,375
Just take it.
It will be a waste if you don’t.
901
01:22:51,916 --> 01:22:53,707
I can’t!
902
01:22:53,708 --> 01:22:56,208
I haven’t travelled anywhere,
how can I accept this allowance?
903
01:22:58,916 --> 01:23:00,499
Proceed, Mr. Ahok.
904
01:23:00,500 --> 01:23:04,665
The budget for this education program…
905
01:23:04,666 --> 01:23:07,332
…can be fulfilled by cutting
the costs of official travel allowances
906
01:23:07,333 --> 01:23:08,916
that are too large.
907
01:23:09,500 --> 01:23:11,250
Our budget is big,
908
01:23:11,958 --> 01:23:14,416
but it is not used in the right place.
909
01:23:15,166 --> 01:23:17,458
What do you mean not in the right place?
910
01:23:18,041 --> 01:23:22,415
I was requested to
accept travel allowances…
911
01:23:22,416 --> 01:23:24,457
…even though I had not travelled anywhere.
912
01:23:24,458 --> 01:23:25,458
But I never take them.
913
01:23:27,916 --> 01:23:31,665
If we are brave enough
to turn down this handout.
914
01:23:31,666 --> 01:23:32,916
Imagine,
915
01:23:33,500 --> 01:23:37,165
how many children who have dropped out
916
01:23:37,166 --> 01:23:39,083
can continue
their proper education at school?
917
01:23:40,000 --> 01:23:41,375
Back to you, Chairman.
918
01:23:42,583 --> 01:23:46,375
Does anyone here agree
that this item is included in the agenda?
919
01:23:58,041 --> 01:23:59,791
No matter how hard I work
920
01:24:00,458 --> 01:24:03,666
I can’t do much if I am on my own.
921
01:24:04,916 --> 01:24:07,208
Maybe now it is time
to honour Dad’s wishes.
922
01:24:09,000 --> 01:24:11,290
Your journey into
the Regional House of Representatives
923
01:24:11,291 --> 01:24:14,458
is considered easy
because of Dad’s history.
924
01:24:17,125 --> 01:24:18,958
But a Government Official
is a different ball game.
925
01:24:20,000 --> 01:24:22,333
Picture this…
926
01:24:23,750 --> 01:24:25,624
If I can become Head of Regent,
927
01:24:25,625 --> 01:24:29,458
how much of the government’s budget I can
use to help the people of East Belitung?
928
01:24:30,250 --> 01:24:31,207
Hospitals?
929
01:24:31,208 --> 01:24:32,166
Free of charge!
930
01:24:33,666 --> 01:24:34,582
Education?
931
01:24:34,583 --> 01:24:35,832
Free of charge!
932
01:24:35,833 --> 01:24:37,416
So our people are well taken care of.
933
01:24:38,083 --> 01:24:40,290
You are about to hunt tigers.
934
01:24:40,291 --> 01:24:44,040
As your siblings, we'll be by your side.
935
01:24:44,041 --> 01:24:45,624
But look in the mirror!
936
01:24:45,625 --> 01:24:46,458
Fi!
937
01:24:47,166 --> 01:24:48,375
Show me any laws or regulations
938
01:24:48,958 --> 01:24:51,416
that denies people of Chinese descent
to become Head of Regent!
939
01:24:52,166 --> 01:24:53,291
Show me!
940
01:24:55,791 --> 01:24:59,708
We need to be strong
because this journey will not be easy.
941
01:25:02,000 --> 01:25:04,916
We are the children of Kim Nam.
942
01:25:05,541 --> 01:25:08,040
Since when have our lives been easy?
943
01:25:08,041 --> 01:25:11,499
For almost a year as
a Member of the Legislature,
944
01:25:11,500 --> 01:25:14,499
I've met many people in various villages.
945
01:25:14,500 --> 01:25:17,290
And many have asked me,
946
01:25:17,291 --> 01:25:20,499
"Ahok, what do you actually do?
947
01:25:20,500 --> 01:25:21,957
Such a comfort!
948
01:25:21,958 --> 01:25:28,999
Travelling with a car, chit-chat
over coffee, taking home a big paycheck…
949
01:25:29,000 --> 01:25:30,625
…just like a celebrity."
950
01:25:34,708 --> 01:25:40,249
I ask for the blessings of everyone here.
951
01:25:40,250 --> 01:25:44,874
I am going to enter the elections
to become Head of Regent of East Belitung.
