All language subtitles for 시티즌 비질란테 Citizen Vigilante 2026.E00.260627.WEBRip.x265.1080p.PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,466 --> 00:00:24,346 모든 행동은 본능에서 비롯된다. 2 00:00:25,022 --> 00:00:31,552 정의가 거부될 때, 본능은 복수로 향한다. 3 00:00:56,143 --> 00:00:57,144 음... 4 00:01:09,025 --> 00:01:10,548 흠... 5 00:01:10,592 --> 00:01:12,811 초콜릿은 어때? 6 00:01:14,117 --> 00:01:16,250 그래, 그거 사도 돼 7 00:01:18,426 --> 00:01:19,601 이거? 8 00:01:19,644 --> 00:01:21,298 아니, 아가, 그 정도면 충분해 9 00:01:21,342 --> 00:01:22,952 가자, 스쿠터 10 00:01:22,995 --> 00:01:24,040 - 안녕하세요 - 안녕하세요 11 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 안녕하세요 12 00:01:26,608 --> 00:01:28,044 좋아요 13 00:01:35,095 --> 00:01:37,749 이것 좀 도와줄래? 14 00:01:37,793 --> 00:01:39,186 그냥 여기다... 15 00:01:39,229 --> 00:01:40,883 이렇게 넣으면 돼 16 00:01:49,805 --> 00:01:51,241 얼마예요? 17 00:01:52,677 --> 00:01:55,680 좋습니다, 여기요, 30입니다 18 00:01:57,204 --> 00:01:58,118 고마워요 19 00:02:00,163 --> 00:02:01,643 - 엄마, 도와줄 수 있어? - 응 20 00:02:01,686 --> 00:02:04,167 조금 빨리 끝나게 도와줄게 21 00:02:05,429 --> 00:02:06,778 이렇게 22 00:02:10,391 --> 00:02:11,827 안녕! 23 00:02:11,870 --> 00:02:12,828 쪽! 24 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 - 안녕히 가세요, 고마워요 - 안녕히 가세요 25 00:02:37,244 --> 00:02:39,594 이제 초콜릿 먹어도 돼? 26 00:02:39,637 --> 00:02:41,465 아니, 아가, 나중에 27 00:02:41,509 --> 00:02:42,292 알았어 28 00:02:51,214 --> 00:02:51,997 엄마! 29 00:02:57,960 --> 00:02:59,831 엄마! 엄마! 30 00:02:59,875 --> 00:03:02,051 엄마! 31 00:03:02,094 --> 00:03:04,749 - 엄마! 32 00:03:04,793 --> 00:03:07,143 엄마 제발, 제발 33 00:03:08,971 --> 00:03:10,712 엄마! 34 00:03:12,801 --> 00:03:13,802 엄마! 35 00:03:16,196 --> 00:03:17,893 엄마 36 00:03:17,936 --> 00:03:20,243 엄마, 엄마! 37 00:03:20,287 --> 00:03:22,202 엄마! 엄마! 38 00:03:22,245 --> 00:03:25,030 엄마, 제발! 39 00:03:31,602 --> 00:03:33,256 -전국이 공포에 휩싸였습니다 40 00:03:33,300 --> 00:03:35,737 -충격의 물결이 나라 전체를 뒤덮고 있습니다 41 00:03:35,780 --> 00:03:37,565 -한 어머니가 대낮에 살해됐습니다 42 00:03:37,608 --> 00:03:38,827 -아이 앞에서 벌어진 일입니다 43 00:03:38,870 --> 00:03:41,917 -용의자는 또 다른 불법체류 이민자로 추정됩니다 44 00:03:41,960 --> 00:03:44,963 -부모들은 아이를 밖에서 놀게 하기도 두려워하고 45 00:03:45,007 --> 00:03:48,837 -많은 여성들은 아예 밤 외출을 피하고 있습니다 46 00:04:44,371 --> 00:04:45,720 -하지만 대중의 상상력을 47 00:04:45,763 --> 00:04:47,678 -사로잡은 반전이 있습니다 48 00:04:47,722 --> 00:04:50,028 -희망은 정부 관료나 49 00:04:50,072 --> 00:04:51,595 -사법기관의 손에 있지 않습니다 50 00:04:51,639 --> 00:04:54,294 -대신 수수께끼의 인물에게 있습니다 51 00:04:54,337 --> 00:04:55,904 -바로 시민 자경단입니다 52 00:04:55,947 --> 00:04:57,514 -그는 자신만의 정의를 실행하며 53 00:04:57,558 --> 00:04:59,081 -일부가 보기엔 당국이 54 00:04:59,124 --> 00:05:00,778 -제공하지 못한 정의를 55 00:05:00,822 --> 00:05:03,346 -직접 실현하고 있습니다 56 00:05:03,390 --> 00:05:06,436 -그 표적은 범죄자뿐 아니라 범죄를 방치했다는 권력층입니다 57 00:05:06,480 --> 00:05:07,916 -저희가 거리로 나가 58 00:05:07,959 --> 00:05:10,222 -이 베일에 싸인 인물에 대한 시민들의 생각을 들어봤습니다 59 00:05:10,266 --> 00:05:11,833 -시민들의 반응입니다 60 00:05:11,876 --> 00:05:13,356 진짜 영웅이에요 61 00:05:13,400 --> 00:05:16,185 우린 일하고 세금도 내는데, 대체 뭘 위해서죠? 62 00:05:16,228 --> 00:05:18,448 아프리카 전체를 먹여 살리려고요? 63 00:05:18,492 --> 00:05:21,146 저 사람들이 여기 오면 우리가 돈을 내고, 64 00:05:21,190 --> 00:05:22,887 돌아오는 건 강도질뿐이잖아요 65 00:05:22,931 --> 00:05:24,106 여자 입장에선 66 00:05:24,149 --> 00:05:26,543 이제 밤 9시 이후엔 밖에 나갈 수도 없어요 67 00:05:26,587 --> 00:05:28,458 위험해서 안 돼요 68 00:05:28,502 --> 00:05:29,633 난 그 남자가 좋아요 69 00:05:29,677 --> 00:05:30,721 직접 나서서 70 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 그 범죄자들과 맞서잖아요 71 00:05:32,419 --> 00:05:35,247 놈들은 경찰은 비웃어도 그 사람은 못 비웃어요 72 00:05:35,291 --> 00:05:36,771 저, 그 사람과 결혼하고 싶어요 73 00:05:36,814 --> 00:05:40,035 진짜 기사 같아요 힘없는 사람들을 돕잖아요 74 00:05:40,078 --> 00:05:43,604 -그 인물은 계속해서 자경단식 정의를 이어가며 75 00:05:43,647 --> 00:05:45,736 -경찰과 사법제도가 76 00:05:45,780 --> 00:05:47,869 -대중을 보호하지 못한다고 주장합니다 77 00:05:47,912 --> 00:05:49,436 -지난주 78 00:05:49,479 --> 00:05:51,655 -유명 중동계 범죄조직의 두목과 79 00:05:51,699 --> 00:05:53,178 -그 동료가 80 00:05:53,222 --> 00:05:55,877 -쓰레기통 안에서 숨진 채 발견됐습니다 81 00:05:57,052 --> 00:05:59,010 저 밖의 그 남자요? 와 82 00:05:59,054 --> 00:06:02,013 유럽에 있다는 그 자경단 범죄 소탕꾼 얘기 83 00:06:02,057 --> 00:06:03,232 들어봤어요? 84 00:06:03,275 --> 00:06:05,887 진짜 제대로 된 사람이에요 85 00:06:05,930 --> 00:06:07,541 그 사람은 쓰레기를 치우고 있어요 86 00:06:07,584 --> 00:06:10,979 우리 미국에도 그런 사람이 필요하다고 봐요 87 00:06:11,022 --> 00:06:12,241 여러분 생각은 어때요? 88 00:06:12,284 --> 00:06:13,416 아래 댓글로 알려주세요 89 00:06:29,824 --> 00:06:31,129 -나에 대해 많은 말들이 있었죠 90 00:06:31,173 --> 00:06:33,654 -그래서 직접 내 목소리를 들려줘야겠다고 생각했습니다 91 00:06:35,482 --> 00:06:39,442 -내가 하는 모든 일은 여러분을 위한 것입니다 92 00:06:39,486 --> 00:06:40,922 -더는 여러분이 93 00:06:40,965 --> 00:06:44,665 -가위눌린 듯 살아가는 모습을 보고만 있을 수 없습니다 94 00:06:44,708 --> 00:06:47,276 -진실은 이겁니다 95 00:06:47,319 --> 00:06:49,757 -여러분은 모두 이용당하고 있습니다 96 00:06:49,800 --> 00:06:53,282 -여러분은 그저 장난감일 뿐입니다 97 00:06:53,325 --> 00:06:55,110 -전쟁터로 떠난 모든 군인들 98 00:06:55,153 --> 00:06:59,157 -자신의 죽음이 어떤 신념을 위한 것이라 99 00:06:59,201 --> 00:07:03,553 -혹은 자신의 희생이 사회에 중요하다고 믿었던 이들은 100 00:07:03,597 --> 00:07:05,076 -전부 속은 겁니다 101 00:07:06,817 --> 00:07:10,386 -클린턴, 바이든, 트럼프 102 00:07:10,430 --> 00:07:11,692 -그들이 전쟁의 최전선에 선 걸 103 00:07:11,735 --> 00:07:13,345 -본 적 있습니까? 104 00:07:13,389 --> 00:07:15,086 -왜일까요? 105 00:07:15,130 --> 00:07:17,828 -자기 목숨은 절대 걸지 않기 때문입니다 106 00:07:17,872 --> 00:07:20,570 -그들에겐 여러분이 있으니까요 107 00:07:20,614 --> 00:07:22,224 -그들은 여러분을 속여 108 00:07:22,267 --> 00:07:25,967 -나라를 위해 죽는다고 믿게 만들었습니다 109 00:07:26,010 --> 00:07:30,014 -하지만 여러분의 나라도 여러분을 위해 아무것도 하지 않습니다 110 00:07:30,058 --> 00:07:31,189 -길을 걷다가 111 00:07:31,233 --> 00:07:35,716 -칼에 찔리고, 강도를 당하고, 살해당해도 112 00:07:35,759 --> 00:07:38,327 -여러분의 나라는 뭘 합니까? 113 00:07:38,370 --> 00:07:39,502 -아무것도 하지 않습니다 114 00:07:40,851 --> 00:07:43,680 -그럼 여러분은 뭘 합니까? 115 00:07:43,724 --> 00:07:45,465 -아무것도 하지 않습니다 116 00:07:47,292 --> 00:07:49,904 -우주는 균형을 요구합니다 117 00:07:49,947 --> 00:07:52,733 -음은 양과 맞서야 합니다 118 00:08:34,426 --> 00:08:35,427 좋아 119 00:08:37,255 --> 00:08:39,040 들어 120 00:08:39,083 --> 00:08:41,433 안에 들어가면 너희 둘은 아무 말도 하지 마 121 00:08:41,477 --> 00:08:43,348 말은 내가 다 할 테니까 너희는 화난 표정만 지어 122 00:08:43,392 --> 00:08:44,698 그거면 돼 123 00:08:44,741 --> 00:08:47,178 그리고 그 새끼가 오늘도 돈을 안 내면 124 00:08:47,222 --> 00:08:48,440 그 빌어먹을 가게를 태워버려 125 00:08:48,484 --> 00:08:49,224 알았어? 126 00:08:49,267 --> 00:08:50,834 - 네 - 네, 보스 127 00:08:50,878 --> 00:08:52,096 가 128 00:08:52,140 --> 00:08:54,316 -여러분이 아무것도 하지 않으면... 129 00:08:56,623 --> 00:08:58,363 -내가 뭔가를 해야 합니다 130 00:09:02,063 --> 00:09:05,196 -내가 뭔가를 해야 합니다... 해야... 해야 합니다... 131 00:09:20,647 --> 00:09:22,649 불이 왜 나갔지? 132 00:09:27,044 --> 00:09:28,655 젠장! 133 00:09:55,464 --> 00:09:59,642 봐요 이 남자는... 134 00:09:59,686 --> 00:10:00,861 위대해요, 알겠어요? 135 00:10:00,904 --> 00:10:03,298 캐나다에도 이런 사람이 더 필요합니다 136 00:10:03,341 --> 00:10:04,604 정말 필요해요! 137 00:10:06,083 --> 00:10:07,519 난 그를 사랑해요 138 00:10:10,435 --> 00:10:11,611 이상한가요? 139 00:10:18,705 --> 00:10:21,577 -이처럼 사건이 점점 심각해지는 가운데 140 00:10:21,621 --> 00:10:23,144 -저희는 인터폴 지역 책임자 141 00:10:23,187 --> 00:10:25,625 -헨리의 공식 입장을 입수했습니다 142 00:10:25,668 --> 00:10:29,193 -그는 이 자경단 체포 작전을 지휘하고 있습니다 143 00:10:31,631 --> 00:10:33,067 제가 이걸 읽으면 됩니까? 144 00:10:33,110 --> 00:10:34,546 네, 전부 읽으세요 145 00:10:38,855 --> 00:10:40,552 알았다, 203 146 00:10:40,596 --> 00:10:42,380 여기는 1124 147 00:10:42,424 --> 00:10:44,774 차량이 한 대 더 필요할 것 같습니다 148 00:10:46,297 --> 00:10:47,603 저는 이곳에 149 00:10:47,647 --> 00:10:49,692 지역 및 연방 수사기관을 지원하기 위해 왔습니다 150 00:10:49,736 --> 00:10:52,826 수사는 현재 151 00:10:52,869 --> 00:10:55,350 민주주의에 반대하는 국제 테러 조직의 가능성으로 152 00:10:55,393 --> 00:10:57,395 이어지고 있습니다 153 00:10:57,439 --> 00:11:00,355 그리고 이 테러 단체가 154 00:11:00,398 --> 00:11:06,230 러시아 또는 중국, 혹은 양국 정부 기관의 155 00:11:06,274 --> 00:11:09,451 지원을 받는 단체일 가능성도 배제할 수 없습니다 156 00:11:09,494 --> 00:11:10,713 그들은 온라인뿐 아니라 157 00:11:10,757 --> 00:11:13,281 이미 현장에서도 활동하며 158 00:11:13,324 --> 00:11:17,024 EU와 미국의 우리 국가들과 맞서 싸우고 있습니다 159 00:11:17,067 --> 00:11:19,853 그 방향을 가리키는 정황들이 있습니다 160 00:12:00,937 --> 00:12:01,851 어이, 학생들! 161 00:12:01,895 --> 00:12:03,766 학생들, 버스 요금 내야지! 162 00:12:03,810 --> 00:12:05,463 좆까! 163 00:12:06,813 --> 00:12:08,162 학생들 164 00:12:10,642 --> 00:12:12,209 요금을 안 냈잖아 165 00:12:12,253 --> 00:12:13,733 한 사람당 1.50야 166 00:12:13,776 --> 00:12:15,560 닥치고 운전이나 해 167 00:12:15,604 --> 00:12:17,345 한 사람당 1.50야 168 00:12:17,388 --> 00:12:20,435 앉아서 빌어먹을 버스나 몰라고 말 안 했어? 169 00:12:23,786 --> 00:12:26,397 한 사람당 1.50 요금을 내라고 170 00:12:26,441 --> 00:12:27,964 신사분들 171 00:12:28,008 --> 00:12:29,749 이 버스에 탄 모두에게는 가야 할 곳이 있습니다 172 00:12:29,792 --> 00:12:30,880 어떤 사람에겐 급한 일이기도 하고요 173 00:12:30,924 --> 00:12:32,969 그러니 문제를 해결하시고 174 00:12:33,013 --> 00:12:34,449 버스를 운행해 주시죠 175 00:12:34,492 --> 00:12:35,711 무슨 말씀인지는 압니다 176 00:12:35,755 --> 00:12:37,104 하지만 문제는 177 00:12:37,147 --> 00:12:38,322 승객 모두가 버스 요금을 내지 않으면 178 00:12:38,366 --> 00:12:41,108 저는 이 버스를 계속 운행할 수 없다는 겁니다 179 00:12:47,201 --> 00:12:48,202 좋아요 180 00:12:54,469 --> 00:12:57,080 1.50 곱하기 셋, 4.50입니다 여기요 181 00:12:57,124 --> 00:12:58,386 거스름돈 드리겠습니다 182 00:12:58,429 --> 00:13:00,562 - 됐어요 - 정말 감사합니다 183 00:13:00,605 --> 00:13:02,694 - 좋은 시간 보내세요 - 완전 또라이네 184 00:13:07,874 --> 00:13:09,614 고맙습니다 185 00:13:13,140 --> 00:13:15,272 우리가 어떤 사람이고 어떻게 행동하느냐는 186 00:13:15,316 --> 00:13:18,058 우리 삶에 영향을 줘 187 00:13:18,101 --> 00:13:21,757 그리고 우리 주변 사람들 삶에도 알겠니? 188 00:13:22,976 --> 00:13:25,543 이해가 안 돼? 189 00:13:25,587 --> 00:13:28,503 좋아 집중해 설명해 줄게 190 00:13:28,546 --> 00:13:29,634 버스에 타고 191 00:13:29,678 --> 00:13:31,549 요금을 내지 않거나, 192 00:13:31,593 --> 00:13:32,855 극장에 가거나, 193 00:13:32,899 --> 00:13:35,118 식료품점에서 바나나를 집고도 194 00:13:35,162 --> 00:13:36,859 돈을 내지 않으면 195 00:13:36,903 --> 00:13:40,297 결국 모든 물건값이 올라 196 00:13:40,341 --> 00:13:42,169 10퍼센트가 돈을 안 내면 197 00:13:42,212 --> 00:13:45,476 손실을 메우려고 가격이 10퍼센트 오르는 거야 198 00:13:45,520 --> 00:13:47,478 그건 공정하지 않지 199 00:13:50,133 --> 00:13:51,874 지금은 이해 못 할 수도 있어 200 00:13:51,918 --> 00:13:53,876 하지만 생각해 봐 201 00:13:53,920 --> 00:13:56,270 분명 옳은 결정을 하게 될 거야 202 00:14:02,885 --> 00:14:04,626 너희는 언젠가 이 순간을 돌아보고 203 00:14:04,669 --> 00:14:09,500 평생 가장 운이 좋았던 순간이었다고 깨닫게 될 거야 204 00:14:09,544 --> 00:14:11,415 내 말 믿어 205 00:15:06,340 --> 00:15:08,690 요금 내주셔서 고맙습니다, 선생님 206 00:16:36,212 --> 00:16:37,170 10분 안에 끝내 주세요 207 00:16:37,213 --> 00:16:38,823 아직 상태가 좋지 못해요 208 00:16:47,354 --> 00:16:49,095 안녕, 엘사 209 00:16:54,752 --> 00:16:57,451 네가 겪은 일을 감히 상상할 수도 없구나 210 00:17:00,671 --> 00:17:03,065 뭘 원하세요? 211 00:17:03,109 --> 00:17:05,589 누구세요? 212 00:17:05,633 --> 00:17:08,505 난 그저 도우러 왔어 213 00:17:08,549 --> 00:17:11,813 넌 어떤 일이 일어나길 바라니? 214 00:17:11,856 --> 00:17:13,510 무슨 뜻이에요? 215 00:17:13,554 --> 00:17:16,035 너한테 이런 짓을 한 남자들 216 00:17:16,078 --> 00:17:20,300 그놈들이 어떻게 되길 바라니? 217 00:17:20,343 --> 00:17:23,129 그놈들이 218 00:17:23,172 --> 00:17:25,696 감옥에 갔으면 좋겠어요 219 00:17:25,740 --> 00:17:29,004 평생 나오지 못하게요 220 00:17:31,267 --> 00:17:32,268 흠 221 00:17:33,965 --> 00:17:35,750 그럴 수도 있지 222 00:17:37,230 --> 00:17:40,494 물론 재판이 끝나봐야 알 수 있을 거야 223 00:17:40,537 --> 00:17:44,541 그 재판은 몇 년이 걸릴 수도 있고 224 00:17:44,585 --> 00:17:46,848 그리고 당연히 너도 225 00:17:46,891 --> 00:17:48,980 그 재판에 나가야 해 226 00:17:49,024 --> 00:17:51,766 그 남자들이 너에게 한 일을 227 00:17:51,809 --> 00:17:54,073 몇 번이고 반복해서 말해야 하겠지 228 00:17:54,116 --> 00:17:55,552 사람들로 가득한 방에서 229 00:17:55,596 --> 00:17:57,946 널 거짓말쟁이라고 부를 사람들 앞에서... 230 00:17:57,989 --> 00:17:59,687 - ...네 진술의 모든 세부사항을 231 00:17:59,730 --> 00:18:01,993 물고 늘어지려는 사람들 앞에서 232 00:18:05,823 --> 00:18:07,608 그리고 판결에서도 233 00:18:07,651 --> 00:18:09,000 운이 따라야 해 234 00:18:09,044 --> 00:18:10,132 그런 일은 235 00:18:10,176 --> 00:18:12,613 어떻게 끝날지 모르는 법이니까 236 00:18:12,656 --> 00:18:18,140 그리고 그 길고 비싼 재판이 진행되는 동안 237 00:18:18,184 --> 00:18:19,707 우리는 기도해야겠지 238 00:18:19,750 --> 00:18:22,405 너에게 이런 짓을 한 놈들이 239 00:18:22,449 --> 00:18:26,148 다른 사람에게 똑같은 짓을 하지 않기를 240 00:18:29,543 --> 00:18:32,111 그게 네가 원하는 정의니? 241 00:18:33,851 --> 00:18:35,549 아니요! 242 00:18:39,118 --> 00:18:42,773 정의를 원하니? 243 00:18:45,689 --> 00:18:46,995 네! 244 00:19:10,888 --> 00:19:12,629 잘 있어, 엘사 245 00:19:35,739 --> 00:19:37,001 난 이 남자가 좋아요 246 00:19:37,045 --> 00:19:39,526 독일에도 이런 사람이 필요해요 247 00:19:39,569 --> 00:19:40,831 그 남자 대단해요 248 00:19:40,875 --> 00:19:42,833 이탈리아에도 이런 사람이 필요합니다 249 00:20:01,287 --> 00:20:03,637 분명히 해두겠습니다 250 00:20:03,680 --> 00:20:05,813 저는 여기 사는 사람이 아닙니다 251 00:20:05,856 --> 00:20:08,381 여기 온 건... 