952
01:25:44,875 --> 01:25:48,374
Don’t believe what people say.
953
01:25:48,375 --> 01:25:51,208
I am a witness of Mr. Kim Nam’s life.
954
01:25:52,333 --> 01:25:57,540
If that is the case,
then I am lucky to be the son of Kim Nam.
955
01:25:57,541 --> 01:25:59,915
My father used to say,
956
01:25:59,916 --> 01:26:02,500
"Don't be weary when
it comes to helping others."
957
01:26:06,875 --> 01:26:11,332
I wish that the poor can say,
958
01:26:11,333 --> 01:26:12,500
"I am rich."
959
01:26:13,083 --> 01:26:15,833
The weak can say, "I am strong."
960
01:26:17,916 --> 01:26:21,500
I will scare those
who stole the people’s money.
961
01:26:24,458 --> 01:26:27,333
He has little
influence as a Member of Legislature.
962
01:26:29,916 --> 01:26:33,332
But we have a real problem
if he becomes Head of Regent.
963
01:26:33,333 --> 01:26:35,791
We need to have one of our people inside.
964
01:26:39,541 --> 01:26:41,374
You can’t lose!
965
01:26:41,375 --> 01:26:43,000
Don’t you worry…
966
01:26:44,458 --> 01:26:49,125
…our people will make their move tomorrow.
967
01:26:57,166 --> 01:26:59,125
I have to go now.
You take care of the bill!
968
01:27:03,833 --> 01:27:05,832
Ladies and Gentlemen,
969
01:27:05,833 --> 01:27:08,165
I wish to share a few words.
970
01:27:08,166 --> 01:27:10,332
Think about this.
971
01:27:10,333 --> 01:27:14,999
From the Dutch era until today,
972
01:27:15,000 --> 01:27:18,207
Belitung never had a Chinese leader.
973
01:27:18,208 --> 01:27:19,041
Never in history!
974
01:27:19,833 --> 01:27:22,665
Now there's
a big mouth Member of Legislature
975
01:27:22,666 --> 01:27:23,999
running for Head of Regent.
976
01:27:24,000 --> 01:27:28,290
I, as the head of this village…
977
01:27:28,291 --> 01:27:32,666
…want to emphasise to all of you.
978
01:27:33,625 --> 01:27:37,000
Do not vote for Ahok!
979
01:28:06,666 --> 01:28:08,333
I knew I would find you here.
980
01:28:09,833 --> 01:28:12,416
I thought you would
never talk to me again.
981
01:28:14,041 --> 01:28:15,333
Please understand,
982
01:28:17,583 --> 01:28:19,375
I didn’t mean what I said back then.
983
01:28:20,500 --> 01:28:21,500
I knew that, Hok.
984
01:28:23,708 --> 01:28:25,166
But I am worried.
985
01:28:26,625 --> 01:28:28,625
You used to be anti-officials.
986
01:28:30,500 --> 01:28:34,082
Now you are about to become one of them.
987
01:28:34,083 --> 01:28:35,750
What do you think?
988
01:28:37,416 --> 01:28:39,250
Do you agree with
the issues spreading around?
989
01:28:47,583 --> 01:28:51,791
I can’t answer as simple
as agree or disagree, Hok.
990
01:28:52,958 --> 01:28:53,791
So?
991
01:28:55,000 --> 01:28:56,875
As far as I've learned,
992
01:28:57,791 --> 01:29:04,291
there are different interpretations of
the same verse by different translators.
993
01:29:07,875 --> 01:29:09,666
I don't have the knowledge
to explain it further to you
994
01:29:10,625 --> 01:29:12,458
because I am not an expert on that topic.
995
01:29:12,958 --> 01:29:15,291
You are a part of my family.
996
01:29:16,000 --> 01:29:18,333
Don’t be afraid to tell me the truth.
997
01:29:23,208 --> 01:29:25,958
I will never choose you as a leader, Hok.
998
01:29:30,166 --> 01:29:32,375
But as a servant for East Belitung,
999
01:29:33,375 --> 01:29:35,208
you will be my number one choice.
1000
01:29:38,666 --> 01:29:39,916
Have faith, Hok.
1001
01:29:46,083 --> 01:29:47,707
Number five!
1002
01:29:47,708 --> 01:29:51,125
Hopefully more people
in East Belitung share that same thought.
1003
01:29:53,833 --> 01:29:56,291
Amen, Hok!
1004
01:29:57,791 --> 01:29:58,999
Number three!
1005
01:29:59,000 --> 01:30:00,833
What’s going to happen if you lose?
1006
01:30:03,458 --> 01:30:05,375
I am not afraid of losing…
1007
01:30:11,083 --> 01:30:12,916
…I am only afraid if I am wrong.
1008
01:30:14,583 --> 01:30:17,999
With this announcement,
candidate number three,
1009
01:30:18,000 --> 01:30:20,874
Basuki Tjahaja Purnama
and Khairul Effendi…
1010
01:30:20,875 --> 01:30:25,082
…has won
the election with 32% of the votes.
1011
01:30:25,083 --> 01:30:28,291
This decision will be
enforced on predetermined dates.
1012
01:30:49,583 --> 01:30:51,374
You have a significant lead
in your village,
1013
01:30:51,375 --> 01:30:54,665
which means you are much smarter than me.
1014
01:30:54,666 --> 01:31:00,082
Let's keep in touch after this election.
1015
01:31:00,083 --> 01:31:03,041
If you or your village
needs any assistance,
1016
01:31:03,708 --> 01:31:05,250
please do not hesitate to contact me.
1017
01:31:07,833 --> 01:31:08,958
Anytime.
1018
01:31:11,208 --> 01:31:12,250
Please excuse me.
1019
01:31:25,416 --> 01:31:26,625
What is the meaning of this?
1020
01:32:10,833 --> 01:32:15,540
His love for his homeland made me realize…
1021
01:32:15,541 --> 01:32:19,665
…that this was not
the end of my father’s dreams.
1022
01:32:19,666 --> 01:32:23,749
This is the beginning of my journey.
1023
01:32:23,750 --> 01:32:27,041
My battle is not over.
1024
01:33:02,333 --> 01:33:07,791
I have learnt
to forgive and accept all of this…
1025
01:33:09,958 --> 01:33:14,749
…for the good of our nation.
1026
01:33:14,750 --> 01:33:15,625
GOD NEVER SLEEPS
1027
01:33:20,125 --> 01:33:23,166
It would have a negative
effect on the citizens of Jakarta…
1028
01:33:23,958 --> 01:33:27,875
…the economic loss to them
from the road congestion caused…
1029
01:33:32,666 --> 01:33:36,791
…by the marches and demonstrations.
1030
01:33:37,291 --> 01:33:41,374
It is not appropriate to do
a demonstration against the process,
1031
01:33:41,375 --> 01:33:43,791
which I am going through at the moment.
1032
01:33:46,166 --> 01:33:49,582
I am concerned that there are chances…
1033
01:33:49,583 --> 01:33:56,040
…that other parties will take
advantage of our right to protest…
1034
01:33:56,041 --> 01:33:58,583
…by creating opportunites
for clashes with the opposition.
1035
01:34:01,000 --> 01:34:05,332
Thank you for the law
abiding demonstrations…
1036
01:34:05,333 --> 01:34:07,999
…and lighting the candles
as a symbol of our struggle…
1037
01:34:08,000 --> 01:34:09,874
…to enforce the pillars of
the Constitution
1038
01:34:09,875 --> 01:34:11,375
of the Republic of Indonesia…
1039
01:34:12,000 --> 01:34:17,624
…through the State Philosophy
Pancasila, Constitution 1945 UUD45,
1040
01:34:17,625 --> 01:34:20,166
and Unity in
Diversity - Bhinneka Tunggal Ika.
1041
01:34:23,208 --> 01:34:28,999
Let us show that we believe
that God remains the only sovereign,
1042
01:34:29,000 --> 01:34:32,833
and holds the history of
every nation in His hands.
1043
01:34:35,250 --> 01:34:40,916
We shall show that we are
people who believe in God Almighty,
1044
01:34:41,875 --> 01:34:45,207
who equally loves all humans
1045
01:34:45,208 --> 01:34:50,083
and wishes justice for all.
1046
01:34:51,541 --> 01:34:53,666
God never sleeps.
1047
01:36:15,541 --> 01:36:20,041
{\an8}One day I will see the real Monas.
1048
01:36:22,166 --> 01:36:23,958
{\an8}I will bring you there.