물론 252 00:20:08,424 --> 00:20:10,557 마침 이곳에 있는 가족 자산을 관리하기 위해서지만 253 00:20:10,600 --> 00:20:12,689 이곳 거주자는 아닙니다 254 00:20:12,733 --> 00:20:14,561 당신들이 그 술집에서 말한 DNA가 255 00:20:14,604 --> 00:20:18,173 제 DNA라면 256 00:20:18,217 --> 00:20:22,264 두 가지를 말씀드리죠 첫째, 257 00:20:22,308 --> 00:20:25,876 당신들이 어떻게 외국 국적자의 DNA를 258 00:20:25,920 --> 00:20:28,096 확보했는지 259 00:20:28,139 --> 00:20:29,445 제 변호사에게 설명해 주면 좋겠군요 260 00:20:29,489 --> 00:20:31,012 저는 미국 시민권자입니다 261 00:20:31,055 --> 00:20:33,536 애초에 제 DNA를 262 00:20:33,580 --> 00:20:34,885 어떻게 얻었는지 모르겠습니다 263 00:20:34,929 --> 00:20:36,496 물론 그 부분은 264 00:20:36,539 --> 00:20:38,237 제 변호사들과 정리하실 수 있겠죠 265 00:20:38,280 --> 00:20:40,239 그리고 말씀드렸듯이 266 00:20:40,282 --> 00:20:41,979 그곳은 제가 자주 가는 술집이고 267 00:20:42,023 --> 00:20:47,420 제가 소유한 공간입니다 268 00:20:47,463 --> 00:20:52,947 저희는 매우 직접적으로 관리하는 269 00:20:52,990 --> 00:20:55,906 건물주이자 관리 회사입니다 270 00:20:55,950 --> 00:20:58,822 세입자가 나가면 271 00:20:58,866 --> 00:21:02,783 꽤 자주 해당 공간을 살펴봅니다 272 00:21:02,826 --> 00:21:05,046 파손 여부를 확인하고 273 00:21:05,089 --> 00:21:07,309 가능하다면 274 00:21:07,353 --> 00:21:10,225 보증금을 최대한 많이 돌려주기 위해서죠 275 00:21:10,269 --> 00:21:11,922 가능한 만큼요 276 00:22:14,289 --> 00:22:16,291 치프, 들립니까, 치프 277 00:22:16,335 --> 00:22:19,076 - 오버 - 네? 278 00:22:19,120 --> 00:22:21,514 신호를 추적했습니다 놈 위치를 잡았습니다 279 00:22:21,557 --> 00:22:23,298 출동합니다 280 00:22:24,865 --> 00:22:26,475 좋아, 좋아 281 00:22:26,519 --> 00:22:29,130 주소를 보내 282 00:22:29,173 --> 00:22:31,611 그 새끼한테 한번 찾아가 보자고 283 00:24:25,594 --> 00:24:27,466 -당신이 배워온 모든 것이 284 00:24:27,509 --> 00:24:29,946 -완전히 헛소리라면 어떻겠습니까? 285 00:24:31,426 --> 00:24:32,862 -니체가 말한 286 00:24:32,906 --> 00:24:34,211 -지혜의 산 정상은 287 00:24:34,255 --> 00:24:37,084 -차갑고 외롭다는 말이 그 뜻이라면요? 288 00:24:37,127 --> 00:24:40,348 -강요된 도덕도 289 00:24:40,391 --> 00:24:44,744 -거짓 종교도 정치도 없는 곳 290 00:24:44,787 --> 00:24:48,225 -오직 당신을 통제하기 위해 만들어진 291 00:24:48,269 --> 00:24:51,228 -인간의 억압 도구가 없는 곳 292 00:24:51,272 --> 00:24:53,535 -차갑고 냉혹한 진실을 원한다면 293 00:24:53,579 --> 00:24:56,059 -내가 말해주겠습니다 294 00:24:56,103 --> 00:24:58,366 -우리는 역사를 바꿀 수 있습니다 295 00:24:58,409 --> 00:25:01,978 -국가, 법원, 경찰 296 00:25:02,022 --> 00:25:03,763 -당신은 그들이 당신을 실망시켰다고 생각하겠지만 297 00:25:03,806 --> 00:25:05,329 -그렇지 않습니다 298 00:25:05,373 --> 00:25:09,943 -애초에 그들은 당신에게 정의를 주기 위해 존재한 적이 없으니까요 299 00:25:09,986 --> 00:25:13,512 -아닙니다 그들은 오직 당신을 통제하기 위해 존재합니다 300 00:25:15,252 --> 00:25:18,734 -하지만 나는 그 통제권을 되찾도록 도우러 왔습니다 301 00:26:31,241 --> 00:26:32,503 좋아, 도착했어 302 00:27:33,913 --> 00:27:35,001 일어나 303 00:27:51,147 --> 00:27:52,496 50 304 00:27:52,540 --> 00:27:54,324 - 한 가지 자세 - 음 305 00:27:54,368 --> 00:27:57,066 추가로 하면 30달러 306 00:27:58,720 --> 00:27:59,765 좋아 307 00:28:25,704 --> 00:28:26,705 침대 위로 308 00:28:48,030 --> 00:28:49,118 침대에 올라가 309 00:30:26,259 --> 00:30:27,913 뭐예요? 310 00:30:29,523 --> 00:30:30,393 가 311 00:30:47,541 --> 00:30:49,935 곰팡이야 312 00:30:49,978 --> 00:30:51,893 일 끝나고 손님들이 욕실에서 샤워하게 할 때 313 00:30:51,937 --> 00:30:53,852 창문은 열어? 314 00:30:55,027 --> 00:30:56,767 - 아니요 - 왜? 315 00:30:56,811 --> 00:30:58,247 샤워를 하게 두면 욕실이 뜨거워지고 316 00:30:58,291 --> 00:30:59,640 수증기가 차 317 00:31:00,597 --> 00:31:02,251 그러면 방에 곰팡이가 생기지 318 00:31:03,644 --> 00:31:04,993 근데 왜 신경 써요? 319 00:31:06,212 --> 00:31:08,127 내 건물이니까 320 00:31:08,170 --> 00:31:10,085 - 이 건물이 당신 거예요? - 음 321 00:31:10,129 --> 00:31:12,783 와 진짜요? 322 00:31:12,827 --> 00:31:14,568 네 포주들이 건물주인 줄 알았어? 323 00:31:14,611 --> 00:31:16,091 모르겠어요 324 00:31:16,135 --> 00:31:19,181 그럼 당신 돈 받으면 안 됐던 거예요? 325 00:31:19,225 --> 00:31:20,966 그건 아니지 네 일은 했으니까 326 00:31:22,228 --> 00:31:23,882 시작은 했지 327 00:31:25,231 --> 00:31:26,406 이제 마저 끝내자 328 00:32:12,147 --> 00:32:14,106 관리자들한테 곰팡이 얘기해 329 00:32:15,368 --> 00:32:17,805 처리하지 않으면 330 00:32:17,848 --> 00:32:19,372 내가 다시 온다고 전해 331 00:32:19,415 --> 00:32:20,286 네, 그럴게요 332 00:32:20,329 --> 00:32:24,333 그럼 30달러 더 받는 거예요? 333 00:32:25,639 --> 00:32:27,946 - 받아야지 - 좋아요 334 00:32:42,786 --> 00:32:44,005 거기에 조금 더 335 00:32:44,049 --> 00:32:45,746 음 고마워요 336 00:32:57,714 --> 00:32:59,281 - 그래서 뭐 마실까? - 테킬라 337 00:32:59,325 --> 00:33:01,283 - 테킬라! - 그래! 338 00:33:01,327 --> 00:33:02,632 오늘이 마지막 밤이야 339 00:33:02,676 --> 00:33:05,157 그리고 우린 정말... 우린 좋은 사람들이야, 알겠지? 340 00:33:05,200 --> 00:33:06,593 - 난 안 믿어 - 그래, 안 믿지 341 00:33:06,636 --> 00:33:08,029 - 전혀 못 믿겠어 - 나도 안 믿어 342 00:33:09,552 --> 00:33:10,901 - 난 못 믿겠어 - 그리고 우리 호텔 방도 좋아 343 00:33:10,945 --> 00:33:12,991 - 정말? - 아침 식사도 최고야 344 00:33:14,557 --> 00:33:16,211 TV에서 봤어요 345 00:33:16,255 --> 00:33:18,866 인터폴에서 나온 그 사람이죠 346 00:33:18,909 --> 00:33:20,563 TV, 맞습니다 347 00:33:20,607 --> 00:33:22,957 오늘 밤은 그냥 술 한잔하는 남자입니다 348 00:33:23,871 --> 00:33:25,916 항상 일만 할 수는 없죠 349 00:33:25,960 --> 00:33:27,788 친친 350 00:33:27,831 --> 00:33:31,835 사실 아무도 당신이 그 자경단을 잡길 바라지 않아요 351 00:33:31,879 --> 00:33:33,489 알죠? 352 00:33:33,533 --> 00:33:34,621 그럴지도 모르죠 353 00:33:34,664 --> 00:33:38,016 하지만 법이 있는 데는 이유가 있습니다 354 00:33:38,059 --> 00:33:40,192 무고한 사람은 355 00:33:40,235 --> 00:33:41,541 집으로 돌아갈 수 있어야 하고요 356 00:33:41,584 --> 00:33:44,805 죄가 있는 사람은 대가를 치러야 합니다 357 00:33:44,848 --> 00:33:48,243 제멋대로 돌아다니는 자경단이 있어서는 안 됩니다 358 00:33:48,287 --> 00:33:50,941 각자 마음대로 하게 둘 순 없죠 359 00:33:50,985 --> 00:33:52,334 그래서 제가 여기 있는 겁니다 360 00:33:53,857 --> 00:33:56,251 사회가 무너지는 걸 원하지 않으니까요 361 00:33:58,340 --> 00:33:59,602 누가 신경 써요? 362 00:34:00,386 --> 00:34:02,301 누가 신경 쓰냐고요? 363 00:34:02,344 --> 00:34:04,085 그래요, 누가 신경 써요? 364 00:34:06,044 --> 00:34:07,262 그 사람하고 얘기해도 되지만... 365 00:34:07,306 --> 00:34:09,090 우린 지금 화장실에 갈 거야 366 00:34:09,134 --> 00:34:10,439 - 너희한텐 선택권이 없어... - 우리랑 한잔해요 367 00:34:10,483 --> 00:34:12,093 난 지금 너희 두고 갈 거야 368 00:34:12,137 --> 00:34:14,574 다들... 야, 너희 이제 선택권 없어 369 00:34:14,617 --> 00:34:15,705 - 나중에 - 미안 370 00:34:15,749 --> 00:34:17,620 - 한잔만 - 선택권 없다니까, 알겠지? 371 00:34:17,664 --> 00:34:19,666 알았지? 좋아 372 00:34:19,709 --> 00:34:22,016 좋아... 난 저 둘이 너무 좋아 373 00:34:22,060 --> 00:34:24,236 - 호텔 방으로 가는 거야, 알지? - 우리랑 한잔만? 374 00:34:26,368 --> 00:34:30,503 야, 나 이런 거 진짜 좋아해 끝내준다니까 375 00:34:30,546 --> 00:34:32,461 - 금발은 내가 찜 - 아니, 아니, 아니, 아니 376 00:34:32,505 --> 00:34:34,376 야, 걔가... 야, 걔는 내 무릎에 앉았어 377 00:34:34,420 --> 00:34:35,595 - 그게 무슨 뜻인지 알잖아 - 상관없어 378 00:34:35,638 --> 00:34:37,205 아니... 야 좋아, 나눌게, 알았어? 379 00:34:37,249 --> 00:34:38,511 나눠 가진다고 380 00:34:38,554 --> 00:34:40,730 근데 말이야, 걔 진짜 끝내줘 381 00:34:40,774 --> 00:34:41,992 고마워요 382 00:34:42,036 --> 00:34:43,124 이 건물에 있는 사람들 383 00:34:43,168 --> 00:34:44,473 다 끝내주는 것 같아, 그렇지? 384 00:34:45,561 --> 00:34:48,782 그래, 당신도 당신도 맞아 385 00:34:51,263 --> 00:34:52,525 근데 말이야... 386 00:34:52,568 --> 00:34:54,135 아니, 잠깐만 약은 가져왔어? 387 00:34:54,179 --> 00:34:56,181 - 가져왔어 - 그럼 넣어, 알지? 388 00:34:56,224 --> 00:34:57,486 알았어, 좋아 389 00:34:57,530 --> 00:34:58,661 이렇게... 근데 너무 많이는 말고 390 00:34:58,705 --> 00:35:00,098 잘 봐, 조심해 391 00:35:00,881 --> 00:35:02,012 됐다 392 00:35:07,975 --> 00:35:10,195 어서 393 00:35:10,238 --> 00:35:12,240 그렇지 그렇지 394 00:35:12,284 --> 00:35:14,068 간단하게 가자 복잡하게 하지 말고, 알지? 395 00:35:14,112 --> 00:35:15,200 준비됐어? 396 00:35:15,243 --> 00:35:17,071 완전 준비됐지 난 태어날 때부터 준비됐어 397 00:35:20,379 --> 00:35:22,511 걔들이 돌아오자마자, 알지? 398 00:35:22,555 --> 00:35:24,339 바로 술잔부터 들게 해 399 00:35:24,383 --> 00:35:25,514 우리 떠나야 해? 400 00:35:25,558 --> 00:35:26,602 아니, 곧 떠나긴 해야지 401 00:35:26,646 --> 00:35:28,561 근데 먼저 한잔부터 할 거야 402 00:35:28,604 --> 00:35:30,476 그리고 그다음엔 확실히 403 00:35:30,519 --> 00:35:31,694 호텔 방으로 데려가는 거야 404 00:35:31,738 --> 00:35:32,913 방금 화장실 간 예쁜 여자 둘이랑 405 00:35:32,956 --> 00:35:34,262 같이 있던 분들 맞죠? 406 00:35:34,306 --> 00:35:35,698 네, 왜요? 407 00:35:35,742 --> 00:35:37,004 저쪽에서 누가 그 여자들한테 시비를 걸고 있어요 408 00:35:37,047 --> 00:35:38,179 가서 말리는 게 좋을 것 같은데요 409 00:35:38,223 --> 00:35:39,354 야, 진짜야? 410 00:35:40,660 --> 00:35:42,009 이 새끼 장난치는 거야 411 00:35:42,052 --> 00:35:43,445 그런 장난이면 좀 이상하죠 412 00:35:43,489 --> 00:35:46,361 뭐... 좋아 413 00:35:53,629 --> 00:35:55,805 근데 우리 가지고 노는 거면 내가 돌아와서 414 00:35:55,849 --> 00:35:59,331 네 빌어먹을 얼굴을 박살 내버릴 거야 415 00:35:59,374 --> 00:36:01,071 - 알겠습니다 - 그래 웃기지? 416 00:36:31,450 --> 00:36:32,451 쇼타임이야, 자기 417 00:36:32,494 --> 00:36:34,714 야, 어떤 미친놈이 와서 418 00:36:34,757 --> 00:36:36,672 뭐라고 헛소리를 하더라고 419 00:36:36,716 --> 00:36:39,719 그래, 난 그 말 안 믿어 420 00:36:39,762 --> 00:36:41,982 여자 화장실인데 무슨 남자가 있어? 421 00:36:42,025 --> 00:36:43,331 - 글쎄, 난 몰라 - 남자가 있을 리가... 422 00:36:43,375 --> 00:36:45,290 - 여자 화장실인데... - 여러분, 여러분, 제발요 423 00:36:45,333 --> 00:36:47,248 그거 알아요? 지금 우리에게 필요한 건 424 00:36:47,292 --> 00:36:48,206 이거예요 425 00:36:48,249 --> 00:36:49,903 당장 잔 들어요 426 00:36:49,946 --> 00:36:50,947 좋아요 427 00:36:50,991 --> 00:36:53,167 새 친구들과 나쁜 선택을 위하여 428 00:36:53,211 --> 00:36:53,950 좋네요 429 00:36:53,994 --> 00:36:55,343 불알을 위하여! 430 00:36:55,387 --> 00:36:56,736 멋진 소시지를 갖게 될 거야, 친구들 431 00:36:56,779 --> 00:36:58,607 - 자, 가자 - 건배 432 00:36:58,651 --> 00:36:59,956 아, 미안해요 433 00:37:00,000 --> 00:37:01,219 잠깐, 다시 할 수 있을까요? 434 00:37:01,262 --> 00:37:02,350 건배! 435 00:37:03,656 --> 00:37:04,309 후! 436 00:37:04,352 --> 00:37:05,310 젠장 437 00:37:06,180 --> 00:37:08,051 - 후 - 젠장 438 00:37:08,095 --> 00:37:10,140 어, 그래, 네 잔 더 필요하겠는데? 439 00:37:10,184 --> 00:37:12,273 아, 그건 좀 기다리는 게 좋겠어요 440 00:37:12,317 --> 00:37:13,448 - 와 - 당신한테 필요할지도 모르죠 441 00:37:13,492 --> 00:37:15,494 당신, 정말 못된 남자네요 442 00:37:17,409 --> 00:37:21,064 안타깝게도 우연처럼 보입니다 443 00:37:21,108 --> 00:37:23,415 저는 그 술집에 꽤 자주 갑니다 444 00:37:23,458 --> 00:37:25,025 제가 가장 좋아하는 술집 중 하나죠 445 00:37:25,068 --> 00:37:27,680 제가 그 술집에 있다가 446 00:37:27,723 --> 00:37:31,597 앉으려던 의자 위에 있던 잔을 옮겼을 수도 있느냐? 447 00:37:31,640 --> 00:37:34,034 가능합니다 충분히 있을 수 있는 일이죠 448 00:37:35,078 --> 00:37:36,428 야! 449 00:37:36,471 --> 00:37:38,821 - 왜 그래? - 야, 머리가 핑핑 돌아 450 00:37:38,865 --> 00:37:40,301 너... 너 혹시... 451 00:37:40,345 --> 00:37:42,260 - 괜찮아? - 이리 와, 부잣집 도련님 452 00:37:46,176 --> 00:37:48,048 저 사람 우리 가지고 노는 것 같은데 453 00:37:49,789 --> 00:37:50,877 - 너... - 괜찮아, 괜찮아 454 00:37:50,920 --> 00:37:52,052 잠깐만, 잠깐만 455 00:37:52,095 --> 00:37:53,793 뭐 하나 대답해 줄 수 있어? 456 00:37:56,448 --> 00:37:58,798 좋아 왜 그래? 말해봐 457 00:37:58,841 --> 00:38:00,495 물 좀 필요해? 아니면 뭐... 458 00:38:03,063 --> 00:38:05,326 이제 두 분은 가는 게 좋겠습니다 459 00:38:05,370 --> 00:38:07,110 - 왜요? - 무슨 뜻이에요? 460 00:38:07,154 --> 00:38:08,634 당신들이 화장실에 간 사이에 이 두 남자가 461 00:38:08,677 --> 00:38:10,200 당신들 술에 뭔가를 탔습니다 462 00:38:10,244 --> 00:38:11,332 - 진짜예요? - 무슨 소리예요? 463 00:38:11,376 --> 00:38:12,899 제가 잔을 바꿔놨습니다 그래서 이렇게 된 거예요 464 00:38:12,942 --> 00:38:14,857 저들이 그걸 마셨죠 그래서... 465 00:38:15,728 --> 00:38:17,164 ...잠잘 시간입니다 466 00:38:17,207 --> 00:38:20,907 그러니 뭘 하든, 꼭 집에 갈 필요는 없지만 467 00:38:20,950 --> 00:38:22,909 저들과 함께 있지는 마세요 468 00:38:22,952 --> 00:38:23,692 좋은 밤 보내세요 469 00:38:23,736 --> 00:38:24,911 아, 씨발 470 00:38:26,652 --> 00:38:29,307 - 그냥 가자 - 빌어먹을 471 00:39:23,143 --> 00:39:24,666 여기가 맞는 집 확실해? 472 00:39:24,710 --> 00:39:26,799 그렇게 들었습니다 473 00:39:26,842 --> 00:39:27,626 준비됐습니다 474 00:39:27,669 --> 00:39:28,496 좋아 475 00:39:28,540 --> 00:39:29,497 움직여 476 00:40:24,117 --> 00:40:25,031 총 들어! 477 00:40:39,741 --> 00:40:41,221 가, 가, 가, 가 478 00:42:18,057 --> 00:42:21,103 -이 사건이 단독범의 소행이 아닐 가능성도 있습니다 479 00:42:21,147 --> 00:42:24,193 -하지만 분명한 것은 현재의 시스템이 480 00:42:24,237 --> 00:42:26,848 -시민을 보호하는 데 실패하고 있다는 점입니다 481 00:42:26,892 --> 00:42:29,590 -이는 중대한 질문을 던집니다 482 00:42:29,634 --> 00:42:32,071 -이민에 따르는 위험이 483 00:42:32,114 --> 00:42:33,899 -그 이익보다 크다면 484 00:42:33,942 --> 00:42:36,989 -그리고 이민자들이 경제적 이득보다 485 00:42:37,032 --> 00:42:38,643 -사회적 비용을 더 키우고 있다면 486 00:42:38,686 --> 00:42:40,949 -이제 우리의 이민 정책을 487 00:42:40,993 --> 00:42:42,821 -재검토해야 할 때일지도 모릅니다 488 00:43:13,155 --> 00:43:15,941 셋, 둘, 하나 가 489 00:43:36,744 --> 00:43:37,658 나와라 490 00:43:37,702 --> 00:43:38,920 항복해 491 00:43:38,964 --> 00:43:41,967 당신들이 임무를 수행하러 왔다는 건 이해한다 492 00:43:42,010 --> 00:43:43,925 나는 당신들을 모두 죽일 생각은 없다 493 00:43:43,969 --> 00:43:46,536 하지만 내가 해야 할 일을 막으려 한다면 494 00:43:46,580 --> 00:43:49,539 당신들을 모두 죽일 수밖에 없다 495 00:43:49,583 --> 00:43:51,933 떠날 수 있는 마지막 경고다 496 00:43:53,326 --> 00:43:54,066 발포! 497 00:44:21,876 --> 00:44:24,009 B팀, 투입 가자 498 00:44:28,709 --> 00:44:30,624 움직여, 움직여, 움직여, 움직여 499 00:45:40,259 --> 00:45:41,913 무슨 일인가? 500 00:45:43,305 --> 00:45:45,264 샌더스 씨 501 00:45:45,307 --> 00:45:47,396 오늘 들르실 줄은 몰랐습니다 502 00:45:47,440 --> 00:45:48,920 알고 있었다면 깜짝 점검이라고 할 수 없겠지? 503 00:45:48,963 --> 00:45:50,617 그렇지 않나? 504 00:45:50,660 --> 00:45:52,967 상반기 수치는 준비되어 있습니다 그래서... 505 00:45:53,011 --> 00:45:55,100 - 좋아 - 제 사무실로 가시죠... 506 00:45:55,143 --> 00:45:56,666 네 사무실로 507 00:46:11,159 --> 00:46:12,247 아, 제가 없는 동안 508 00:46:12,291 --> 00:46:13,727 제 사무실을 쓰셔도 괜찮습니다 509 00:46:13,771 --> 00:46:16,425 임대료가 밀린 세입자들과 민감한 통화를 하려면 510 00:46:16,469 --> 00:46:17,905 프라이버시가 필요하실 테니까요 511 00:46:17,949 --> 00:46:19,167 임대료 밀린 사람이 얼마나 되지? 512 00:46:19,211 --> 00:46:20,952 항상 10퍼센트 미만입니다 513 00:46:20,995 --> 00:46:24,782 그러니까 평균적으로 매달 임대료의 90퍼센트는 들어옵니다 514 00:46:24,825 --> 00:46:25,870 변동이 있나? 515 00:46:25,913 --> 00:46:27,697 아니면 매달 같은 10퍼센트인가? 516 00:46:27,741 --> 00:46:30,135 그렇다면 그들을 퇴거시켜 517 00:46:30,178 --> 00:46:32,833 절차상 임대료를 3개월 미납하면 518 00:46:32,877 --> 00:46:35,705 4주 내 납부하라는 최종 통지를 보냅니다 519 00:46:35,749 --> 00:46:37,577 그리고 그때도 입금이 안 되면 520 00:46:37,620 --> 00:46:38,796 법원 명령을 받습니다 521 00:46:38,839 --> 00:46:40,928 그러면 전체적으로 522 00:46:40,972 --> 00:46:42,669 7개월 안에는 퇴거시킬 수 있습니다 523 00:46:44,062 --> 00:46:45,324 그러니까 누가 돈을 안 내겠다고 하면 524 00:46:45,367 --> 00:46:47,674 7개월 동안 공짜로 살 수 있다는 거군 525 00:46:49,284 --> 00:46:51,460 그렇게 보신다면 맞습니다 526 00:46:51,504 --> 00:46:53,288 다르게 볼 방법이 있나? 527 00:46:53,332 --> 00:46:55,421 우리는 이 도시에 3,500세대를 보유하고 있어, 오웬 528 00:46:55,464 --> 00:46:58,816 연간 5,040만 유로가 들어온다 529 00:46:58,859 --> 00:47:01,296 그 10퍼센트면 504만 유로야 530 00:47:01,340 --> 00:47:04,125 사람들이 내 돈을 훔치고 있다는 뜻이지 531 00:47:05,561 --> 00:47:06,911 용납할 수 없어 532 00:47:06,954 --> 00:47:09,043 즉시 퇴거시켜 533 00:47:09,087 --> 00:47:11,263 문제는 법원이 그보다 빨리 534 00:47:11,306 --> 00:47:13,439 퇴거 명령을 내리지 않는다는 겁니다 535 00:47:13,482 --> 00:47:15,789 그럴 수도 있지 536 00:47:15,833 --> 00:47:18,618 그럼 4주 미납 뒤부터 압박을 시작해 537 00:47:18,661 --> 00:47:20,446 그래도 안 되면 그들의 주소를 나에게 넘겨 538 00:47:20,489 --> 00:47:22,404 내 사람들이 처리할 거야 539 00:47:22,448 --> 00:47:24,145 알겠습니다, 음... 540 00:47:25,712 --> 00:47:27,496 ...