1049
01:37:31,416 --> 01:37:34,500
{\an8}Where is justice
1050
01:37:36,666 --> 01:37:39,833
{\an8}Where is honesty
1051
01:37:42,083 --> 01:37:45,375
{\an8}Which must be glorified
1052
01:37:47,500 --> 01:37:50,083
{\an8}We must fight for
1053
01:37:58,416 --> 01:38:01,625
{\an8}Their mouths are sealed
1054
01:38:03,541 --> 01:38:06,375
{\an8}Their shame is bought
1055
01:38:09,083 --> 01:38:11,666
{\an8}Feelings are uncertain
1056
01:38:14,625 --> 01:38:17,458
{\an8}Full of bribes
1057
01:38:19,958 --> 01:38:25,332
{\an8}Our beloved homeland,
The great Indonesia
1058
01:38:25,333 --> 01:38:30,665
{\an8}Which I will always defend,
Even if it puts my life at stake
1059
01:38:30,666 --> 01:38:32,915
{\an8}Kill the corruptors
1060
01:38:32,916 --> 01:38:35,790
{\an8}Kill those who impoverished the people
1061
01:38:35,791 --> 01:38:38,915
{\an8}Kill the corruptors
1062
01:38:38,916 --> 01:38:41,249
{\an8}That caused us to suffer
1063
01:38:41,250 --> 01:38:43,957
{\an8}Kill the corruptors
1064
01:38:43,958 --> 01:38:46,624
{\an8}Kill those who impoverished the people
1065
01:38:46,625 --> 01:38:49,790
{\an8}Kill the corruptors
1066
01:38:49,791 --> 01:38:52,958
{\an8}That caused us to suffer
1067
01:39:13,791 --> 01:39:16,290
Kill the corruptors
1068
01:39:16,291 --> 01:39:18,957
Kill those who impoverished the people
1069
01:39:18,958 --> 01:39:21,790
Kill the corruptors
1070
01:39:21,791 --> 01:39:24,499
That caused us to suffer
1071
01:39:24,500 --> 01:39:26,999
Kill the corruptors
1072
01:39:27,000 --> 01:39:29,665
Kill those who impoverished the people
1073
01:39:29,666 --> 01:39:32,749
Kill the corruptors
1074
01:39:32,750 --> 01:39:35,374
That caused us to suffer
1075
01:39:35,375 --> 01:39:37,874
Kill the corruptors
1076
01:39:37,875 --> 01:39:40,540
Kill those who impoverished the people
1077
01:39:40,541 --> 01:39:43,582
Kill the corruptors
1078
01:39:43,583 --> 01:39:46,750
That caused us to suffer
1079
01:39:57,875 --> 01:40:03,207
Our beloved homeland,
the great Indonesia
1080
01:40:03,208 --> 01:40:08,208
Which I will always defend,
Even if it puts my life at stake
1081
01:40:24,125 --> 01:40:28,124
Have opinions, have opinions
1082
01:40:28,125 --> 01:40:31,166
Many people don't like it
1083
01:40:32,250 --> 01:40:36,165
Spark ideas
1084
01:40:36,166 --> 01:40:39,125
Many people don't like it
1085
01:40:40,416 --> 01:40:42,332
They criticize
1086
01:40:42,333 --> 01:40:44,207
And get jealous
1087
01:40:44,208 --> 01:40:46,124
They act overly
1088
01:40:46,125 --> 01:40:49,750
Critical and cynical
1089
01:41:10,958 --> 01:41:12,749
Want to make this
1090
01:41:12,750 --> 01:41:14,832
Want to make that
1091
01:41:14,833 --> 01:41:18,457
So many busybodies
1092
01:41:18,458 --> 01:41:20,415
Want to build this
1093
01:41:20,416 --> 01:41:22,624
Want to build that
1094
01:41:22,625 --> 01:41:25,750
So many killjoys
1095
01:41:26,666 --> 01:41:28,624
They act
1096
01:41:28,625 --> 01:41:30,624
Culturally superior
1097
01:41:30,625 --> 01:41:32,457
They act
1098
01:41:32,458 --> 01:41:36,833
Religiously superior
1099
01:41:37,791 --> 01:41:42,249
No matter what
1100
01:41:42,250 --> 01:41:44,666
Babbling "don't care what they think"
1101
01:41:45,750 --> 01:41:50,249
I will stay
1102
01:41:50,250 --> 01:41:53,040
A person
1103
01:41:53,041 --> 01:41:54,250
Who is free
74876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.