그렇게 해보겠습니다 541 00:47:27,540 --> 00:47:29,411 아니 그렇게 해 542 00:47:30,717 --> 00:47:32,588 그랑 알레 프로젝트는 어떻게 돼가나? 543 00:47:33,851 --> 00:47:35,548 음, 기술 검수는 544 00:47:35,591 --> 00:47:37,071 이번 주 말로 예정되어 있습니다 545 00:47:37,115 --> 00:47:40,205 그래서 모든 세입자가 월요일에 다시 입주할 수 있습니다 546 00:47:41,815 --> 00:47:43,773 완전히 개판이었지 547 00:47:43,817 --> 00:47:45,253 그 시공사는 다시 쓰지 마 548 00:47:45,297 --> 00:47:47,081 네 549 00:47:47,125 --> 00:47:50,345 그리고 오웬, 내 별장 배관이 아직 안 끝났어 550 00:47:51,216 --> 00:47:53,609 - 바로 처리하게 해 - 알겠습니다 551 00:47:53,653 --> 00:47:56,961 또 류블랴나 프로젝트도 둘러봤어 552 00:47:57,004 --> 00:47:58,701 사진을 좀 찍었어 553 00:47:58,745 --> 00:47:59,877 이걸 봐 554 00:48:01,704 --> 00:48:03,924 아 이건 안 좋군요 555 00:48:03,968 --> 00:48:06,274 게이지는 쉽게 고칠 수 있겠지만 556 00:48:06,318 --> 00:48:08,015 외벽은... 557 00:48:08,059 --> 00:48:09,930 아니 558 00:48:09,974 --> 00:48:12,454 그 건물에 그렇게 큰 공사는 하지 마 559 00:48:12,498 --> 00:48:14,543 무너지지만 않게 해 560 00:48:16,023 --> 00:48:17,546 알겠습니다 561 00:48:20,375 --> 00:48:24,162 음, 여기서 당신 아버지가 참 그립습니다 562 00:48:24,205 --> 00:48:25,206 흠 563 00:48:26,686 --> 00:48:29,167 아버지와 사냥을 간 적은 없었어 564 00:48:29,210 --> 00:48:30,081 없으셨습니까? 565 00:48:30,951 --> 00:48:32,779 - 의외군요 - 그런가? 566 00:48:33,954 --> 00:48:35,260 어머니가 어릴 때 돌아가셨고 567 00:48:35,303 --> 00:48:37,566 아버지는 날 기숙학교로 보내버렸지 568 00:48:38,828 --> 00:48:40,526 1년에 두 번 봤어 569 00:48:41,744 --> 00:48:43,442 아버지에 대해 아는 게 없어 570 00:48:43,485 --> 00:48:45,357 암에 걸린 것도 몰랐지 571 00:48:45,400 --> 00:48:47,315 그런 일이 있으셨군요 572 00:48:50,623 --> 00:48:52,668 그래도 아버님은 늘 573 00:48:52,712 --> 00:48:54,844 당신의 군 경력을 매우 자랑스러워하셨습니다 574 00:49:04,680 --> 00:49:06,987 그 10퍼센트 해결해, 오웬 575 00:49:07,031 --> 00:49:08,032 알겠습니다 576 00:49:09,250 --> 00:49:12,166 그리고 하나 더 처리해야 할 문제가 있습니다 577 00:49:12,210 --> 00:49:14,255 최근 세무 당국이 578 00:49:14,299 --> 00:49:15,822 당신의 지주회사 소유 구조를 579 00:49:15,865 --> 00:49:19,217 더 깊이 조사했고, 몇 가지 의문을 제기했습니다 580 00:49:19,260 --> 00:49:22,046 그러니까 당신이 이곳에 등록된 시민도 아니고 581 00:49:22,089 --> 00:49:24,483 합법적으로 입국한 것도 아니기 때문에 582 00:49:24,526 --> 00:49:28,269 몇 가지 문제가 생길 수 있습니다 583 00:49:29,270 --> 00:49:30,924 우리가 사회주택을 많이 보유하고 있는데 584 00:49:30,968 --> 00:49:33,840 정부는 빈집을 압류해서 585 00:49:33,883 --> 00:49:35,711 이민자 주거용으로 쓰려 합니다 586 00:49:35,755 --> 00:49:36,886 안 돼 587 00:49:36,930 --> 00:49:40,020 정가로 임대하면 돼 588 00:49:41,065 --> 00:49:42,892 우리가 늘 뭐라고 하지, 오웬? 589 00:49:44,285 --> 00:49:45,808 빈집은 없다 590 00:49:45,852 --> 00:49:47,158 빈집은 없다 591 00:49:47,201 --> 00:49:50,030 그들은 그 회사들의 실소유자가 누구인지 알고 싶어 합니다 592 00:49:50,074 --> 00:49:52,641 그 정보를 제공하지 못하면 593 00:49:52,685 --> 00:49:55,166 카진 블록의 모든 세대를 압류할 겁니다 594 00:49:55,209 --> 00:49:56,950 보상금도 수익도 없이요 595 00:49:56,994 --> 00:49:58,125 우리 변호사들이 596 00:49:58,169 --> 00:49:59,997 그 문제에 대해 할 말이 있겠지 597 00:50:00,040 --> 00:50:01,172 물론입니다 598 00:50:01,215 --> 00:50:03,609 하지만 그들이 할 수 있는 일에도 한계가 있습니다 599 00:50:05,350 --> 00:50:06,742 재고하시고 600 00:50:06,786 --> 00:50:09,571 그들이 요청한 정보를 제공하시길 권합니다 601 00:50:09,615 --> 00:50:11,225 떠나십시오 602 00:50:11,269 --> 00:50:13,662 어쨌든 그들은 당신에게 아마 레드카펫을 깔아주고 603 00:50:13,706 --> 00:50:17,449 아무 질문 없이 시민권까지 내줄 수도 있습니다 604 00:50:17,492 --> 00:50:19,668 난 미국인이야, 오웬 605 00:50:19,712 --> 00:50:22,454 그냥 장기 휴가로 여기 있는 것뿐이야 606 00:50:27,111 --> 00:50:29,069 - 그 10퍼센트 해결해 - 네, 선생님 607 00:50:29,113 --> 00:50:32,464 아, 그리고 여기 상반기 수치 자료입니다 608 00:50:33,987 --> 00:50:35,554 이미 봤어 609 00:50:53,311 --> 00:50:55,617 여긴 양로원 냄새가 나는군 610 00:50:57,619 --> 00:50:59,447 젊은 사람들로 바꿔보자고 611 00:51:43,709 --> 00:51:45,276 벌써요? 612 00:51:45,319 --> 00:51:47,669 긴 하루였어, 제니 613 00:51:48,366 --> 00:51:50,629 흠 알겠어요 614 00:51:58,941 --> 00:52:00,595 자, 여기요 615 00:52:06,732 --> 00:52:09,735 좋아요 난 뒤로 갈게요 배달이 있어요 616 00:52:09,778 --> 00:52:11,911 아 바는 제가 볼게요 617 00:52:11,954 --> 00:52:13,913 네 좋아요 618 00:52:23,531 --> 00:52:28,145 뭐, 아버지와 저는 사이가 멀었다고 619 00:52:28,188 --> 00:52:29,494 말할 수 있겠죠 620 00:52:29,537 --> 00:52:33,062 어릴 때부터 621 00:52:33,106 --> 00:52:35,500 아버지와는 별 관계가 없었습니다 622 00:52:35,543 --> 00:52:38,242 어머니가 제가 어릴 때 돌아가셨고요 623 00:52:38,285 --> 00:52:41,897 어머니의 죽음이 남긴 624 00:52:41,941 --> 00:52:43,334 감정적 무게와 625 00:52:43,377 --> 00:52:46,772 회사를 키워야 한다는 부담이 626 00:52:46,815 --> 00:52:50,471 아버지에겐 다른 우선순위를 만들었다고 생각합니다 627 00:52:50,515 --> 00:52:52,604 그건 이제 저도 받아들였습니다 628 00:52:52,647 --> 00:52:56,173 그리고 지금 제가 이곳 일을 맡아보게 되니 629 00:52:56,216 --> 00:52:57,783 정말 이해할 수 있습니다 630 00:52:57,826 --> 00:53:00,916 그래서 더는 아버지를 원망하는 건 아닙니다 631 00:53:00,960 --> 00:53:05,007 저는 여전히 미 육군에서 현역 복무 중이었습니다 632 00:53:05,051 --> 00:53:08,707 제가 근무하던 사무실로 전화가 왔고 633 00:53:08,750 --> 00:53:10,883 아버지가 돌아가셨다는 소식을 들었습니다 634 00:53:10,926 --> 00:53:15,235 며칠 뒤 장례식에 참석하려고 635 00:53:15,279 --> 00:53:18,630 처음으로 이곳에 오게 됐습니다 636 00:53:55,493 --> 00:53:58,060 아 완전히 개판이군 637 00:54:01,194 --> 00:54:02,761 놈이 우릴 가지고 놀고 있어 638 00:54:05,938 --> 00:54:07,940 저 강철 박스 안엔 이제 아무도 없어 639 00:54:09,246 --> 00:54:10,812 주변을 확인해 640 00:54:12,118 --> 00:54:13,728 맥박 확인해 641 00:54:16,340 --> 00:54:17,950 씨발! 642 00:54:27,960 --> 00:54:29,744 이 짓은 끝내야 해 643 00:54:31,398 --> 00:54:33,226 끝나게 될 거야 644 00:54:40,059 --> 00:54:41,843 안녕하세요 645 00:54:41,887 --> 00:54:44,759 네? 뭘 원하세요? 646 00:54:44,803 --> 00:54:46,152 누구신데요? 647 00:54:46,195 --> 00:54:48,633 또 기자들 중 한 명인가요? 648 00:54:48,676 --> 00:54:50,722 내가 기자처럼 보입니까? 649 00:54:51,853 --> 00:54:54,073 아니요, 질문 하나만 하겠습니다 650 00:54:54,116 --> 00:54:55,509 법원에서 나온 결과에 651 00:54:55,553 --> 00:54:57,119 만족하셨습니까? 652 00:54:57,990 --> 00:54:59,470 따님도 그랬습니까? 653 00:54:59,513 --> 00:55:00,732 왜 그런 걸 묻는 겁니까? 654 00:55:00,775 --> 00:55:02,342 어떻게 그런 질문을 합니까? 655 00:55:02,386 --> 00:55:04,518 우리 사는 곳은 어떻게 알았죠? 656 00:55:04,562 --> 00:55:09,610 그러니까 법정에서 정의를 얻지 못하신 거죠? 657 00:55:09,654 --> 00:55:12,047 당신 질문에 답할 의무 없습니다 658 00:55:12,091 --> 00:55:13,614 말도 안 되는 소리 하지 말고 가세요 659 00:55:13,658 --> 00:55:15,007 아니요 660 00:55:17,531 --> 00:55:19,925 정의는 없었습니다 661 00:55:26,975 --> 00:55:28,760 좋은 오후 보내십시오 662 00:55:49,694 --> 00:55:52,305 안녕, 엘사 663 00:55:52,349 --> 00:55:54,525 나는 인터폴 소속입니다 664 00:55:54,568 --> 00:55:57,571 당신에게 일어난 일에 대해 매우 안타깝게 생각합니다 665 00:55:57,615 --> 00:56:00,095 제 말을 믿어 주세요 666 00:56:00,139 --> 00:56:04,186 우리는 모든 자원을 동원해 당신에게 이런 짓을 한 사람을 찾고 667 00:56:04,230 --> 00:56:06,624 오랫동안 감옥에 넣을 겁니다 668 00:56:06,667 --> 00:56:09,670 하지만 당신이 말했잖아요 669 00:56:09,714 --> 00:56:12,020 그들을 잡았고, 어디 있는지도 안다고요 670 00:56:12,064 --> 00:56:14,806 엘사, 나는 전에 여기에 온 적이 없습니다 671 00:56:14,849 --> 00:56:16,982 지금 우리가 처음 이야기하는 겁니다 672 00:56:18,070 --> 00:56:19,463 당신은 3주 동안 혼수상태였어요 673 00:56:19,506 --> 00:56:22,117 아마 저를 다른 사람과 착각한 것 같습니다 674 00:56:26,470 --> 00:56:31,300 네 어쩌면 당신 동료였을지도... 675 00:56:33,607 --> 00:56:35,914 아주 친절했어요 676 00:56:37,872 --> 00:56:41,049 저에게 정의를 원하느냐고 물었어요 677 00:56:42,050 --> 00:56:43,443 제 동료요? 678 00:56:45,053 --> 00:56:46,315 제복을 입고 있었습니까? 679 00:56:46,359 --> 00:56:48,187 이름을 말했습니까? 680 00:56:51,103 --> 00:56:52,409 어떻게 생겼습니까? 681 00:56:53,671 --> 00:56:54,889 어떻게 생겼나요? 682 00:56:54,933 --> 00:56:56,543 작았어요 683 00:56:58,632 --> 00:56:59,764 백인이었습니까? 684 00:56:59,807 --> 00:57:04,464 아니요 중동 사람처럼 보였어요 685 00:57:05,770 --> 00:57:08,120 검은 머리였고요 686 00:57:09,600 --> 00:57:10,862 수염이 있었어요 687 00:57:12,429 --> 00:57:16,781 엘사, 몽타주 담당자를 불러도 괜찮겠습니까? 688 00:57:16,824 --> 00:57:18,260 당신이 설명해 주면 689 00:57:18,304 --> 00:57:20,349 큰 도움이 될 겁니다 690 00:57:21,960 --> 00:57:23,135 쉬세요, 알겠죠? 691 00:57:23,178 --> 00:57:24,310 음 692 00:57:25,790 --> 00:57:27,226 다시 오겠습니다 693 00:57:32,797 --> 00:57:34,276 좀 쉬세요 694 00:58:14,578 --> 00:58:15,753 무슨 말인지 모르겠어요 695 00:58:19,321 --> 00:58:20,801 제발, 그냥... 제발 제... 696 00:58:24,457 --> 00:58:26,415 안 돼, 안 돼! 697 00:58:26,459 --> 00:58:29,984 안 돼, 제발... 안 돼요, 그러지 마세요 698 00:58:49,134 --> 00:58:50,048 제발, 그냥... 699 00:58:54,226 --> 00:58:55,270 - 뭘? - 제발요 700 00:58:55,314 --> 00:58:56,054 네 핸드폰? 701 00:58:56,097 --> 00:58:56,968 엄마한테 전화해 702 00:59:07,979 --> 00:59:11,069 그냥 내... 내 핸드폰만 돌려줘요 그게... 그게 다예요 703 00:59:11,112 --> 00:59:11,809 그게 다예요 704 00:59:22,254 --> 00:59:23,516 - 으 - 전화기 집어 705 00:59:23,560 --> 00:59:24,691 부모님께 전화해 706 00:59:24,735 --> 00:59:25,779 이 쓰레기들 하나하나를 707 00:59:25,823 --> 00:59:27,694 고소하겠다고 말해 708 00:59:27,738 --> 00:59:29,566 이름은 내가 알려줄게 709 00:59:34,832 --> 00:59:36,181 안녕, 얘들아 710 00:59:36,224 --> 00:59:37,748 나 기억나? 711 00:59:40,228 --> 00:59:43,057 앞으로 또 누군가에게 손대는 걸 내가 보기만 하면 712 00:59:43,101 --> 00:59:44,755 너희를 찾아갈 거야 713 00:59:44,798 --> 00:59:46,234 그땐 멀쩡히 걸어나오지 못할 거다 714 00:59:46,278 --> 00:59:47,888 알겠어? 715 00:59:49,673 --> 00:59:50,630 그리고 너 716 00:59:51,805 --> 00:59:52,719 내가 버스에서 717 00:59:52,763 --> 00:59:55,026 오늘 너 운 좋다고 한 거 기억나? 718 00:59:55,069 --> 00:59:57,202 이제 왜 그랬는지 알겠지 719 01:00:38,243 --> 01:00:40,637 경찰이 당신을 지켜주지 않는다면 720 01:00:40,680 --> 01:00:42,726 내가 당신을 지켜야 합니다 721 01:00:42,769 --> 01:00:46,643 법원과 법이 당신에게 정의를 주지 않는다면... 722 01:00:47,818 --> 01:00:50,472 내가 정의를 주겠습니다 723 01:00:50,516 --> 01:00:54,128 그리고 기억하십시오 나는 이 일을 당신을 위해 합니다 724 01:00:55,739 --> 01:00:59,481 당신이 스스로 할 수 있게 될 때까지 725 01:01:17,586 --> 01:01:18,413 네 726 01:01:22,853 --> 01:01:23,854 알겠습니다 727 01:01:26,247 --> 01:01:27,771 인근을 수색했습니다 728 01:01:27,814 --> 01:01:29,860 반경 2마일 전면 봉쇄했지만 729 01:01:29,903 --> 01:01:30,904 아무것도 없습니다 730 01:01:32,253 --> 01:01:34,255 이곳은 몰리 링이라는 이름으로 임대됐습니다 731 01:01:34,299 --> 01:01:35,604 중국 여성인데 732 01:01:35,648 --> 01:01:37,258 현금을 받고 계약서에 서명했습니다 733 01:01:37,302 --> 01:01:39,696 그 여성 말로는 정비공이 돈을 줬다고 합니다 734 01:01:39,739 --> 01:01:41,828 하지만 그는 노동허가증이 없다고 했습니다 735 01:01:43,787 --> 01:01:44,701 말해봐 736 01:01:45,527 --> 01:01:47,225 위층은 모두 이상 없습니다 737 01:01:47,268 --> 01:01:48,443 주위를 봐 738 01:01:49,314 --> 01:01:50,576 개인 물건이 하나도 없어 739 01:01:51,882 --> 01:01:53,274 전부 위장이었어... 740 01:01:54,841 --> 01:01:56,321 요새를 만들기 위한 741 01:01:58,758 --> 01:02:00,238 열어 742 01:02:00,281 --> 01:02:01,500 가자, 움직여 743 01:02:12,816 --> 01:02:14,078 가, 가, 가! 744 01:02:46,458 --> 01:02:47,589 라인홀트 판사님 745 01:02:47,633 --> 01:02:48,808 누구요? 746 01:02:48,852 --> 01:02:50,114 수석수사관실에서 왔습니다 747 01:02:50,157 --> 01:02:51,506 새로운 정보가 확인됐습니다 748 01:03:57,877 --> 01:03:59,792 메스껍지는 않길 바라오, 판사 양반 749 01:04:00,924 --> 01:04:02,577 내가 놓은 그 주사... 750 01:04:04,188 --> 01:04:05,580 나중에 혈액에서 그게 나오면 751 01:04:05,624 --> 01:04:07,974 꽤 수상해 보일 거요 752 01:04:08,018 --> 01:04:09,889 시체 부검 때 독극물 검사를 753 01:04:09,933 --> 01:04:11,108 안 해야 할 텐데 754 01:04:13,632 --> 01:04:14,894 뭐, 누가 알겠소? 755 01:04:14,938 --> 01:04:18,376 헤로인에 어느 정도 내성이 있을지도 모르지 756 01:04:18,419 --> 01:04:20,552 어차피 헤로인 판매상들을 꽤 좋아하던데 757 01:04:21,945 --> 01:04:24,251 그놈들을 몇 명이나 다시 거리로 풀어줬소? 758 01:04:26,253 --> 01:04:30,127 법은 피해자를 보호하려고 있는 거요 759 01:04:30,910 --> 01:04:32,303 가해자가 아니라 760 01:04:32,346 --> 01:04:34,958 어쩌면 당신의 기준은 그때부터 망가졌는지도 모르지 761 01:04:35,001 --> 01:04:39,005 법으로 사람들이 남을 해치게 돕기 시작한 그때 762 01:04:41,573 --> 01:04:43,792 가해자들만 문제가 아니오 763 01:04:43,836 --> 01:04:46,273 당신은 또 다른 피해를 만들었소, 판사 양반 764 01:04:46,317 --> 01:04:48,536 당신 같은 자들이 765 01:04:48,580 --> 01:04:51,148 강간범과 살인범을 빠져나가게 해주는 거요 766 01:04:52,062 --> 01:04:54,107 그들의 행동을 정당화하고 767 01:04:54,151 --> 01:04:58,546 강간범과 살인범을 풀어주는 거지 768 01:04:58,590 --> 01:05:02,768 남자애 여섯 명이 열네 살 소녀를 강간했소 769 01:05:02,811 --> 01:05:05,945 법원 앞에서 한 당신 인터뷰를 봤소 770 01:05:05,989 --> 01:05:11,995 당신은 그 아이들이 그저 적응 문제를 겪는 거라고 했지 771 01:05:12,038 --> 01:05:15,781 사회에 섞이는 법을 몰랐을 뿐이라고 772 01:05:17,261 --> 01:05:19,437 하지만 당신이 모르는 게 있소 773 01:05:19,480 --> 01:05:21,395 당신이 그들이 적응 못 한다고 한 그 사회는 774 01:05:21,439 --> 01:05:24,877 무너지고 죽어가고 있다는 거요 775 01:05:26,009 --> 01:05:29,360 그리고 당신이 바로 그 사회를 죽이는 암덩어리요 776 01:05:32,537 --> 01:05:34,147 판사 양반, 당신 같은 자들이 777 01:05:34,191 --> 01:05:35,932 저놈들을 빠져나가게 해주고... 778 01:05:36,933 --> 01:05:38,586 그놈들 짓에 면죄부를 주는 거요 779 01:05:39,936 --> 01:05:41,981 흠? 가족들이 어떤 기분일 것 같소? 780 01:06:52,530 --> 01:06:55,924 인간이라는 게 참 양 떼 같소 781 01:06:55,968 --> 01:06:58,057 한계까지 몰아붙여도 782 01:06:58,101 --> 01:06:59,972 법을 따르지 783 01:07:00,016 --> 01:07:02,888 자기 목숨이 위험해도 말이오 784 01:07:02,931 --> 01:07:03,976 내가 보여주지 785 01:07:18,991 --> 01:07:20,558 봤소? 무슨 일이 벌어졌는지 786 01:07:20,601 --> 01:07:22,255 저 차는 787 01:07:22,299 --> 01:07:23,387 우리가 자기 차선으로 들어갔을 때 788 01:07:23,430 --> 01:07:24,736 그냥 중앙선을 넘어 789 01:07:24,779 --> 01:07:27,434 법을 어기고 우리 차선으로 피하면 됐소 790 01:07:27,478 --> 01:07:30,176 그런데 도랑으로 처박혔고, 대부분 죽었을 거요 791 01:08:11,957 --> 01:08:14,264 냄새 느껴지오, 판사 양반? 792 01:08:14,307 --> 01:08:16,701 깨끗한 시골 공기요 793 01:08:22,837 --> 01:08:24,230 보여줄 게 있소 794 01:08:31,629 --> 01:08:32,586 보시오 795 01:08:33,544 --> 01:08:34,458 저게 당신이오 796 01:08:37,200 --> 01:08:38,157 물러서, 물러서 797 01:08:39,637 --> 01:08:41,117 뭐라고 했는지 들어보죠 798 01:08:41,160 --> 01:08:43,945 네, 제가 준비한 내용은 이것이 전부이며 799 01:08:43,989 --> 01:08:45,860 여러분께 드릴 말씀도 이것이 전부입니다 800 01:08:47,210 --> 01:08:50,735 우리 정치권은 10대 이민자들을 801 01:08:50,778 --> 01:08:52,693 우리 사회에 통합시키는 데 실패했습니다 802 01:08:52,737 --> 01:08:54,695 또한 그들이 우리의 규칙과 법에 따라 803 01:08:54,739 --> 01:08:57,785 살아갈 수 있도록 돕지도 못했습니다 804 01:08:57,829 --> 01:09:01,876 집단 강간은 어떤 의미에서 도움과 질서를 요구하는 외침이었습니다 805 01:09:02,921 --> 01:09:05,619 어린 소녀만 피해자인 것이 아닙니다 806 01:09:05,663 --> 01:09:07,099 그들 역시 피해자입니다 807 01:09:09,406 --> 01:09:10,624 진심으로 그렇게 믿소? 808 01:09:11,799 --> 01:09:14,541 가해자들도 트라우마를 겪게 됩니다 809 01:09:14,585 --> 01:09:16,195 그들을 지금 가둬두고 810 01:09:16,239 --> 01:09:18,328 오랫동안 정상적인 삶을 811 01:09:18,371 --> 01:09:21,592 빼앗는다고 해서 어린 소녀에게 도움이 되지는 않습니다 812 01:09:23,637 --> 01:09:24,943 이상입니다, 여러분 813 01:09:27,598 --> 01:09:30,078 저게 바로 당신이오 814 01:09:30,122 --> 01:09:33,169 강간범 무리를 풀어준 뒤 떠든 말이지 815 01:10:05,940 --> 01:10:08,421 당신은 강간범 무리를 풀어줬소 816 01:10:11,903 --> 01:10:13,121 그게 당신을 뭐로 만드는지 아시오? 817 01:10:14,601 --> 01:10:16,908 가해자들과 똑같은 인간이오 818 01:10:20,128 --> 01:10:21,521 당신이 직접 그 아이를 강간한 거나 마찬가지요 819 01:10:21,565 --> 01:10:23,219 어쩌면 그래서... 820 01:10:24,742 --> 01:10:28,659 여기까지 와서 술로 죄책감을 달래려 한 건지도 모르지 821 01:12:16,332 --> 01:12:17,420 안녕하세요, 이브라힘 822 01:12:17,463 --> 01:12:18,812 당신과 가족에게 축복이 있기를 823 01:12:18,856 --> 01:12:20,205 아드님에 대해 824 01:12:20,248 --> 01:12:21,119 잠깐 이야기할 수 있을까요? 825 01:12:21,162 --> 01:12:22,381 기자요? 826 01:12:22,425 --> 01:12:24,514 아닙니다 그냥 시민입니다 827 01:12:24,557 --> 01:12:25,906 도우러 왔습니다 828 01:12:25,950 --> 01:12:28,431 원하는 게 있으면 우리 변호사에게 가세요 829 01:12:28,474 --> 01:12:29,736 우린 할 말 없습니다 830 01:12:29,780 --> 01:12:31,129 미안합니다 831 01:12:31,172 --> 01:12:33,784 잠깐만 이야기하면 될 겁니다 832 01:12:34,915 --> 01:12:35,742 뒤로 833 01:12:41,966 --> 01:12:43,489 오, 좋군 유수프가 왔네요 834 01:12:44,229 --> 01:12:45,622 진정해 가 835 01:12:47,885 --> 01:12:48,538 안녕, 유수프 836 01:12:48,581 --> 01:12:49,930 유수프, 도망쳐 837 01:12:49,974 --> 01:12:50,975 어디로 가겠다는 겁니까? 838 01:12:51,018 --> 01:12:52,368 안 돼 안 돼, 멈춰 839 01:12:56,502 --> 01:12:57,677 뭐 하는 거야? 840 01:12:57,721 --> 01:12:59,375 - 유수프, 얘야! - 아, 유수프! 841 01:12:59,418 --> 01:13:00,506 아들부터 돌보세요 842 01:13:01,551 --> 01:13:02,726 다리에 뭔가 묶으세요 843 01:13:02,769 --> 01:13:04,554 동맥은 안 맞혔으니 괜찮을 겁니다 844 01:13:05,990 --> 01:13:07,513 너 너 845 01:13:07,557 --> 01:13:08,775 식탁 위 휴대폰을 치워 846 01:13:08,819 --> 01:13:09,428 전부 847 01:13:09,472 --> 01:13:10,516 집어 848 01:13:12,475 --> 01:13:13,780 유수프를 소파로 옮겨 849 01:13:15,347 --> 01:13:16,304 소파 쪽으로 850 01:13:16,348 --> 01:13:18,350 휴대폰은 식탁 위에 내려놔 851 01:13:18,394 --> 01:13:19,830 - 우리한테 원하는 게 뭐야? - 화면을 아래로 해서 식탁 위에 852 01:13:19,873 --> 01:13:21,484 앉으시면 됩니다 853 01:13:21,527 --> 01:13:22,789 그리고 잠깐 이야기하죠 854 01:13:22,833 --> 01:13:23,834 뭐 하는 거야? 855 01:13:23,877 --> 01:13:24,878 앉으세요 856 01:13:27,577 --> 01:13:29,056 앉으세요 857 01:13:30,057 --> 01:13:31,450 앉아 858 01:13:31,494 --> 01:13:34,714 셋, 둘, 하나 859 01:13:38,283 --> 01:13:39,632 똑똑하군요 860 01:13:41,504 --> 01:13:43,157 넌 강해 861 01:13:43,201 --> 01:13:44,376 걱정하지 마 862 01:13:47,161 --> 01:13:49,903 자, 내가 왜 왔는지 궁금하겠죠? 863 01:13:53,037 --> 01:13:54,255 당신은 내 아들 때문에 왔어 864 01:13:54,299 --> 01:13:55,126 재판 때문에 865 01:13:55,169 --> 01:13:57,302 음 음 866 01:13:57,345 --> 01:13:59,043 그를 풀어준 재판 말이군요 867 01:13:59,086 --> 01:14:01,045 그건 당신 나라의 법원이야 868 01:14:01,088 --> 01:14:02,742 물론입니다 869 01:14:02,786 --> 01:14:04,657 당신 아들과 그 친구들이 870 01:14:04,701 --> 01:14:07,181 14살 소녀를 강간해야 했으니까요 871 01:14:12,143 --> 01:14:13,492 어린 시절 트라우마가 너무 심해서 872 01:14:13,536 --> 01:14:16,364 그놈의 성기를 바지 안에 넣어둘 수 없었나 봅니다 873 01:14:16,408 --> 01:14:18,279 아직 어려 874 01:14:18,323 --> 01:14:19,542 아무것도 몰라 875 01:14:19,585 --> 01:14:21,065 흠 876 01:14:21,108 --> 01:14:23,197 그래서 그런 짓을 한 거니, 유수프? 877 01:14:23,241 --> 01:14:25,199 죄송해요 878 01:14:25,243 --> 01:14:26,200 그런 짓을 해서 죄송해요 879 01:14:26,244 --> 01:14:28,028 그 애도 원하는 줄 알았어요 880 01:14:31,423 --> 01:14:35,035 그 애가 네가 붙잡아서 881 01:14:35,079 --> 01:14:38,343 공원 구석의 덤불 속으로 끌고 가길 원했다고? 882 01:14:39,823 --> 01:14:41,781 네 친구 일곱 명이 돌아가며 그 애를 강간하는 동안 883 01:14:41,825 --> 01:14:44,480 네가 그 애 입을 막는 걸 그 애가 원했다고? 884 01:14:44,523 --> 01:14:46,307 그 애는 손과 무릎으로 기어서 885 01:14:46,351 --> 01:14:47,874 그 덤불 밖으로 나와야 했고 886 01:14:47,918 --> 01:14:51,704 이제는 매일같이 두려움 속에 살아 887 01:14:51,748 --> 01:14:54,054 네가 무죄 판결을 받은 뒤 888 01:14:54,098 --> 01:14:56,013 너와 네 친구들이 또 무슨 짓을 할지 몰라서 889 01:14:56,056 --> 01:14:57,536 그나저나 네 변호사는 890 01:14:57,580 --> 01:14:58,798 정말 일을 잘했더군 891 01:14:58,842 --> 01:15:00,539 너희를 피해자로 만들었으니까 892 01:15:00,583 --> 01:15:04,456 뭐였지? '트라우마적 통합'? 893 01:15:04,500 --> 01:15:07,590 우리는 지금 심리 치료와 지원을 받고 있어요 894 01:15:07,633 --> 01:15:09,592 앞으로는 더 나아질 거예요 895 01:15:09,635 --> 01:15:10,854 약속해요 896 01:15:10,897 --> 01:15:12,072 정답이군 897 01:15:13,726 --> 01:15:18,557 문제는 그 사건 이후 898 01:15:18,601 --> 01:15:19,515 네 소셜미디어에서 899 01:15:19,558 --> 01:15:21,821 후회라는 걸 본 적이 없다는 거야... 900 01:15:23,519 --> 01:15:24,302 ...공감도 없었고 901 01:15:24,345 --> 01:15:25,346 사실 내가 보기엔 902 01:15:25,390 --> 01:15:28,262 그 애는 강간당할 만했다고 말했던 것 같던데 903 01:15:28,306 --> 01:15:30,874 제 말은 여자들이 옷을 잘못 입고 904 01:15:30,917 --> 01:15:33,703 미니스커트로 남자들을 흥분시킨다는 뜻이었어요 905 01:15:33,746 --> 01:15:34,747 흠 906 01:15:34,791 --> 01:15:36,575 다리와 가슴을 드러내잖아요 907 01:15:36,619 --> 01:15:40,318 넌 그 애가 당해도 싸다고 썼어 908 01:15:40,361 --> 01:15:41,667 지울게요 909 01:15:44,191 --> 01:15:46,542 이게 당신이 자식들에게 가르치는 가치입니까? 910 01:15:46,585 --> 01:15:48,369 나는 코란의 가치와 911 01:15:48,413 --> 01:15:50,241 우리 가족의 가치를 가르쳐 912 01:15:50,284 --> 01:15:51,111 흠 913 01:15:52,243 --> 01:15:55,681 그렇다면, 그게 당신의 가치라면 914 01:15:55,725 --> 01:15:57,727 미국과 유럽의 여성들이 915 01:15:57,770 --> 01:16:00,991 옷차림 때문에 강간당해도 된다는 게 당신의 가치라면 916 01:16:01,034 --> 01:16:02,383 왜 여기로 왔습니까? 917 01:16:02,427 --> 01:16:05,996 우리 나라엔 전쟁이 여러 개 있었고 918 01:16:06,039 --> 01:16:07,780 삶이 위험했어 919 01:16:07,824 --> 01:16:09,913 그래서 여기 온 거야 920 01:16:09,956 --> 01:16:11,262 당신도 그건 알잖아 921 01:16:11,305 --> 01:16:12,655 내 생각을 말해줄까요? 922 01:16:12,698 --> 01:16:13,743 뭐? 923 01:16:13,786 --> 01:16:15,962 당신 나라를 빠져나온 건 924 01:16:16,006 --> 01:16:17,529 좋은 사람들이 아니었다고 봅니다 925 01:16:17,573 --> 01:16:19,139 나쁜 사람들이었죠 926 01:16:19,183 --> 01:16:21,968 그리고 당신은 927 01:16:22,012 --> 01:16:25,015 구시대적 가치관과 928 01:16:25,058 --> 01:16:29,628 민주주의보다 종교를 우선하는 태도, 929 01:16:29,672 --> 01:16:33,545 법치주의를 포함한 모든 것보다 종교를 앞세우는 태도를 930 01:16:34,720 --> 01:16:36,374 함께 가져온 겁니다 유수프, 휴대폰을 들어 931 01:16:36,417 --> 01:16:38,898 친구들에게 한 명씩 전화해 932 01:16:38,942 --> 01:16:40,813 지금 당장 여기로 오라고 해 933 01:16:40,857 --> 01:16:42,685 새로운 정보가 있다고 934 01:16:44,730 --> 01:16:45,862 싫어요 935 01:16:46,514 --> 01:16:49,082 하게 될 거야 936 01:16:49,126 --> 01:16:51,215 그들에게 뭘 하려는 거죠? 937 01:16:51,258 --> 01:16:53,391 그냥 잠깐 이야기하려는 겁니다 938 01:16:53,434 --> 01:16:55,088 지금 우리처럼요 939 01:16:55,132 --> 01:16:57,090 전화 안 할 거예요 940 01:16:57,134 --> 01:16:58,657 안 해? 941 01:16:58,701 --> 01:16:59,745 흥미롭군 942 01:17:01,312 --> 01:17:04,750 다섯, 넷, 셋, 둘... 943 01:17:04,794 --> 01:17:06,186 유수프, 지금 전화해 944 01:17:06,230 --> 01:17:07,274 전화해! 945 01:17:10,843 --> 01:17:11,583 고맙군 946 01:17:12,845 --> 01:17:16,022 아, 압둘 나야 947 01:17:16,066 --> 01:17:19,722 너 지금 당장 여기로 와야 해 948 01:17:19,765 --> 01:17:20,679 우리 다시 기소될 수도 있어 949 01:17:20,723 --> 01:17:22,159 문제가 생겼어 950 01:17:22,202 --> 01:17:24,074 나 지금 변호사와 있어 951 01:17:24,117 --> 01:17:28,339 그리고 네 형제도 데려오고 이드리스한테도 전화해 952 01:17:28,382 --> 01:17:29,557 아니, 지금 당장 953 01:17:30,602 --> 01:17:31,559 잘했어, 유수프 954 01:17:31,603 --> 01:17:32,648 이제 다음 사람에게 전화해 955 01:17:45,835 --> 01:17:47,706 안 돼 앉아 956 01:17:47,750 --> 01:17:48,751 앉아 957 01:17:50,491 --> 01:17:51,754 너 958 01:17:51,797 --> 01:17:53,016 가서 문 열어 959 01:17:53,059 --> 01:17:56,236 수작 부리면 엄마를 쏜다 960 01:17:56,280 --> 01:17:57,455 - 가 - 알았어요, 알았어요 961 01:18:03,374 --> 01:18:04,157 무슨 일이야? 962 01:18:04,201 --> 01:18:05,332 들어와 963 01:18:07,900 --> 01:18:08,596 대체 무슨 일이야? 964 01:18:08,640 --> 01:18:09,380 왜 그래? 965 01:19:25,848 --> 01:19:27,153 안녕하세요 966 01:19:27,197 --> 01:19:28,024 들어오세요 967 01:19:28,894 --> 01:19:30,113 어서요 968 01:19:30,156 --> 01:19:31,810 가, 가 969 01:19:31,854 --> 01:19:33,072 가 970 01:19:36,510 --> 01:19:37,163 가 971 01:19:38,904 --> 01:19:39,600 들어가 972 01:19:39,644 --> 01:19:40,688 괜찮아, 괜찮아 973 01:19:40,732 --> 01:19:41,428 - 뭐야? - 다 괜찮아? 974 01:20:52,282 --> 01:20:55,111 주 검찰청에서 온 분입니다 975 01:21:00,768 --> 01:21:01,639 안녕하세요 976 01:21:02,858 --> 01:21:04,903 안녕하십니까, 헨리 치프 977 01:21:04,947 --> 01:21:07,558 당신이 살아남아 정말 다행입니다 978 01:21:07,601 --> 01:21:08,907 정부에 전해줄 979 01:21:08,951 --> 01:21:09,952 메시지가 있으니까요 980 01:21:12,171 --> 01:21:13,781 무슨 메시지입니까? 981 01:21:15,348 --> 01:21:16,828 당신이 내 벙커를 982 01:21:16,872 --> 01:21:19,831 급습하려 했을 때 말했던 것과 같은 메시지입니다 983 01:21:19,875 --> 01:21:23,095 국민은 권력 장악을 받아들이지 않을 겁니다 984 01:21:27,970 --> 01:21:29,623 당신이 여기서 시도하는 일은... 985 01:21:31,669 --> 01:21:34,585 ...이런 난장판을 계속하게 둘 수 없습니다 986 01:21:36,021 --> 01:21:41,809 나도 유럽과 그 깊은 역사를 무척 사랑합니다 987 01:21:41,853 --> 01:21:43,594 하지만 더는 계속하게 둘 수 없습니다 988 01:21:45,509 --> 01:21:48,381 나와 내 부하들은 989 01:21:48,425 --> 01:21:52,081 국민을 보호하고 봉사하겠다는 깨지지 않는 맹세를 했습니다 990 01:21:52,124 --> 01:21:56,781 그리고 당신은 이제 너무 여러 번 선을 넘었습니다 991 01:21:57,782 --> 01:22:00,045 당신은 무고한 사람들을 해치고 있습니다 992 01:22:00,089 --> 01:22:01,917 나를 포함해서요 993 01:22:03,048 --> 01:22:04,093 이건 용납할 수 없습니다 994 01:22:04,136 --> 01:22:07,444 당신을 체포하는 것 말고는 선택지가 없습니다 995 01:22:07,487 --> 01:22:08,749 그리고 그렇게 할 겁니다 996 01:22:10,490 --> 01:22:13,363 당신이 말하는 그 국민들은 997 01:22:13,406 --> 01:22:16,888 지금 벌어지는 일에 표를 던진 적이 없습니다 998 01:22:16,932 --> 01:22:19,238 이건 적대적 장악입니다 999 01:22:19,282 --> 01:22:24,156 이슬람 극단주의자들과 눈먼 워크 좌파에 의한 장악이죠 1000 01:22:25,418 --> 01:22:27,072 그리고 이 장악이 성공하면 1001 01:22:27,116 --> 01:22:30,728 당신이 사랑한다고 말한 민주주의가 파괴될 겁니다 1002 01:22:30,771 --> 01:22:32,077 모든 자유, 1003 01:22:32,121 --> 01:22:34,819 당신이 누리고 지키려는 모든 것까지요 1004 01:22:36,386 --> 01:22:38,649 선택지는 하나뿐입니다 1005 01:22:38,692 --> 01:22:40,825 당신들이 이것을 끝내든지 1006 01:22:40,868 --> 01:22:44,046 아니면 우리 국민이 직접 끝낼 겁니다 1007 01:22:45,612 --> 01:22:47,397 이제 이 메시지를 가져가세요 1008 01:22:49,747 --> 01:22:50,966 분명히 말해두죠 1009 01:22:52,750 --> 01:22:54,143 나의 맹세와 내 직무는 1010 01:22:56,667 --> 01:22:59,975 당신이 말하는 그 민주주의의 안정성 일부입니다 1011 01:23:02,760 --> 01:23:05,545 그리고 당신은 내가 이 메시지를 전달할 능력을 1012 01:23:05,589 --> 01:23:07,460 과대평가하고 있습니다 1013 01:23:10,550 --> 01:23:12,552 그렇게 생각하지 않습니다, 치프 1014 01:23:12,596 --> 01:23:15,991 어쨌든 그 메시지를 가진 사람은 당신뿐이니까요 1015 01:23:17,079 --> 01:23:18,471 이제 그들에게 전하세요 1016 01:23:18,515 --> 01:23:19,777 그들은 들을 겁니다 1017 01:23:27,002 --> 01:23:28,612 -최근 세 명의 판사가 1018 01:23:28,655 --> 01:23:31,789 -처음에는 자살로 판정된 정황 속에서 사망했습니다 1019 01:23:31,832 --> 01:23:34,966 -하지만 그 시점은 매우 수상해 보입니다 1020 01:23:35,010 --> 01:23:36,228 -오늘 또 한 명의 판사가 1021 01:23:36,272 --> 01:23:38,013 -도시 외곽의 차량 안에서 1022 01:23:38,056 --> 01:23:40,015 -숨진 채 발견됐습니다 1023 01:23:40,058 --> 01:23:41,538 -당국은 이제 이를 1024 01:23:41,581 --> 01:23:44,367 -우연이 아닌 연쇄 살인으로 보고 1025 01:23:44,410 --> 01:23:46,412 -수사하고 있습니다 1026 01:23:48,675 --> 01:23:49,850 이보? 1027 01:23:52,244 --> 01:23:54,290 이 번호를 적어 1028 01:23:54,333 --> 01:23:55,856 그리고 내 상관에게 전화해 1029 01:23:57,597 --> 01:23:59,425 총리와 이야기해야겠어 1030 01:24:00,861 --> 01:24:02,298 그분이 나와 이야기하지 않겠다면... 1031 01:24:03,821 --> 01:24:05,997 언론인을 모조리 찾아서 1032 01:24:06,041 --> 01:24:07,738 내게 데려와 1033 01:24:07,781 --> 01:24:08,913 네 1034 01:24:20,272 --> 01:24:23,754 -최근 집단 강간 사건에 연루됐지만 1035 01:24:23,797 --> 01:24:26,887 -실형을 피한 모든 인물이 현재 사망했습니다 1036 01:24:28,454 --> 01:24:31,109 -그곳에 거주하던 유수프 알샤라의 가족 전체도 1037 01:24:31,153 --> 01:24:32,197 -포함됩니다 1038 01:24:32,241 --> 01:24:34,591 -시민 자경단이 1039 01:24:34,634 --> 01:24:35,809 -다시 움직인 것으로 보입니다 1040 01:24:35,853 --> 01:24:38,073 -여기에 질문을 드리겠습니다 1041 01:24:38,116 --> 01:24:41,467 -무엇이 이 사회에 더 큰 위협일까요? 1042 01:24:41,511 --> 01:24:43,730 -이런 극악한 범죄를 저지르는 범죄자들입니까? 1043 01:24:43,774 --> 01:24:46,559 -아니면 그들을 제거하는 자경단입니까? 1044 01:24:46,603 --> 01:24:49,127 -유럽 범죄 통계에 따르면 1045 01:24:49,171 --> 01:24:52,522 -지난해 이민자에게 기인한 강력범죄는 10만 5천 건이 넘었고 1046 01:24:52,565 --> 01:24:53,914 -그중에는 1047 01:24:53,958 --> 01:24:56,003 -살인 980건과 1048 01:24:56,047 --> 01:24:59,616 -아프리카 출신 이민자가 관련된 성폭행 신고 1만 8천 건 이상이 1049 01:24:59,659 --> 01:25:01,705 -포함되어 있습니다 1050 01:25:02,923 --> 01:25:06,275 -이것은 우리의 법체계에 무엇을 의미할까요? 1051 01:25:06,318 --> 01:25:07,972 -이 자경단은 우리의 시스템이 1052 01:25:08,015 --> 01:25:10,844 -대중의 안전과 정의를 보장하는 데 1053 01:25:10,888 --> 01:25:13,847 -실패했기 때문에 개입하는 것일 뿐일까요? 1054 01:25:13,891 --> 01:25:15,110 -밖에서는 조심하시고 1055 01:25:15,153 --> 01:25:17,286 -월드 뉴스를 시청해 주셔서 감사합니다 1056 01:25:21,551 --> 01:25:26,164 -나는 여러분이 그 통제권을 되찾도록 돕기 위해 여기 있습니다 1057 01:25:26,208 --> 01:25:27,905 -나는 여러분에게 보여주려 합니다 1058 01:25:27,948 --> 01:25:30,429 -여러분은 더 이상 피해자가 아닙니다 1059 01:25:30,473 --> 01:25:33,215 -나는 여러분에게 보여주려 합니다 1060 01:25:33,258 --> 01:25:37,436 -이제 밖으로 나가 그 개새끼들에게 보여줄 때라는 것을 1061 01:25:37,480 --> 01:25:39,264 -그들이 더는 빠져나가지 못한다는 것을요 1062 01:25:40,831 --> 01:25:42,659 -기억하십시오 1063 01:25:42,702 --> 01:25:44,443 -나는 이 일을 여러분을 위해 합니다... 1064 01:25:45,966 --> 01:25:49,840 -여러분이 스스로 할 수 있게 될 때까지 1065 01:25:51,812 --> 01:25:56,479 이 영화는 우리 사법 제도에 배신당한 유럽의 수천 명의 강간과 살인 피해자들에게 바칩니다. 75981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.